1
00:00:01,320 --> 00:00:02,992
شكراً لك

2
00:00:04,160 --> 00:00:07,675
عرفت هذا. ليس هناك رغوة إضافية
في قدحي

3
00:00:07,840 --> 00:00:08,955
..إن طلبت رغوة إضافية

4
00:00:09,120 --> 00:00:12,317
فلربما تطلب أيضاً أن تحمل على
ظهري، تدري ما أقصد؟

5
00:00:12,760 --> 00:00:13,954
تشارلي)؟)

6
00:00:14,120 --> 00:00:15,599
تشارلي)؟)

7
00:00:15,760 --> 00:00:17,990
بالطبع

8
00:00:18,680 --> 00:00:20,796
الرجل لديه صاروخ يبحث عن الإثارة
في بنطاله

9
00:00:22,200 --> 00:00:25,880
أمن الكثير أن أطلب أن تبقى مستمعاً إليّ
..عندما نكون في الخارج لاحتساء القهوة

10
00:00:25,880 --> 00:00:28,919
كي لا أبدو كأنني أتحدث لنفسي
كالمجنون؟

11
00:00:29,440 --> 00:00:32,398
ومجدداً، ها أنا أتحدث لنفسي كالمجنون

12
00:00:32,720 --> 00:00:33,914
انظر

13
00:00:35,440 --> 00:00:37,476
أجل، أرى

14
00:00:37,640 --> 00:00:40,029
(فتاة جميلة. تروق لـ(تشارلي

15
00:00:40,680 --> 00:00:44,633
(كلا، فتاة مذهلة لذا يشتري لها (تشارلي
(سيارة (ليكسوس

16
00:00:46,720 --> 00:00:52,032
اعتقدت أننا كنا سنتسكع سوياً.. ولكن من
..الواضح أن حاجتك للجنس أكثر أهمية

17
00:00:52,200 --> 00:00:54,316
من قضاء وقت مع أخيك الوحيد

18
00:00:54,480 --> 00:01:00,115
والذي برغم كل شيء لازال يحبك وهو
أملك الأفضل في حالة إحتياجك لنقل كلية

19
00:01:03,240 --> 00:01:05,231
يمكنك أن تذهب للمنزل، صحيح؟

20
00:01:07,840 --> 00:01:10,035
ما الذي يجعلك تعتقد أنها متاحة حتى؟

21
00:01:10,200 --> 00:01:13,351
لربما هي متزوجه أو سحاقية أو لربما
هي رجل

22
00:01:14,200 --> 00:01:17,829
أنا لا أرى خاتم، ولا حبيبة أو نتوء

23
00:01:18,000 --> 00:01:21,709
إن سامحتني، فحان وقت فعل السحر الذي
أتقن فعله

24
00:01:24,360 --> 00:01:25,793
مرحباً

25
00:01:27,240 --> 00:01:30,073
(أنا (تشارلي -
لا أهتم -

26
00:01:30,640 --> 00:01:33,359
وأنتِ تكونين؟ -
غير مهتمة -

27
00:01:34,120 --> 00:01:35,553
كيف لكِ أن تعرفي؟

28
00:01:37,040 --> 00:01:38,473
أعرف هذا

29
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
حسناً، إذن

30
00:01:47,000 --> 00:01:48,911
أتعتقد أن هذا انتهى؟
لأنه لم ينتهي

31
00:01:49,400 --> 00:01:54,155
أنا آسف، أعتقد أن اختلط عليّ لامبالاتها
التامة والمطلقة لك

32
00:01:54,680 --> 00:01:56,557
أجل، حسناً.. شاهد وتعلم

33
00:01:57,880 --> 00:01:59,916
..إذن -
ارحل -

34
00:02:02,400 --> 00:02:04,436
ماذا عن الآن؟ أأنتهى الأمر الآن؟

35
00:02:05,680 --> 00:02:07,398
(إنه ليس علماً دقيقاً يا (ألن

36
00:02:10,360 --> 00:02:13,670
اسمعيني، إن كنتِ تعرفيني وصدتيني
فهذا سيكون مفهوم

37
00:02:13,840 --> 00:02:18,516
ولكن أن تصديني على كلمة ترحيب واحدة
حسناً، هذه حبة صعبة البلع

38
00:02:18,920 --> 00:02:21,673
أتفضل أن أعطيك أيضاً لبوس؟

39
00:02:22,560 --> 00:02:25,632
..حسناً، لأكون أميناً كلياً -
الوداع -

40
00:02:28,200 --> 00:02:30,589
هل سمعت هذا؟ -
ماذا؟ -

41
00:02:30,760 --> 00:02:34,397
إنها.. إنها الفتاة البدينة.. وهي تغني

42
00:02:35,520 --> 00:02:40,310
لكنت ستستسلم الآن، صحيح؟ -
تشارلي)، لقد غادر (ألفيس) المبنى) -

43
00:02:40,480 --> 00:02:43,392
أعتقد أن الاستسلام هو ليس موضوع نقاش هنا

44
00:02:43,560 --> 00:02:45,630
..حسناً، بهذا الموقف فلا عجب أنك تنام وحيداً

45
00:02:45,800 --> 00:02:49,236
مع نسخة من مجلة (ثدى ضخمة) تحت
وسادتك

46
00:02:51,000 --> 00:02:53,355
ابق بعيداً عن غرفتي

47
00:02:53,809 --> 00:03:02,575
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الـحـلـقـة الـثـامـنـة) - (الموسم الـثالـث)</font>

48
00:03:02,734 --> 00:03:11,430
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Better Late than nothing :D!</font>

49
00:03:11,465 --> 00:03:17,660
<font color="#E9CFEC">أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

50
00:03:19,976 --> 00:03:22,831
استديو رقص (وافيرلي)، 3737 بشارع
(افيرلي)

51
00:03:23,000 --> 00:03:23,989
حصلت على العنوان

52
00:03:24,160 --> 00:03:27,948
أكادمية (ويستوود) للرقص، واحد ، 4001
(بيكو بولفارد)

53
00:03:28,720 --> 00:03:29,709
ما الذي يحدث؟

54
00:03:29,880 --> 00:03:31,677
أنا أضع مخطوط لكل استديوهات الرقص

55
00:03:31,840 --> 00:03:33,876
بمساحة 5 ميل من حولنا -
وما السبب؟ -

56
00:03:34,080 --> 00:03:37,231
لا استطيع التوقف عن الفتاة التي قابلتها
لابد وأن أجدها

57
00:03:37,720 --> 00:03:40,678
من المؤسف أنك لا تستطيع أن تجعل قضيبك
يشم رائحة ملابسها

58
00:03:40,840 --> 00:03:44,310
(اسمعني، أنا أعرف اسمها، (ميا
لقد كان مكتوباً على قدحها للقهوة

59
00:03:44,480 --> 00:03:45,469
وأعرف أنها راقصة

60
00:03:45,640 --> 00:03:48,632
لقد كانت ترتدي السراويل المعدة للرقص
وتقرأ مجلة رقص

61
00:03:48,800 --> 00:03:51,314
قراءة مجلة رقص لا يجعل منك راقصاً

62
00:03:51,480 --> 00:03:53,232
(لمَ لا؟ أنت لديك (ثدى ضخمة

63
00:03:55,960 --> 00:03:57,871
هلا ابتعدتما عن غرفتي؟

64
00:03:59,560 --> 00:04:05,272
اخبرني، لمَ تود خوض كل تلك المشاكل
لتعقب فتاة أظهرت أقل من عدم الاهتمام بك؟

65
00:04:05,760 --> 00:04:08,638
فتاة تبدو رافضة كيانك الوجودي حتى

66
00:04:08,800 --> 00:04:12,554
فتاة تزحف بجلدها بعيداً بمجرد اقترابك

67
00:04:12,760 --> 00:04:14,751
أجل، ولكن أرأيت مؤخرتها؟

68
00:04:16,160 --> 00:04:18,355
لقد كانت كخوخة صغيرة ناضجة

69
00:04:19,280 --> 00:04:22,078
هذه إجابتك؟ مؤخرتها تذكرك بالفاكهة؟

70
00:04:22,840 --> 00:04:24,432
بيرتا)، وضحي الأمر له)

71
00:04:24,600 --> 00:04:27,558
بالكثير من الأوقات فإن للخوخ شق غير
ظاهر فيه

72
00:04:27,720 --> 00:04:30,234
..وهذا تشبيه للمرأة -
كلا. شكراً -

73
00:04:30,400 --> 00:04:32,277
شكراً، فهمت

74
00:04:32,440 --> 00:04:35,955
(ألن)، أتعرف لمَ أراد السير (إدموند هيلاري)
بتسلق جبل أفريست؟

75
00:04:36,920 --> 00:04:39,753
لأنه يذكره ببطيخه منقطة؟

76
00:04:40,280 --> 00:04:43,238
هذا كان جزء من السبب، ولكن السبب الرئيسي
..كان

77
00:04:43,400 --> 00:04:46,392
أنه يريد فعل هذا لأن الكل اعتقد أن هذا
مستحيل

78
00:04:46,920 --> 00:04:48,478
أنا لا أفهم التواصل هنا

79
00:04:48,640 --> 00:04:52,830
(إن كان من السهل مضاجعة فتاة كـ(ميا
لكان رأسها سيكون مغطى بالأعلام

80
00:04:53,440 --> 00:04:55,476
إذن، أنت تبحث عن تحدي -
بالضبط -

81
00:04:55,640 --> 00:04:58,359
لن يأخذ أحد صورة للسمكة التي تقفز
على قاربك من نفسها

82
00:04:58,880 --> 00:05:01,599
أنا مشوش.. أهي جبل أم سمكة؟

83
00:05:01,760 --> 00:05:04,115
لا يهم، بكلا الحالتين يجب أن أتسلقها

84
00:05:07,520 --> 00:05:09,476
وأنتِ، لمَ تشجعين هذا التصرف؟

85
00:05:10,000 --> 00:05:12,594
لمَ؟ ساخبرك بالسبب

86
00:05:12,800 --> 00:05:17,959
لأن أخاك هو الضمان للروح اليقظة التي
صنعت هذه البلدة العظيمة

87
00:05:18,120 --> 00:05:22,831
إنه لا يفقد الثقة، ويطارد ما يريده
ولا يعرف معنى التوقف

88
00:05:23,000 --> 00:05:29,477
إن جاء اليوم الذي لا يمكنه الخروج وتلويث
..بعض الراقصات المثيرات مهما كان هذا مذلاً

89
00:05:29,640 --> 00:05:32,518
(حسناً، فلا أريد العيش في (أمريكا
هذه

90
00:05:45,080 --> 00:05:47,514
حسناً، جيد جداً. الآن لنعكس
الوضع

91
00:05:52,200 --> 00:05:53,758
دعني وشأني

92
00:05:53,960 --> 00:05:55,029
استمرن

93
00:05:55,200 --> 00:05:58,358
أنتِ معلمة -
وأنت مُطارد -

94
00:05:58,560 --> 00:06:01,518
كلا، لقد كنت أمر وحدث أن نظرت
خلال النافذة

95
00:06:01,680 --> 00:06:02,749
لأي شيء الخريطة؟

96
00:06:03,280 --> 00:06:05,669
هذه؟ لقد أضطررت إلى أن أذهب
إلى ثمان استديوهات أخرى

97
00:06:05,840 --> 00:06:07,796
قبل أن أجد النافذة المطلوبة

98
00:06:09,200 --> 00:06:11,589
افترض بأنه يمكن ترجمه هذا
..لملاحقة

99
00:06:11,760 --> 00:06:15,355
ولكن يمكن أيضاً رؤيته بسهولة
..كإصرار وعزيمة

100
00:06:15,520 --> 00:06:17,192
مرض عقلي؟

101
00:06:17,720 --> 00:06:19,995
بربكِ، أنا مغرم جداً. الق
ليّ بعظمة

102
00:06:20,200 --> 00:06:21,678
..(تشارلي) -
أنتِ تتذكرين اسمي -

103
00:06:21,902 --> 00:06:22,666
هذا لابد وأنه يعني شيئاً

104
00:06:22,701 --> 00:06:25,637
لقد كتبته في حالة إن ما كنت
احتاج للإتصال بالشرطة

105
00:06:25,840 --> 00:06:29,674
ليس لديّ وقت للمواعدة الآن
أنا مركزة كلياً على عملي

106
00:06:29,840 --> 00:06:32,957
حسناً، لنتحدث عن العمل، لقد
أردت دوماً أن أتعلم الرقص

107
00:06:33,120 --> 00:06:35,793
أيمكنكِ تعليمي؟ -
أنا اعلم الأطفال فقط -

108
00:06:35,960 --> 00:06:39,191
أليس لديكِ فصل للأطفال الكبار
البطيئون الفهم الذي يمكنني الإنضمام إليه؟

109
00:06:42,280 --> 00:06:44,510
..حسناً، ماذا عن هذا

110
00:06:44,680 --> 00:06:45,908
ابن أخي يحب الرقص كثيراً

111
00:06:46,080 --> 00:06:49,311
فتى موهوب صغير، يتحرك
كالغزال

112
00:06:49,840 --> 00:06:52,400
كم عمره؟ -
لا ادري، 11 أو 12 عام -

113
00:06:52,560 --> 00:06:54,710
من الصعب المعرفة، فلديه
رأس كبيرة

114
00:06:55,400 --> 00:06:57,391
من الواضح أنني أحب أن
يكون لديّ فتى بالفصل

115
00:06:57,560 --> 00:06:59,551
من الصعب الحصول على انتباه
الذكور لرقص الباليه

116
00:06:59,760 --> 00:07:03,958
جايك) لا ينفك الحديث عن الباليه)

117
00:07:04,960 --> 00:07:06,313
اجل، واثقة من هذا

118
00:07:07,200 --> 00:07:08,872
لمَ لا تحضره غداً؟

119
00:07:09,400 --> 00:07:12,517
..عظيم. لربما بعدها فيمكننا -
تشارلي)، اسمعني جيداً) -

120
00:07:12,680 --> 00:07:15,478
لن يكون هناك أبداً علاقة بيننا

121
00:07:16,080 --> 00:07:17,957
مفهوم، أراكِ غداً

122
00:07:21,880 --> 00:07:24,678
من (تشارلي) إلى القاعدة
بدأت في التسلق

123
00:07:30,000 --> 00:07:33,436
ما رأيك في البيتزا التي أحضرها
لك عمك (تشارلي)؟

124
00:07:33,600 --> 00:07:34,589
إنها جيدة

125
00:07:34,800 --> 00:07:37,837
دع فراغ، فسأحضر المثلجات
بالحلوى التي تحبها

126
00:07:38,000 --> 00:07:39,672
لا أعرف، أنا ممتلئ تماماً

127
00:07:39,880 --> 00:07:43,236
أواثق؟ -
لربما بعد أن أدخل الحمام -

128
00:07:44,440 --> 00:07:45,429
ما الذي تفعله؟

129
00:07:46,040 --> 00:07:48,508
نحن نتناول العشاء -
لقد تناول العشاء منذ ساعة -

130
00:07:48,720 --> 00:07:51,871
حسناً، لن يحتاج إلى فطور -
بلى، سأحتاج -

131
00:07:53,200 --> 00:07:55,395
لقد أكلنا ما يكفي

132
00:07:55,640 --> 00:07:58,359
يا (جايك)، أتعرف ما أحب فعله بعد
وجبة ضخمة؟

133
00:07:58,560 --> 00:08:00,278
ماذا؟ -
أتعلم الرقص -

134
00:08:03,920 --> 00:08:04,909
(تشارلي) -
أجل -

135
00:08:05,080 --> 00:08:08,559
اود التحدث معك على إنفراد -
بالتأكيد -

136
00:08:11,880 --> 00:08:13,552
ما الخطب؟ -
عارٌ عليك -

137
00:08:14,280 --> 00:08:16,829
أهذا ما لديك؟ -
..وجدت تلك الفتاة -

138
00:08:17,000 --> 00:08:19,514
والآن تخطط لاستخدام ابني
كطُعم

139
00:08:19,720 --> 00:08:23,190
أجل، حسناً؟ إنه ليس كما لو أنه يدفع
أجرة. فلمَ لا يساهم قليلاً؟

140
00:08:23,960 --> 00:08:24,949
لن أسمح بهذا

141
00:08:25,440 --> 00:08:27,590
بربك، إن الأمر درسين رقص فحسب

142
00:08:27,800 --> 00:08:29,631
رقص بالية؟ هو؟

143
00:08:30,160 --> 00:08:32,754
!أعتقد أنه رشيق للغاية

144
00:08:34,600 --> 00:08:36,989
لا يفترض أن يكون جيداً
يجب أن يظهر هذا فحسب

145
00:08:37,160 --> 00:08:38,513
درس واحد، أتوسل إليك

146
00:08:38,680 --> 00:08:43,151
أتدري؟ لا يهم ما أقوله
لن نقنعه أبداً أن يدرس رقص البالية

147
00:08:43,360 --> 00:08:45,157
إن استطعت، فهل ستتنحى جانباً؟

148
00:08:45,360 --> 00:08:46,873
أعتقد هذا -
عظيم -

149
00:08:47,040 --> 00:08:48,553
(جايك)

150
00:08:49,720 --> 00:08:52,473
حسناً، لربما هذا كان قرار
أبوي سيئ مني

151
00:08:53,040 --> 00:08:54,359
لديّ مفاجاة لك

152
00:08:55,160 --> 00:08:56,388
إنها ليست المزيد من الطعام، صحيح؟

153
00:08:56,560 --> 00:08:58,949
لأنني بدأت أشعر بالدوخة

154
00:08:59,160 --> 00:09:02,550
ستقوم بشيء لم يفعله أي
طفل أخر في فصلك

155
00:09:02,720 --> 00:09:06,349
إن كان عن المضاجعة، فإن (ميتشيل
فاينمان) رأى قريبته عارية

156
00:09:06,560 --> 00:09:08,551
كلا، هذا أفضل من المضاجعة -
ماذا؟ -

157
00:09:09,120 --> 00:09:10,838
كيف سيعلم؟

158
00:09:11,560 --> 00:09:14,870
ستتعلم أن ترقص البالية -
أتري المراهنة؟ -

159
00:09:17,720 --> 00:09:19,631
حسناً، دعني أضعها بهذه الطريقة

160
00:09:20,160 --> 00:09:23,596
كم من المال يجب أن أدفع
كي تأخذ دروس رقص بالية؟

161
00:09:23,920 --> 00:09:26,753
أريد عشرة دولارات -
تمهل -

162
00:09:32,480 --> 00:09:34,118
أريد ألف دولار

163
00:09:37,640 --> 00:09:39,119
هذا غير أخلاقي حقاً

164
00:09:39,320 --> 00:09:42,039
أجل، أنا المهتز أخلاقياً

165
00:09:43,680 --> 00:09:46,831
حسناً، سأمنحك 500 دولار -
اقسم الفارق -

166
00:09:47,040 --> 00:09:48,678
خمسة وعشرين دولار -
تم -

167
00:09:59,280 --> 00:10:02,313
هيا، ادخل -
لقد غيرت رأيي -

168
00:10:02,480 --> 00:10:06,793
لقد أخذت مالي -
سأعيده -

169
00:10:06,960 --> 00:10:09,155
جايك)، إننا هنا. لربما يجب)
أن تجرب

170
00:10:09,320 --> 00:10:12,835
أجل، جرب هذا. من يدري
لعله يروق لك

171
00:10:19,840 --> 00:10:22,274
لن أسامحك قط على هذا

172
00:10:30,240 --> 00:10:32,470
لم تخبرني بأنني سأكون
الصبي الوحيد هنا

173
00:10:32,680 --> 00:10:34,875
وماذا في هذا؟
الاحتمالات في جانبك

174
00:10:35,400 --> 00:10:37,960
احتمالات أي شيء؟
أنا بالحادية عشر من عمري

175
00:10:39,040 --> 00:10:41,395
أريد العودة للمنزل -
أعتقد أن بيننا اتفاق -

176
00:10:41,600 --> 00:10:43,670
لا يمكنك إجباره على البقاء
إن لم يرد البقاء

177
00:10:43,880 --> 00:10:45,950
أحبك يا أبي

178
00:10:47,880 --> 00:10:49,199
حسناً، لنبدأ

179
00:10:50,080 --> 00:10:52,275
من هذه؟ -
معلمتك -

180
00:10:52,800 --> 00:10:54,472
هيا، لنذهب -
تمهل يا أبي -

181
00:10:54,640 --> 00:10:56,517
لربما يجب أن نترك فرصة
لهذا

182
00:10:58,000 --> 00:10:59,069
(مرحباً، أنا (جايك

183
00:10:59,600 --> 00:11:03,229
مرحباً يا (جايك)، من اللطيف ملاقاتك -
أجل -

184
00:11:04,000 --> 00:11:07,709
عمك أخبرني أنك تحب البالية -
أجل -

185
00:11:08,640 --> 00:11:10,676
حسناً، ماذا عن أن تصطف
..مع الفتيات

186
00:11:10,840 --> 00:11:13,115
ونبدأ -
أجل -

187
00:11:13,680 --> 00:11:17,117
ما رأيك بهذا؟
إنه معجب

188
00:11:17,280 --> 00:11:19,350
إنها كمشاهدة كلب يلاحق
سيارة

189
00:11:19,520 --> 00:11:23,195
لن يلحقها أبداً، وإن لحقها
فلن يمكنه القيادة

190
00:11:24,440 --> 00:11:26,908
لازال يقوم بما هو أفضل منك

191
00:11:28,480 --> 00:11:30,948
جميعاً، أريدكم أن ترحبوا
(بطالبنا الجديد (جايك

192
00:11:31,120 --> 00:11:34,510
(مرحباً يا (جايك -
مرحباً، أجل -

193
00:11:35,720 --> 00:11:39,235
حسناً، لنبدأ في الوضعية الأولى
أتعرف الوضعية الأولى يا (جايك)؟

194
00:11:39,760 --> 00:11:42,069
أهي مثل الوضعية التبشيرية؟

195
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
..و واحد، و اثنان

196
00:11:49,200 --> 00:11:52,590
و ثلاثة، و أربعة

197
00:11:56,080 --> 00:12:00,955
لن أسامحك قط على هذا -
ماذا؟ إنه يقضي وقتاً ممتعاً -

198
00:12:01,120 --> 00:12:03,350
هذا القاسي الجاهل

199
00:12:04,000 --> 00:12:06,036
حسناً، لطيف جداً

200
00:12:06,240 --> 00:12:08,310
أجل، تحركات جيدة جميعاً

201
00:12:09,080 --> 00:12:10,115
(أفضل بكثير يا (جايك

202
00:12:10,640 --> 00:12:13,677
هذا لأن لديّ معلمة جيدة -
شكراً لك -

203
00:12:13,840 --> 00:12:15,432
حسناً، هذا يكفي لهذا الأسبوع

204
00:12:15,600 --> 00:12:17,750
تذكروا، الحياة رقصة، فعيشوها
بشكل رشيق

205
00:12:17,960 --> 00:12:19,279
هذا شعاري

206
00:12:24,720 --> 00:12:25,948
حسناً، هذا يحسم الأمر

207
00:12:26,120 --> 00:12:28,156
أريد أن أكون راقص بالية عندما أكبر

208
00:12:28,680 --> 00:12:31,240
حقاً؟
هذا عبء انزاح عني

209
00:12:31,440 --> 00:12:33,829
إنه ليس سهل كما تعتقد
إن هذا صعب

210
00:12:34,040 --> 00:12:38,558
أجل. من الصعب مشاهدته -
شكراً -

211
00:12:39,320 --> 00:12:42,312
أرأيت كيف يمكن لـ(ميا) وضع
ساقها فوق رأسها؟

212
00:12:42,480 --> 00:12:44,755
أجل، لاحظت هذا

213
00:12:45,440 --> 00:12:48,796
(إذن، ما رأيك، (فريد استري
أَو (فريد فلنتستون)؟

214
00:12:48,960 --> 00:12:51,758
لديه الكثير من الحماس -
هذا مني -

215
00:12:51,960 --> 00:12:53,279
أعتقدت أنك عمه

216
00:12:53,440 --> 00:12:56,000
هذا عن الغذاء والطبيعة نفسها
صحيح؟

217
00:12:56,160 --> 00:12:58,435
..(لذا اسمعيني يا (ميا -
لن أخرج معك -

218
00:12:58,960 --> 00:13:00,678
أدري، لقد أوضحتِ هذا كثيراً

219
00:13:00,840 --> 00:13:03,832
سؤالي كان، أهناك شيء أخر
يمكننا فعله له؟

220
00:13:04,000 --> 00:13:05,911
درس إضافي؟ درس خاص؟

221
00:13:06,080 --> 00:13:08,435
ثلاثتنا في (كابو) لعطلة نهاية
أسبوع طويلة؟

222
00:13:09,680 --> 00:13:13,275
إن انتظم في هذا الفصل، فأعتقد
أنك ستذهل بتقدمه

223
00:13:13,480 --> 00:13:15,755
جيد، لكنت أكره لو كان قد
وصل للذروة

224
00:13:15,960 --> 00:13:17,632
لدينا عرض الشهر القادم

225
00:13:17,800 --> 00:13:20,758
وبالكثير من العمل والقليل
من الحظ فيمكننا ضمه

226
00:13:23,320 --> 00:13:24,799
من (تشارلي) إلى القاعدة

227
00:13:24,960 --> 00:13:27,633
الطقس بارد جداً هنا
والرؤية معدومة

228
00:15:24,920 --> 00:15:25,909
اتصل بي

229
00:15:27,680 --> 00:15:28,954
حسناً

230
00:15:39,760 --> 00:15:40,954
آمل أن يعجبك هذا

231
00:15:41,120 --> 00:15:44,112
إنه نبيذ عنب ببعض من مذاق الزيتون

232
00:15:44,280 --> 00:15:46,510
ولمحة من نهاية زهرية

233
00:15:47,040 --> 00:15:50,794
أنت تعرف نبيذك حقاً -
لقد قرأت هذا من الصندوق -

234
00:15:52,040 --> 00:15:54,600
ما الخطة؟ تثملني وتستغل
الموقف؟

235
00:15:54,800 --> 00:15:56,677
جيد، لقد فعلتِ هذا من قبل

236
00:16:01,680 --> 00:16:03,272
لقد قضيت ليلة لطيفة جداً

237
00:16:03,840 --> 00:16:06,229
أكانت تستحق كل المشاكل التي
جعلتك تخوضها؟

238
00:16:06,880 --> 00:16:08,029
اخبريني أنتِ

239
00:16:08,560 --> 00:16:10,278
اسألني مجدداً في الصباح

240
00:16:12,440 --> 00:16:15,597
من (تشارلي) إلى القاعدة
يمكنني رؤية القمة

241
00:16:19,560 --> 00:16:22,313
مرحباً -
(مرحباً يا (جايك -

242
00:16:22,560 --> 00:16:25,233
لمَ أنت مستيقظ؟ -
لمَ لا أكون مستيقظ؟ -

243
00:16:25,760 --> 00:16:29,557
ألم يفوت موعد نومك؟ -
لا أدري ما تتحدث عنه -

244
00:16:29,720 --> 00:16:33,110
ليس لديّ موعد للنوم -
حسناً -

245
00:16:33,280 --> 00:16:34,918
إذن، ما الذي يحدث؟ -
لا شيء كثير -

246
00:16:35,680 --> 00:16:36,669
أين والدك؟

247
00:16:37,200 --> 00:16:39,839
لا أدري، لمَ لا تذهب وتبحث
عنه؟

248
00:16:41,640 --> 00:16:43,870
(اسمعني يا (جايك)، أنا و(ميا
.مشغولان قليلاً

249
00:16:44,520 --> 00:16:46,351
مشغولان في أي شيء؟ -
في الحديث -

250
00:16:46,880 --> 00:16:49,997
حسناً، ما الذي نتحدث عنه؟

251
00:16:50,360 --> 00:16:52,999
نحن لا نتحدث عن أي شيء
أنت ستذهب لتنام

252
00:16:53,160 --> 00:16:57,756
لمَ لا ندع (ميا) تقرر؟ -
جايك)، أعتقد أنه يجب أن تذهب للنوم) -

253
00:16:57,960 --> 00:17:00,793
أواثقة؟
لا يجب أن تقررِ في الحال

254
00:17:01,560 --> 00:17:04,757
أنا وعمك نود قضاء وقت وحدنا

255
00:17:07,120 --> 00:17:10,838
حسناً -
أتريدني أن أساعدك على النوم؟ -

256
00:17:11,360 --> 00:17:14,989
لقد كبرت على أن يساعدني أحد
على النوم.. يا وجه المؤخرة

257
00:17:16,520 --> 00:17:19,990
إذن، نم جيداً، أيها المخيم
الصغير

258
00:17:23,240 --> 00:17:26,716
الأطفال، صحيح؟ -
أجل، الأطفال -

259
00:17:27,400 --> 00:17:30,153
لم يناديني من قبل بوجه المؤخرة

260
00:17:30,680 --> 00:17:33,877
أعتقد أنه غيور قليلاً -
أجل -

261
00:17:34,760 --> 00:17:36,193
..أتذكر شعوري بنفس الطريقة

262
00:17:36,360 --> 00:17:37,793
عندما كنت في عمره -
حقاً؟ -

263
00:17:39,120 --> 00:17:43,357
فتاة المطعم.. كانت تبدو
(كـ(فاليري بيرتينيلي

264
00:17:43,520 --> 00:17:47,672
ولكن، كما تعرفين، بشبكة شعر و
ألطف لمحة من شارب

265
00:17:49,200 --> 00:17:52,354
لم تدرك أنني حيّ -
أيها المسكين -

266
00:17:54,040 --> 00:17:56,395
آسف يا (ميا)، لا يمكنني فعل
هذا به

267
00:17:56,920 --> 00:17:58,194
فعل أي شيء به؟

268
00:17:58,720 --> 00:18:01,234
ذات ظهيرة، رأيت فتاة المطعم
..تمسك بيد

269
00:18:01,400 --> 00:18:05,392
معلم التسوق في مكان الوقوف
وقد قتلني هذا

270
00:18:05,560 --> 00:18:08,632
سيد (دينابولي)، لن أنس
هذا قط

271
00:18:08,800 --> 00:18:11,633
كانت تمسك اليد مفقودة
الإبهام

272
00:18:14,520 --> 00:18:17,193
أتدري؟ سأخذكِ للمنزل

273
00:18:17,360 --> 00:18:18,918
أنا أتفهم -
حقاً؟ -

274
00:18:19,120 --> 00:18:20,473
(أنت تحب (جايك

275
00:18:20,640 --> 00:18:23,837
أنت تفضل أن تتخلى عن قضاء
الليلة معي عن أن تجرحه

276
00:18:24,040 --> 00:18:25,439
صحيح

277
00:18:25,800 --> 00:18:29,190
بالرغم من أنكِ حينما تقوليها
هكذا فيبدو الأمر غبياً

278
00:18:30,240 --> 00:18:32,989
أنت رجل جميل جداً -
شكراً لكِ -

279
00:18:41,280 --> 00:18:42,838
لقد كنت أمزح، لنصعد
للطابق العلوي

280
00:18:43,520 --> 00:18:45,715
تشارلي)، أعدني للمنزل)

281
00:18:46,240 --> 00:18:48,993
لنتحدث عن هذا، إنه بعمر
الحادية عشر، سيتخطى هذا

282
00:18:49,160 --> 00:18:51,754
لقد تخطيت (دينابولي) ذو الأبهم
المفقود

283
00:18:59,840 --> 00:19:00,829
أأنت نائم؟

284
00:19:03,920 --> 00:19:07,356
يمكنك التوقف عن التزيف، فلقد أصطحبتها للمنزل -
حقاً؟ -

285
00:19:08,680 --> 00:19:10,398
أجل -
كيف يعقل هذا؟ -

286
00:19:10,920 --> 00:19:12,751
إنه جزء من قانون الرجل

287
00:19:12,920 --> 00:19:16,435
عندما يحب صديقان المرأة نفسها
فيجب أن يتنحى أحدهما جانباً

288
00:19:17,680 --> 00:19:21,229
ما لم تكن رياضية جيدة، حينها
يكون الأمر كصباح يوم السبت في المخبز

289
00:19:22,520 --> 00:19:26,469
إنه قانون معقد -
لا تقلق حيال هذا -

290
00:19:26,640 --> 00:19:28,710
المهم هو، أنني سأبتعد عن
(ميا)

291
00:19:28,920 --> 00:19:29,955
رائع

292
00:19:30,520 --> 00:19:32,272
الآن، نام

293
00:19:33,840 --> 00:19:35,717
عم (تشارلي)؟ -
أجل -

294
00:19:36,240 --> 00:19:38,629
آسف أنني ناديتك بوجة المؤخرة

295
00:19:40,360 --> 00:19:43,349
أجل، لقد نسيت هذا

296
00:20:22,320 --> 00:20:23,912
لا امرأة تستحق هذا

297
00:20:26,960 --> 00:20:28,791
أنا فخور جداً

298
00:20:28,960 --> 00:20:31,235
طفلنا ينضج

299
00:20:33,882 --> 00:20:59,571
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>
