1 00:00:00،400 --> 00:00:02،700 تعلمون. لا بل دعوة هذه المسيرة قصيرة. 2 00:00:02،700 --> 00:00:05،500 لقد تم الذهاب لمسافة ميلين ، وهذا في مسيرة القسري. 3 00:00:05،500 --> 00:00:08،200 كل الحق ، وعندما نصل الى معسكر القاعدة ، سأعطيك على تدليك لطيف. 4 00:00:08،200 --> 00:00:10،200 مهلا ، كيف هو لطيف لطيف؟ 5 00:00:10،200 --> 00:00:12،400 منذ متى ونحن كانت متزوجة؟ وعليك أن تسأل. 6 00:00:13،100 --> 00:00:15،300 ماذا يفعل شخص ما في خيمة لدينا؟ 7 00:00:16،900 --> 00:00:18،500 من هو هذا؟ 8 00:00:19،100 --> 00:00:20،200 لا أعرف. 9 00:00:20،300 --> 00:00:21،400 انتظر لحظة. هل هي (أ).. 10 00:00:21،400 --> 00:00:24،100 لا ، انها ليست خفية. انها حقيقية. انها فتاة صغيرة. 11 00:00:24،100 --> 00:00:27،200 -- ولكن لا تبدو انها من نوع ، -- نعم. شيء لا حق. 12 00:00:27،300 --> 00:00:29،900 ليس هناك آخر المخيم لأميال. 13 00:00:33،000 --> 00:00:34،300 أوه ، نخاف عليها. 14 00:00:34،400 --> 00:00:35،800 لا ، انتظر! 15 00:00:36،600 --> 00:00:37،900 انتظر لحظة! 16 00:00:52،100 --> 00:00:53،100 الانتظار! 17 00:00:53،100 --> 00:00:56،000 انظر ، نحن لا نريد ان نضر لك! نحن نريد فقط للمساعدة! 18 00:00:56،800 --> 00:00:58،100 الانتظار! لا تحصل ، 19 00:00:59،900 --> 00:01:03،000 انها على ما يرام. لا ، أعتبر أن من السهل ، طيب؟ 20 00:01:03،100 --> 00:01:04،800 دعني أرى ساقك. انا من المسعفين. 21 00:01:04،900 --> 00:01:06،100 لا أستطيع مساعدتك. 22 00:01:06،400 --> 00:01:08،500 واسمحوا لي أن مجرد إلقاء نظرة على رجلك ، جميع أليس كذلك؟ 23 00:01:11،500 --> 00:01:12،300 لا شئ. 24 00:01:12،300 --> 00:01:14،600 انها تحتاج فقط لتنظيفها ويرتدون ملابس. 25 00:01:15،600 --> 00:01:18،700 مهلا ، اه ، تقول لنا اسمك. 26 00:01:19،900 --> 00:01:25،000 يجب أن يكون خائفا أنت جميلة ، هاه؟ هنا في هذه الغابة وحدها. 27 00:01:28،100 --> 00:01:31،300 اقول لكم ما. سوف تجعلك التوصل الى اتفاق. 28 00:01:31،700 --> 00:01:34،300 كنت أعود معنا إلى معسكرنا ، طيب؟ 29 00:01:34،400 --> 00:01:36،400 الحصول على الحارة ، وتناول وجبة جيدة. 30 00:01:37،000 --> 00:01:39،300 وسوف أكون معك هذا الانقسام. 31 00:01:40،900 --> 00:01:42،900 طيب ، هل يمكن أن يكون الامر كله. 32 00:01:46،600 --> 00:01:48،000 كل شيء على مايرام. 33 00:02:00،400 --> 00:02:03،400 ولم يكن عميق جدا على الإطلاق. وينبغي لها أن تلتئم بسرعة. 34 00:02:04،000 --> 00:02:05،300 تعلمون ، كنا نريد حقا لمساعدتك ، 35 00:02:05،300 --> 00:02:08،600 ولكن عليك أن تقول لنا عدد قليل من الأشياء الأولى ، مثل... 36 00:02:08،900 --> 00:02:10،600 ما اسمك؟ 37 00:02:12،900 --> 00:02:14،800 أين والديك؟ 38 00:02:14،800 --> 00:02:16،600 هل أنت تائه؟ 39 00:02:20،100 --> 00:02:22،900 ربما إذا أردنا التحدث الى خدمات الأطفال مرة أخرى في المدينة ، يمكن أن تعطينا بعض المعلومات 40 00:02:22،900 --> 00:02:24،200 بيكا. 41 00:02:25،000 --> 00:02:28،200 -- بيكا اسمك على ذلك؟ -- نعم. 42 00:02:28،500 --> 00:02:29،900 طيب. 43 00:02:30،300 --> 00:02:31،900 بيكا ، لذلك... 44 00:02:32،100 --> 00:02:32،900 ماذا تفعل هنا؟ 45 00:02:33،000 --> 00:02:34،600 أنت الاختباء من شيء ما؟ 46 00:02:34،600 --> 00:02:36،000 هربت. 47 00:02:37،000 --> 00:02:39،100 ماذا كنت أهرب من؟ 48 00:02:39،400 --> 00:02:40،500 والديك؟ 49 00:02:40،600 --> 00:02:42،500 ليس لدي أي الآباء والأمهات. 50 00:02:42،700 --> 00:02:44،400 انهم القتلى. 51 00:02:44،800 --> 00:02:46،800 هل كنت تعيش في منزل تعزيز؟ 52 00:02:48،500 --> 00:02:50،800 منذ متى وانت لم يظهر هنا؟ 53 00:02:51،500 --> 00:02:54،400 لا اعلم. أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. 54 00:02:54،500 --> 00:02:56،200 نحن بحاجة لمعرفة حيث تم تعزيز ذلك المنزل 55 00:02:56،200 --> 00:02:57،800 حتى يمكننا أن نسمح لهم أعرف أنك بخير. 56 00:02:57،800 --> 00:02:59،000 رقم 57 00:02:59،900 --> 00:03:02،500 من فضلك. أنا لا أريد أن أعود هناك. 58 00:03:02،800 --> 00:03:04،900 حسنا ، نحن في طريقنا للقيام أفضل ما بوسعنا لحمايتك ، 59 00:03:05،000 --> 00:03:07،000 لكننا بحاجة للسماح الشرطة تعرف أن وجدنا لك. 60 00:03:07،100 --> 00:03:09،500 لا تجعل لي العودة الى هناك. 61 00:03:10،000 --> 00:03:11،900 أنا كنت التسول. 62 00:03:15،000 --> 00:03:17،000 تعلمون ، لم نحصل على أي خدمة الخليوي من هنا ، 63 00:03:17،000 --> 00:03:20،600 وإذا كنا في محاولة لرفع إلى السيارة ، سيكون من الظلام قبل أن نصل الى هناك ، لذلك... 64 00:03:20،700 --> 00:03:21،600 طيب. 65 00:03:23،700 --> 00:03:25،800 وأنت تسير على البقاء معنا هنا. 66 00:03:26،700 --> 00:03:28،800 وسنقوم في حمايتك. 67 00:04:01،700 --> 00:04:03،700 وأنا لن تسمح لك ترك لي. 68 00:04:06،900 --> 00:04:08،400 ما الذي يحدث؟ 69 00:04:08،500 --> 00:04:10،100 ما الذي يحدث لي؟ 70 00:04:13،200 --> 00:04:16،500 مهلا ، انظروا لي. لا يوجد شيء هنا. 71 00:04:16،600 --> 00:04:18،100 كنت على ما يرام. 72 00:04:20،900 --> 00:04:22،400 انها الألغام. 73 00:05:08،900 --> 00:05:11،600 بيكا ، وأنا أعلم أنك لا أشعر حقا آمنة ، 74 00:05:11،600 --> 00:05:14،600 ولكن ثق بي ، كنت. 75 00:05:15،700 --> 00:05:19،100 أعتقد أن أفضل شيء لك هو لمجرد الحصول على ليلة نوم جيدة. 76 00:05:19،500 --> 00:05:20،900 لا أستطيع. 77 00:05:24،500 --> 00:05:25،700 حسنا ، إذن ، دعونا نتحدث. 78 00:05:25،700 --> 00:05:27،200 لا بد لي من؟ 79 00:05:31،600 --> 00:05:34،400 وأنا أعلم أن هذا هو الذهاب الى الصوت الغريب... 80 00:05:35،800 --> 00:05:38،500 ولكن كنت قد فقدت أي الأصدقاء أو العائلة في الآونة الأخيرة؟ 81 00:05:38،500 --> 00:05:39،600 لماذا؟ 82 00:05:39،600 --> 00:05:41،900 أنا مجرد محاولة لفهم لماذا أنت هنا. 83 00:05:41،900 --> 00:05:43،000 يصب قالوا لي. غادرت. 84 00:05:43،100 --> 00:05:44،400 أنا لا عودة الى الوراء. 85 00:05:44،400 --> 00:05:45،700 طيب. 86 00:05:47،300 --> 00:05:49،500 لماذا هذه الغابة؟ 87 00:05:50،300 --> 00:05:54،300 كيف يكون لك كانوا يعيشون خارج هنا كل هذا الوقت لوحدك؟ 88 00:05:55،400 --> 00:05:56،800 أنا متعب. 89 00:05:56،900 --> 00:05:58،900 انا ذاهب الى العودة الى النوم. 90 00:06:03،200 --> 00:06:08،100 الانتظار. أم ، هل يمكن ان يتعطل معي ل دقيقة ، حتى أنا مجرد تراجع نائم؟ 91 00:06:09،200 --> 00:06:11،100 وبطبيعة الحال سوف. 92 00:06:24،300 --> 00:06:28،400 مهلا ، لم أكن أعرف ذلك كنت جيدة مع الحالات الصعبة في سن المراهقة. 93 00:06:28،400 --> 00:06:31،300 كذلك ، يساعد التي استعملتها لتكون واحدة. 94 00:06:31،400 --> 00:06:32،900 لك؟ هيا. 95 00:06:32،900 --> 00:06:34،700 نعم. عليك أن تتذكر أن العمر. 96 00:06:34،700 --> 00:06:38،300 كنت دائما في جنون والديك 'السبب أنهم لم يفهموا من كنت. 97 00:06:38،300 --> 00:06:41،600 حسنا ، واتخاذ كل ذلك ، إضافة أشباح ، وإثارة. 98 00:06:42،100 --> 00:06:44،200 هل تعتقد أن هذا هو ما حدث لبيكا؟ 99 00:06:44،300 --> 00:06:47،300 أو ربما تعرضت للاعتداء هي؟ 100 00:06:47،400 --> 00:06:48،300 لا أعرف. 101 00:06:48،400 --> 00:06:49،600 ماذا فعل شبح يقولون عنها؟ 102 00:06:49،700 --> 00:06:51،600 وقال عادل "انها الألغام." 103 00:06:51،700 --> 00:06:55،100 حسنا ، ربما كان يمكن أن يكون صديقا أو الأخ الذي تعرض للاعتداء أيضا. 104 00:06:55،100 --> 00:06:56،400 يمكن أن تكون. 105 00:06:57،000 --> 00:07:00،500 حسنا ، أعتقد أننا سوف معرفة عندما نعرف حيث ينتمي. 106 00:07:00،500 --> 00:07:04،200 ماذا لو اننا نتخذ مجرد حقها العودة الى شيء من انها تعمل؟ 107 00:07:04،200 --> 00:07:05،800 ليس لدي خيار. 108 00:07:14،400 --> 00:07:15،300 العسل. 109 00:07:15،400 --> 00:07:17،200 تنبيه رقم أعلى. 110 00:07:17،200 --> 00:07:18،900 ذهب بيكا. 111 00:07:18،900 --> 00:07:20،200 ماذا؟ 112 00:07:26،000 --> 00:07:27،400 تركت هذا في بلدي على ظهره. 113 00:07:27،400 --> 00:07:28،700 يجب أن يكون ورأت أن من في الخيمة. 114 00:07:28،700 --> 00:07:30،000 طيب. فأين يمكن أن ينفق عليها ، وذهبت؟ 115 00:07:30،100 --> 00:07:31،600 لا أعرف. أينما ذهبت ، وقالت انها في البقاء ، 116 00:07:31،600 --> 00:07:33،800 'السبب أخذت أكثر من الطعام. 117 00:07:34،900 --> 00:07:35،700 أوه ، لا. 118 00:07:35،700 --> 00:07:36،600 ماذا؟ 119 00:07:36،600 --> 00:07:38،200 مفاتيح سيارتي. 120 00:07:38،300 --> 00:07:39،600 ماذا؟ 121 00:07:44،000 --> 00:07:45،200 بيكا 122 00:07:49،700 --> 00:07:51،500 مشاهدة للتو. وقالت إنها قد تحصل على بعض الجر. 123 00:07:51،500 --> 00:07:53،000 بيكا! 124 00:07:53،400 --> 00:07:54،400 بيكا ، توقف! 125 00:07:54،400 --> 00:07:56،300 سأحاول الحصول على هذا الجانب 126 00:07:58،900 --> 00:08:00،500 لا يمكنك الذهاب. ولست بحاجة لكم! 127 00:08:00،600 --> 00:08:02،500 وأنا لن أتركك تذهب! 128 00:08:03،400 --> 00:08:05،000 تذهب بعيدا! 129 00:08:05،200 --> 00:08:06،700 تركها وحدها! 130 00:08:08،700 --> 00:08:10،800 الخروج من السيارات في الوقت الحالي. 131 00:08:10،800 --> 00:08:12،100 الخروج من السيارة. 132 00:08:12،100 --> 00:08:14،000 يمكن ان تقتل نفسك. 133 00:08:14،000 --> 00:08:15،800 ماذا كنت أفكر؟ 134 00:08:16،800 --> 00:08:18،300 رأيت له ، أيضا. 135 00:08:18،300 --> 00:08:20،300 يمكنك رؤية الأشباح. 136 00:08:28،700 --> 00:08:32،600 لذلك ، سوف نذهب في وسط المدينة في وقت لاحق ، ومعرفة ما اذا كان يمكننا الحصول على بعض الأشياء التي تتلاءم بشكل أفضل. 137 00:08:32،700 --> 00:08:34،900 حتى أنك لن استدعاء الشرطة أو أيا كان؟ 138 00:08:34،900 --> 00:08:38،300 في نهاية المطاف ، ولكن إذا كنت في حاجة الى مزيد من الوقت ، في الوقت الراهن... 139 00:08:39،800 --> 00:08:40،800 هل تحتاج الى بعض المساعدة في ذلك؟ 140 00:08:40،900 --> 00:08:42،700 أنا أعرف كيفية استخدام فرشاة. 141 00:08:48،600 --> 00:08:52،000 تعلمون ، عندما جدتي الأولى وقال لي انها يمكن ان نرى أشباح ، 142 00:08:52،000 --> 00:08:54،200 وينبغي أن قلت ، "الحمد لله. 143 00:08:54،300 --> 00:08:57،000 تعلمون ، هناك أخيرا شخص آخر مثلي. " 144 00:08:57،700 --> 00:09:00،700 كل ما كان يمكن القول ، "ما هو الخطأ مع جدتي؟" 145 00:09:04،000 --> 00:09:06،600 وقد يكون من شيء عليك ان تعتاد على. 146 00:09:08،100 --> 00:09:10،800 لذلك ، وقال لكم انكم وأصيب من قبل الشعب. 147 00:09:11،000 --> 00:09:12،600 في الغالب مع الكلمات؟ 148 00:09:13،200 --> 00:09:14،700 نعم ، في معظم الأحيان. 149 00:09:16،400 --> 00:09:17،300 من؟ 150 00:09:17،400 --> 00:09:19،400 والدي بالتبني. 151 00:09:21،400 --> 00:09:23،800 ماذا حدث لأهلك الحقيقي؟ 152 00:09:24،200 --> 00:09:26،600 وتوفي في حادث سيارة. 153 00:09:28،800 --> 00:09:30،400 كم كان عمرك عندما توفي؟ 154 00:09:30،400 --> 00:09:32،900 أعتقد أنني كنت ، مثل ، 5 أو 6. 155 00:09:33،200 --> 00:09:35،300 كم كان عمرك عندما هل بدأت رؤية الأشباح؟ 156 00:09:35،400 --> 00:09:37،700 لا أذكر من أي وقت مضى لا رؤيتهم. 157 00:09:39،100 --> 00:09:41،300 ماذا قلت لديك الآباء والأمهات بعد أن مات؟ 158 00:09:41،300 --> 00:09:43،000 عقب وفاتهم هم؟ 159 00:09:45،700 --> 00:09:47،500 لم أر أبدا لهم. 160 00:09:51،100 --> 00:09:52،900 لم الديك لا يموت ، فإنها؟ 161 00:09:52،900 --> 00:09:54،500 وليس لديك أسرة بديلة. 162 00:09:54،500 --> 00:09:56،200 أنت جعلت هو كل شيء. 163 00:10:00،900 --> 00:10:03،500 نظرة ، يمكنك أن تقول لي الحقيقة. 164 00:10:06،900 --> 00:10:09،100 إذا قمت بذلك ، لا أستطيع مساعدتك. 165 00:10:10،100 --> 00:10:12،900 وإذا لم تقم بذلك ، ثم وأنت تسير ل العودة إلى بيوتهم ، وليس الذهاب ليكون بين 166 00:10:12،900 --> 00:10:15،100 يعتقدون أنا مريض. 167 00:10:15،200 --> 00:10:18،600 وهم يحيطون بي إلى الأطباء و أنها محاولة لجعل لي أخذ حبوب. 168 00:10:18،700 --> 00:10:21،800 طيب. حتى ذلك الحين ، سوف نجعلهم يفهمون. 169 00:10:21،800 --> 00:10:23،800 وسوف لا تعمل. 170 00:10:23،800 --> 00:10:29،200 حسنا ، لا يمكنك العيش في الغابة إلى الأبد ، وليس لديك ل. 171 00:10:29،300 --> 00:10:30،800 معرفة كيفية جعل أشباح تذهب بعيدا؟ 172 00:10:30،800 --> 00:10:32،500 وأنا أعلم شيئا أفضل. 173 00:10:32،500 --> 00:10:34،700 نعم ، أمي. أنا بخير. أعدك. 174 00:10:35،400 --> 00:10:36،900 لا أعرف. فقط ، مثل بعض تخفيضات والاشياء ، 175 00:10:37،000 --> 00:10:39،800 لكنه ، مثل ، وهو الرجل سيارة إسعاف ، ويقول : أنا بخير. هكذا... 176 00:10:40،400 --> 00:10:41،400 نعم ، أعرف. 177 00:10:41،400 --> 00:10:42،600 أنا آسف. 178 00:10:42،600 --> 00:10:44،300 سيكونون هنا بعد ظهر غد. 179 00:10:44،400 --> 00:10:47،100 وهم يعيشون في مدينة صغيرة خارج سانت لويس. 180 00:10:48،300 --> 00:10:50،000 حسنا ، ماذا يحدث الآن؟ 181 00:10:50،100 --> 00:10:52،100 حسنا ، كانوا يتحدثون فقط للشرطة قائمة المنتديات ، 182 00:10:52،100 --> 00:10:53،900 الذي قال لطيف الأمور من نحن ، والحمد لله ، 183 00:10:54،000 --> 00:10:56،800 وعليه فانني اعتقد انها سوف تبقى هنا حتى تحصل هنا. 184 00:10:56،900 --> 00:10:58،500 كيف انها لم تحصل على ذلك بعيدا عن الوطن؟ 185 00:10:58،500 --> 00:10:59،800 'السبب انها فتاة ذكية. 186 00:10:59،800 --> 00:11:03،100 وأحاطت حافلة 5 أو 6 أيام و ثم حصل من هنا في قائمة المنتديات. 187 00:11:03،100 --> 00:11:04،600 طيب. وكيف حول هذا ، 188 00:11:04،700 --> 00:11:07،500 شخص آخر يرى أشباح يختار قائمة المنتديات. 189 00:11:07،500 --> 00:11:08،700 لماذا لا تبقي يحدث؟ 190 00:11:08،700 --> 00:11:10،700 أنا لا أعرف ، لكني لا لدينا الوقت للتفكير في الامر. 191 00:11:10،700 --> 00:11:12،300 الحق ، 'سبب لديك شبح بعبور. 192 00:11:12،400 --> 00:11:14،100 رقم وقالت إنها لا. 193 00:11:14،600 --> 00:11:18،300 لدي 24 ساعة لتدريس ان كل فتاة وأنا أعلم. 194 00:11:39،300 --> 00:11:41،700 وانه كان على اتصال معكم منذ تركت المنزل؟ 195 00:11:41،800 --> 00:11:43،500 لا ، التقيت به في الغابة. 196 00:11:43،600 --> 00:11:48،400 ولكن الشيء المهم أن نتذكر أن انهم أكثر خائفة ومرتبكة من أنت. 197 00:11:48،500 --> 00:11:52،500 كنت عالقا وهنا ، لسبب ما ، و أكثر من مرة ، أنهم لا يعرفون حتى لماذا. 198 00:11:55،500 --> 00:11:59،100 ولقد برزت بعد خروجك لماذا قد بقوا راسخ ، 199 00:11:59،300 --> 00:12:02،100 يمكنك المساعدة لهم ، يعتني بهم. 200 00:12:02،300 --> 00:12:04،000 ويمكنهم العبور. 201 00:12:04،900 --> 00:12:05،800 عبر أكثر من؟ 202 00:12:05،900 --> 00:12:08،100 نعم. في ضوء. 203 00:12:08،200 --> 00:12:09،600 لذلك ، كيف يمكنك أن تعرف انها مكان أفضل؟ 204 00:12:09،700 --> 00:12:10،700 سبق لك هناك؟ 205 00:12:10،800 --> 00:12:12،500 لا ، ولكني شعرت به. 206 00:12:12،500 --> 00:12:16،300 هناك سلام هناك ، وأنا مع العلم أن أعطاهم ذلك ، لا يوجد شيء أفضل من ذلك. 207 00:12:16،300 --> 00:12:18،200 مهلا. يجب أن تكون بيكا. 208 00:12:18،200 --> 00:12:19،600 ابن ديليا. 209 00:12:19،700 --> 00:12:21،600 كل شيء على مايرام ، والعسل. وأنا لن دغة. 210 00:12:22،600 --> 00:12:25،200 أسمع أنك فتاة خاصة جدا. 211 00:12:25،400 --> 00:12:27،800 اه ، وانت تعرف ماذا؟ هناك بعض الحقيقة خمر فساتين بارد هناك. 212 00:12:27،800 --> 00:12:29،500 لماذا لا نلقي نظرة؟ 213 00:12:31،000 --> 00:12:34،600 ميليندا ، أنت تعلم أن أعتقد أن تفعل اشياء مدهشة. 214 00:12:34،600 --> 00:12:37،600 لقد رأيت تغيير حياة الناس مرارا وتكرارا. 215 00:12:37،700 --> 00:12:39،100 -- ولكن هذا ، -- ماذا؟ 216 00:12:39،100 --> 00:12:40،900 هل تعتقد حقا في أفضل طريقة لمساعدة هذه الفتاة ، 217 00:12:41،000 --> 00:12:43،700 هو أن نقدم لها حادث تحطم طائرة بالطبع في أن يكون لك؟ 218 00:12:43،800 --> 00:12:46،000 ديليا ، وانها لا تعمل فقط بعيدا عن والديها. 219 00:12:46،000 --> 00:12:47،800 انها تعمل بعيدا عن أشباح. 220 00:12:47،800 --> 00:12:49،900 لا يمكنك تعليمها كيف لا تخافوا؟ 221 00:12:50،000 --> 00:12:51،800 لا أستطيع منعها من رؤيتهم ، 222 00:12:51،800 --> 00:12:55،400 وهو ما يعني أنني لا يمكن منعهم من الذهاب إليها مع مشاكلهم. 223 00:12:55،400 --> 00:12:58،400 هل حاولت من أي وقت مضى يتجول مع حشد من الناس بالرصاص بعد لك؟ 224 00:12:58،400 --> 00:12:59،200 انها ليست متعة. 225 00:12:59،200 --> 00:13:01،600 لا أقول لكم أمك قد هذه الهدية ، وعاشت معها؟ 226 00:13:01،600 --> 00:13:03،200 ثق بي ، ليست حجة جيدة. 227 00:13:03،200 --> 00:13:04،000 ميليندا؟ 228 00:13:04،000 --> 00:13:05،700 نعم. سأكون هناك حق. 229 00:13:06،700 --> 00:13:08،500 كان لي نظرة ، جدتي ، طيب؟ 230 00:13:08،500 --> 00:13:11،400 بيكا واحد ولكن لا يوجد لديه الآباء والأمهات الذين لا يفهمون. 231 00:13:11،400 --> 00:13:13،600 ولا بد لي من تعليمها كيف عبر لهم أكثر. 232 00:13:13،700 --> 00:13:15،200 أنا لا أذهب إلى السماح لها تتحول مثل غابرييل ، 233 00:13:15،200 --> 00:13:17،600 overmedicated وإضفاء الطابع المؤسسي. 234 00:13:24،100 --> 00:13:25،400 بيكا! 235 00:13:26،200 --> 00:13:28،300 انظر ، أنا آسف ، طيب؟ 236 00:13:28،300 --> 00:13:30،300 وأنا أعلم أن هذا هو الثابت. 237 00:13:30،500 --> 00:13:32،500 لم يكن لديك للاعتذار. 238 00:13:32،700 --> 00:13:34،400 وينبغي استخدام الأول لرؤيتهم. 239 00:13:34،400 --> 00:13:36،400 لديك لوقف تشغيل بعيدا عنهم ، 240 00:13:36،400 --> 00:13:37،900 والا فانهم سوف للحفاظ على الحقائق لك. 241 00:13:37،900 --> 00:13:39،600 كنت أعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ 242 00:13:40،400 --> 00:13:42،900 انظروا ، هذا هو السبب الذي وقد لمواجهتها ، طيب؟ 243 00:13:43،000 --> 00:13:44،200 عليك فقط للعثور على ما الذي يحتاجونه. 244 00:13:44،300 --> 00:13:46،300 وستجعل منهم التوقف. 245 00:13:47،100 --> 00:13:49،600 طيب. سأحاول. 246 00:13:50،400 --> 00:13:52،300 لنبدأ مع اسمه. 247 00:13:52،300 --> 00:13:53،900 انه لا يعطيك ذلك؟ 248 00:13:55،500 --> 00:13:56،800 اعتقد انه من دانيال. 249 00:13:56،800 --> 00:13:59،500 وقال شيئا عن كيف مات؟ 250 00:13:59،600 --> 00:14:02،200 أم ، وأعتقد أنه كان في بعض النوع من الحوادث. 251 00:14:02،200 --> 00:14:03،600 وقال ان هناك جثة في أنحاء. 252 00:14:03،700 --> 00:14:06،200 وكان هناك حريق؟ 'سبب كان بدا كما لو انه تم حرق. 253 00:14:06،200 --> 00:14:08،300 بصراحة ، وأنا أحاول ألا تنظر. 254 00:14:08،300 --> 00:14:10،000 وتحدث عن ذلك أيضا. 255 00:14:10،000 --> 00:14:12،700 طيب. أراه قليلا ، ولكن لها أن تكون لديك المصغرة لي ، 256 00:14:12،700 --> 00:14:14،100 وشعرها و أن تكون مختلفة كثيرا. 257 00:14:14،100 --> 00:14:15،600 هذا هو صديقي ريك باين. 258 00:14:15،600 --> 00:14:17،100 انه استاذ. وهو أيضا ، 259 00:14:17،200 --> 00:14:18،600 أوه ، يا الهي بلدي! تلك العيون! 260 00:14:18،600 --> 00:14:20،800 نظرة على تلك العيون لذلك "لا حتى محاولة الكذب على لي ، 261 00:14:20،800 --> 00:14:22،800 'السبب أستطيع أن أرى حرفيا حق من خلالكم "نظرة! 262 00:14:22،800 --> 00:14:24،100 -- قليلا غريبة؟ -- نعم. 263 00:14:24،100 --> 00:14:25،200 التشابه هو خارق للطبيعة. 264 00:14:25،300 --> 00:14:26،700 طيب. شبح. 265 00:14:26،700 --> 00:14:28،600 انه صبي ، عن عمر بيكا ل. اسمه دانيال. 266 00:14:28،600 --> 00:14:30،000 وكان هناك حادث في الغابة. 267 00:14:30،000 --> 00:14:31،700 كان هناك الكثير من الهيئات حولها ، لذلك أنا أفكر... 268 00:14:31،800 --> 00:14:33،000 تحطم طائرة العام الماضي. 269 00:14:33،100 --> 00:14:35،600 نعم ، انه تجول على الأرجح باتجاه آخر ، حصل فصلها عن باقي الركاب. 270 00:14:35،700 --> 00:14:37،300 نعم. الغابة ليست بعيدا عن موقع الحادث. 271 00:14:37،400 --> 00:14:38،500 حسنا ، من شأنها أن تفسر على الجثث. 272 00:14:38،500 --> 00:14:39،700 والحروق على وجهه. 273 00:14:39،700 --> 00:14:41،000 طيب. حسنا ، سوف تحقق من واضح. 274 00:14:41،000 --> 00:14:42،200 سوف نرى ما اذا كان اسمه حتى يتبين. 275 00:14:42،300 --> 00:14:43،800 وماذا عن الأصوات؟ 276 00:14:43،800 --> 00:14:44،700 ما الأصوات؟ 277 00:14:44،800 --> 00:14:46،400 في الطابق السفلي الخاص بك. 278 00:14:46،700 --> 00:14:47،900 لم تسمع لهم؟ 279 00:14:47،900 --> 00:14:49،000 لا ، ليس فعلا. 280 00:14:50،000 --> 00:14:52،100 انتظر لحظة. يمكنك سماع الأصوات التي يمكن أن ميليندا لا؟ 281 00:14:52،100 --> 00:14:53،900 ومن شأن ذلك أن يجعلها أقوى مما كنت. 282 00:14:54،000 --> 00:14:55،300 رقم هذا فقط كيف يعمل. 283 00:14:55،300 --> 00:14:56،600 في البداية ، وتحصل على كل شيء ، 284 00:14:56،600 --> 00:14:58،500 تحصل على أصوات ، والطاقة ، شبح ، كله. 285 00:14:58،600 --> 00:15:01،600 ومن ثم ، في نهاية المطاف ، هل تعلم أن يوفق بعض الامور حتى تتمكن من العمل. 286 00:15:01،700 --> 00:15:03،600 مهما انها السمع ، فمن ربما تأتي من الأنفاق. 287 00:15:03،600 --> 00:15:05،900 هل ما زال هذا العملاق ثقب في جدار في الطابق السفلي الخاص بك؟ 288 00:15:06،000 --> 00:15:07،200 ما الأنفاق؟ 289 00:15:07،200 --> 00:15:08،800 أوه ، كنت لا تريد يعرف عن الأنفاق. 290 00:15:08،900 --> 00:15:10،500 حسنا ، لماذا لا؟ ما هو تحت الانقاض؟ 291 00:15:10،500 --> 00:15:12،300 ما هو تحت الانقاض؟ أكثر مثل منظمة الصحة العالمية تحت الانقاض. 292 00:15:12،300 --> 00:15:14،200 أكثر دقة ، الذي لا يخضع هناك. 293 00:15:14،200 --> 00:15:15،400 مقدار المحاصرين النفوس ، 294 00:15:15،400 --> 00:15:16،300 طيب. أنت تعرف لماذا؟ 295 00:15:16،400 --> 00:15:20،800 ربما يجب عليها التركيز على هذا الشبح يخيم شبحها على حقها الآن ، لا تظن؟ 296 00:15:21،000 --> 00:15:23،100 نعم ، طيب ، نعم. أفعل. 297 00:15:23،200 --> 00:15:24،100 ما هو عملي مرة أخرى؟ 298 00:15:24،100 --> 00:15:25،700 فحص الطائرة واضح. 299 00:15:25،700 --> 00:15:26،900 طيب. 300 00:15:28،600 --> 00:15:31،300 أنت وأنا ورحلة ميدانية لتستمر. 301 00:15:40،200 --> 00:15:42،500 هيا ، دعنا نذهب نجد دانيال. 302 00:15:42،500 --> 00:15:43،300 لماذا؟ 303 00:15:43،400 --> 00:15:46،500 لأن هذا هو على الارجح بالقرب من حيث مات. 304 00:15:46،500 --> 00:15:48،500 وسوف تساعده على تذكر ما حدث. 305 00:15:48،600 --> 00:15:50،200 ولكن لماذا تبحث عنه في كل شيء؟ 306 00:15:50،200 --> 00:15:52،100 أعني ، انه لم تنصتت لي في ساعات. وربما انتهى. 307 00:15:52،100 --> 00:15:54،400 لا ، انه لم ينته بعد حتى ما عبر ، 308 00:15:54،400 --> 00:15:56،000 حتى نساعد له بعبور. 309 00:15:56،000 --> 00:15:57،900 كم من مرة أقول لك؟ 310 00:15:57،900 --> 00:15:59،700 لا يبقى أنا لا أحب وراء! 311 00:15:59،700 --> 00:16:01،300 بيكا ، والتحدث معه. 312 00:16:01،400 --> 00:16:02،300 معرفة ما الذي يحتاج إليه. 313 00:16:02،300 --> 00:16:03،700 من فضلك ، لا تذهب. 314 00:16:03،700 --> 00:16:04،900 أسأله ما حفظ له هنا. 315 00:16:04،900 --> 00:16:07،200 لماذا لا تترك لي فقط وحدها؟ 316 00:16:07،200 --> 00:16:08،500 وتركوني هنا. 317 00:16:08،500 --> 00:16:10،500 وقال انهم لم كلمة! 318 00:16:10،600 --> 00:16:11،400 كانوا معاقبة لي؟ 319 00:16:11،500 --> 00:16:13،100 وكنت من المفترض أن نفكر ماذا؟ 320 00:16:13،100 --> 00:16:15،600 من؟ دانيال ، الذي ترك لك هنا؟ 321 00:16:15،600 --> 00:16:16،800 من هي ، على أية حال؟ 322 00:16:16،800 --> 00:16:18،300 أنا لا أحب لها. 323 00:16:18،500 --> 00:16:20،300 بيكا ، ومعرفة ما حفظ له هنا. 324 00:16:20،300 --> 00:16:21،700 لا يهمني. 325 00:16:22،500 --> 00:16:25،700 أنا أكره له! وأريد له أن يذهب بعيدا! 326 00:16:34،200 --> 00:16:35،700 ابن حرق 327 00:16:37،500 --> 00:16:39،200 مهلا ، ماذا ترى؟ 328 00:16:39،400 --> 00:16:40،800 دانيال ، يتحدث معي ، حسنا؟ 329 00:16:40،900 --> 00:16:42،600 أريد لمساعدتك. إنها تريد لمساعدتك! 330 00:16:42،700 --> 00:16:44،500 وقالت إنها لا تريد مساعدتي! 331 00:16:45،200 --> 00:16:46،300 لماذا يجب أن يساعدها؟ 332 00:16:46،300 --> 00:16:47،600 حسنا ، ثم ، والتوقف عن ايذاء لها ، كل الحق؟ 333 00:16:47،600 --> 00:16:49،100 السماح لها الذهاب. 334 00:16:50،000 --> 00:16:51،200 مهلا. 335 00:16:51،900 --> 00:16:52،800 ماذا حدث؟ 336 00:16:52،900 --> 00:16:54،700 كنت في النار! 337 00:16:55،000 --> 00:16:56،300 لقد كان أمرا مروعا. 338 00:16:57،000 --> 00:16:59،400 انظر ، أنا أعرف كيف هذا هو المؤلم ، طيب؟ 339 00:16:59،700 --> 00:17:01،000 ولكن انظروا لي. 340 00:17:01،100 --> 00:17:03،300 انا هنا حق. نحن موافق. 341 00:17:04،500 --> 00:17:07،400 هناك سبب وانه قال لك ذلك كله. حسنا؟ 342 00:17:07،400 --> 00:17:09،000 وكان يحاول أن يقول لك ما حدث له ، 343 00:17:09،100 --> 00:17:11،300 ومع ذلك ، يمكنك عبر عنه أكثر. 344 00:17:11،400 --> 00:17:12،200 لا يهمني. 345 00:17:12،200 --> 00:17:13،100 نعم ، يمكنك القيام به. 346 00:17:13،100 --> 00:17:15،000 تريد مساعدته ونفسك. 347 00:17:15،000 --> 00:17:17،400 أنا لا يهمني دانيال أو أي واحد منهم! 348 00:17:17،500 --> 00:17:19،000 لا يمكنك التخلي. 349 00:17:19،000 --> 00:17:20،800 نعم ، أستطيع! 350 00:17:20،800 --> 00:17:22،000 انتهيت. 351 00:17:22،000 --> 00:17:24،100 أنا لن نفعل ذلك مرة أخرى. 352 00:17:38،100 --> 00:17:39،900 لا تزال غير جائع؟ 353 00:17:45،400 --> 00:17:47،400 تعلمون ، والديك و سيكون هنا غدا ، 354 00:17:47،400 --> 00:17:49،800 لذلك نحن لا حقا الكثير من الوقت. 355 00:17:53،100 --> 00:17:56،200 وقد شبح القيام به من أي وقت مضى أي شيء مثل هذا بالنسبة لك؟ 356 00:17:58،700 --> 00:18:01،000 رأيت أشياء غريبة من قبل. 357 00:18:01،000 --> 00:18:02،900 لا أحد في أي وقت مضى حاولت يؤذيني. 358 00:18:03،000 --> 00:18:05،300 أنا أعرف كيف هذا هو المرعب. 359 00:18:05،600 --> 00:18:07،600 لكن الرؤية ، انها... 360 00:18:07،800 --> 00:18:10،400 في بعض الأحيان السبيل الوحيد الذي يمكنهم اقول لكم انهم في حاجة الى مساعدتكم. 361 00:18:10،500 --> 00:18:14،100 ولكن لماذا عندما أساعد دانيال كل ما يحاول القيام به هو يخيفني؟ 362 00:18:15،000 --> 00:18:20،900 نظرة... وأنا أعلم أن هذه ليست عادلة. 363 00:18:21،900 --> 00:18:25،700 معظم الأطفال ليس لديهم للتفكير وفاة حتى انهم الكثير من كبار السن. 364 00:18:26،800 --> 00:18:28،500 ولكن أنت وأنا؟ 365 00:18:28،800 --> 00:18:30،700 حياتنا مختلفة. 366 00:18:31،800 --> 00:18:34،600 تريد السبب يجب عليك مساعدة دانيال؟ 367 00:18:35،100 --> 00:18:38،900 واحد هو أنه إذا لم تقم بذلك ، سوف أترك لكم انه لم يحدث وحده. 368 00:18:39،800 --> 00:18:42،700 ولكن السبب الحقيقي هو أنه يمكنك. 369 00:18:44،000 --> 00:18:45،700 طيب. 370 00:18:46،200 --> 00:18:47،800 ولكن كيف؟ 371 00:18:47،800 --> 00:18:49،500 هذه الرؤية. 372 00:18:50،600 --> 00:18:52،900 يقول لي كل شيء رأيتم. 373 00:19:05،500 --> 00:19:07،700 كانت الجثث على الارض. 374 00:19:08،300 --> 00:19:09،700 انا هنا حق. 375 00:19:10،100 --> 00:19:11،700 وكنت على النار. 376 00:19:12،800 --> 00:19:14،600 كنت تعني دانيال كان. 377 00:19:17،300 --> 00:19:20،000 في البداية ، ويصب جلده سيئة حقا. 378 00:19:20،500 --> 00:19:22،800 ثم ، لا يمكنه أن يشعر أي شيء. 379 00:19:27،700 --> 00:19:29،800 وكان هناك حرق المعادن. 380 00:19:31،100 --> 00:19:33،000 والإطارات. 381 00:19:33،400 --> 00:19:35،400 وكانت هناك سيارات. 382 00:19:35،500 --> 00:19:38،800 وأعربوا عن مثل ورق المونيوم لكم شخص ما من الصعب حقا. 383 00:19:40،600 --> 00:19:42،800 وكان واحد منهم على النار. 384 00:19:43،300 --> 00:19:45،200 وأعتقد أن واحدة وكان دانيال. 385 00:19:45،300 --> 00:19:47،800 يمكنك ان ترى رقم لوحة ترخيص؟ 386 00:19:48،600 --> 00:19:51،700 كانت هناك رسائل. ام أنا ص... 387 00:19:52،700 --> 00:19:54،600 رقم 8. 388 00:20:01،100 --> 00:20:02،400 مهلا... 389 00:20:03،200 --> 00:20:04،900 بيكا. 390 00:20:05،400 --> 00:20:07،800 رقم فعلت أنت عظيم. 391 00:20:09،100 --> 00:20:11،500 أنت تعرف لماذا؟ دعنا نخرج من هنا. 392 00:20:11،800 --> 00:20:12،700 ما رأيك؟ 393 00:20:12،700 --> 00:20:13،800 دعنا نذهب... 394 00:20:13،800 --> 00:20:15،900 المشي بين الكائنات الحية لبعض الوقت. 395 00:20:15،900 --> 00:20:17،800 يمكنني أن أكون مجرد وحده؟ 396 00:20:19،500 --> 00:20:21،000 بالتأكيد. 397 00:20:21،900 --> 00:20:23،700 مهلا ، ميليندا؟ 398 00:20:27،500 --> 00:20:29،800 كنت خائفة من أي وقت مضى؟ 399 00:20:31،600 --> 00:20:33،600 انها لم تكن سهلة. 400 00:20:34،700 --> 00:20:38،800 ولكن كان لي شخص ما الذي... جعلني أشعر شجاع. 401 00:20:40،000 --> 00:20:42،800 أتمنى أن أتمكن من القيام بذلك الشيء نفسه بالنسبة لك. 402 00:20:45،300 --> 00:20:46،200 مهلا. 403 00:20:46،300 --> 00:20:48،000 How'd البيت المفتوح قائمة جديدة لتذهب؟ 404 00:20:48،100 --> 00:20:51،400 أوه ، أحب الناس الكعك ، ولكن لدغ ليس على المنزل. 405 00:20:51،400 --> 00:20:53،100 احضرت بقايا الطعام. 406 00:20:53،100 --> 00:20:54،700 شكرا لتغطية. 407 00:20:55،300 --> 00:20:56،000 حيث قال بيكا؟ 408 00:20:56،100 --> 00:20:57،200 انها في راحة منازلهم. 409 00:20:57،200 --> 00:20:58،300 جيم هناك. 410 00:20:58،300 --> 00:20:59،300 كيف هو أنها تفعل؟ 411 00:20:59،300 --> 00:21:00،700 حققنا بعض التقدم. 412 00:21:00،700 --> 00:21:02،800 أعتقد أنني أعرف من هم ولد صغير في الغابة هو. 413 00:21:02،900 --> 00:21:04،600 انه يبحث عن والديه. 414 00:21:04،700 --> 00:21:06،900 وصل إلى 2 السيارات وجها لوجه ، مما تسبب في كومة متابعة. 415 00:21:07،000 --> 00:21:09،100 وكانت هناك حالة وفاة 5 ، بما في ذلك الأسرة ، 416 00:21:09،100 --> 00:21:11،500 وكان ينظر لها بيكا لوحة معدنية في الرؤية ، 417 00:21:11،500 --> 00:21:14،700 الأم ، الأب ، وصبي عمره 13 عاما يدعى دانيال آشر. 418 00:21:14،700 --> 00:21:15،400 هذا فظيع. 419 00:21:15،400 --> 00:21:16،500 دانيال توفي في مكان الحادث. 420 00:21:16،500 --> 00:21:18،400 وتوفي والداه في وقت لاحق في المستشفى. 421 00:21:18،400 --> 00:21:20،500 أنت تعرف ، وربما رأوا فقط ضوء وذهب الحق في ذلك. 422 00:21:20،500 --> 00:21:22،500 وانه تم فقط الانتظار هناك منذ ذلك الحين؟ 423 00:21:22،500 --> 00:21:24،000 وهو يعتقد انهم ما زالوا على قيد الحياة؟ 424 00:21:24،000 --> 00:21:25،300 لست متأكدا. 425 00:21:25،400 --> 00:21:29،000 ولكنه يحتاج إلى أن يعرف أنهم أبلوا ذهب ، وعليه أن ينضم إليهم. 426 00:21:29،100 --> 00:21:31،300 مع أي حظ ، وسوف يكون بيكا قادرة على إقناعه بذلك. 427 00:21:31،400 --> 00:21:32،400 وسيكون من المفيد حقا لهم على حد سواء. 428 00:21:32،400 --> 00:21:34،600 أنت تعرف لماذا؟ أنا حقا أن يذهب. 429 00:21:40،900 --> 00:21:41،700 مهلا. 430 00:21:41،700 --> 00:21:42،700 كنت مرة أخرى! 431 00:21:42،800 --> 00:21:44،000 هذا رائع جدا. 432 00:21:44،000 --> 00:21:46،200 أم ، هل يمكن أن تأتي تلبية الدي. 433 00:21:46،300 --> 00:21:48،600 لذلك ، كنت أقول لهم جميعا حول الطريقة التي ساعدتني. 434 00:21:48،700 --> 00:21:51،000 الآن ، أنا أعترف بأنني كنت فقط التظاهر لرؤية الأشباح ، 435 00:21:51،000 --> 00:21:53،300 تماما مثلما فعلت عندما كنت وعمري للاهتمام. 436 00:21:53،400 --> 00:21:56،600 ميليندا. ابن كاهيل جوان ، بيكا لأمي. 437 00:21:56،600 --> 00:21:58،000 أنا لا أعرف حتى ماذا أقول. 438 00:21:58،000 --> 00:21:59،900 بصراحة ، أنا لا ، اما. 439 00:21:59،900 --> 00:22:02،800 العسل ، وكان قادرا Cahills للحصول على رحلة في وقت سابق. 440 00:22:02،900 --> 00:22:04،300 أم ، وهذا هو توني بلير. 441 00:22:04،300 --> 00:22:05،600 توني ، وهذا هو ميليندا زوجتي. 442 00:22:05،600 --> 00:22:09،500 شكرا لكم لإنقاذ ابنتنا ، لدينا أفراد الأسرة ، في الواقع. 443 00:22:09،500 --> 00:22:11،500 حسنا ، أنا لا أعرف ما إذا كنت ساعدت حقا. 444 00:22:11،500 --> 00:22:12،800 لم أنت. 445 00:22:13،000 --> 00:22:15،600 انظروا ، لا أعرف كيف حصلت من خلال لها ، 446 00:22:15،600 --> 00:22:20،700 ولكن هذه الأشياء التي كانت تخيل ، لم نكن نعرف ماذا نفعل. 447 00:22:20،700 --> 00:22:24،500 بصراحة ، شعرت وكأني فقدت كنا لها قبل وقت طويل من هربت. 448 00:22:24،900 --> 00:22:29،000 ولكن... كنت مرة أخرى الآن. الحق ، حبيبته؟ 449 00:22:29،200 --> 00:22:30،900 الامور تسير على ما يرام إلى أن يكون. 450 00:22:32،700 --> 00:22:36،000 نعم. وموافق ، مرة أخرى. 451 00:22:44،700 --> 00:22:45،900 شكرا لعدم خرق لي. 452 00:22:46،000 --> 00:22:47،900 لذا ، ماذا سيفعل الآن؟ 453 00:22:48،200 --> 00:22:51،200 في كل مرة تشاهد شبح ، تجاهله؟ 454 00:22:51،600 --> 00:22:52،900 نوع بالفعل حاولت ذلك. 455 00:22:52،900 --> 00:22:55،000 -- نعم ، ولكن سيكون من الأسهل الآن. -- كيف؟ 456 00:22:55،000 --> 00:22:56،900 لأنني أعلم أنها ليست غلطتي. 457 00:22:56،900 --> 00:22:58،600 من قبل ، واعتقدت أنني قد شيء سيئ في نفسي. 458 00:22:58،700 --> 00:23:00،700 لقد جعل منها تأتي بالنسبة لي وليس سواها. 459 00:23:00،700 --> 00:23:03،500 وهم يأتون لك لأن يمكنك ان ترى لهم. 460 00:23:03،900 --> 00:23:06،500 ولأنهم في حاجة إلى مساعدتكم. 461 00:23:06،800 --> 00:23:09،400 انظروا ، هذا هو الذي كنت حقا. 462 00:23:11،400 --> 00:23:13،500 فمن الذي نحن كلاهما. 463 00:23:14،000 --> 00:23:15،500 رقم 464 00:23:16،500 --> 00:23:18،700 لست شجاعا بما فيه الكفاية. 465 00:23:35،700 --> 00:23:37،900 كنت مرتاحا ، حبيبتي؟ 466 00:23:38،800 --> 00:23:41،300 لا يمكنك سماع كلمة واحدة أنا أقول ، لا يمكن لك؟ 467 00:23:50،000 --> 00:23:53،200 أستطع النوم لحوالي 100 سنة ، هل تعلم؟ 468 00:23:53،600 --> 00:23:55،200 ينبغي لنا أن نحاول الحصول على الرحلة في وقت لاحق غدا؟ 469 00:23:55،200 --> 00:23:57،800 رقم دعنا المنزل. 470 00:23:59،300 --> 00:24:01،900 الحمد لله ، لا يمكننا رمي هذه بعيدا الآن. 471 00:24:02،700 --> 00:24:05،900 وماذا نفعل ، مما يجعل لها أن تأخذ هذه؟ 472 00:24:08،500 --> 00:24:09،700 جوان ، والانتظار... 473 00:24:10،700 --> 00:24:12،800 انها لم تكن تهلوس. 474 00:24:12،800 --> 00:24:14،900 انها لم تشاهد اي شيء في الواقع. 475 00:24:14،900 --> 00:24:18،800 وأنا أعلم. آمل ان انتهت ، ولكن فقط في حالة... 476 00:24:28،400 --> 00:24:30،700 انها ليست فقط عن بيكا. 477 00:24:31،000 --> 00:24:35،100 انها عن ذلك الصبي الصغير في الغابة ينتظر على الآباء والأمهات أن ولن يعود. 478 00:24:35،100 --> 00:24:36،800 نعم ، ولكن يعرف بيكا حول ضوء الآن. 479 00:24:36،900 --> 00:24:39،200 ولذلك ربما انها قادرة على مساعدته. 480 00:24:39،800 --> 00:24:41،200 وقال انه يعرف عنك. 481 00:24:41،300 --> 00:24:42،600 ويمكنه أن يأتي لك. 482 00:24:42،600 --> 00:24:45،500 وماذا عن شبح الذي يطارد لها بعد ذلك؟ 483 00:24:45،800 --> 00:24:47،200 ومن ثم ، فإن واحدة بعد ذلك؟ 484 00:24:47،200 --> 00:24:50،300 العسل ، لا يمكن لأحد أن ساعدها على أكثر من فعلتم. 485 00:24:50،900 --> 00:24:52،500 نعم. 486 00:24:54،200 --> 00:24:56،300 هذا ما يقتلني. 487 00:25:23،000 --> 00:25:24،900 احصل على رقم عنهم. 488 00:25:32،900 --> 00:25:36،100 كنت أعطي أي شيء لمجرد تكون مع والدي مرة أخرى. 489 00:25:44،900 --> 00:25:47،800 أوه! لا ، لا. لماذا لا كنت مجرد ترك لي وحده؟ 490 00:25:47،800 --> 00:25:50،000 لأن ذلك الحين سأكون وحدها ، أيضا. 491 00:25:50،400 --> 00:25:52،700 ومن الذي يحب إذا تركت أنت في الظلام في تلك الغابة؟ 492 00:25:52،700 --> 00:25:53،800 توسلت لك. 493 00:25:53،900 --> 00:25:55،400 ولكن هل لا يعني ذلك. 494 00:25:56،000 --> 00:25:57،500 لماذا لا تكون فقط صديقي؟ 495 00:25:57،600 --> 00:25:58،900 لأنك ميت! 496 00:25:58،900 --> 00:26:02،200 كنت قد مات ، أيضا ، لو لم أكن مساعدتك في الحصول على الغذاء والماء. 497 00:26:02،400 --> 00:26:03،600 نظرت للكم. 498 00:26:03،600 --> 00:26:06،400 كل ليلة ، كنت هناك ، وكنت أعرف ذلك. 499 00:26:06،400 --> 00:26:09،800 طيب. غرامة. وشاهد أكثر من أنت لي. شكرا. 500 00:26:09،800 --> 00:26:11،200 الآن ، اذهب من فضلك. 501 00:26:11،200 --> 00:26:12،800 أنا لا تزال حماية لك. 502 00:26:12،900 --> 00:26:13،800 من المفترض أن ماذا يعني؟ 503 00:26:13،800 --> 00:26:16،500 شخص يعرف عنك وصديقك. هذه السيدة. 504 00:26:16،500 --> 00:26:19،200 -- وقال انه وجد لي ، وقال انه سوف تجد لك ، أيضا. -- من؟ 505 00:26:19،200 --> 00:26:20،300 لست متأكدا. 506 00:26:20،300 --> 00:26:23،000 وكان يريد مني أن أذهب معه ، لكن أنا لن 507 00:26:23،300 --> 00:26:27،500 وقال انه يعلم من أين انهم حفظ والدي. 508 00:26:27،800 --> 00:26:29،100 أنا لا أفهم. 509 00:26:29،100 --> 00:26:30،700 ميليندا يعرف الأشياء. هل يجب ان تذهب الى بلدها. 510 00:26:30،700 --> 00:26:34،800 رقم تريد فقط أن ترسل لي بعيدا لذلك أنا لا أرى والدي مرة أخرى. 511 00:26:36،000 --> 00:26:37،400 بيكا... 512 00:26:38،400 --> 00:26:40،200 من فضلك. 513 00:26:41،500 --> 00:26:45،100 لديك لمساعدتي. إلا عند سماع أصوات 514 00:26:45،200 --> 00:26:46،500 لماذا لا دعني أنتهي من أن ما يصل ، هاه؟ 515 00:26:46،600 --> 00:26:47،600 الذهاب على ما يصل. 516 00:26:50،900 --> 00:26:52،100 هذا غريب 517 00:26:55،600 --> 00:26:57،400 -- مهلا. -- نحن نأسف لذلك يزعجك. 518 00:26:57،400 --> 00:26:59،000 بيكا هو هنا؟ 519 00:26:59،100 --> 00:27:00،300 من فضلك اخبرنا انها هنا. 520 00:27:00،300 --> 00:27:01،800 لا ، انها ليست. 521 00:27:01،900 --> 00:27:03،200 يا إلهي. 522 00:27:03،300 --> 00:27:04،800 متى كانت آخر مرة رأيت ابنتك؟ 523 00:27:04،900 --> 00:27:07،200 أم كنا متعب. سقطت ونحن نائمون. 524 00:27:07،200 --> 00:27:08،900 ربما منذ 3 ساعة. 525 00:27:08،900 --> 00:27:09،900 طالبنا بالفعل الشرطة. 526 00:27:10،000 --> 00:27:12،000 استيقظت تجميد. 527 00:27:12،000 --> 00:27:15،000 وبدا دائما بارد جدا الحق قبل أسمع الصراخ لها. 528 00:27:15،100 --> 00:27:16،400 بيكا يحصل الذعر الليلي. 529 00:27:16،400 --> 00:27:19،600 وهذه المرة ، انها لا ينادي. وقالت إنها ذهبت للتو. 530 00:27:23،400 --> 00:27:25،800 بيكا قول أي شيء؟ كانت تتحدث إلى أي شخص؟ 531 00:27:25،800 --> 00:27:27،900 سمعت شيئا لها همسا. 532 00:27:27،900 --> 00:27:28،800 ذهبت إلى الحمام. 533 00:27:28،900 --> 00:27:30،900 انها تفعل ذلك في بعض الأحيان عندما انها محاولة لإخفاء منا. 534 00:27:31،000 --> 00:27:32،300 نعم ، ولكن هل يجوز قول أي شيء؟ 535 00:27:32،300 --> 00:27:35،600 دفنت رأسي في الوسادة. لم أتمكن من الاستماع. 536 00:27:35،600 --> 00:27:37،700 طيب. وقالت إنها ربما الحديث مع دانيال. 537 00:27:37،700 --> 00:27:40،100 وإذا ذهبت معه ، ثم انها تحاول عبر له. 538 00:27:40،200 --> 00:27:41،100 أنا آسف. عبر له؟ 539 00:27:41،200 --> 00:27:42،400 مجرد اتخاذ منهم إلى الشرطة ، كل الحق؟ 540 00:27:42،400 --> 00:27:43،900 -- انا ذاهب الى الذهاب الى الغابة. -- هل حصلت على ذلك. 541 00:27:43،900 --> 00:27:46،000 عفوا. ما يجري بحق الجحيم؟ 542 00:27:46،000 --> 00:27:48،000 أنت تعرف لماذا؟ أنا حقا آسف لدينا لرمي في هذا لك ، 543 00:27:48،100 --> 00:27:50،800 ولكنه كان ابنتك تحاول ان اقول لكم لسنوات. 544 00:27:50،900 --> 00:27:52،400 لقد حاولت حبوب منع الحمل. لقد حاولت الأطباء. 545 00:27:52،500 --> 00:27:55،500 الشيء الوحيد الذي لم 2 حوكم اعتقاد لها. 546 00:27:57،000 --> 00:27:59،700 ابنتك يرى أشباح ، طيب؟ 547 00:28:01،400 --> 00:28:04،300 وأنا أعرف ذلك لأني أراهم أيضا. 548 00:28:11،200 --> 00:28:14،200 نظرة ، كنت على حد سواء أن يدركوا التي عاشت زوجتي طوال حياتها 549 00:28:14،200 --> 00:28:16،500 بعد أن شخص يقول لها انها مجنونة. 550 00:28:17،100 --> 00:28:20،000 وربما الآن ، كنت أعتقد أنها هي أيضا. 551 00:28:21،200 --> 00:28:25،000 ولكن انا اقول لكم ، انها الفرصة الوحيدة لديك للحصول على ابنتك الى الوراء. 552 00:28:47،000 --> 00:28:48،800 يمكنك سماع ذلك أيضا ، أليس كذلك؟ 553 00:28:49،000 --> 00:28:51،700 هذا هو المكان الذي ميليندا وقال النفوس المحاصرين هم. 554 00:28:54،600 --> 00:28:56،400 هذا يبدو وكأنه انهم يضر. 555 00:28:56،500 --> 00:28:58،100 لهذا السبب يتعين علينا أن امرنا. 556 00:29:08،700 --> 00:29:09،700 مرحبا؟ 557 00:29:09،700 --> 00:29:10،800 هذا هو وصي آمن. 558 00:29:10،900 --> 00:29:13،400 كان هناك تفعيل التنبيه في مكان عملك. 559 00:29:13،400 --> 00:29:15،800 هل تريد منا أن ارسال الشرطة؟ 560 00:29:16،000 --> 00:29:17،400 الأنفاق. 561 00:29:17،600 --> 00:29:19،100 آسف يا سيدتي ، أنا لم أسمعك. 562 00:29:19،200 --> 00:29:21،200 هل تريد منا أن ارسال الشرطة؟ 563 00:29:21،200 --> 00:29:23،600 لا ، لا ، لا. انه زوجي. 564 00:29:23،700 --> 00:29:25،300 أحيانا ينسى كيف يعمل التنبيه. 565 00:29:25،400 --> 00:29:27،200 أنا آسف لذلك. شكرا لك. 566 00:29:30،700 --> 00:29:32،700 ماذا؟ ماذا؟ 567 00:29:36،100 --> 00:29:37،900 -- ماذا؟ -- مهلا. 568 00:29:37،900 --> 00:29:40،600 في هذا المربع بعد الظهر ، عندما وقال بيكا لك عن الأنفاق ، 569 00:29:40،600 --> 00:29:43،100 لا نقول لها انت أنها يمكن أن الوصول إليهم من خلال الطابق السفلي؟ 570 00:29:43،200 --> 00:29:45،300 أوه ، الازيز جي. أنت تعرف ، أنا حقا يعتقد ان هناك ستكون 571 00:29:45،300 --> 00:29:48،000 "استيقظت أنا آسف لكم ، أستاذ" المختلطة في هناك. 572 00:29:48،000 --> 00:29:49،000 انها في ورطة ، طيب؟ 573 00:29:49،000 --> 00:29:52،100 لقد هربت من والديها بعد سمعوا لها التحدث الى شخص ما. 574 00:29:52،200 --> 00:29:53،200 فقد كان دانيال شبح؟ 575 00:29:53،200 --> 00:29:55،000 أي خدمة الغرف. 576 00:29:55،000 --> 00:29:58،700 حسنا ، نحن نعرف سمعت لنا الحديث عن ثقب في جدار في الطابق السفلي الخاص بك. 577 00:29:58،700 --> 00:30:00،200 ولكن لماذا يذهبون الى الأنفاق؟ 578 00:30:00،300 --> 00:30:02،000 لأنه قال لك لها وجود وكانت معنويات المحاصرين هناك. 579 00:30:02،100 --> 00:30:04،200 ربما هي واعتقد انه من دانيال أفضل وسيلة للوصول الى والديه. 580 00:30:04،300 --> 00:30:06،000 وبالمناسبة ، مخزن التنبيه فقط ذهبت باتجاه آخر. 581 00:30:06،000 --> 00:30:09،600 -- يا صبي. يبدو دانيال لتصل إلى حيله القديمة مرة أخرى. -- ماذا؟ 582 00:30:09،600 --> 00:30:13،400 يطلب منك تذكر لي تقرأ على وقوع الحادث؟ 583 00:30:13،400 --> 00:30:16،700 حسنا ، في تقرير تشريح الجثة ويقول أن هذا الكحول في الدم في مستوى طفل 584 00:30:16،700 --> 00:30:18،900 وكان عدد قليل من الشقوق schnockered أعلاه. 585 00:30:18،900 --> 00:30:20،300 لذلك ، كان في حالة سكر؟ 586 00:30:20،300 --> 00:30:21،300 جدا. 587 00:30:33،900 --> 00:30:35،900 وأعتقد أن والديك وهبطت هناك. 588 00:30:37،200 --> 00:30:39،800 انظروا ، إذا كنت خائفا لك ، لم يكن لديك للقيام بذلك. 589 00:30:39،800 --> 00:30:41،200 يمكنك الذهاب فقط. 590 00:30:44،100 --> 00:30:45،700 سأذهب وحدها. 591 00:30:46،500 --> 00:30:48،000 قد تضار أنت. 592 00:30:48،000 --> 00:30:49،600 وأنا لن أترك لكم. 593 00:30:50،700 --> 00:30:52،400 ويمكننا أن نفعل هذا. 594 00:31:26،100 --> 00:31:27،600 بيكا ، أنت هنا؟ 595 00:31:43،700 --> 00:31:44،900 بيكا؟ 596 00:31:49،600 --> 00:31:50،800 بيكا؟ 597 00:31:50،900 --> 00:31:52،300 دانيال؟ 598 00:32:21،000 --> 00:32:22،200 بيكا؟ 599 00:32:28،500 --> 00:32:29،700 بيكا! 600 00:32:33،700 --> 00:32:35،000 بيكا؟ 601 00:32:35،700 --> 00:32:36،900 دانيال؟ 602 00:32:42،200 --> 00:32:43،400 بيكا؟ 603 00:32:55،900 --> 00:32:59،100 أمي ، يا أبي؟ أنت هنا؟ 604 00:32:59،100 --> 00:33:01،600 انها هنا ، واحد آخر. 605 00:33:11،300 --> 00:33:13،600 أمي؟ يا أبي؟ 606 00:33:24،000 --> 00:33:26،000 هي تلك التي والديك؟ 607 00:33:26،300 --> 00:33:28،400 لك. هل انتهت؟ 608 00:33:28،500 --> 00:33:29،700 يمكنني أن أذهب الآن؟ 609 00:33:29،700 --> 00:33:30،800 من أنت؟ 610 00:33:31،500 --> 00:33:33،100 كان لديه بندقية. 611 00:33:49،100 --> 00:33:51،200 لماذا كل ذلك يأتي هنا؟ 612 00:33:52،300 --> 00:33:54،800 كيف وجدت هذا المكان؟ 613 00:34:00،400 --> 00:34:02،500 لا يزال هذا يضر. 614 00:34:02،500 --> 00:34:04،200 وقد وعدنا. 615 00:34:05،800 --> 00:34:07،600 قلت... 616 00:34:07،600 --> 00:34:09،200 وعد. 617 00:34:13،400 --> 00:34:16،100 بيكا ، أنا خائف. 618 00:34:16،100 --> 00:34:18،400 من هم كل هؤلاء الناس؟ 619 00:34:47،200 --> 00:34:49،400 ميليندا ، أنظر؟ 620 00:34:49،400 --> 00:34:53،000 مجرد بضعة غرز وكنت وتحقيق الأفضل. 621 00:34:55،100 --> 00:34:59،200 ويمكن أن نتوقف في مكان ما خاصة على الطريق الرئيسية. 622 00:35:03،400 --> 00:35:05،200 أوه ، ميليندا 623 00:35:07،600 --> 00:35:09،400 كل شيء على مايرام ، والعسل. 624 00:35:09،400 --> 00:35:11،600 انهم مجرد قلب. 625 00:35:11،900 --> 00:35:14،500 Erwe المفترض أن تساعد. 626 00:35:14،700 --> 00:35:16،900 لا أستطيع أن أفهم منها. 627 00:35:17،100 --> 00:35:18،400 هناك أصوات كثيرة جدا. 628 00:35:18،400 --> 00:35:19،600 وأنا أعلم. 629 00:35:19،700 --> 00:35:23،400 ولكن إذا حاولت ذلك ، يمكنك نسمع ما هو مهم ، 630 00:35:23،400 --> 00:35:27،900 الروح واحدة أننا في حاجة للاستماع إلى أكثر في تلك اللحظة. 631 00:35:29،400 --> 00:35:33،400 كل ما علينا القيام به هو الاستماع مع قلوبنا. 632 00:35:37،800 --> 00:35:39،400 أين هو؟ 633 00:35:39،900 --> 00:35:42،000 لا أستطيع العثور عليه! 634 00:35:44،300 --> 00:35:47،300 فتاة حلوة ، هل يمكنك مساعدتي؟ 635 00:35:47،300 --> 00:35:49،800 ولست بحاجة للعثور على زوجي. 636 00:35:57،900 --> 00:36:02،200 دانيال؟ انا هنا. 637 00:36:13،900 --> 00:36:14،900 انا هنا. كل شيء على مايرام. 638 00:36:14،900 --> 00:36:16،300 لا ، انها ليست كذلك. 639 00:36:16،400 --> 00:36:17،600 نحن لا نستطيع العثور على والدي. 640 00:36:17،600 --> 00:36:18،900 وأنا أعلم. 641 00:36:19،100 --> 00:36:20،500 وقد فعلت. 642 00:36:20،600 --> 00:36:21،600 لقد استمعت لهم. 643 00:36:21،700 --> 00:36:23،300 ثم سمعت منهم يدعو لك. 644 00:36:23،400 --> 00:36:26،100 -- دانيال؟ عسل -- دانيال؟ أين هو؟ 645 00:36:26،100 --> 00:36:27،300 دانيال! 646 00:36:27،600 --> 00:36:30،000 لقد كنت أنتظرك لفترة طويلة. 647 00:36:33،300 --> 00:36:33،900 كل شيء على مايرام. 648 00:36:34،000 --> 00:36:35،400 يمكنك الذهاب إليها. 649 00:36:36،500 --> 00:36:37،900 دانيال ، ما هو الخطأ؟ 650 00:36:37،900 --> 00:36:40،000 دانيال. تعال. 651 00:36:40،900 --> 00:36:43،100 قلت لديهم لن يتركك أبدا. 652 00:36:43،900 --> 00:36:46،300 ولكن هل لا يعتقد ذلك ، هل؟ 653 00:36:47،500 --> 00:36:50،600 ليس بعد ما حدث في ذلك الليلة التي سبقت وقوع الحادث. 654 00:36:50،900 --> 00:36:52،300 انه خطأي. 655 00:36:52،300 --> 00:36:55،800 ونحن لن يكون في تلك السيارة إذا لم أكن المسمار. 656 00:36:57،100 --> 00:36:59،300 بلدي ليفي صديق كان والدا للخروج من المدينة. 657 00:36:59،400 --> 00:37:02،800 وقال اننا جميعا كنا نائمين في منزل شخص آخر. 658 00:37:02،900 --> 00:37:05،800 ونحن تسللت إلى مجلس الوزراء من الخمور. 659 00:37:06،800 --> 00:37:10،100 ذهبنا خارج وبدأت بأخراج بعض علب البريد. 660 00:37:15،000 --> 00:37:17،100 ودعا أحدهم الشرطة. 661 00:37:17،100 --> 00:37:18،400 ودعا بعد ذلك لنا. 662 00:37:18،500 --> 00:37:22،700 في 2 صباحا ، ونحن لدينا اختيار 13 عاما حتى من مركز الشرطة. 663 00:37:22،700 --> 00:37:25،500 إلقاء اللوم على أنفسنا ، وبعضها البعض. 664 00:37:25،500 --> 00:37:29،100 يجادل بشأن من الذي كان من المفترض لمتابعة مع الآباء والأمهات ليفي ، 665 00:37:29،100 --> 00:37:32،200 لا يزال يفكر كل ويمكن تجنب الخطأ. 666 00:37:32،200 --> 00:37:35،800 إذا لم أكن قد فعلت ذلك ، إذا كنت لم يكن ذلك متعب وقلق ، 667 00:37:35،800 --> 00:37:38،900 دانيال! تلك السيارة انحرفت الى اختصاصنا. 668 00:37:39،200 --> 00:37:40،200 يا أبي! 669 00:37:40،600 --> 00:37:42،500 ولم يكن خطأك. 670 00:37:42،800 --> 00:37:46،300 وحتى لو كان ، ونحن لن أترك لكم. 671 00:37:46،700 --> 00:37:48،300 ثم أين أنت؟ 672 00:37:48،300 --> 00:37:50،300 مات الديك في المستشفى. 673 00:37:50،300 --> 00:37:52،400 ونحن لم نكن نفهم ما حدث. 674 00:37:52،500 --> 00:37:55،200 كيف يمكن أن نكون هنا وأنت لا تزال لا؟ 675 00:37:56،300 --> 00:37:58،000 ومن ثم ، التقينا رجلا... 676 00:37:58،000 --> 00:37:59،400 وقال لنا انه يمكن ان يجلب لنا لك. 677 00:37:59،500 --> 00:38:01،100 رجل. الذي تتحدث عنه؟ 678 00:38:01،200 --> 00:38:05،400 ولم يذكر اسمه فقط أن لا ينبغي لنا أن نذهب إلى النور. 679 00:38:05،400 --> 00:38:09،200 إذا فعلنا ذلك ، يتم فقدان ابننا الى الابد. 680 00:38:09،400 --> 00:38:11،200 نحن معا الآن. 681 00:38:14،900 --> 00:38:16،700 هل ترى ذلك؟ 682 00:38:18،000 --> 00:38:20،100 انها جميلة جدا. 683 00:38:21،400 --> 00:38:22،800 دانيال. 684 00:38:23،300 --> 00:38:24،800 تعال. 685 00:38:25،900 --> 00:38:27،500 لا أستطيع. 686 00:38:29،000 --> 00:38:30،400 وأنا لا أرى ذلك. 687 00:38:30،500 --> 00:38:31،400 انه يحتاج الى مساعدتكم. 688 00:38:31،400 --> 00:38:32،800 ولكن كيف؟ ما تبقيه هنا؟ 689 00:38:32،900 --> 00:38:35،500 الاستماع فقط مع قلبك. حسنا؟ 690 00:38:35،600 --> 00:38:37،600 ستجد الجواب. 691 00:38:40،900 --> 00:38:42،700 انه وراء البقاء بسبب لي. 692 00:38:42،800 --> 00:38:45،500 لقد سبق لي أن يضر عائلتي سيئا للغاية. 693 00:38:45،700 --> 00:38:47،300 أنا لا أريد أن أترك ويضر بك. 694 00:38:47،300 --> 00:38:49،400 -- دانيال ، كل شيء على مايرام ، -- انها ليست. 695 00:38:50،200 --> 00:38:51،800 ونحن نعلم أن الآن. 696 00:38:51،900 --> 00:38:53،900 ننظر حولنا في هذا المكان. 697 00:38:56،600 --> 00:38:59،700 الذي يذهب لمشاهدة بكيتك في الظلام؟ 698 00:38:59،700 --> 00:39:01،800 دانيال ، وإذا قمت بذلك... 699 00:39:02،300 --> 00:39:04،600 عليك أن تكون مساعدة بيكا. أنت ، 700 00:39:04،800 --> 00:39:07،400 سوف يثبت لها أن لا يوجد شيء لكنهم يخشون من. 701 00:39:07،400 --> 00:39:10،600 هيا ، دانيال. مجرد محاولة. 702 00:39:11،100 --> 00:39:12،800 يبصر النور. 703 00:39:13،700 --> 00:39:15،500 بالنسبة لي. 704 00:39:26،900 --> 00:39:28،400 نظرة على ذلك. 705 00:39:29،300 --> 00:39:30،600 أمي. 706 00:39:31،300 --> 00:39:32،700 أبي. 707 00:39:33،600 --> 00:39:35،300 أراه. 708 00:39:39،800 --> 00:39:43،300 تعتني بها ، وأنت؟ 709 00:39:43،600 --> 00:39:46،600 نعم. نعم ، وأنا. 710 00:40:03،600 --> 00:40:05،400 نريد أن نرى لك. 711 00:40:06،800 --> 00:40:08،800 لديك أي فكرة كم. 712 00:40:08،800 --> 00:40:11،100 ولكن يبدو من المستحيل تقريبا. 713 00:40:11،700 --> 00:40:14،300 إذا كنت بحاجة إلى مساعدة تشرح أي شيء... 714 00:40:14،500 --> 00:40:15،700 أبي... 715 00:40:18،100 --> 00:40:21،600 هناك شخص ما... رجل. 716 00:40:21،600 --> 00:40:24،300 لقد كان يريد مني أن اقول لكم شيئا على حد سواء. 717 00:40:24،300 --> 00:40:26،400 لقد كان طالبا لفترة طويلة. 718 00:40:29،000 --> 00:40:33،300 كنت خائفا منه في أولا لأنه بدا... 719 00:40:35،600 --> 00:40:38،300 وقال مات لتمدد الأوعية الدموية. 720 00:40:38،600 --> 00:40:40،900 وقال أنك متزوج بسببه. 721 00:40:40،900 --> 00:40:43،000 انها تتحدث عن لاري. 722 00:40:43،100 --> 00:40:46،500 وقدم لنا ، ولكن بيكا ، وقال انه مات قبل ولدوا حتى أنت ، 723 00:40:46،500 --> 00:40:49،100 يا رفاق أراد أن يجتمع لمدة طويلة. 724 00:40:49،200 --> 00:40:51،800 ولكن يا رفاق أبقى فقط على قول لا. 725 00:40:52،100 --> 00:40:54،800 واحتفظ فقط قائلا : 726 00:40:54،800 --> 00:40:56،800 لديك ثقة تذكر. 727 00:41:28،300 --> 00:41:29،600 ماذا لو كنت لا تعرف كيف مات ، 728 00:41:29،700 --> 00:41:32،500 أو ماذا لو كنت لا تعرف ما فمن هم في عداد المفقودين حقا؟ 729 00:41:32،500 --> 00:41:35،200 -- ما إذا كان لتوه -- مهلا ، والاسترخاء. حسنا؟ 730 00:41:35،300 --> 00:41:37،300 رأيت للتو كنت تفعل ذلك. 731 00:41:37،400 --> 00:41:39،600 لم استطيع ان اقول لكم ما وكان دانيال أن الحاجة. 732 00:41:39،600 --> 00:41:42،800 كنت استمع فقط مع قلبك. 733 00:41:42،800 --> 00:41:43،900 نعم. 734 00:41:43،900 --> 00:41:45،500 ويمكنني أن أطلب منكم شيئا؟ 735 00:41:45،500 --> 00:41:50،400 عندما كانت تركض بعيدا ، لماذا هل تتوقف هنا ، في قائمة المنتديات؟ 736 00:41:50،400 --> 00:41:52،600 أنا لا أعرف ، مجرد شعور. 737 00:41:52،800 --> 00:41:55،800 توقفت الحافلة ، و وقال لي للحصول على شيء خارج. 738 00:41:56،100 --> 00:41:58،400 -- وكان لتوه -- هل كان لديك شيء للقيام به. 739 00:41:58،400 --> 00:41:59،900 نعم. 740 00:42:02،200 --> 00:42:04،200 حسنا ، أنت تعرف أين تجد لي. 741 00:42:27،000 --> 00:42:29،500 لم أكن متأكدا مما إذا كان وكنت لا تزال في المدينة. 742 00:42:29،800 --> 00:42:32،000 وقال لي شيء كنت. 743 00:42:33،500 --> 00:42:35،500 هل هو حقا يستحق كل هذا العناء ، غابرييل؟ 744 00:42:35،500 --> 00:42:39،100 لتفريق العائلات فقط لأرواح عدد قليل من خارج؟ 745 00:42:39،100 --> 00:42:41،500 يعني ما تستطيع ربما تحتاج اليها؟ 746 00:42:41،600 --> 00:42:44،200 انها ليست على وشك الحصول على أو فقدان ارواح قليلة اضافية. 747 00:42:44،200 --> 00:42:46،700 بالطبع لا ، إلا إذا كنت يحدث ان يكون واحد منهم. 748 00:42:46،800 --> 00:42:48،400 وكالعادة ، كنت في عداد المفقودين الصورة الكبيرة. 749 00:42:48،400 --> 00:42:49،800 ما هي الصورة الكبيرة؟ 750 00:42:49،900 --> 00:42:51،600 'سبب كنت مجرد جامع. 751 00:42:51،600 --> 00:42:55،300 والرجاء ، لا تقف هناك والتظاهر مثل تفعلونه شيء النبيلة. 752 00:42:57،800 --> 00:42:59،700 انتظر لحظة. 753 00:43:00،900 --> 00:43:03،100 كنت لا تريد لهم ، أليس كذلك؟ 754 00:43:03،200 --> 00:43:04،500 هل تريد لها. 755 00:43:04،500 --> 00:43:08،000 هذا ما وجه لها هنا ، نفس الشيء الذي وجه لك. 756 00:43:11،300 --> 00:43:13،900 من فضلك ، لا تفعل هذا. 757 00:43:14،500 --> 00:43:16،800 لديك خيار حقيقي. 758 00:43:16،900 --> 00:43:19،500 هل يمكن أن تعمل معي ، ويمكننا الافراج عن كل تلك النفوس الى هناك ، 759 00:43:19،600 --> 00:43:22،500 آسف. أنا التقطت آخر الحصان. 760 00:43:22،600 --> 00:43:23،900 وهو أسرع بكثير مما كنت. 761 00:43:23،900 --> 00:43:26،100 ثم ماذا تفعل هنا؟ 762 00:43:26،200 --> 00:43:27،900 أنت أختي. 763 00:43:28،500 --> 00:43:29،800 وكان لديك الخيار أيضا. 764 00:43:29،800 --> 00:43:30،700 ماذا يعني ذلك؟ 765 00:43:30،700 --> 00:43:33،700 وهذا يعني لا لذلك تأكد لديك كل الأجوبة.