1
00:00:00,386 --> 00:00:01,553
<font color="#ffff00">."سابقاً في مُذكرات مصاص دماء .. "</font>

2
00:00:02,320 --> 00:00:03,954
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

3
00:00:04,022 --> 00:00:07,658
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:07,726 --> 00:00:08,993
.(إنها مشابهة جداً لـ(كاثرين

5
00:00:09,060 --> 00:00:11,162
أين هو؟ -
.إنه بالداخل ، لا يمكنني الدخول -

6
00:00:11,229 --> 00:00:15,132
من يقول أننا لسنا هنا من اجل الأنتقام؟
.هذا ما نحنُ بصدده تماماً

7
00:00:15,200 --> 00:00:16,434
هل يمكنكَ المواصلة؟

8
00:00:18,003 --> 00:00:19,770
.تناول رسغي ، أنتَ بحاجة للمزيد من الدماء

9
00:00:21,406 --> 00:00:23,808
.ستيفان) ، قدّ مات)

10
00:00:26,244 --> 00:00:29,580
.كنتَ مثل ذلك شخصاً آخر -
.كلّ شيء سيكون على ما يرام -

11
00:00:31,082 --> 00:00:34,084
،(إنهم وجدوا (فيكي دونافان
.العاصفة كشفت قبرها على جانب الطريق

12
00:00:34,152 --> 00:00:36,153
أهي ميتة؟ -
.(مات) -

13
00:00:50,235 --> 00:00:54,138
أيمكنكَ أنّ تقلل من درجة الصوت قليلاً؟
.لمّ يحن ميعاد الأزعاج بعد

14
00:00:54,206 --> 00:00:55,473
.آسف

15
00:00:59,077 --> 00:01:02,379
متى ستعود للمدرسة؟ -
.قريباً - 

16
00:01:02,447 --> 00:01:07,718
،هيّا ، تناول بعض الدماء
.هيّا

17
00:01:07,786 --> 00:01:09,787
هذهِ المحاولة لإسترداد
.قوتكَ غير طبيعية

18
00:01:09,855 --> 00:01:12,022
هل يمكنكَ أنّ تبتعد عنـّي رجاءاً؟

19
00:01:12,090 --> 00:01:15,693
كمّ أستغرقت من وقت حتى تعتزل
الدماء البشرية مُنذ آخر مرة تناولتها؟

20
00:01:17,162 --> 00:01:18,295
.هذا لا يبشر بالخير

21
00:01:18,363 --> 00:01:20,130
أنا بخير ، سأستغرق
.القليل من الوقت و حسب

22
00:01:20,198 --> 00:01:22,766
لمّ أفهم ، أوتعلم
.لا يتحتم عليكَ القتل لتبقى حيّاً

23
00:01:22,834 --> 00:01:27,271
هذهِ فائدة بنوك الدماء ، لمّ أتصيد
.بشرياً ،عجباً .. مُنذ وقت طويل

24
00:01:27,339 --> 00:01:30,875
.أنا مذهول -
.كان تدبر ذاتي كامل -

25
00:01:32,143 --> 00:01:35,312
محاولة جعل أهل البلدة ينسون أمر 
.مصاصين الدماء ، ليس سهلاً

26
00:01:35,380 --> 00:01:38,249
بالإعتبار أنّ كامل من
.كانوا بالمقبرة باتوا يجولون بها

27
00:01:38,316 --> 00:01:43,020
و ماذا نحن ، ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
.لن نفعل الكثير ، لو لمّ تسترد قوتكَ -

28
00:01:43,088 --> 00:01:47,825
ليست هناك علـّة فى متابعة حميتكَ الصحية
.على الدماء البشرية من بنوك الدمّ

29
00:01:47,893 --> 00:01:50,661
.لنّ تقتل أحداً -
.لديّ أسبابي -

30
00:01:50,729 --> 00:01:54,798
حسناً , ما هذهِ الأسباب القدسية؟
.أتعلم , لمّ يسبق و ناقشنا ذلك قبلاً

31
00:01:54,866 --> 00:01:57,401
.أوتعلم, أودّ أنّ أسمع هذهِ القصة

32
00:01:57,469 --> 00:02:02,072
أنتَ حقـّاً تستمتع بذلك ، صحيح
أنّ تشاهدني أقاوم؟

33
00:02:02,140 --> 00:02:03,073
.إلى حد كبير

34
00:02:03,141 --> 00:02:09,480
، (أكره انّ أصدمكَ بقولى يا (دايمُن
.لكنـّي مُسيطراً على نفسي تماماً

35
00:02:09,548 --> 00:02:11,415
أأنتَ كذلك؟

36
00:02:11,483 --> 00:02:18,055
حسناً , إذن ستستمر فى جعل صورة
.جميع مصاصين الدماء الآخرين سيئة

37
00:02:20,225 --> 00:02:21,592
.(طاب يومكَ ، يا (ستيفان

38
00:02:32,103 --> 00:02:35,039
.كدت أنسى شيء

39
00:02:41,913 --> 00:02:42,913
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

40
00:02:47,986 --> 00:02:50,721
.هيّا (جيرمي) ، لتذهب إلى المدرسة

41
00:02:50,789 --> 00:02:53,323
.أنا بطريقى للخروج من الباب الآن -
.أنتِ نسيتِ هذهِ -

42
00:02:53,191 --> 00:02:55,859
.شكراً لكِ

43
00:02:56,127 --> 00:02:59,563
.(إلينا) -
.عمّ (جون) ، مرحباً بكَ -

44
00:02:59,631 --> 00:03:02,666
.(جينا) -
.جون) ، ها أنتَ فعلتها) -

45
00:03:02,734 --> 00:03:07,171
.قلتُ أنـّي سآتي بوقت الظهيرة -
.ما تقوله ، و ما تفعله ، بينهما فريق كبير -

46
00:03:07,238 --> 00:03:10,340
عمّ (جون) ، كيف حالكَ؟ -
.مرحباً -

47
00:03:11,242 --> 00:03:15,012
،لديّ بعض الأعمال بالمدينة
.فكرتُ بأنّ زيارة ستكون ضرورية

48
00:03:15,079 --> 00:03:16,914
إلى متى ستبقى؟ -
.لا أعلم إلى الآن -

49
00:03:16,981 --> 00:03:19,650
،حسنٌ أنا ذاهبة إلى المدرسة
.سأراكَ لاحقاً

50
00:03:23,421 --> 00:03:26,123
ما خطب (جيرمي)؟

51
00:03:26,191 --> 00:03:29,660
، قدّ فقد صديقته
.لذا حاول أنّ تكون رقيق الشعور

52
00:03:29,727 --> 00:03:35,132
.أنا دائماً رقيق الشعور -
صحيح ، لذا إلى متى ستبقى حقـّاً؟ -

53
00:03:35,200 --> 00:03:37,534
ألا يمكنكِ التظاهر أنكِ فرحة بمجيئى على الأقل؟

54
00:03:37,602 --> 00:03:40,304
،(ربـّاه ، (جون
.يسعدنى أنّ أراكَ مُجدداً

55
00:03:40,371 --> 00:03:43,607
كيف كان حالكَ؟
.لا ، لا يمكنني التظاهر بذلك

56
00:03:43,675 --> 00:03:46,944
هل خلتِ أنـّي سأوقع على تلكَ المُستندات
السخيفة و أرسلهم إليكِ مرة أخرى؟

57
00:03:47,011 --> 00:03:50,113
.فى الحقيقة ، خلتُ ذلك -
.لن أسمح لكِ ببيع مكتب أخي -

58
00:03:50,181 --> 00:03:53,150
،هذا ليس راجعاً إليكَ أو إليّ
.(الأمر يعود إلى (إلينا) و (جيرمي

59
00:03:53,218 --> 00:03:57,888
إنهما قاصرين ، لذا فأنا لديّ الكلمة
.النهائية لكونى الوصيّ على العقار

60
00:03:58,857 --> 00:04:03,126
.قال أنّ رحلة عمله غير مُحددة بمدة -
.العمّ (جون) ، أنا لمّ أحبّ ذلك الرجل حقـّاً -

61
00:04:03,194 --> 00:04:04,995
و هلّ أحبّه أحد؟

62
00:04:05,063 --> 00:04:07,197
،أنا هنا كدعم روحي لكَ
.ما إن أحتجتَ إليّ

63
00:04:07,265 --> 00:04:11,501
شكراً لكَ ، أظن أنـّي سأعانى من
.هذا وحدي ، أنتَ قد مررتَ بمَ يكفي

64
00:04:12,470 --> 00:04:15,973
، شكراً لكِ بمناسبة الحال
.. لأجل .. لأجل كلّ شيء فعلتيه

65
00:04:16,040 --> 00:04:19,376
فى جنازة (فيكي) و فى الشعائر 
.التذكارية ، ما كنتُ لأفعل ذلك من دونكِ

66
00:04:19,444 --> 00:04:21,511
.(لا شكر على واجب ، يا (مات

67
00:04:24,148 --> 00:04:27,384
هلّ لازالت (كارولين) تقوم بالخبز
على مدار السّاعة؟

68
00:04:27,452 --> 00:04:29,486
.. اخيراً ذهبت إلى والدها

69
00:04:29,554 --> 00:04:35,559
و هذا يعد أمر جيّد, لأن أمي ستعنـّفها
.لو أسقطت المزيد من المُعجنات

70
00:04:45,470 --> 00:04:46,970
.لا

71
00:04:47,038 --> 00:04:50,707
ما مشكلتكَ؟ -
.لا أودّ أيّ من ذلك وحسب -

72
00:04:51,609 --> 00:04:53,143
.حسنٌ

73
00:04:55,413 --> 00:04:57,814
قالوا أنها ماتت جرّاء
.جرعة زائدة من المُخدر

74
00:04:57,882 --> 00:05:01,118
،و هذا ما لا ينطلي عليّ
.إنها كانت تـُبلي حسنٌ فى ذلك

75
00:05:02,287 --> 00:05:03,453
.من الواضح أنها لمّ تكن كذلك

76
00:05:05,056 --> 00:05:07,858
كيف أنتهى بها المطاف ، مدفونة
.بالأحراج؟ هذا ما لا أفهمه

77
00:05:07,926 --> 00:05:10,060
بالكاد هو من كان معها آن
.تجرعت الجرعة الزائدة من المُخدر

78
00:05:10,128 --> 00:05:12,462
أجل , لكنكَ لو بمكانه لتركتها هناك
.لن تخاطر بمزيد من الوقت لدفنها

79
00:05:12,530 --> 00:05:14,898
.. ربما شاهدت شيءً و

80
00:05:18,369 --> 00:05:21,041
.بحق الجحيم يا رجل ، لا أعلم

81
00:05:30,014 --> 00:05:34,718
مكتب القاضي ، أقرّ رسميّاً بأن موت
.فيكي) كان نتيجة جرعة مُخدرات زائدة)

82
00:05:34,786 --> 00:05:36,753
.قد تمّ تبليغ عائلتها

83
00:05:36,821 --> 00:05:41,324
، الحقيقة ستبقى فى هذهِ الغرفة
.و يمكننا أنّ نتناساها

84
00:05:41,392 --> 00:05:46,430
،شكراً لكِ ، يا رئيسة الشرطة
.و إنتقالاً للقضية الأكثر إلحاحاً

85
00:05:46,497 --> 00:05:48,532
.جون غيلبرت) ، يودّ قول بضع كلمات)

86
00:05:48,599 --> 00:05:50,967
،(مرحباً بعودتكَ (جون
.تسعدنا رؤيتكَ مُجدداً

87
00:05:51,035 --> 00:05:52,135
.شكراً لكَ أيها العمدة -
.على الرحب -

88
00:05:52,203 --> 00:05:56,106
مرحباً بكم جميعاً ، كمّ يسعدني مرآكم
.أتمنى لو كنـّا فى ظروف أفضل

89
00:05:56,174 --> 00:06:00,077
كعضو من عائلة مؤسسة ، فأرى أنّ 
.من واجبي إقرار أخبار مؤسفة جداً

90
00:06:00,144 --> 00:06:02,145
أهو من آل (غيلبرت)؟ -
.(إنه عمّ (إلينا -

91
00:06:02,213 --> 00:06:04,948
."أسمه (جون) , لكنـّي أسميه بـ"الوغد

92
00:06:05,016 --> 00:06:07,150
بنك الدم بأحد المُستشفيات بالمقاطعة
.. "المجاورة لـ"آمرست

93
00:06:07,218 --> 00:06:09,119
أقر بأنه تعرض لعدة أقتحامات
.بالأسبوعين المُنصرمين

94
00:06:09,187 --> 00:06:13,890
و هنالك 7 صيادين ، 4 مُخيمين و موظفان
.تمّ التبليغ عن تغيبهم

95
00:06:13,958 --> 00:06:16,626
كلّ هؤلاء فى مُحيط 75 ميل
."(حول بلدة "شلالات (ميستيك

96
00:06:16,694 --> 00:06:20,430
.لا حاجة أنّ ندقّ أجراس الأنذار بهذهِ اللحظة

97
00:06:20,498 --> 00:06:22,732
مما يعنى أنّه لا يودّ إلغاء
.حفلة إنطلاقة المؤسسين

98
00:06:22,800 --> 00:06:29,906
، أنتم تظنون انّ جميع مشاكلكم قد أنتهت
.لكنـّي هنا لأخبركم ، أنّ شيءً لمّ يُحل

99
00:06:29,974 --> 00:06:34,010
قدّ صنعت نسخة من المقالة
.(التى كتبنى إياها (جيرمي

100
00:06:35,012 --> 00:06:37,247
.أظن أنكِ يحري أنّ تتطلعي عليها

101
00:06:41,786 --> 00:06:46,423
جيرمي) كتب هذهِ؟) -
.يتضح أنه لا يؤمن بأن هذا حقيقياً -

102
00:06:46,491 --> 00:06:51,962
، آمل أنّ تكون على صواب
.لأنـّي فعلتُ الكثير لأحميه من كلّ ذلك

103
00:06:55,266 --> 00:06:59,336
إذن ، كيف تتدبري ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

104
00:06:59,403 --> 00:07:05,775
لا أعلم ، مع كلّ هذهِ الأكاذيب و الأسرار
.يتحتم عليكِ الكذب ، على كلّ من هو غالٍ عليكِ

105
00:07:05,843 --> 00:07:08,712
.ليس آمناً عليهم إن علموا الحقيقة

106
00:07:08,779 --> 00:07:13,383
لذا .. أجل أخفي ذلك عنهم
.لكن هذا لأنـّي أحبهم

107
00:07:15,453 --> 00:07:21,191
، أظن أنّ (ستيفان) رجل صالح
.. لكن

108
00:07:21,259 --> 00:07:24,461
.بالنهاية هو مصاص دماء

109
00:07:24,529 --> 00:07:28,298
، أعلم أنّ ها يصعب تفهّمه
.لكن (ستيفان) مُختلف

110
00:07:30,101 --> 00:07:32,936
.ما كان ليفعل شيءً من شأنه إيذائي

111
00:07:33,004 --> 00:07:36,006
.ليس لديّ أهتمام بحفلة إنطلاقة المؤسسين

112
00:07:36,073 --> 00:07:37,641
بالتأكيد , بالتأكيد أنتَ كذلك
.فهذا تقليديّ

113
00:07:37,708 --> 00:07:39,776
.يصعب علينا مخالفة أمر تقليدي

114
00:07:39,844 --> 00:07:45,448
لطالما كان آل غيلبرت جزءً من هذهِ البلدة على
.مدرا 150 عاماً ، كأحد العائلات المؤسسة

115
00:07:45,516 --> 00:07:51,021
و من هذهِ السمة ، يأتى الألتزام 
.الموجب ، بمَ يشمل حضور الحفل

116
00:07:51,088 --> 00:07:57,027
،يوماً ما حينما تقدر ما هو ذا معنى
.سأخبركَ بشأن ميراثكَ

117
00:07:57,094 --> 00:08:01,164
،(ميراث عائلة (غيلبرت
.نسيت كيف كان ذلك مُقدساً

118
00:08:01,232 --> 00:08:03,600
أنا لستُ من آل (غيلبرت) , لذا لا أرى
.أنّ هذا جيد بمَ يكفي لأصغي إليه

119
00:08:04,936 --> 00:08:08,572
لمَ هي تكرهكَ هكذا؟ -
.كنـّا نتطارح الغرام سويـّاً -

120
00:08:10,408 --> 00:08:12,275
.أنا أقف ، هنا

121
00:08:13,711 --> 00:08:18,682
لمَ يكتب مقالاً عن مصاصين الدماء؟
أتظن أنـّه بدأ يتذكر؟

122
00:08:18,749 --> 00:08:22,586
،دايمُن) جرّده من تلكَ الذكريات)
.لا يتعيّن عليكِ أنّ تقلقِ بهذا الشأن

123
00:08:23,688 --> 00:08:29,439
لمَ لا تسأليه بنفسكِ؟ -
.أنا .. لا أستطيع -

124
00:08:29,439 --> 00:08:34,164
لمَ لا ؟ أعنى لو أنه لا يعلم شيءً
.فسيكون ذلك مُجرّد سؤال جنوني

125
00:08:34,232 --> 00:08:41,838
لا أعلم حتى كيف أتحدث معه بعد
.أعنى , كنـّا مُنفتحين إلى بعضنا دوماً

126
00:08:41,906 --> 00:08:49,045
لكن الآن ، مع كل هذهِ الأسرار المُتكدسة
.أتعلم لمّ أخبره أنـّي مُتبناه بعد

127
00:08:50,314 --> 00:08:56,586
،ربما آن أوان إنفتحكِ إليه مُجدداً
.. لا أقول أنّ تخبريه كل شيء

128
00:08:56,654 --> 00:09:00,924
لكن على الأقل أعرفى ما يعلمه
.و كوني مُستعدة له

129
00:09:01,959 --> 00:09:06,363
ماذا عنكَ ، كيف تـُبلي؟ -
.أنا ، أنا أفضل بكثير -

130
00:09:06,430 --> 00:09:13,270
أجل , أنا لازلت .. تعلمين ، مُتعصب
.. بعض الشيء , على الحافة.. و لكن

131
00:09:13,337 --> 00:09:14,904
.سأكون على ما يُرام

132
00:09:14,972 --> 00:09:19,309
.كنتُ قلقة عليكَ ، و أشتقتُ إليكَ

133
00:09:19,377 --> 00:09:24,481
، و ددتُ أنّ أبقى بعيداً لبعض الوقت
.و لأسمح لجسدي بالتكيُّف مع الوضع القائم

134
00:09:24,548 --> 00:09:28,652
.إنها كانت مُجرد بضع أيام -
.مرت و كأنها حياه طويلة -

135
00:09:32,890 --> 00:09:34,658
.أنا أيضاً أشتقت أليكِ

136
00:10:11,495 --> 00:10:13,296
ستيفان) ، ما الأمر؟)

137
00:10:15,866 --> 00:10:17,200
.(ستيفان)

138
00:10:35,130 --> 00:10:37,466
.جيّد ، أنتَ هنا -
.تطلبين مجيئي ، فأحضر -

139
00:10:37,534 --> 00:10:39,101
.أنا بهذهِ البساطة

140
00:10:42,405 --> 00:10:46,074
لا يا (إلينا) ، لن أفعل ذلك
.لن أذهب إلى غرفة نومكِ معكِ

141
00:10:50,980 --> 00:10:54,016
.كما أتذكرها -
.كُف عن العبث -

142
00:10:59,354 --> 00:11:03,525
أتعلمين أنّ عمكِ تطرق إلى ذلك
فى إجتماع مجلس المؤسسين؟

143
00:11:03,592 --> 00:11:05,226
ماذا ؟ -
.أجل -

144
00:11:05,294 --> 00:11:09,831
،رائع ، سوف نضيفها إلى لائحة الناميات
.الأشياء التى تنقسم أشلاءً

145
00:11:09,899 --> 00:11:15,403
ماذا حدث هناك؟ -
.لا شيء -

146
00:11:16,238 --> 00:11:20,308
.(أنظر , (دايمُن) .. أنا قلقة بشأن (ستيفان

147
00:11:20,409 --> 00:11:23,278
، إنه يقول أنّ كل شيء على ما يرام
.لكن جليّاً أنه يعاني

148
00:11:23,345 --> 00:11:25,380
كم سيستغرق حتى يعود إلى حالته الطبيعية؟

149
00:11:25,448 --> 00:11:27,982
.ما ياقرب بضع أيام ، أكثر أو أقل -
.قدّ مرت بضع أيام -

150
00:11:28,050 --> 00:11:30,885
أكثر من ذلك ، لا أعلم
ما الأمر؟

151
00:11:30,953 --> 00:11:33,154
.(إنه ليس على طبيعته ، يا (دايمُن

152
00:11:33,222 --> 00:11:38,226
حسناً , ربما مشكلته أنّه قضي
.الكثير من الوقت ليكن على طبيعته

153
00:11:42,031 --> 00:11:45,633
.رجاءً لا تجعلنى أندم على سؤالكَ -
.(الأمر على ما هو عليه ، يا (إلينا -

154
00:11:46,702 --> 00:11:50,805
ستيفان) الذي تعرفينه ، ذو الخلق الرفيع)
.. الذي يقاوم الشره

155
00:11:50,873 --> 00:11:54,642
المناضل ضد الطبيعة ، متجاهلاً
.. (مستوى الأستحواذ (ستيفان

156
00:11:54,710 --> 00:12:00,181
، لكن لو تظني أنّ ليس لهذا جانب آخر
.لذا يحري عليكِ أنّ تدققي بالأمر

157
00:12:00,249 --> 00:12:03,952
.إنه ليس أنتَ ، ولا حتى قريبٌ منك -
.حسناً ، هو لا يود أنّ يكون مثلى -

158
00:12:05,321 --> 00:12:08,623
لكن هذا لا يعنى ؛ أنه
.لا يود ذلك فى أسارير نفسه

159
00:12:51,500 --> 00:12:54,836
كيف الحال؟ -
ألديك وقت لنتناقش سويّاً؟ -

160
00:12:54,904 --> 00:12:59,641
.أجل ، بالتأكيد -
.ليس هنا -

161
00:12:59,708 --> 00:13:02,110
.هيّا ، دعنا نخرج من هذا البيت

162
00:13:05,281 --> 00:13:09,150
لا يمكنني أنّ أصدق أنّ أمي
.و أبي لمّ خبرونى عن كونكِ مُتبناه

163
00:13:09,218 --> 00:13:10,919
.انا على يقين أنهما كانا سيخبراك بنهاية المطاف

164
00:13:10,986 --> 00:13:13,521
لمَ أنتِ قلقة بشأن ما ظننته؟

165
00:13:13,589 --> 00:13:16,758
.لأن .. لا اعلم كم هذا مُريب

166
00:13:16,825 --> 00:13:21,362
أنّ تكون على علم طوال حياتكَ
.بإرتباطكَ بالدمّ بشخص ما

167
00:13:22,331 --> 00:13:25,800
أيضايقكِ أننا لسنا كذلك؟ -
.. (كلاّ ، (جير -

168
00:13:25,868 --> 00:13:27,902
.أنتَ أخي ، و هذا كل ما يهم بالأمر

169
00:13:29,972 --> 00:13:34,442
المُعلم (سالتزمان) ، يقول أنكَ
.تبلي حسنٌ بالتاريخ

170
00:13:34,510 --> 00:13:36,978
.أجل ، أجل ، لطلما كان يساعدني

171
00:13:37,046 --> 00:13:39,380
،قدّ منحنى أئتماناً إضافياً
.و كذلك مواد إضافية

172
00:13:39,448 --> 00:13:44,285
.قدّ أعجبته مقالتكَ عن مصاصين الدماء -
.أجل ، ظن أنـّي أتمتع بوجهة نظر رفيعة -

173
00:13:44,353 --> 00:13:49,691
ما الذى أوحى لكَ بهذهِ الفكرة؟ -
.لا أعلم ، ربما الملل -

174
00:13:49,758 --> 00:13:53,928
أو ربما أصبحت مجنوناً ، كما كان حال
.(مجانين آل (غيلبرت

175
00:13:53,996 --> 00:13:55,496
.آل (غيلبرت) لم يكونوا مجانين

176
00:13:55,564 --> 00:13:58,299
.يسهل عليكِ قول ذلك فأنتِ لستِ واحدة منهم

177
00:14:13,782 --> 00:14:15,717
.ربـّاه

178
00:14:15,784 --> 00:14:18,586
.لا يحري أنّ أكون هنا -
.هيّا ، لا تكن كئيباً -

179
00:14:18,654 --> 00:14:23,424
إنها حفلة للعائلات المؤسسة إنها لنا كذلك 
.سيكون من غير اللاّئق ألاّ نحضرها

180
00:14:23,492 --> 00:14:27,095
أتعلم , أنا حقـّاً كنتُ معجباً بكَ
.حينما كنتَ تكره الجميع

181
00:14:27,162 --> 00:14:32,000
،أنا لازلتُ كذلك
.انا فقط يروق ليّ أنهم مُعجبون بي

182
00:14:34,169 --> 00:14:36,304
كيف تشعر؟ -
.أنا بخير ، انا بخير -

183
00:14:36,372 --> 00:14:38,172
لا إشتهاء ، ولا أستحثاث؟

184
00:14:38,240 --> 00:14:41,009
هل أوفى ذلك الخمر الذي
كنت تحتسيه طوال اليوم بالغرض؟

185
00:14:42,077 --> 00:14:46,047
،(نحن على ما نحنُ عليه ، يا (ستيفان
.التظاهر بغير ذلك ، لا يغير حقيقة الأمر

186
00:14:46,115 --> 00:14:50,451
ألا شيء يجعلكَ سعيداً ، أكثر من كونكَ
تشاهدني أستسلم لماهيتي ، يا (دايمُن)؟

187
00:14:50,519 --> 00:14:54,455
.أيـّاً يكن ، فهذا أمر مُحتم -
.(سأذهب لأعثر على (إلينا -

188
00:14:54,523 --> 00:14:56,791
.لا تحرجني أيها الشاب

189
00:15:07,603 --> 00:15:12,707
.انا سعيد جداً أنكِ أنضممتِ إلينا اللـّيلة -
.كان لطيفاً منكم أنّ تدعونا -

190
00:15:12,775 --> 00:15:15,109
، هذهِ البلدة ما هي إلا عائلة كبيرة

191
00:15:15,177 --> 00:15:18,613
، و حينما نفقد أحد أفرادها
.فعلينا أنّ نتعاضد جميعاً

192
00:15:19,648 --> 00:15:21,983
.(مات) -
.(كيل) -

193
00:15:27,189 --> 00:15:30,892
أظن أن الفتى الميت
يُقدر بتحية رفيعة من العُمدة؟

194
00:15:30,959 --> 00:15:34,462
.بحقكِ يا أمي -
.أنا بحاجة إلى شراب -

195
00:15:36,965 --> 00:15:38,833
.أنظر إلى هذا

196
00:15:38,934 --> 00:15:42,236
يا صاح , والدكَ سيبرحكَ ضرباً
.لو أمسكَ بكَ تحتسي هذهِ

197
00:15:42,304 --> 00:15:43,571
.أجل ، دعه يحاول

198
00:15:43,639 --> 00:15:45,173
.حسناً ، سُحقاً لذلك

199
00:15:54,983 --> 00:15:57,652
كيف حالكِ؟

200
00:15:58,921 --> 00:15:59,787
هل أنتَ ثمل؟

201
00:16:03,359 --> 00:16:07,562
، أعلم أنّ هذا غريب نوعاً ما
.لكن هذا يساعدني فعلاً

202
00:16:07,629 --> 00:16:10,765
الكحول .. إنه
.يهوّن عليّ

203
00:16:10,833 --> 00:16:13,768
،أنتَ طالب الثانوية مُحتسي الجعة
.فى حفلة إحتساء الخمر خسلة

204
00:16:13,836 --> 00:16:15,503
.أنا تماماً كذلك ، أجل

205
00:16:15,571 --> 00:16:19,207
إلى أيّ مدى يتعيّن عليّ أنّ أقلق؟ -
.لا ، لا يتعيّن عليكِ أنّ تقلقي -

206
00:16:19,274 --> 00:16:22,577
أنا أحتسي الخمر ، حتى
.أتخلص من الشعور بالشره

207
00:16:22,644 --> 00:16:26,381
،ما رأيكِ بأنّ نستمتع وقتنا
بينما ينتهي ذلك؟

208
00:16:27,883 --> 00:16:31,519
هلاّ شاركتني الرقص؟ -
.أنتَ تكره الرقص -

209
00:16:31,587 --> 00:16:32,787
.دائماً ما يتحتم عليّ التوسل إليكَ

210
00:16:32,888 --> 00:16:35,356
.لا ، لا ، لا ، يتحتم عليكِ التوسل لتهدئتي

211
00:16:35,424 --> 00:16:37,392
، حينما يأتي الشراب مفعوله
.لن تكون هنالك حاجة للتوسل

212
00:16:37,459 --> 00:16:39,794
.فى الحقيقة ، لا أحد يرقص

213
00:16:39,862 --> 00:16:42,630
هذا لأنهم يودون
.أنّ يقوم شخصٌ أفضل بالرقص

214
00:16:42,698 --> 00:16:44,832
.سأعود

215
00:16:47,236 --> 00:16:49,370
.أجل , هذا لن يُجدي

216
00:16:49,438 --> 00:16:52,106
أنا حاولت بالفعل أنّ أرشي ذلك
.الرجل بـ20 دولار و موعد غرامي

217
00:16:52,207 --> 00:16:56,177
قال أن (كارول لاكوود) هي من لديها
.الأحقية فى أختيار نغمات الموسيقى

218
00:16:57,312 --> 00:17:02,150
سيدهشكِ ما بإمكان (ستيفان) تحقيقه
.حينما يضع بباله إنجاز شيء

219
00:17:05,187 --> 00:17:06,454
.الشكر للرب

220
00:17:13,095 --> 00:17:17,932
،هلّ ولجتُ إلى عالم بديل
و الذي يمرح بهِ (ستيفان)؟

221
00:17:18,000 --> 00:17:21,035
.أسيكون على ما يُرام

222
00:17:21,103 --> 00:17:22,303
.بالنهاية

223
00:17:23,172 --> 00:17:25,239
.بطريقة أو بأخرى

224
00:17:37,539 --> 00:17:39,240
.مُعلّم التاريخ ، عند إتجاه الساعة الثالثة

225
00:17:40,809 --> 00:17:42,143
كيف أبدو؟ -
.جميلة -

226
00:17:42,211 --> 00:17:45,613
.كنتُ أبحث عنكِ -
.ها انا هنا -

227
00:17:46,515 --> 00:17:48,249
.لمّ أراكَ مُنذ مُدة

228
00:17:48,317 --> 00:17:52,553
أجل ، حسنٌ
.قدّ جُنت الأحوال بعض الشيء

229
00:17:52,621 --> 00:17:55,289
،لكنـّي هنا الآن
أتودّين تناول الجعة؟

230
00:17:55,390 --> 00:17:58,659
.بالتأكيد -
.حسنٌ ، عظيم -

231
00:18:00,462 --> 00:18:04,799
متى حدث ذلك؟ -
.موسيقى الرقص تغيّر القلب -

232
00:18:04,867 --> 00:18:06,834
أتودّين الرقص؟ -
.لا أعلم -

233
00:18:06,902 --> 00:18:09,237
.أجل ، أجل -
.(مات) ، (مات) -

234
00:18:09,304 --> 00:18:10,938
.هيّا

235
00:18:14,543 --> 00:18:18,913
، أوتدرين ، أحب المرأة المُرتدية الزي الرسمي
.لكن عليّ أنّ أصرح أنّ بها المظهر

236
00:18:18,981 --> 00:18:24,051
.أنتِ .. تبدين رائعة الجمال -
.(شكراً لكَ ، يا (دايمُن -

237
00:18:24,119 --> 00:18:26,754
،نخبك
.أحتجتُ إلى ذلك

238
00:18:28,457 --> 00:18:32,593
.أوتعلم , كنت أشكّ بكَ بالبداية

239
00:18:32,661 --> 00:18:36,530
،لكن مثل باقى أعضاء المجلس
.فقد أكتسبت تأييدي

240
00:18:36,598 --> 00:18:42,570
،(شكراً لكِ ، (ليزا
.كمّ أسعدني ترحيب المجلس بي

241
00:18:42,638 --> 00:18:47,441
،"(أحب حياتى هنا فى بلدة "شلالات (ميستك
.أشعر أني بالديار مُجدداً

242
00:18:47,509 --> 00:18:52,480
حسناً , إذن لن يروق لكَ ما سأخبركَ بهِ
.. جوناثان غيلبرت) يدّعي تحريه أمر)

243
00:18:52,547 --> 00:18:57,118
بنوك الدماء ,الأناس المفقودين
.و لو كل هذا حقيقي ، فربما لدينا مشكلة

244
00:18:57,185 --> 00:18:59,020
.أرجو المعذرة ، يا مأمورة الشرطة

245
00:18:59,087 --> 00:19:04,392
لدي فضول لو آلت إليك
.(معلومات عمّا حدث لـ(فيكي دونافان

246
00:19:04,459 --> 00:19:06,294
.(ماتت جرّاء جرعة مُخدر زائدة ، يا (جيرمي

247
00:19:06,361 --> 00:19:09,630
،لكن , جسدها تمّ دفنه
.لا بدّ أنّ هنالك من فعل ذلك

248
00:19:10,599 --> 00:19:11,999
.نحن على دراية بذلك

249
00:19:12,067 --> 00:19:16,671
التحقيق لازال جارياً ، لكن ليس هنالك
.شيءً آخر لأخبركَ بهِ بالوقت الراهن

250
00:19:18,073 --> 00:19:22,376
.أنا آسفة -
.لا بأس -

251
00:19:30,852 --> 00:19:33,888
رجاءً أرقصي حبيبك مع مصاص
.الدماء ، شارب الكحول

252
00:19:39,795 --> 00:19:40,594
.أنتبهي

253
00:19:40,662 --> 00:19:43,164
.أنا آسفة ، إنه خطأي ، أنا عديمة الكياسة

254
00:19:43,231 --> 00:19:47,201
.إذن أغربي عن نطاق الرقص -
المعذرة؟ -

255
00:19:47,269 --> 00:19:50,204
.هذهِ ليست طريقة لائقة للتحدث إلى فتاه -
.أيـّاً يكن -

256
00:19:53,241 --> 00:19:56,210
.أظن أنّ عليكَ أنّ تعتذر

257
00:19:58,747 --> 00:19:59,914
.آسف

258
00:20:06,722 --> 00:20:08,556
.الآن قلها و كأنكَ تعنيها قلباً

259
00:20:10,125 --> 00:20:12,393
.أنا حقـّاً آسف ، آسف جداً

260
00:20:12,461 --> 00:20:15,830
.ستيفان) ، لا بأس) -
.الآن أغرب من هنا -

261
00:20:19,234 --> 00:20:20,735
هل أنتِ بخير؟

262
00:20:27,342 --> 00:20:32,613
هل لاحظت ما فعله أخوك؟ -
.كلاّ ، لأني كنتُ مشغولاً بأخيكِ -

263
00:20:33,515 --> 00:20:36,717
جيرمي كان يطرح الأسئلة
.(عن مقتل (فيكي دونافان

264
00:20:36,785 --> 00:20:38,719
إنه يعلم أنّ موتها تمّ إقراره رسمياً
.نتيجة جرعة مُخدر زائدة

265
00:20:38,787 --> 00:20:40,988
حقاً ، لكن يا مأمورة الشرطة"
."هنالك من دفنها

266
00:20:41,056 --> 00:20:42,256
"من عساه أن يفعل ذلك؟"

267
00:20:42,324 --> 00:20:44,325
.أعلم ، أعلم ، إنه أنا

268
00:20:44,393 --> 00:20:45,826
، أعنى , كان بإمكانى إرغامه ذهنياً
."لكنه كان يرتدي ما به عشبة "رعي الحمام

269
00:20:45,894 --> 00:20:48,262
.لا ، لا أريدكَ أنّ ترغمه ذهنياً

270
00:20:48,363 --> 00:20:51,532
، لو أستمر فى طرح الأسئلة
.دايمُن) ، لا أنا جادة)

271
00:20:51,600 --> 00:20:54,235
،لن أعرضه لذلك مرة أخرى
.سأتدبر أمره

272
00:20:54,302 --> 00:20:58,939
.. حسنٌ
.لا تقول أنـّي لم أحذركِ

273
00:21:13,488 --> 00:21:17,992
.رأيتُ ذلك -
.سنبقى هذا سرّاً بيني و بينك -

274
00:21:19,061 --> 00:21:23,264
أين حمام السيدات؟ -
.من هنا ، سأدلكِ على الطريق -

275
00:21:23,331 --> 00:21:24,298
هل هذهِ صودا؟

276
00:21:27,302 --> 00:21:29,770
.إنها (فودكا) ، شكراً للرب

277
00:21:36,611 --> 00:21:39,580
دايمُن) ، صحيح؟) -
.(جون) -

278
00:21:39,648 --> 00:21:41,715
لمّ تتنسنَ لنا فرصة المقابلة
.بإجتماع المؤسسين

279
00:21:41,783 --> 00:21:45,019
،أجل ، تسرني مقابلتكَ
هل تستمتع بالحفل؟

280
00:21:45,087 --> 00:21:48,622
أجل ، قد نسيت ، كيف يمكن
.لأبناء هذهِ البلدة الصغيرة الأحتفال

281
00:21:48,690 --> 00:21:51,492
.أجل ، أجل
متى آخر مرة كنتَ بها هنا؟

282
00:21:51,560 --> 00:21:53,794
،لمّ يكن ذلك مُنذ فترة بعيدة
.فى جنازة أخي

283
00:21:53,862 --> 00:21:58,132
مُنذ متى و أنتَ بالبلدة؟-
.ليس بوقت طويل -

284
00:21:59,000 --> 00:22:02,837
لذا ، ما رأيكَ يا (دايمُن)؟ أتعلم أنّ 
مشكلة مصاصين الدماء هذهِ حقيقية؟

285
00:22:02,904 --> 00:22:05,773
.إنها مُشكلة مُلبدة بالدماء -
.(ما كنتُ لأبالغ برد فعلي ، يا (جون -

286
00:22:05,841 --> 00:22:10,244
،يبدو أنّ ما كان بعام 1864 سيعود مُجدداً
.حيث يُثار مصاصين الدماء سَعراً

287
00:22:10,312 --> 00:22:14,849
أحزر بأن علينا تصيدهم أجمعين و نزج بهم
.إلى المقبرة ، و نحرقهم حتى يصيروا رماداً

288
00:22:14,916 --> 00:22:18,486
هذهِ هي القصة القديمة ، صحيح؟ -
.بلى ، إنها جزء من الخطة -

289
00:22:19,588 --> 00:22:23,591
هنالك .. أهنالك المزيد؟ -
.هنالك الكثير -

290
00:22:23,658 --> 00:22:28,863
أترى , ثمة مقبرة أسفل الكنيسة
.حيث يختبيء مصاصين الدماء

291
00:22:28,930 --> 00:22:35,035
،بإنتظار من يأتى و يحررهم
لكنكَ تعلم بذلك سلفاً ، صحيح؟

292
00:22:36,371 --> 00:22:40,186
.كونكَ أنتَ من فعل ذلك

293
00:22:41,076 --> 00:22:46,347
و لأيّ سبب تخبرني بهذا؟ -
.وددتُ أنّ نتخطى مُقدمة التعارف و حسب -

294
00:22:46,414 --> 00:22:49,550
حسناً , أنتَ تعلم أنّ بإمكاني أنّ أشق
.عنقكَ ، قبل أنّ يلاحظ أيّ أحد ذلك

295
00:22:49,618 --> 00:22:50,985
.أجل -
.أجل ، حسنٌ -

296
00:22:51,052 --> 00:22:52,620
لكن ربما دمائكَ مُشبعة
.. بعشبة "رعي الحمام" ، لذا

297
00:22:52,687 --> 00:22:57,525
لمَ لا تعضني ، ليتسنَ لكَ التأكد من ذلك؟ -
.هذا لا يستحق أنّ أهدر وقتي بهِ -

298
00:23:27,963 --> 00:23:29,731
.(جير)

299
00:23:29,798 --> 00:23:32,867
أنا .. سمعت عن محادثتكَ
.(مع مأمورة الشرطة (فوربز

300
00:23:32,935 --> 00:23:35,503
.لا أحد يحاول أنّ يكتشف ما حدث لها حقـّاً

301
00:23:35,571 --> 00:23:37,438
كلهم يميلون إلى تصديق أنها ماتت
.نتيجة تناول جرعة زائدة من المُخدر

302
00:23:37,506 --> 00:23:40,241
،مكتب القاضي أكدّ ذلك رسميّاً
.. هذا ما يقولون عمّا حدث

303
00:23:40,309 --> 00:23:44,045
هل تصدقين ذلك؟ -
ماذا بظنكَ قد حدث؟ -

304
00:23:44,113 --> 00:23:45,880
.أظن أنّ أحداً قتلها و دفنها

305
00:23:45,948 --> 00:23:49,484
، لا يحري أنّ نتجاهل الحقيقة
.بسبب أنّ التجاهل هو الخيار الأسهل

306
00:23:49,551 --> 00:23:51,219
.إنهم فعلوا ما بإمكانهم لمضي قدماً بالأمر

307
00:23:51,286 --> 00:23:54,188
الحقيقة هي الشيء الوحيد
.الذي يساعد البشر للمضي قدماً

308
00:23:54,256 --> 00:23:58,393
جير) , أنسى هذا الأمر و حسب ، أتفقنا؟)
.أيـّاً كان ما حدث ، فهي قد ماتت الآن

309
00:23:58,460 --> 00:24:04,399
أيـّاً كان ما حدث؟ إذن أنتِ
.لا تصدقين أنها جرعة مُخدر زائدة

310
00:24:04,466 --> 00:24:09,103
.أجل ،أنا كذلك -
أهنالك شيء لمّ تخبريني بهِ؟ -

311
00:24:10,572 --> 00:24:13,374
لمَ لا تنظرين إليّ؟ -
.توقف ، هذا لا يعني أيّ شيء -

312
00:24:14,743 --> 00:24:17,779
،لو كان هنالك شيءً آخر
ستخبريني بهِ ، صحيح؟

313
00:24:19,648 --> 00:24:21,182
.بالتأكيد ، سأخبركَ

314
00:24:23,819 --> 00:24:27,655
.ربـّاه ، لا أقوى حتى على السير -
.أعلم ، ولا أنا أيضاً -

315
00:24:27,723 --> 00:24:30,858
.ربـّاه ، (مات) سيقتلنى -
.إنـّه حتى لمّ يلاحظ -

316
00:24:30,926 --> 00:24:33,895
أظن أنه يسمح لنفسه بالأنغماس
.فى المرح لهذهِ المرة

317
00:24:33,962 --> 00:24:40,201
أجل , حريّ عليّ التصرف بشاكلة أفضل
.لموت (فيكي) ، لكني لا أود التفكير بذلك

318
00:24:40,269 --> 00:24:42,703
.. لا أقدر ، لأني لو فعلت ذلك

319
00:24:45,541 --> 00:24:50,678
،أنا كنتُ سيءً بالمعاملة معها
.كنتُ سيءً جداً

320
00:24:50,746 --> 00:24:56,651
ما أكرهه هو أنـّي لا يمكنني
.تصحيح أيـّاً ممّا أقترفته بحقها

321
00:24:57,853 --> 00:25:01,155
.كما لو أني لا أستحق أنّ أشتاق إليها

322
00:25:08,630 --> 00:25:13,868
،أنتَ لطيف بحديثكَ إليّ
.ليس لديّ من أتحدث إليّ

323
00:25:17,272 --> 00:25:20,508
.أنا أيضاً ، ليس لديّ من أتحدث إليه

324
00:25:22,978 --> 00:25:26,814
عرفتُ أنكِ ستكونِ ممّن سيفوتون
.المتعة بحفل المؤسسين

325
00:25:26,882 --> 00:25:29,116
.هذا نادر الحدوث ، صدقني

326
00:25:29,184 --> 00:25:35,590
هل من السيء أنـّي أحظى بالمتعة؟ -
.لا ، أنّ تحظى بالمتعة أمراً عظيماً -

327
00:25:35,657 --> 00:25:37,458
.شكراً لكَ لإقناعي بالرقص

328
00:25:37,526 --> 00:25:38,693
.على الرحب

329
00:25:40,896 --> 00:25:42,263
.هواء

330
00:25:42,331 --> 00:25:45,800
هواء.. أحتاج إلى بعض الهواء
هلاّ أتيتِ برفقتي؟

331
00:25:47,302 --> 00:25:48,536
.بالتأكيد

332
00:25:48,604 --> 00:25:54,408
أنتِ لمّ تري أمي ، أليس كذلك؟ -
.كلاّ ، لمّ أرها منذ برهة -

333
00:25:54,476 --> 00:25:56,377
.حسنٌ

334
00:26:02,117 --> 00:26:04,085
.ربـّاه

335
00:26:09,191 --> 00:26:10,858
ماذا تفعل بحق الجحيم ، يا رجل؟

336
00:26:10,926 --> 00:26:11,859
.(مات) -
.أمي -

337
00:26:11,927 --> 00:26:14,061
.يا صاح ، إهدأ

338
00:26:14,129 --> 00:26:16,230
.مات) ، لا)

339
00:26:22,170 --> 00:26:23,471
.(تايلر)

340
00:26:23,539 --> 00:26:26,276
،تايلر) ، (مات) ، توقفا)
.توقف أنتَ تؤذيه

341
00:26:27,060 --> 00:26:28,721
.ليساعدنا أحد

342
00:26:36,318 --> 00:26:37,752
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

343
00:26:43,926 --> 00:26:46,360
، سأتدبر الأمر من هنا
.سأتدبر الأمر من هنا

344
00:26:47,362 --> 00:26:48,796
.لا بأس ، المر على ما يرام

345
00:26:48,864 --> 00:26:50,498
هل أصبت؟

346
00:26:52,100 --> 00:26:54,268
.أذهب لتغتسل ، لا بأس

347
00:26:54,336 --> 00:26:55,603
.أذهب لتغتسل

348
00:26:55,671 --> 00:26:57,505
.شكراً لمساعدتكَ

349
00:26:58,774 --> 00:27:01,142
.كل شيء على ما يُرام ، أيها الجمع

350
00:27:01,209 --> 00:27:03,945
.هيّا ، ليعود الجميع إلى غمار الحفل

351
00:27:04,012 --> 00:27:04,946
.هيّا ، فالتستمتعوا بوقتكم

352
00:27:05,013 --> 00:27:06,981
هل أنتَ بخير؟ -
أين هي؟ -

353
00:27:08,684 --> 00:27:11,919
،لا أعلم
.هيّا، أرفع رأسكَ

354
00:27:19,861 --> 00:27:23,264
، أتودّ سماع أخبار سيئة
أمّ الأخبار بالغة السوء؟

355
00:27:23,332 --> 00:27:27,802
.(فى الحقيقة ، لا أود سماع أيّ أخبار يا (دايمن -
.حسنٌ ، دعنى أعيد صياغة السؤال -

356
00:27:27,869 --> 00:27:33,274
أتودّ أنّ تسمع كيف سيتأهب المجلس لمصاصين
الدماء ، أمّ تسمع عن كيفية قتل العمّ (جون)؟

357
00:27:33,342 --> 00:27:37,178
ماذا؟ -
.بالمناسبة ، إنها حفلة رائعة-

358
00:27:39,615 --> 00:27:40,781
.(دايمُن)

359
00:28:01,970 --> 00:28:07,041
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كلاّ -

360
00:28:08,910 --> 00:28:12,680
،أنا .. أفسدتُ الأمر
.دائماً ما أفسد الأمر

361
00:28:12,748 --> 00:28:14,582
ما هي علتي؟

362
00:28:15,684 --> 00:28:17,318
.ربـّاه

363
00:28:31,667 --> 00:28:33,801
ماذا تفعل؟

364
00:28:40,208 --> 00:28:41,475
.أنا آسف

365
00:29:30,058 --> 00:29:32,593
.لا بدّ أنكَ تمازحني

366
00:29:33,047 --> 00:29:33,981
.شكراً لكم جميعاً

367
00:29:34,048 --> 00:29:35,048
.شكراً جزيلاً لكم

368
00:29:35,616 --> 00:29:40,854
شكراً لكل من حضرونا اللـّيلة
.فى بضع دقائق , سنبدأ رسمياً العدّ التنازلي

369
00:29:40,921 --> 00:29:45,391
،لأحتفال يوم المؤسسين القادم
.و سيكون يوم مميز جداً بهذا العام

370
00:29:45,459 --> 00:29:54,867
، عيد ميلاد بلدتنا رقمـ150
و ... و أودّ الترحيب بعودة

371
00:29:54,935 --> 00:29:59,839
أحد أبناء البلدة المحبوبين ، ليحظى
.بشرف دق جرس الميثاق الرسمي

372
00:29:59,907 --> 00:30:02,108
جون غيلبرت) , هلاّ أسعدتني)
بالإنضمام إليّ هنا؟

373
00:30:05,913 --> 00:30:11,551
خلال 150 عاماً ، و كوننا مُجتمع
.لنا أزدهارنا ، و موحدين كعائلة واحدة

374
00:30:11,618 --> 00:30:17,623
نعتني ببعضنا ، نكترث لأمر بعضنا
. البعض , كلٌ منـّا يحمي الآخر

375
00:30:19,026 --> 00:30:20,960
.تسعدني العودة إلى الديار

376
00:30:28,669 --> 00:30:30,636
.أنظر إلى يده اليمنى -
من؟ -

377
00:30:30,704 --> 00:30:34,980
.أبن البلدة المحبوب ، انظر إلى خاتمه

378
00:30:37,678 --> 00:30:39,679
.يبدو مثل خاتمي

379
00:30:39,746 --> 00:30:43,816
أجل , و هذهِ ليست مصادفة صارخة
.أنه عاد من الموت مُنذ خمسة دقائق

380
00:30:43,884 --> 00:30:47,753
من أين حصلت عل هذا لخاتم بحق الجحيم؟ -
.(أعطتني إيـّاه زوجتي ، (إيزابل -

381
00:30:49,523 --> 00:30:55,895
و التى وضعت حملها فى ظل العناية الطبية
.للد.(غريسون غيلبرت) المُحترم

382
00:30:55,963 --> 00:31:00,933
.(أخو (جون -
أتشكَ بأنّ (جون) يعرف (إيزابل)؟ -

383
00:31:01,001 --> 00:31:03,836
.أظن أنّ (جون) يعلم الكثير من الأمور

384
00:31:16,249 --> 00:31:20,553
آسف عمّا حدث ، يا رجل
.بل ، أنا نادماً جداً

385
00:31:20,621 --> 00:31:23,155
.لن يروق لكَ فعل هذا يا رجل

386
00:31:25,993 --> 00:31:27,460
.أنا آسف بشأن هذا أيضاً

387
00:31:27,527 --> 00:31:30,529
.ربـّاه , كلّ ما يمكنني فعله هو الأعتذرا

388
00:31:30,597 --> 00:31:31,964
ماذا عن ذلك؟

389
00:31:32,065 --> 00:31:34,634
.أغرب عن طريقي ، رجاءً

390
00:31:37,070 --> 00:31:39,572
ألا يوجد فتاه لتتباهى أمامها الآن؟

391
00:31:41,241 --> 00:31:44,010
.أرى ماهية الأمر

392
00:32:00,093 --> 00:32:02,495
ما .. ماذا تكون يا رجل؟

393
00:33:15,068 --> 00:33:16,235
.(ستيفان)

394
00:33:19,973 --> 00:33:22,174
.(ستيفان)

395
00:33:28,181 --> 00:33:30,249
هل أنتَ بخير؟

396
00:33:32,285 --> 00:33:33,319
ماذا حدث؟

397
00:33:37,557 --> 00:33:40,159
.ذراعي

398
00:33:40,227 --> 00:33:45,131
،فقدت توازني و وقعت أرضاً
.أنا عديم الكياسة

399
00:33:58,755 --> 00:33:59,688
.هيّا بنا

400
00:33:59,756 --> 00:34:00,724
.أبى ، انا آسف

401
00:34:00,792 --> 00:34:04,795
،أنا لا أعلم حتى ما حدث
.. انا كنتُ ثمل ، و

402
00:34:04,862 --> 00:34:09,466
،فقدت السيطرة
.لا يمكنني تفسير ذلك

403
00:34:14,704 --> 00:34:18,674
.هذهِ آخر مرة تزعج تلكَ العائلة

404
00:34:33,423 --> 00:34:35,458
ماذا تفعل؟
.مات) ، لا تفعل ذلك)

405
00:34:35,526 --> 00:34:38,727
لا يمكنني الأحتمال أكثر من ذلك يا أمي
لذا أذهبي ، أتفقنا؟

406
00:34:38,795 --> 00:34:40,896
قدّ فعلتيها مراراً و تكراراً
.أكثر مما يمكنني أنّ أحصي

407
00:34:40,964 --> 00:34:44,733
،أنا لن أترككَ
.(ماتي)

408
00:34:44,801 --> 00:34:47,703
.أمي
ألمّ تفهمي بعد؟

409
00:34:47,771 --> 00:34:50,372
.انا أفضل حالاً من دونكِ

410
00:34:54,144 --> 00:34:58,948
.لا
.. اللـّيلة كانت

411
00:34:59,015 --> 00:35:00,616
.ربـّاه ، انا آسفة جداً

412
00:35:02,552 --> 00:35:09,558
(أعلم أنـّي أخذلتكَ , و أخذلت (فيكي
.لكنـّي لن أفعل ذلك مُجدداً

413
00:35:09,626 --> 00:35:11,861
.أوعد بأننا سنتخطى ذلك سويّاً

414
00:35:16,166 --> 00:35:22,304
.. أودكِ أنّ تخرجي من هذا البيت
.و من حياتى بحلول الصباح

415
00:35:24,107 --> 00:35:25,341
.(ماتي)

416
00:35:29,746 --> 00:35:34,917
أأنتَ ذاهب إلى مكان ما؟ -
.لا أحبّ أنّ أكون آخر من يغادر الحفل -

417
00:35:34,985 --> 00:35:35,985
.مُحبط جداً

418
00:35:36,052 --> 00:35:37,720
أأنتَ هنا لتقتلني مرة أخرى؟

419
00:35:37,787 --> 00:35:40,089
(أمّ ستتركَ السيد (سالتزمان
يقوم بهذا العمل الوضيع عنك؟

420
00:35:40,156 --> 00:35:41,891
.جليّاً أنكَ تعلم من أكون

421
00:35:41,958 --> 00:35:46,262
(أعلم ، يا (آلريك سالتزمان
.مُعلم الثانوية لمادة التاريخ ذو السر

422
00:35:46,329 --> 00:35:49,064
جليّاً أنكَ تعلم الكثير ، بالنسبة
.لمن عاد للبلدة مؤخراً

423
00:35:49,132 --> 00:35:52,301
.(أكثر ممّا يمكنكَ أنّ تتخيل يا (دايمُن

424
00:35:52,369 --> 00:35:58,741
معرفتى بهذهِ البلدة تتعدى معرفتكَ
.أنتَ و مجلس المؤسسن

425
00:35:58,808 --> 00:36:03,479
، لذا لو كنت تفكر لفعل حركة خاطفة
.أنّ تنتزع الخاتم ، أو حركة مصاص الدماء القاتلة

426
00:36:03,547 --> 00:36:11,787
فالتعلم أنـّي لو مُتّ سيعلم المجلس بكل ما أعرف
.. و عن الأخوان الأصليان (سلفاتور) ، الفاتنان

427
00:36:11,888 --> 00:36:15,224
و عودتهم باليوم الحاضر إلى بلدة ..
."(شلالات (ميستك"

428
00:36:15,292 --> 00:36:18,561
كيف حصلت على الخاتم؟

429
00:36:18,628 --> 00:36:23,566
أنا ورثتُ واحداً ، وورث أخي
.جراي) الآخر ، هذا كان له)

430
00:36:23,633 --> 00:36:27,336
(و أنا ما كنتُ لأعطي خاصتي لـ(إيزابل
.علمتُ أنها ستسلمه إلى شخصٌ آخر

431
00:36:27,404 --> 00:36:28,971
.إذن أنتَ كنت على معرفة بها

432
00:36:29,039 --> 00:36:31,974
من بظنك أرسلها بطريقكَ حينما ودت
أنّ تصبح مصاصة دماء؟

433
00:36:32,042 --> 00:36:34,610
أنتَ من أرسلها؟ -
.أنا مُذنب -

434
00:36:34,678 --> 00:36:37,947
لمَ ، أظننتَ أنّ شخصاً آخر أرسلها؟
ربما (كاثرين بيرس)؟

435
00:36:38,882 --> 00:36:42,451
كيف لكَ أنّ تعرف (كاثرين)؟ -
كيف ليّ أنّ اعلم أيّ شيء ، يا (دايمُن)؟ -

436
00:36:42,519 --> 00:36:45,821
ماذا تريد؟ -
.الكثير من الأسئلة-

437
00:36:47,023 --> 00:36:50,726
،(سرّتني مقابلتكَ ، يا (ريك
.قدّ سمعت الكثير عنكَ

438
00:37:01,805 --> 00:37:06,141
ليس مُثيراً جداً بأننا لدينا شهراً آخر
.على شاكلة ما كان من أحداث بيوم التأسيس

439
00:37:06,209 --> 00:37:08,043
.أخبريني عن ذلك

440
00:37:10,380 --> 00:37:11,614
هل أنتَ بخير؟

441
00:37:11,681 --> 00:37:13,048
.بخير

442
00:37:14,084 --> 00:37:17,152
هل انتَ متأكد؟ -
.(أنا بخير ، يا (إلينا -

443
00:37:35,238 --> 00:37:39,008
.ربـّاه ، أنتَ أفزعتني -
.آسف -

444
00:37:40,076 --> 00:37:44,046
.أنا آسف بأني غادرت مبكراً -
ماذا حدث؟ -

445
00:37:44,114 --> 00:37:45,781
هل كل شيء على ما يرام؟

446
00:37:51,187 --> 00:37:52,755
.كلاّ

447
00:37:52,822 --> 00:37:54,390
.تحدث إليّ

448
00:38:03,566 --> 00:38:05,734
.ستيفان) ، أخبرني)

449
00:38:06,803 --> 00:38:10,939
.. أنا حاولت
.حاولت بكدّ أنّ نكون سويّاً اللـّيلة

450
00:38:11,007 --> 00:38:14,076
.و قدّ كان ذلك مُجديّاً ، قد نجح ذلك

451
00:38:14,144 --> 00:38:19,615
لكن والدة (مات) .. إنها
.. جُرحت , و كانت تنزف

452
00:38:19,683 --> 00:38:24,219
.و كانت لديّ ... كان لديّ دمائها على يدي -
و ماذا حدث حينذاك؟ -

453
00:38:24,287 --> 00:38:28,123
بعد ذلك .. الرجل الذي كان بموقف
.السيارات ، رغبتُ بأنّ أمتص دماءه

454
00:38:28,191 --> 00:38:31,060
و تطلب ذلك حمل كلّ شيء 
.بداخلي ألاّ أفعل ذلك

455
00:38:31,127 --> 00:38:34,329
لكنكَ لمّ تفعل ذلك؟ -
.كلاّ ، لكنى وددتُ ذلك -

456
00:38:34,397 --> 00:38:38,100
،ربـّاه
.. إلينا) ، أنا)

457
00:38:38,168 --> 00:38:45,174
،رأسي تدق إيلاماً
.أشعر و كأن جلدي .. و كأنه يحترق

458
00:38:45,241 --> 00:38:49,712
 أشعر بهذا الشره دخلي و الـّذي
.لمّ أشعر بهِ طوال حياتى

459
00:38:49,779 --> 00:38:54,316
و كلّ ما أستمر بالتفكير بهِ
.هو بأني وعدت ألاّ أخفي شيءً عنكِ

460
00:38:54,384 --> 00:38:57,986
.و لذلك أخبركِ بالحقيقة .. -
.لا بأس ، أودكَ أنّ تخبرني بهذهِ الأشياء -

461
00:38:58,054 --> 00:39:02,858
،لكنـّي لا أودكِ أنّ تشاهديني هكذا
.لا أودكِ أنّ تدركِ بأن هذا الجانب منـّي له وجود

462
00:39:02,926 --> 00:39:05,928
،ستيفان) , عليكَ أنّ تتخطى ذلك)
.سأساعد فى سحبكَ لتخطي ذلك

463
00:39:05,995 --> 00:39:08,163
.لا بأس ، سيكون الأمر على ما يرام

464
00:39:08,231 --> 00:39:09,598
.لا ، لا ، لا ، لا

465
00:39:11,267 --> 00:39:19,041
،كلاّ ، آسف لا يمكنني
.أنا .. أخشى ما قد أفعله بكِ

466
00:39:22,245 --> 00:39:23,946
.انا لا أخشى ذلك

467
00:39:25,515 --> 00:39:28,650
،(ستيفان)
.ستيفان) ، أنا لا أخاف ذلك)

468
00:39:32,288 --> 00:39:35,290
أنا لستُ كذلك ، أتفقنا؟

469
00:39:46,236 --> 00:39:48,704
.أحبّكِ كثيراً

470
00:39:49,606 --> 00:39:52,341
.أنا أيضاً أحبّكَ

471
00:40:03,286 --> 00:40:04,887
.(لدينا مشكلة يا (ستيفان

472
00:40:04,954 --> 00:40:08,657
"و حينما أقول , "مشكلة
."فأنا أعني نكبة كونية"

473
00:40:10,460 --> 00:40:13,595
.. (يبدو أنّ العمّ (جون

474
00:40:16,366 --> 00:40:18,267
.تبدو على ما يرام

475
00:40:19,569 --> 00:40:23,839
الأمر مُختلف هذهِ المرة ، أليس كذلك؟
.الحاجة مُلحة جداً

476
00:40:25,441 --> 00:40:28,944
.بالطبع ستكون كذلك ، بعد كل هذهِ السنوات

477
00:40:40,323 --> 00:40:42,124
.طاب مسائكَ ، يا أخي

478
00:41:33,981 --> 00:41:43,914
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>
