1
00:00:00,235 --> 00:00:02,635
"سابقاً في "رؤى مستقبلية

2
00:00:02,636 --> 00:00:06,636
،الجميع فقد وعيه
وفي نفس الوقت تماماً

3
00:00:06,837 --> 00:00:11,637
كنت أبصر صور مشوشة وذكريات
غير أنّها من المستقبل

4
00:00:11,638 --> 00:00:12,638
نفس ما حدث معي

5
00:00:13,139 --> 00:00:15,339
،في رؤيتي
أبصرت شخصاً يغرقني

6
00:00:15,740 --> 00:00:18,040
كنت أجري فحصاً بالموجات الصوتية

7
00:00:18,441 --> 00:00:21,441
كنت بصحبة رجل آخر
لم أرَه من قبل

8
00:00:22,442 --> 00:00:24,642
،في رؤيتي
كنت أتحري فيما تسبب بذلك

9
00:00:24,943 --> 00:00:27,643
لابد أن تشاهد هذا، ها هو -
مستحيل -

10
00:00:27,844 --> 00:00:30,244
مَن ذلك بحق الجحيم؟
لمَ هو مستيقظ؟

11
00:00:30,245 --> 00:00:34,245
تلك الصورة أُلتقطت أثناء فقدان الوعي -
"نطلق عليه "المشتبه صفر -

12
00:00:35,246 --> 00:00:37,246
د. (بنفورد)؟ -
(أدعى (لويد سيمكو -

13
00:00:38,947 --> 00:00:41,647
،لا يهمّ ما رأيته
ذلك الرجل لا يعني لي شيئاً

14
00:00:41,936 --> 00:00:43,503
ابنه مريضكِ

15
00:00:43,503 --> 00:00:46,907
(تجربتنا قتلت 20 مليون شخص، (سايمون

16
00:00:46,907 --> 00:00:48,642
نحن كنا السبب

17
00:00:50,645 --> 00:00:52,612
لا أصدّق أننا سبب فقدان الوعي

18
00:00:52,612 --> 00:00:55,382
مَن تلك المرأة؟ -
لا علم لي -

19
00:00:55,382 --> 00:00:57,484
لكنّني سأقابلها

20
00:00:57,484 --> 00:01:00,520
،لم أشاهد رؤية
لأنّني سأكون ميت

21
00:01:00,520 --> 00:01:03,290
.سُيطلق الرصاص عليك 3 مرّات
(أنت، أنت أيها العميل (بنفورد

22
00:01:03,290 --> 00:01:05,926
(ستقتل العميل (نوه

23
00:01:05,926 --> 00:01:07,794
ستأتين معنا

24
00:01:09,130 --> 00:01:10,731
ارمِ سلاحك

25
00:01:10,731 --> 00:01:13,000
!لقد عصيتما أمري

26
00:01:13,000 --> 00:01:15,769
(هنا. أوامر (ويدك

27
00:01:15,769 --> 00:01:17,704
شكراً لك وإلى اللقاء

28
00:01:17,704 --> 00:01:21,208
كلاّ، كلاّ، أرجوك، لا تصيها بسوء -
(اصعد إلى الشاحنة، سيّد (سيمكو -

29
00:01:21,208 --> 00:01:24,277
سآتي معكم، أرجوك -
!اصعد إلى الشاحنة -

30
00:01:31,019 --> 00:01:34,688
أريد أن أقص عليكم
...قصّة رجل أعرفه

31
00:01:34,688 --> 00:01:38,492
(ماسح نوافذ في (لوس أنجلوس

32
00:01:40,528 --> 00:01:43,363
...لا يوجد ما يميزه

33
00:01:43,363 --> 00:01:47,401
يمض في حياته ويعيش يومه -
!ارفعني -

34
00:01:47,401 --> 00:01:49,036
خططه قليلة، أحلامه بسيطة

35
00:01:49,036 --> 00:01:53,774
،وإن كان لديه أيّ تطلّعات
فلا يتكلّم عنها

36
00:01:56,210 --> 00:01:58,078
مثل معظمنا

37
00:01:58,078 --> 00:02:01,915
كان بالفعل مغيم
حين حدث فقدان الوعي

38
00:02:15,463 --> 00:02:17,464
،قبل فقدان الوعي

39
00:02:17,464 --> 00:02:20,133
ماسح النوافذ عاش حياته

40
00:02:20,133 --> 00:02:22,202
متجاهلاً ما يحمله المستقبل

41
00:02:22,202 --> 00:02:24,738
فلم يمثل له المستقبل
أيّة أهمية

42
00:02:24,738 --> 00:02:26,640
لذلك، فهو لم يؤمن بشيء

43
00:02:26,640 --> 00:02:29,142
...لكن حدث فقدان الوعي

44
00:02:30,478 --> 00:02:34,347
وواجه هذا الرجل موتاً محتم

45
00:02:47,461 --> 00:02:50,897
...معظمنا يعتقد
،أنّ تدخل القدر بحياتنا

46
00:02:50,897 --> 00:02:53,100
يعتبر أمراً جليل

47
00:02:53,100 --> 00:02:56,002
لكن يمكن أن يكون
أمراً هين أيضاً

48
00:02:56,106 --> 00:03:01,108
،فتبدو تلك لحظة فريدة

49
00:03:01,108 --> 00:03:02,676
أنّ القدر تدخل ليشكل

50
00:03:02,676 --> 00:03:05,979
نقطة تحول في حياتكم

51
00:03:19,527 --> 00:03:21,428
،جليل أو هين

52
00:03:21,428 --> 00:03:24,965
ماذا لو أن تلك الحظة
أثرت على الجميع، بكلّ مكان

53
00:03:24,965 --> 00:03:28,468
في نفس الوقت؟

54
00:03:28,468 --> 00:03:31,204
ماذا يعني ذلك لكم؟

55
00:03:31,204 --> 00:03:36,109
أين ستبحثون عن الأجوبة؟

56
00:03:36,109 --> 00:03:40,313
الاجابة لا تختص
بشخص واحد فحسب

57
00:03:40,313 --> 00:03:45,118
لقد لمس فقدان الوعي
حياة كلّ شخص

58
00:03:45,118 --> 00:03:48,688
!لا نسير في الدرب وحدنا

59
00:03:57,932 --> 00:03:59,182
!النجدة

60
00:04:22,657 --> 00:04:25,458
كلّنا مميزون

61
00:04:25,458 --> 00:04:29,095
لكنّنا عبارة عن خيط يتجمع معاً
ليشكل قطعة قماش جميلة

62
00:04:29,095 --> 00:04:31,898
ثمّة شيء أكبر منّا
لا نستطيع فهمه

63
00:04:31,898 --> 00:04:35,001
حتّى نعود للخلف
...لنرى الأمر برمته

64
00:04:35,001 --> 00:04:38,271
أحتاج مساعدة هنا

65
00:04:38,271 --> 00:04:42,175
بتلك اللحظة، أستيقظنا

66
00:04:42,175 --> 00:04:44,778
بعدها علينا أن نختار

67
00:04:44,778 --> 00:04:47,414
،نتمسك بالأمل

68
00:04:47,414 --> 00:04:50,784
نؤمن أن ما فعله الربّ خيراً

69
00:04:50,784 --> 00:04:52,819
،أم نتعثر

70
00:04:52,819 --> 00:04:55,789
نسلم أنفسنا للفوضى؟

71
00:04:55,789 --> 00:04:58,692
ماسح النوافذ قد رأى
طريقاً للخلاص من الفوضى

72
00:04:58,692 --> 00:05:02,662
وقد أبصر خيراً ممّا قد رآه

73
00:05:02,662 --> 00:05:05,265
...ماسح النوافذ ذلك

74
00:05:05,265 --> 00:05:06,105
كان أنا

75
00:05:08,106 --> 00:05:13,106
<b><font color="#FFFF00" >((رؤى مسـتقـبـليـة))
المـوسـم الأوّل: الحلقـة 11، 12
الإيحــاء: الجـزء الأوّل
يقـدمهـا لكم: أحـمـد سـعـيد</font></b>

76
00:05:17,945 --> 00:05:20,914
ثمّة أسئلة
كافح النّاس من أجلها

77
00:05:20,914 --> 00:05:25,352
الآن فقط، هم أكثر قوّة
من ذي قبل

78
00:05:31,959 --> 00:05:34,461
اوضح لي شئياً هنا

79
00:05:34,461 --> 00:05:36,596
ذهبت إلى بلد أجنبية

80
00:05:36,596 --> 00:05:38,798
ضدّ أوامري

81
00:05:38,798 --> 00:05:42,102
وقرّرت أن تشهر سلاح
في مكان عام

82
00:05:44,405 --> 00:05:47,440
،فقط بدافع الفضول
ما الذي كان يجوب بخلدك؟

83
00:05:47,440 --> 00:05:49,643
!تراجعوا! تراجعوا الآن

84
00:05:49,643 --> 00:05:53,747
أيمكنني الذهاب لرؤية زوجتي؟
لقد كانت على وشكّ الاختطاف

85
00:05:53,747 --> 00:05:57,450
ما الذي..كان..يجوب بخلدك؟

86
00:05:57,450 --> 00:06:00,987
لقد طرحت عليك سؤالاً

87
00:06:00,987 --> 00:06:03,156
أيمكنكِ أن تخبرينا بمّا رأيتِ؟

88
00:06:03,156 --> 00:06:05,392
أجل، كنت ألقي تحية الوداع

89
00:06:05,392 --> 00:06:08,061
ديلان سيمكو) كان إحدى مرضاي)

90
00:06:08,061 --> 00:06:10,530
كان المسعفون ينقلونه

91
00:06:10,530 --> 00:06:13,166
...وحينها لاحظت

92
00:06:13,166 --> 00:06:15,068
أنّ ثمّة شيئاً غير طبيعي

93
00:06:15,068 --> 00:06:18,071
ليس أمامنا وقتاً لهذا -
حسناً، ما كانوا مسعفون -

94
00:06:18,071 --> 00:06:21,541
.أقصد، كانوا جاهلين بوظيفتهم
بيل)، هل تأتي؟)

95
00:06:21,541 --> 00:06:24,044
مَن (بيل)؟ -
حارس الأمن -

96
00:06:25,680 --> 00:06:28,148
لقد أطلقوا الرصاص عليه

97
00:06:28,148 --> 00:06:30,283
،أطلقوا الرصاص عليه
بكلّ بساطة

98
00:06:30,283 --> 00:06:33,787
وبعدها وجهوا السلاح نحوي -
كلا، كلاّ، أرجوك، لا تصيبها بسوء -

99
00:06:33,787 --> 00:06:36,489
وحينها قفز (مارك) أمامي
وأصبح في واجهتهم

100
00:06:36,489 --> 00:06:37,857
مارك)؟)

101
00:06:38,857 --> 00:06:39,737
(لويد)

102
00:06:41,329 --> 00:06:43,129
آسفة. إنّي مرهقة

103
00:06:43,129 --> 00:06:46,666
لويد سيمكو). أخبرهم ألاّ يصيبوني بسوء)

104
00:06:46,666 --> 00:06:49,803
وأنّه سيذهب معهم

105
00:06:49,803 --> 00:06:53,039
لقد أنقذ حياتي

106
00:06:53,039 --> 00:06:56,476
غريبة تخبرني بأنّني سأطلق
ثلاثة رصاصات على صديقي

107
00:06:56,476 --> 00:06:58,678
فلن أدعوها إلى حفلة شاي

108
00:06:58,678 --> 00:07:01,381
هل تحاول أن تستظرف؟ -
أقلّها لا أجلس مكتوف اليدين -

109
00:07:01,381 --> 00:07:03,350
(ما زالنا لم نذهب إلى (الصومال

110
00:07:03,350 --> 00:07:06,152
،(لا نستطيع إيجاد (د.جيبونز
...ولسبب ما

111
00:07:06,152 --> 00:07:08,088
لا نستخدم كلّ مصادرنا المتاحة

112
00:07:08,088 --> 00:07:11,758
"لنكتشف مَن هو "المشتبه صفر

113
00:07:11,758 --> 00:07:15,862
،الصومال) منطقة حرب)
وأنا أحاول جاهداً ادخالنا إليها

114
00:07:15,862 --> 00:07:18,565
(دائرة (ديترويت) تتناقش مع (مشيغان

115
00:07:18,565 --> 00:07:21,034
"للبحث عن "المستبه صفر
(وقد دوّنا العديد من اسماء (جيبونز

116
00:07:21,034 --> 00:07:22,969
على قائمة المطلوبين للعدالة

117
00:07:22,969 --> 00:07:24,938
والذي يتضح أن إيجاده معجزة

118
00:07:24,938 --> 00:07:29,209
فلا تُلمح إلى أنّني لا أعمل معك

119
00:07:29,209 --> 00:07:31,811
هل ستجدون (لويد)؟

120
00:07:31,811 --> 00:07:35,715
فقط لأنّه أتجه أمامي

121
00:07:35,715 --> 00:07:39,152
وفعل الفعل الصواب

122
00:07:39,152 --> 00:07:42,689
أرجوكم، جدوه

123
00:07:42,689 --> 00:07:45,759
طبيبتك النفسية المخوّلة من المكتب

124
00:07:45,759 --> 00:07:49,329
عليك زيارتها 3 مرّات
بالأسبوع، وحينما تعتقد

125
00:07:49,329 --> 00:07:52,799
،أنّك جاهز للعمل
سنناقش مسألة عودتك

126
00:08:38,979 --> 00:08:41,481
!معذرة

127
00:08:43,350 --> 00:08:46,686
(أعلم أن (أمريكا
تأسّست على يد متشددين

128
00:08:46,686 --> 00:08:50,423
لكن ألاّ يوجد حتّى زجاجة
جعة واحدة في المكان بأكمله؟

129
00:08:50,423 --> 00:08:53,193
أعتقد أنّك ضلّلتنا مشاريعك

130
00:08:53,193 --> 00:08:54,727
(دكتور (كامبوز

131
00:08:54,727 --> 00:08:58,031
ما الذي تفعله هنا؟

132
00:08:58,031 --> 00:09:00,600
مرشد المكتب
في المسائل العلمية

133
00:09:00,600 --> 00:09:03,837
المتعلقة بالتحقيق

134
00:09:06,140 --> 00:09:08,107
علمي جداً

135
00:09:08,107 --> 00:09:10,777
ذلك خاص

136
00:09:10,777 --> 00:09:13,246
ليس بالنسبة لي

137
00:09:21,922 --> 00:09:23,690
مارك)؟)

138
00:09:52,286 --> 00:09:54,254
أرى أن العمل للمخابرات الأمريكية

139
00:09:54,254 --> 00:09:57,223
سيكون أكثر متعة من الأكاديمية

140
00:09:57,223 --> 00:10:00,226
مارك)، ليس الأمر كما يبدو لك) -
ليس الآن -

141
00:10:00,226 --> 00:10:02,228
لقد عانيتِ ما يكفي

142
00:10:02,228 --> 00:10:06,633
،يمكن لذلك الانتظار
فلنعد إلى المنزل

143
00:10:06,633 --> 00:10:08,601
أجل

144
00:10:12,206 --> 00:10:14,107
إلى اللقاء

145
00:10:14,107 --> 00:10:17,744
لقد مرّ 3 ساعات
(على اختطاف (سيمكو

146
00:10:17,744 --> 00:10:20,346
أين نحن من الأحداث؟ -
أعلم أنّه كان عمل محترف -

147
00:10:20,346 --> 00:10:22,049
لكن لم يكن هناك
أيّة مطالب للمقايضة

148
00:10:22,049 --> 00:10:24,351
يمكننا فقط أن نحلل
سبب اختطافه

149
00:10:24,351 --> 00:10:29,188
لكن ضع بالاعتبار أن العديد يريدونه ميتاً -
فيمكن أن يكون أيّ أحد -

150
00:10:30,858 --> 00:10:34,694
ما الذي يفعله هنا؟ -
(تسرني مقابلتك أيضاً، عميل (نوه -

151
00:10:34,694 --> 00:10:38,798
(لقد انضم العميل (فوجل
إلى لجنة عمل الفيسفساء رسمياً

152
00:10:38,798 --> 00:10:40,466
(رحب به، (ديمتري

153
00:10:40,466 --> 00:10:43,369
أصبح الأمر تحقيق
واسع النطاق

154
00:10:43,369 --> 00:10:46,072
لقد طلبت من الدّكتور (كامبوز) التواجد

155
00:10:46,072 --> 00:10:48,975
علاقته الوثيقة
بـ (سيمكو) ستفيدنا

156
00:10:48,975 --> 00:10:51,578
في إلقاء الضوء
على مَن يريد اختطافه

157
00:10:51,578 --> 00:10:53,513
أقترح بأن نخترق
...الشبكات العالمية

158
00:10:53,513 --> 00:10:57,150
الإرهابيون، أيّ أحد
مهتمّ بمجريات المستقبل

159
00:10:57,150 --> 00:11:00,119
إذ ثمّة أحد قادر
على دراسة الرؤى

160
00:11:00,119 --> 00:11:02,388
فسيتراهنون بأموالهم
بشكل فعلي عليه

161
00:11:02,388 --> 00:11:05,625
أعتقد أن أجمعنا متفق
(على أن عقل (لويد سيمكو

162
00:11:05,625 --> 00:11:07,460
مصدر ثمين

163
00:11:15,102 --> 00:11:16,903
!النجدة

164
00:11:16,903 --> 00:11:18,738
!النجدة

165
00:11:20,541 --> 00:11:24,644
أثمّة أحد يسمعني؟

166
00:11:27,581 --> 00:11:29,849
لن يسمعك أحد

167
00:11:44,632 --> 00:11:48,267
،جسدك فقد سوائل
عليك أن تعيد طاقتك

168
00:11:53,173 --> 00:11:55,074
،تخبرني بمّا أريد معرفته

169
00:11:55,074 --> 00:11:58,778
ويمكنك الخروج من هنا فوراً -
مَن أنت؟ -

170
00:11:58,778 --> 00:12:01,848
لن يسرك حقاً معرفة
اجابة ذلك السؤال

171
00:12:01,848 --> 00:12:05,318
اذهب إلى الجحيم -
ليس لديك فكرة عن الجحيم -

172
00:12:05,318 --> 00:12:08,621
لكنّي أحرز أنّك ستكتشف

173
00:12:14,244 --> 00:12:16,111
،من الخارج

174
00:12:16,111 --> 00:12:18,847
كنت على نفس هيئتي
بعد فقدان الوعي

175
00:12:18,847 --> 00:12:22,117
لكن بداخلي، كنت مختلف

176
00:12:24,287 --> 00:12:25,821
لقد عشنا مؤمنين

177
00:12:25,821 --> 00:12:28,423
أنّ الجهل بالمستقبل
جعل حياتنا صعبة

178
00:12:28,423 --> 00:12:29,792
لكن الحقيقة

179
00:12:29,792 --> 00:12:32,127
أنّه جعلها أكثر صعوبة

180
00:12:32,127 --> 00:12:36,729
معرفة مَن يكذب في وجهنا

181
00:12:39,530 --> 00:12:42,465
لكن لشجرة المعرفة"
"جانب سيئ وآخر جيّد

182
00:12:42,465 --> 00:12:44,400
يجب ألاّ تأكل"

183
00:12:44,400 --> 00:12:46,936
"في اليوم الذي تأكل فيه

184
00:12:46,936 --> 00:12:51,040
"يجب حتماً أن تموت"

185
00:12:59,116 --> 00:13:00,116
أمي؟

186
00:13:01,051 --> 00:13:02,552
أمي؟

187
00:13:03,954 --> 00:13:04,954
!أمي

188
00:13:08,392 --> 00:13:11,127
لمَ تفعلين شئياً كهذا؟

189
00:13:11,127 --> 00:13:14,063
ستتسببين بحرق المنزل

190
00:13:22,206 --> 00:13:24,674
ما الذي حلّ بكِ؟

191
00:13:28,412 --> 00:13:30,314
آسفة، أياً كان، لقد تناولت فطارها

192
00:13:30,314 --> 00:13:34,084
لقد تأخرت المربية -
تعلمين، حينما تقولين أنّكِ ستأتين -

193
00:13:34,084 --> 00:13:36,487
فأريدكِ أن تكوني حاضرة -
إنّه ليس خطئي -

194
00:13:36,487 --> 00:13:38,389
لقد أحرقت التوراة هذا الصباح

195
00:13:38,389 --> 00:13:42,193
ماذا؟    - قد تبحث في المنزل مجدداً -
بحثاً عن أعواد الثقاب أو القداحة

196
00:13:42,193 --> 00:13:45,328
أياً كان -
توراة العائلة؟ -

197
00:13:45,328 --> 00:13:46,328
!أمي

198
00:13:47,464 --> 00:13:53,570
مهمتنا أن نكتشف المغزى
ممّا قد رأيناه

199
00:13:53,570 --> 00:13:55,738
قد لا نعرف في بادئ الأمر

200
00:13:55,738 --> 00:13:59,776
،لكن إن أمعنا تركيزنا
سيكشف عن نفسه

201
00:14:06,650 --> 00:14:08,818
ماذا سأفعل غير ذلك؟

202
00:14:08,818 --> 00:14:12,555
،تشارلي) في المدرسة)
ومن الواضح أنّني لا أجيد لعبة الغولف

203
00:14:14,959 --> 00:14:17,660
أننا لم نتحدّث ليلة البارحة

204
00:14:17,660 --> 00:14:20,430
ولا أريد أن نظل صامتين

205
00:14:20,430 --> 00:14:23,168
كنت ألقي تحية الوداع
على (لويد) فحسب

206
00:14:23,168 --> 00:14:25,036
لكن ما قد رأيته
على الشريط المسجل

207
00:14:25,036 --> 00:14:27,472
كانت هى النهاية

208
00:14:27,472 --> 00:14:32,643
أقسم بالربّ، كنت مسرورة أن الأمر أنتهى -
إنّي مسرور كونكِ بخير -

209
00:14:38,283 --> 00:14:40,918
ذلك الشيء، ليس أنا

210
00:14:40,918 --> 00:14:43,787
لم أكن على طبيعتي
منذ فترّة

211
00:14:43,787 --> 00:14:45,956
في العمل أشعر بالبرد والفرقة
...فأعود إلى المنزل، فأجدك

212
00:14:45,956 --> 00:14:49,760
لم أكن أتواجد بالمنزل أيضاً

213
00:14:49,760 --> 00:14:53,597
أعلم ذلك، آسف

214
00:14:55,267 --> 00:14:58,602
ماذا لو رحلنا؟

215
00:14:58,602 --> 00:15:01,272
ماذا لو حزمنا أغراضنا وأنتقلنا؟

216
00:15:01,272 --> 00:15:03,375
أقصد، أن كلّ الأحداث
المريرة التي عشناها

217
00:15:03,375 --> 00:15:05,744
(كانت هنا، في (لوس أنجلوس -
أأنتِ جادة بهذا الشأن؟ -

218
00:15:05,744 --> 00:15:08,046
لقد قفز (آل) من أعلى البناية
...لينقذ حياة امرأة

219
00:15:08,046 --> 00:15:10,181
امرأة لا يعرفها على الأطلاق

220
00:15:11,181 --> 00:15:15,219
لا يوجد ما لا أستطيع فعله
كيّ أنقذ زواجنا

221
00:15:15,329 --> 00:15:17,419
تعالي هنا

222
00:15:26,498 --> 00:15:29,433
،النجدة. ثمّة متشرد هنا
أنّه يتقيأ

223
00:15:29,433 --> 00:15:32,069
،يبدو أنّه بحاجة للمساعدة
(العنوان: 838 شارع (باشت

224
00:15:32,069 --> 00:15:35,239
بجوار ساحة القطار -
هل أنت مع الضحية الآن، سيّدي؟ -

225
00:15:35,239 --> 00:15:38,208
،ذلك نداء مزيف
لقد ردّ علينا مركز الطوارئ الطبية

226
00:15:38,208 --> 00:15:41,779
لقد بدل الأشرار أنفسهم -
شركة سيارات الإسعاف زودتنا بهذا -

227
00:15:41,779 --> 00:15:44,381
،ومن ناحية الشريط المسجل
فأنّه الدليل الوحيد الذي بحوزتنا

228
00:15:44,381 --> 00:15:47,351
على حادثة الاختطاف -
هل وجدتم مركز الطوارئ الطبية ذلك؟ -

229
00:15:47,351 --> 00:15:49,187
(لقد أرسلنا شرطة (لوس أنجلوس
إلى الموقع المذكور

230
00:15:49,187 --> 00:15:52,123
نهاية مسدودة، أنّها سكّة حديدية
مهجورة في جنوب المدينة

231
00:15:52,123 --> 00:15:56,293
ولم نرصد موقع سيارة الإسعاف أيضاً -
هل تركتم الأمر -

232
00:15:56,293 --> 00:15:58,228
لشرطة (لوس أنجلوس)؟

233
00:15:58,228 --> 00:16:00,331
إنّها جريمة محلية -
لكنها ضمن تحقيقنا -

234
00:16:00,331 --> 00:16:04,001
ماذا عن حاسوب (لويد)؟ -
ماذا عنه؟ -

235
00:16:04,001 --> 00:16:06,571
حسناً، لعلّني أستطيع اختراق
،برامج التشفير

236
00:16:06,571 --> 00:16:10,541
ونرى مَن كان على اتصال به
قبل الاختطاف، يمكن أن يساعد ذلك

237
00:16:10,541 --> 00:16:14,078
جانيس)، اصطحبي فريقاً)
من الأمن

238
00:16:14,078 --> 00:16:15,980
(ليرافق الدّكتور (كامبوز
(إلى منزل (سيمكو

239
00:16:15,980 --> 00:16:19,650
أريد أن أتحدّث مع المخبرين
الذين شهدوا مسرح الجريمة

240
00:16:19,650 --> 00:16:22,252
شكراً لكم

241
00:16:25,890 --> 00:16:28,292
أهذا جناج رقم 520؟

242
00:16:28,292 --> 00:16:30,995
وموعدك بالساعة الثالثة

243
00:16:30,995 --> 00:16:32,931
لمَ يبدو إذاً وكأنكِ تغادرين؟

244
00:16:32,931 --> 00:16:36,867
لأنّها الساعة الثالثة
وإن لم أشرب قهوتي

245
00:16:36,867 --> 00:16:39,303
سأحتاج إلى طبيب نفسي

246
00:16:39,303 --> 00:16:41,271
عميل (بنفورد)، لـ 12 عـام

247
00:16:41,271 --> 00:16:43,240
كانت وظيفتي مساعدة
النّاس في مشاكلهم

248
00:16:43,240 --> 00:16:45,776
عن طريق تفسير ماضيهم

249
00:16:45,776 --> 00:16:48,278
،لكن منذ حدوث فقدان الوعي
تغير كلّ شيء

250
00:16:48,278 --> 00:16:51,081
أغلب مَن يأتون لرؤيتي

251
00:16:51,081 --> 00:16:53,817
يعانون صدمات عن مستقبلهم

252
00:16:53,817 --> 00:16:55,853
لذلك اخبرني بمّا رأيته

253
00:16:55,853 --> 00:16:59,623
رأيت نفسي في حافلة
والأسلاحة موجهة نحوي

254
00:16:59,623 --> 00:17:02,960
ماذا تتذكّر أيضاً؟ -
أتلك الصدمة ليست كافية لكِ؟ -

255
00:17:02,960 --> 00:17:06,497
.لقد شاهدت ملفك
مسألتك معقدة للغاية

256
00:17:06,497 --> 00:17:10,267
إنّي واثقة من أنّك أبصرت
،شيئاً في رؤيتك

257
00:17:10,267 --> 00:17:12,569
شيئاً، لعلّك لست مدرك به

258
00:17:12,569 --> 00:17:15,146
شيئاً يجعلك تعتقد أنّك مركز الكون

259
00:17:15,156 --> 00:17:17,208
ولن أوقع على أيّة أوراق

260
00:17:17,208 --> 00:17:20,444
حتّى نكتشف ماهية ذلك الشيء

261
00:17:41,032 --> 00:17:43,901
،ما أتذكره بعدها
أنّني كنت منزعج للغاية

262
00:17:43,901 --> 00:17:47,204
كنت أحدق إلى النافذة
وأعبئ السلاح لمعركة شرسة

263
00:17:47,204 --> 00:17:51,108
حسناً، بحساباتي
فذلك لا يطابق مدّة

264
00:17:51,108 --> 00:17:53,510
الدقيقتين و17 ثانية

265
00:17:53,510 --> 00:17:56,180
لستِ الوحيدة التي تلاحظ ذلك

266
00:17:56,180 --> 00:17:58,549
وكنت تعاقر الخمر؟

267
00:18:00,351 --> 00:18:02,486
لا أتذكّر حتّى نصف ما رأيت

268
00:18:02,486 --> 00:18:03,954
أتريد أن تتذكّر؟

269
00:18:03,954 --> 00:18:06,490
لأنّ هناك بعض الوصفات الناجحة

270
00:18:06,490 --> 00:18:08,826
"كأستخدام المنشط "كالسنيرون

271
00:18:08,826 --> 00:18:11,595
لإنعاش ذكريات النّاس
في رؤياهم

272
00:18:11,595 --> 00:18:13,664
استخدام المخدر لإنعاش الذكريات

273
00:18:13,664 --> 00:18:16,900
لا أدري، لا أعتقد
أن وصفة سحرية غامضة

274
00:18:16,900 --> 00:18:20,871
هى أفضل طريقة للتعافي -
ممَ تخشى؟ -

275
00:18:20,871 --> 00:18:22,873
،لا أخشى الكثير
في حالة إن نسيتِ

276
00:18:22,873 --> 00:18:26,743
.فأنّ وظيفتي هى مطاردة الأشرار -
.لم تعد تفعل ذلك الآن -

277
00:18:28,580 --> 00:18:31,081
هاتفني حين تريد استكمال الجلسة

278
00:18:31,081 --> 00:18:33,183
سأكون مسرورة لرؤيتك

279
00:18:53,671 --> 00:18:57,307
اذهب إلى الممر. احرس الباب الخلفي

280
00:18:59,277 --> 00:19:02,079
أيمكنكِ أن تجلبي الجعة

281
00:19:02,079 --> 00:19:04,448
من الثلاثة، من فضلكِ؟

282
00:19:04,448 --> 00:19:08,919
،نحن هنا كحارسين لك
سيّد (كامبوز)، وليس كخادمين لك

283
00:19:08,919 --> 00:19:11,788
إني أحاول أن أخترق التشفير هنا

284
00:19:11,788 --> 00:19:13,157
ليس أمامي وقت للنهوض

285
00:19:13,157 --> 00:19:16,293
ليس أمامي وقت حتّى
لتوضيح طلبي

286
00:19:16,293 --> 00:19:20,597
لمَ لا تتخطين ذلك
وتجلبين لي الجعة؟

287
00:19:20,597 --> 00:19:24,401
،ستساعدني على التمعن
"يعني ذلك "التفكير

288
00:19:24,401 --> 00:19:29,573
تلك كلمة كبيرة
تخرج من فمّ رجل قصير

289
00:19:29,573 --> 00:19:31,975
لقد جُرحت

290
00:19:31,975 --> 00:19:34,745
لكنّي ما زلت أريد جعتي

291
00:19:55,566 --> 00:19:57,333
!(جانيس)

292
00:19:57,333 --> 00:19:59,669
ساعدها على النهوض

293
00:19:59,669 --> 00:20:02,472
.أنتِ على ما يُرام
أنتِ بخير

294
00:20:02,472 --> 00:20:04,474
على رسلكِ

295
00:20:04,474 --> 00:20:08,111
أين (سايمون)؟ -
أختفى. أنتِ الوحيد الموجودة هنا -

296
00:20:08,111 --> 00:20:12,048
ماذا حدث؟ -
كان هناك رجلان مقنعان -

297
00:20:12,048 --> 00:20:15,018
(كالموجودين على لوحة (مارك

298
00:20:41,912 --> 00:20:43,162
!رائـع

299
00:20:44,949 --> 00:20:46,850
لقد وجدتك

300
00:20:49,186 --> 00:20:51,054
لكن أبيه تعرض للاختطاف

301
00:20:51,054 --> 00:20:53,656
،لن يعيش في الشارع
الخدمة الاجتماعية ستعتني به

302
00:20:53,656 --> 00:20:55,392
هذا مريضي. لا يمكنك اخراجه

303
00:20:55,392 --> 00:20:57,162
لقد وقعتِ الأوراق بالأمس

304
00:20:57,162 --> 00:20:59,965
،لقد أبقينا عليه ليلة آخرى مجاملة
لا أكثر من ذلك

305
00:20:59,965 --> 00:21:01,401
أننا بحاجة للأفرشة -
أجل، لكن مرضه زاد سوءاً -

306
00:21:01,501 --> 00:21:06,170
جلطته ساءت -
لم أدرك أنّك فعلتِ له فصح بالأشعة -

307
00:21:06,371 --> 00:21:09,171
أحرز أن علينا إغلاق
قسم الأشعة

308
00:21:09,206 --> 00:21:11,074
ديلان)، تعالَ هنا لبرهة)

309
00:21:10,474 --> 00:21:13,109
ديلان)؟)

310
00:21:13,109 --> 00:21:16,179
يا صغيري؟

311
00:21:16,179 --> 00:21:18,314
لن أصيبك بسوء، (ديلان)؟

312
00:21:18,314 --> 00:21:22,051
ديلان)؟ عزيزي؟)

313
00:21:45,876 --> 00:21:48,444
أجل

314
00:22:00,924 --> 00:22:04,194
أجل، أرتفاع معدل ضربات القلب
وضيق في التنفس

315
00:22:04,194 --> 00:22:07,530
،وأرتفاع درجة الحرارة
يمكن أن يكون تسمم

316
00:22:12,836 --> 00:22:17,874
هل سيجدون أبي، (أوليفيا)؟

317
00:22:17,874 --> 00:22:19,976
أجل

318
00:22:19,976 --> 00:22:23,079
بالطبع سيجدونه

319
00:22:27,451 --> 00:22:29,752
أجل، وكأننا سنجد سيارة الإسعاف هنا

320
00:22:29,752 --> 00:22:31,721
والتي لم تجدها
(شرطة (لوس أنجلوس

321
00:22:31,721 --> 00:22:35,525
جيّد. هذه بالفعل
ليست مضيّعة للوقت

322
00:22:35,525 --> 00:22:36,994
أتدري أمراً؟ لدي فكرة أفضل

323
00:22:36,994 --> 00:22:40,563
لمَ لا نرفع أسلاحتنا
ونرعب مَن في الجوار؟

324
00:22:40,563 --> 00:22:42,499
نرى ما سيحدث -
...(انصت، ما حدث في (هونج كونج -

325
00:22:42,499 --> 00:22:45,869
أكان عليك المجيء لـ (هونج كونج)؟
.كنت أتبع خيط على مسألة قتلي -

326
00:22:46,069 --> 00:22:48,138
أعلم، لكن ما فعلته
(أنت والعميل (بنفورد

327
00:22:48,238 --> 00:22:50,341
كان أخطر بكثير من مسألة

328
00:22:50,341 --> 00:22:53,810
رمي ثلاثة رصاصات بصدرك في 15 مارس -
بالنسبة لك، ربّما -

329
00:22:53,910 --> 00:22:56,546
بربّك، أتعتقد أنّك الوحيد
الذي لم يبصر رؤية

330
00:22:56,915 --> 00:22:58,583
،أو رأى شيئاً
ما كان يريد رؤيته؟

331
00:22:59,583 --> 00:23:03,886
خذ نصيحتي، يمكنك البكاء
يمكنك الكذب على خطيبتك

332
00:23:03,886 --> 00:23:06,522
لكن عاجلاً أم آجلاً، يستحسن
أن تتمالك شتات نفسك

333
00:23:06,522 --> 00:23:09,626
أو ستمشي خطيبتك
على ذلك الشاطئ

334
00:23:09,626 --> 00:23:12,795
متزينة للزواج بشخص آخر

335
00:23:16,667 --> 00:23:18,668
لا تكن أحمق

336
00:23:18,668 --> 00:23:21,537
ثمّة أناس من حولك
يعلمون أشياء لا تعلمها أنت

337
00:23:21,537 --> 00:23:24,675
إن كنت تريد أن تتجنب
مسألة قتلك

338
00:23:24,675 --> 00:23:26,577
ستكون بحاجة إلى شريك أفضل

339
00:23:26,577 --> 00:23:29,746
(أفضل من (مارك بنفورد

340
00:23:43,827 --> 00:23:46,396
ماذا قلنا عن مضيّعة الوقت؟

341
00:23:51,368 --> 00:23:55,338
يسرني رؤية وجهكِ المشرق -
حقـاً؟ -

342
00:23:55,338 --> 00:23:59,075
(أجل، سيّد (ميكالسكي
أستيقظ تواً من الجراحة

343
00:23:59,075 --> 00:24:02,278
ونريد شخصاً يتولى عملية فحصه

344
00:24:02,278 --> 00:24:05,048
يسرني ذلك -
أشكركِ -

345
00:24:20,297 --> 00:24:22,098
!مهلاً

346
00:24:22,098 --> 00:24:25,768
!معذرة

347
00:24:25,768 --> 00:24:29,038
...إنّي آسفة
خلتكِ شخصاً آخر

348
00:24:29,038 --> 00:24:29,758
!آسفة

349
00:24:46,757 --> 00:24:49,459
لقد أبصرته في رؤيتي
لمجرد ثانية واحدة

350
00:24:49,459 --> 00:24:52,762
لكنّني على يقين ممّا رأيته -
حسناً، أعطي أوصافه للأمن -

351
00:24:52,762 --> 00:24:56,666
(أريدكِ أن تتصلي بالمحقق زميل (مارك -
(المحقق (لايفيلد -

352
00:24:56,666 --> 00:24:58,901
كلاّ، لقد أعطيته أوصافه
منذ قرابة الشهرين

353
00:24:58,901 --> 00:25:03,473
أقصد، أنّ هذا لن يضيف شيئاً جديد -
لا تعلمين ما يحمله الغد، ينبغي عليكِ مهاتفته -

354
00:25:03,473 --> 00:25:04,723
حسناً

355
00:25:06,043 --> 00:25:09,212
،الطوارئ، حسناً
سأراكِ فيما بعد

356
00:25:09,212 --> 00:25:12,415
سيصير الأمر على ما يُرام

357
00:25:12,415 --> 00:25:14,384
حسناً؟

358
00:25:16,620 --> 00:25:19,856
أحاول أن أقنع نفسي
أن الأمر أختلط عليّ

359
00:25:19,856 --> 00:25:22,825
تدرين، أنّه شيئاً لا أفهمه

360
00:25:22,825 --> 00:25:24,961
لكنّني لن أطيق
السير متلفتة

361
00:25:24,961 --> 00:25:27,964
خشيةٍ من أن يظهر
هذا الرجل من أيّ زاوية

362
00:25:27,964 --> 00:25:29,899
هل سمعتِ عن "الملاذ"؟

363
00:25:29,899 --> 00:25:34,637
دعيني أريكِ، أنّها موضوعة
في كلّ مكان

364
00:25:34,637 --> 00:25:36,172
خذي

365
00:25:36,172 --> 00:25:38,741
أجل، رأيت تلك الإعلانات

366
00:25:38,741 --> 00:25:41,244
الرجل الذي يقوده
يرى الأمور من ناحية إيجابية

367
00:25:41,244 --> 00:25:44,147
عليك بزيارته. لعلّه يساعدكِ

368
00:25:44,147 --> 00:25:48,217
لا يهمني سواء كنت مرتعباً

369
00:25:48,217 --> 00:25:50,119
ممّا رأيته أم متشوقاً

370
00:25:50,119 --> 00:25:52,054
سأكون أوّل مَن يعترف

371
00:25:52,054 --> 00:25:55,091
بأنّني كنت مرتبك بشأن رؤيتي

372
00:25:59,830 --> 00:26:03,132
لم أكن متدين بتاتاً

373
00:26:03,132 --> 00:26:05,001
كنت أجهل مغزى حياتي

374
00:26:05,001 --> 00:26:08,304
لكنّي سمعت صوتاً يقول
"تقـدّم"

375
00:26:08,304 --> 00:26:11,974
"ولذلك شيدت "الملاذ

376
00:26:11,974 --> 00:26:14,343
مكان يجمعنا فيه الأمان

377
00:26:14,343 --> 00:26:16,846
حيث لا يوجد تهديد

378
00:26:16,846 --> 00:26:19,015
لا خطر

379
00:26:20,617 --> 00:26:22,885
برأيك لما يسعون وراءنا؟

380
00:26:22,885 --> 00:26:27,290
إنّها تجربتنا، لابد من ذلك

381
00:26:27,290 --> 00:26:29,592
وصراحة، لم أضع بعين الاعتبار

382
00:26:29,592 --> 00:26:32,161
نتائج إذاعتنا عنها

383
00:26:32,161 --> 00:26:34,597
(بل إذاعتك أنت لها، (لويد

384
00:26:34,597 --> 00:26:37,300
لم أكن مضطر لتوريطك
أنت وبقيّة الطاقم

385
00:26:37,300 --> 00:26:39,836
(وكأن نواحك سيفيدني، (لويد

386
00:26:39,836 --> 00:26:42,405
كنت المدير المشارك للمشروع

387
00:26:42,405 --> 00:26:45,241
وغدوت على الحافة
بلحظة أن فتحت فمّك

388
00:26:45,241 --> 00:26:47,944
،وكما قُلت مراراً
...لا أعتقد أننا

389
00:26:47,944 --> 00:26:53,516
المسئولين عن فقدان الوعي -
حسناً، يبدو أن مختطفينا لا يشاطرونا نفس الاعتقاد -

390
00:26:53,516 --> 00:26:56,219
أجل، لا نشاطركما نفس الاعتقاد

391
00:27:06,196 --> 00:27:07,763
اجلس، من فضلك

392
00:27:14,238 --> 00:27:17,440
إنّي مصاب بالانتفاخ

393
00:27:17,440 --> 00:27:20,977
،قلصته عن طريق التدخين
عادة قديمة لدي

394
00:27:20,977 --> 00:27:23,579
عادة مقززة، أليس كذلك؟

395
00:27:23,579 --> 00:27:27,350
دخان الأوغاد، نعلم هذا، صحيح؟

396
00:27:27,350 --> 00:27:31,087
آسف، ومَن أنت؟

397
00:27:36,627 --> 00:27:39,262
(قد تناديني بـ (فلاسو

398
00:27:41,098 --> 00:27:43,232
وأنا وغد

399
00:27:48,750 --> 00:27:52,185
تخيل...سلة

400
00:27:52,185 --> 00:27:54,721
(بحجم (مونتانا

401
00:27:54,721 --> 00:27:58,525
تخيل الآن أن السلة التي ذكرتها
مليئة بالأموال

402
00:27:58,525 --> 00:28:00,594
ذلك ما يدفعه إليّ عملائي

403
00:28:00,594 --> 00:28:03,297
لأطرح عليك تلك الأسئلة

404
00:28:03,297 --> 00:28:05,265
بالساعة الحادية عشر صباحاً
في السادس من أكتوبر

405
00:28:05,265 --> 00:28:09,336
(أجريت تجربة على (البلازما ويكيفيلد

406
00:28:09,336 --> 00:28:12,239
من البديهي أنّك كنت تبحث

407
00:28:12,239 --> 00:28:14,608
عن "التكيونك" المادة السوداء

408
00:28:14,608 --> 00:28:16,677
،وتحت ظل احتكاك الجزيئات

409
00:28:16,677 --> 00:28:19,079
ما مقدار الطاقة التي تولدت؟

410
00:28:19,079 --> 00:28:22,182
أنا...لا أدري -
هل نتكلّم عن بليون فولت ألكتروني؟ -

411
00:28:22,182 --> 00:28:26,486
لا أدري -
كم فولت ألكتروني تولد؟ -

412
00:28:26,486 --> 00:28:30,791
لربّما أستطيع مساعدتك
في تحقيقك

413
00:28:32,060 --> 00:28:35,162
في السادس من أكتوبر

414
00:28:35,162 --> 00:28:37,664
(كنت حاضراً في (تورنتو
تحرق جثة أبيك، حسبما أظن

415
00:28:37,664 --> 00:28:40,467
إنّي أسأل الرجل
الذي ضغط فعلياً على الزّر

416
00:28:40,467 --> 00:28:43,537
أنت هنا لسبب آخر

417
00:28:43,537 --> 00:28:46,640
كم فولت ألكتروني تولد؟

418
00:28:46,640 --> 00:28:49,609
أفضل الموت على أن أخبرك
بكيفية صنع فقدان وعي آخر

419
00:28:49,609 --> 00:28:52,646
أتعتقد أنّك الذي تسببت به؟ -
أجـل -

420
00:28:52,646 --> 00:28:55,649
بلى، دكتور (سيمكو)، أنتما الأثنان
تبالغان فحسب

421
00:28:56,949 --> 00:28:58,429
،سأكرّر سؤالي إذاً

422
00:28:58,920 --> 00:29:02,289
كم فولت ألكتروني؟

423
00:29:09,931 --> 00:29:13,100
ماذا وجدت؟ -
لا جراج، أو علامات اختناق -

424
00:29:13,100 --> 00:29:15,469
لذلك أؤيد فكرة أنّهم تسمّموا

425
00:29:15,469 --> 00:29:18,572
لكنّي لن أعلم المزيد
حتى عودة خبراء الطب الجنائي

426
00:29:18,572 --> 00:29:21,908
لقد وجدنا هذا

427
00:29:21,908 --> 00:29:24,378
قد تعود لأحد موظفو الإسعاف

428
00:29:24,378 --> 00:29:28,014
جراب؟ -
دليل قوي، لكنّنا لم نجد الهاتف -

429
00:29:28,014 --> 00:29:29,916
إذا كان الهاتف
ما زال بسيارة الإسعاف

430
00:29:29,916 --> 00:29:33,387
يمكننا تحديد الموقع من إشارة الهاتف -
جد الهاتف، تجد سيارة الإسعاف -

431
00:29:33,487 --> 00:29:35,288
،تجد سيارة الإسعاف
لربما تجد الرجال الذين سرقوها

432
00:29:35,288 --> 00:29:38,725
وإن تجدهم، سيقودونا
(إلى مكان (سيمكو) و(سايمون

433
00:29:38,725 --> 00:29:41,027
استرخ فحسب

434
00:29:41,027 --> 00:29:43,196
هل جلست على كرسي قبلاً؟

435
00:29:43,196 --> 00:29:45,432
كلاّ، ليس كرسي كهذا

436
00:29:45,432 --> 00:29:48,001
حسناً، بعض الذين يعانون
من ذاكرة مشوشة

437
00:29:48,001 --> 00:29:49,503
في رؤياهم

438
00:29:49,503 --> 00:29:52,472
وصلوا إلى نتائج كبيرة
في هذه الجلسات

439
00:29:52,472 --> 00:29:55,776
لذا، لمَ لا تخبرني بمّا غير رأيك؟

440
00:29:55,776 --> 00:29:57,778
...إنّني أقود كلّ مَن حولي

441
00:29:57,778 --> 00:30:00,080
...كلّ مَن أهتم لأمره

442
00:30:00,080 --> 00:30:00,920
بعيداً عنّي

443
00:30:03,751 --> 00:30:08,622
لأنّني لا أستطيع أن أتعايش
بمّا قد يحمله لي المستقبل

444
00:30:08,622 --> 00:30:11,091
أكان ذلك يصعب قوله؟

445
00:30:11,091 --> 00:30:13,660
لا تتصوّرين مدى صعوبته

446
00:30:16,831 --> 00:30:20,700
حسناً، الطب النفسي
يشبه كثيراً تنظيم الأعمال

447
00:30:20,700 --> 00:30:23,437
أوّل خطوات الشفاء

448
00:30:23,437 --> 00:30:26,406
هى أعترافك بوجود
ما يحتاج للشفاء

449
00:30:26,406 --> 00:30:28,341
أهذا سيألم؟

450
00:30:28,341 --> 00:30:30,477
الحقيقة دائماً تألم

451
00:30:36,818 --> 00:30:39,152
الرجل الذي أبصرته في رؤيتي
كانت رقبته مثل الثور

452
00:30:39,152 --> 00:30:41,721
رائحته مثل اللحم المجمد

453
00:30:41,721 --> 00:30:46,526
لا أدري أين كنت
أو مَن كان الرجل

454
00:30:46,526 --> 00:30:50,163
شعرت بأصابعي تخنق
قصبته الهوائية

455
00:30:50,163 --> 00:30:55,268
خنقته بأقوى ما يمكنني
حتّى شعرت بالروح تخرج منه

456
00:30:55,268 --> 00:30:57,304
ثمّ تركتـه

457
00:30:57,304 --> 00:31:01,675
لا أصدّق أنّك قد تقدم
على فعل كهذا

458
00:31:01,675 --> 00:31:05,645
أعتقد أنّني أكثر عنفاً منك -
إنّني حائر -

459
00:31:05,645 --> 00:31:09,082
...ففي رؤيتي

460
00:31:09,082 --> 00:31:11,585
.تلقيت رسالة منك
آسف، عليّ إجراء مكالمة

461
00:31:11,585 --> 00:31:15,455
،لا أتذكّر ذلك
أقصد، ما كان يمكنني

462
00:31:15,455 --> 00:31:17,824
،أن أرسل لك رسالة
في ظل إنشغالي بمّا أفعله

463
00:31:17,824 --> 00:31:20,861
،أو لعلّني أرسلتها لك باكراً
وأستلمتها أنت مؤخراً

464
00:31:20,861 --> 00:31:23,830
لا أفهم

465
00:31:23,830 --> 00:31:25,732
لمَ لا يتلائم مستقبلنا؟

466
00:31:25,732 --> 00:31:28,568
لآنّه مستقبل يمكن حدوثه

467
00:31:28,568 --> 00:31:31,571
صدقاً، أنت لم تلقي بالاً

468
00:31:31,571 --> 00:31:36,810
بقصّة عميل المخابرات الأمريكية
الذي أنتحر

469
00:31:38,079 --> 00:31:40,080
...كلّ شيء يمكن حدوثه

470
00:31:40,080 --> 00:31:42,482
سواء برؤية أو بدونها

471
00:31:42,482 --> 00:31:46,052
،لويد)، ذلك عديم الجدوى)
إنّهم مغلقين النوافذ

472
00:31:46,052 --> 00:31:47,854
لعلّهم أغلقوها بالمسامير بأيّة حالٍ

473
00:31:53,194 --> 00:31:54,034
عجباً

474
00:31:56,297 --> 00:31:59,332
أريد فقط أن يمرّ شخص واحد

475
00:31:59,332 --> 00:32:00,433
وينظرها

476
00:32:02,870 --> 00:32:05,872
كلاّ، كلاّ.مهلاً، كلاّ، مهـلاً

477
00:32:05,872 --> 00:32:06,622
!كلاّ

478
00:32:07,608 --> 00:32:09,709
!النجدة

479
00:32:09,709 --> 00:32:11,878
!النجدة

480
00:32:13,381 --> 00:32:15,849
لابد أن تشعر الآن

481
00:32:15,849 --> 00:32:18,818
بتخدير في أطرافك

482
00:32:18,818 --> 00:32:21,955
الأمر طبيعي تماماً، استرخ فحسب

483
00:32:21,955 --> 00:32:24,958
اطلق العنان لذكرياتك

484
00:33:02,296 --> 00:33:03,546
ماذا؟

485
00:33:04,732 --> 00:33:08,101
أتمنى فقط أن تكون واقفاً
"خلف "الكرات الثمانية

486
00:33:08,101 --> 00:33:10,203
حين أحطمها

487
00:33:10,203 --> 00:33:13,573
(اذهب إلى الجحيم، (لويد

488
00:33:18,145 --> 00:33:19,613
ماذا رأيت؟

489
00:33:19,613 --> 00:33:21,982
كنت في محادثة تلفونية

490
00:33:27,588 --> 00:33:31,558
أتعلم مع مَن كنت تتحدّث؟

491
00:33:31,558 --> 00:33:34,861
(لويد سيمكو)

492
00:33:52,746 --> 00:33:54,914
لقد أسقطت شيئاً

493
00:33:54,914 --> 00:33:58,017
فلنعد إلى البداية

494
00:33:58,017 --> 00:33:59,985
كنت تجري تجربة

495
00:33:59,985 --> 00:34:01,821
"في مفاعل "البلازما ويكيفيلد

496
00:34:01,821 --> 00:34:05,291
هل أنا محق في نظريتي؟

497
00:34:05,291 --> 00:34:09,361
لقد أوضحت أنّي لن أخبرك

498
00:34:10,864 --> 00:34:14,333
!(لويد)

499
00:34:14,333 --> 00:34:16,302
أكنت ناجحاً، دكتور (سيمكو)؟

500
00:34:16,302 --> 00:34:18,838
!(لويد) -
!حسناً، حسناً -

501
00:34:18,838 --> 00:34:21,073
هل أكتشفت بسهولة
أيّ شيء يتعلق بسرعة الضوء؟

502
00:34:21,073 --> 00:34:23,409
هذا لا يخص (سايمون)، لماذا؟

503
00:34:23,409 --> 00:34:25,644
أكان هناك أيّة إشعاعات جانبية؟

504
00:34:29,116 --> 00:34:32,985
لا أستطيع

505
00:34:35,856 --> 00:34:38,557
!(لويد)! أنجدني! (لويد)

506
00:34:38,557 --> 00:34:40,993
حسناً إذاً

507
00:34:40,993 --> 00:34:44,363
فلتبدأ أعمالنا الوحشية

508
00:34:51,138 --> 00:34:53,939
يا فتى

509
00:34:53,939 --> 00:34:57,476
عد إلى النوم، يا عزيزي
كنت أطمأن عليك فحسب

510
00:34:57,476 --> 00:34:59,979
لا أستطيع. هلا تعنين لي
بعض الأغاني

511
00:35:01,215 --> 00:35:06,152
،أعتقد أنّني أستنزفت طاقي
عليّ الذهاب إلى المنزل

512
00:35:06,152 --> 00:35:09,955
أدخرت لكِ هذا من عشائي

513
00:35:09,955 --> 00:35:12,992
يا عزيزي؟ حقـاً؟

514
00:35:17,998 --> 00:35:19,932
شكراً لك

515
00:35:25,872 --> 00:35:29,775
،(هارون)، أنا (مارك)
أظن أنّني بحاجة للمساعدة

516
00:35:49,362 --> 00:35:54,133
*حينما تنظر للنجم متمنياً*

517
00:35:58,104 --> 00:36:01,140
*الذي يعلم حقيقتك*

518
00:36:03,176 --> 00:36:08,414
*أيّ شيء يتمناه قلبك*

519
00:36:08,414 --> 00:36:13,285
*سيتحقق لك*

520
00:36:21,161 --> 00:36:24,063
تحدث إليّ، يا رجل

521
00:36:24,063 --> 00:36:25,965
ماذا حدث، (مارك)؟

522
00:36:25,965 --> 00:36:28,968
لمَ تقف بسيارتك أمام الحانة؟

523
00:36:28,968 --> 00:36:31,570
الأمر بخصوص ما سيحدث، حسناً؟

524
00:36:31,570 --> 00:36:35,374
...طبيبتي النفسية

525
00:36:35,374 --> 00:36:38,010
حقنتني بهذا المخدر

526
00:36:38,010 --> 00:36:41,647
لإنعاش رؤيتي

527
00:36:41,647 --> 00:36:43,816
التي لم أكن أتذكرها
بسبب الخمر

528
00:36:45,719 --> 00:36:48,587
إنّه أنا، أريد محادثتك

529
00:36:48,587 --> 00:36:51,323
حسناً، هذا ليس بالوقت المناسب

530
00:36:51,323 --> 00:36:54,960
كنت في محادثة تلفونية
(مع (لويد سيمكو

531
00:36:56,296 --> 00:36:59,298
أكنت مخموراً؟ -
(اذهب للجحيم، (لويد -

532
00:36:59,298 --> 00:37:02,868
قُلت له...إنّي لا أريد محادثته -
...انصت، أنت مُحق في كرهيتك لي، لكن -

533
00:37:02,868 --> 00:37:05,304
،انصت، أنا لا أكرهك
أتمنى فقط أن تكن واقفاً

534
00:37:05,304 --> 00:37:09,308
خلف "الكرات الثمانية" حينما أحطمها -
حسناً، لابد أن نتحدّث بشأن النظريات الفيزيائية -

535
00:37:09,308 --> 00:37:13,579
بدا وكأننا نعمل معاً -
لست متأكّد، الموضوع نظري فقط -

536
00:37:13,579 --> 00:37:15,180
لكنّي كنت وشيك على تفعيلها

537
00:37:15,180 --> 00:37:17,316
انصت، "وشيك" كلمة لا تنفعنا

538
00:37:17,316 --> 00:37:21,353
...لقد أخبرني (د.جيبونز) عن ذلك -
الرجل الذي تطلق عليه (د.جيبونز) كذب عليك -

539
00:37:21,353 --> 00:37:24,356
عليك أن تسرع. فالوقت ينفذ منا

540
00:37:24,356 --> 00:37:27,960
...إلاّ إذا أوقفنا هذا
...ثمّ أخبرته

541
00:37:31,097 --> 00:37:33,465
سيحدث فقدان وعي آخر

542
00:37:40,527 --> 00:37:42,528
هل أنت متأكّد؟

543
00:37:42,528 --> 00:37:45,131
جداً، سيحدث فقدان وعي آخر

544
00:37:45,131 --> 00:37:47,366
لو أن (سيمكو) رأى نفس ما رأيت

545
00:37:47,366 --> 00:37:49,869
لمَ كان يتكتم على هذا
كل ذلك الوقت؟

546
00:37:49,869 --> 00:37:51,837
لمَ لم ينبّأنا؟

547
00:37:51,837 --> 00:37:54,573
لا أدري. فلنجده ونستفسر منه

548
00:37:54,573 --> 00:37:58,010
دعني أعود للعمل، فيمكنني إيجاده -
انصت، عد إلى منزلك -

549
00:37:58,010 --> 00:38:00,046
إنّي أفعل ما بوسعي لإعادتك

550
00:38:00,046 --> 00:38:02,381
أعدك -
ماذا عسايّ أن أفعل إذاً؟ -

551
00:38:02,381 --> 00:38:06,284
قُلت أنّك أبصرت
روابط كثيرة في رؤيتك

552
00:38:07,284 --> 00:38:08,253
...أدرسهم

553
00:38:08,253 --> 00:38:11,255
لكن في سرية تامة -
حسناً -

554
00:38:11,355 --> 00:38:13,658
بخصوص فقدان الوعي الآخر

555
00:38:13,758 --> 00:38:14,860
احتفظ به لنفسك

556
00:38:14,860 --> 00:38:17,930
إن لم يمكننا اخبار العالم
بميعاد حدوثه

557
00:38:18,030 --> 00:38:20,332
فنزيله من على أعناقنا

558
00:38:21,701 --> 00:38:24,203
هذا رقم أحد موسعفي
المركز الطبي

559
00:38:24,203 --> 00:38:26,772
نأمل أن الهاتف ما زال
في سيارة الإسعاف

560
00:38:26,772 --> 00:38:30,309
أيمكنك أن تتّتبعه؟ -
أجل، إن كانت البطارية ممتلئة، أستطيع تحديد الإشارة -

561
00:38:30,309 --> 00:38:33,245
وأحدد موقعه -
كم يستغرق منك ذلك؟ -

562
00:38:33,245 --> 00:38:35,614
ضمن 50 متر إن كان بالمدينة

563
00:38:35,614 --> 00:38:38,050
عظيم، فلنفعلها

564
00:38:47,461 --> 00:38:50,029
رسمتها من أجلك، يا أبي
كيّ تبهجك

565
00:38:50,029 --> 00:38:52,932
حسناً، ستفي بالغرض

566
00:38:52,932 --> 00:38:54,967
شكراً (تشارلي)، أنّها جميلة

567
00:38:54,967 --> 00:38:56,635
ما كلّ هذا؟

568
00:38:56,635 --> 00:38:58,571
أنّه لغز كبير

569
00:38:58,571 --> 00:39:01,540
شيئاً لم أستوعبه بعد

570
00:39:01,540 --> 00:39:04,110
عندما نلعب لعبة الألغاز عن الصور المتفرقة
(في منزل (ناني

571
00:39:04,110 --> 00:39:06,011
أشعر دوماً بنفس حالتك

572
00:39:06,011 --> 00:39:08,814
حينها ترمي تلك الصور
من أعلى الطاولة

573
00:39:08,814 --> 00:39:13,385
حقـاً؟ -
لكننا نبدأ دوماً بالزوايا ونعمل عليها -

574
00:39:13,385 --> 00:39:16,122
أقلّها أنت تعلم هويتهم

575
00:39:16,122 --> 00:39:18,224
ابدأ بالزوايا، يا أبي

576
00:39:18,224 --> 00:39:20,326
تعالي هنا

577
00:39:23,029 --> 00:39:25,931
أحياناً نشعر أن يد الربّ
خلف أعناقنا

578
00:39:25,931 --> 00:39:28,367
تدفعنا نحو شيئاً ما

579
00:39:28,367 --> 00:39:32,838
وأحياناً نشعر بالعزلة البحتة

580
00:39:32,838 --> 00:39:35,307
ذلك طبيعي

581
00:39:35,307 --> 00:39:37,710
لكنك حين لا تشعر بشيء

582
00:39:37,710 --> 00:39:40,179
لا يعني أنّه ليس موجوداً

583
00:39:42,149 --> 00:39:45,084
كم عدد الذين سعفتهم الشمس هنا

584
00:39:45,084 --> 00:39:47,052
في يوماً مغيم؟

585
00:39:47,052 --> 00:39:51,557
،تحسب أنّه لا يراك
لكنّه يراك

586
00:39:51,557 --> 00:39:53,893
...هكذا هو حبّ الربّ

587
00:39:53,893 --> 00:40:01,500
،يعمل لما في صالحك
سواء كنت تدري بذلك أم لا

588
00:40:01,500 --> 00:40:04,970
تفضل، شكراً لك

589
00:40:04,970 --> 00:40:08,440
آسفة. كان لدي سؤال

590
00:40:08,440 --> 00:40:11,544
ماذا عن مسئوليتنا أمام الربّ؟

591
00:40:11,544 --> 00:40:14,547
ألا ندين له بشيء؟ -
مثل ماذا؟ -

592
00:40:14,547 --> 00:40:15,948
الطـاعة؟

593
00:40:15,948 --> 00:40:19,718
أقصد، يجب أن نتبع القوانين
التي أسسها لنا

594
00:40:19,718 --> 00:40:21,654
وإن لم نفعل؟

595
00:40:21,654 --> 00:40:24,290
سنُعاقب

596
00:40:24,290 --> 00:40:26,725
لا أفهم كيف تقول

597
00:40:26,725 --> 00:40:28,794
أنّ فقدان الوعي كان خيراً

598
00:40:28,794 --> 00:40:32,097
مقارنة بكم النّاس التي ماتت

599
00:40:32,097 --> 00:40:35,034
كم المشاكل التي وقعت -
لقد أزعجتكِ -

600
00:40:35,034 --> 00:40:37,203
...حسناً، ألا تظن
على أقل الاحتمالات

601
00:40:37,203 --> 00:40:39,104
أنّ الرؤى كانت نداء صحوة

602
00:40:39,104 --> 00:40:44,609
لنتعاون معاً قبل فوات الآوان -
لم أعرف اسمكِ -

603
00:40:45,609 --> 00:40:46,144
(نيكول)

604
00:40:46,244 --> 00:40:47,812
(أدعى (تيموثي

605
00:40:47,912 --> 00:40:49,747
أودّ حقاً محادثتكِ

606
00:40:49,847 --> 00:40:52,350
لكن إن لم أخرج من هنا
قبل أن تنتهي ساعتي

607
00:40:52,450 --> 00:40:54,085
سيتم محاكمتي -
حسناً، أشكرك -

608
00:40:54,185 --> 00:40:55,487
ثمّة مقهى رائع بالجوار

609
00:40:55,587 --> 00:40:58,924
إذا رغبتِ بالحديث في الأمر
...مجدداً فيما بعد

610
00:41:12,472 --> 00:41:15,441
الباندا الحمراء" تجهز المساعدات"
الخيرية بكافة أنحاء العالم

611
00:41:15,441 --> 00:41:18,210
كلّ شيء ابتداء
من الاستثمارات الصغير حتّى التعليم

612
00:41:18,210 --> 00:41:20,946
لقد كنا منشغلين للغاية
منذ حادثة فقدان الوعي

613
00:41:21,046 --> 00:41:22,514
لابد أنّك تتصوّر ذلك

614
00:41:22,514 --> 00:41:24,783
قٌلتِ أنّكم تعملون بكافة أنحاء العالم

615
00:41:24,783 --> 00:41:27,919
أجل، لقد أسسنا الأمن الداخلي
...في التسعينيات

616
00:41:27,919 --> 00:41:29,888
كما تعلم، إحصاء السكان
والخدمات الطبية

617
00:41:29,888 --> 00:41:32,324
(أننا متواجدين في جنوب (أمريكا
والشرق الأوسط

618
00:41:32,324 --> 00:41:34,959
...وشبه القارة الأفريقية

619
00:41:35,059 --> 00:41:35,561
الصومال)؟)

620
00:41:35,561 --> 00:41:38,364
أكانت  مؤسسة "الباندا الحمراء" موجودة عام 91؟

621
00:41:38,364 --> 00:41:40,466
"لم يكن هناك وجود لـ "لباندا الحمراء
عام 1991

622
00:41:40,466 --> 00:41:42,801
لم تتم المؤسسة إلاّ بعام 1998

623
00:41:42,801 --> 00:41:47,306
وأنتم ترسلون، فرق من النّاس؟ -
بإمدادات المياه النظيفة بالغالب -

624
00:41:47,306 --> 00:41:49,275
أسياد الحرب لا يسمحون
لأيّ أحد بالدخول

625
00:41:49,275 --> 00:41:51,744
لكن، تدري، المؤسسات الخيرية مثلنا
يمكنهم الدخول

626
00:41:51,744 --> 00:41:55,881
...أثمّة أحد يمكنني محادثته بشأن

627
00:41:55,881 --> 00:41:58,684
ذهابي في إحدى رحلات
الباندا الحمراء"؟"

628
00:41:58,684 --> 00:42:01,654
أشكّ بذلك

629
00:42:01,654 --> 00:42:04,290
،ليس لعديمي الاحترام
لكن فضلاً من النّاس

630
00:42:04,290 --> 00:42:06,492
التي تعمل هنا لها سجلات في الشرطة

631
00:42:06,492 --> 00:42:08,427
سجلات سميكة كالتوراة

632
00:42:08,427 --> 00:42:10,796
لم نعد نفعل ذلك

633
00:42:10,796 --> 00:42:14,767
(فلتحظى بيوم ممتع، عميل (بنفورد

634
00:42:16,767 --> 00:42:18,836
أقلّها عليك أن تدعني
أدفع حساب قهوتك

635
00:42:18,836 --> 00:42:19,738
لا بأس

636
00:42:19,838 --> 00:42:23,008
لم أخطط لشيء بأيّة حالٍ

637
00:42:25,478 --> 00:42:27,478
أقصد، الأمر ليس مخيف أو ما شابه

638
00:42:27,478 --> 00:42:30,515
إنّي فقط أشعر بتحسن حين تكون معي -
سأكون إلى جانبكِ إذا طلبتِ عوني -

639
00:42:31,115 --> 00:42:32,016
عظيم

640
00:42:32,216 --> 00:42:34,186
أيمكنك أن تحتفظ بالباقي؟

641
00:42:41,261 --> 00:42:43,662
أيمكنني أن أبتاع لكِ القهوة؟

642
00:42:43,662 --> 00:42:47,266
لا عليك، لقد طلبت واحدة

643
00:42:48,766 --> 00:42:52,670
لمَ لا تخبريني بمّا أزعجك سابقاً؟

644
00:42:56,008 --> 00:42:59,411
في رؤيتي، كنت تحت الماء

645
00:43:01,681 --> 00:43:03,716
،ثمّة شخص كان يغرقني

646
00:43:04,616 --> 00:43:06,517
،وبنهاية المطاف

647
00:43:06,617 --> 00:43:08,487
كنت ميتة

648
00:43:09,087 --> 00:43:13,125
يطلب منّي النّاس دوماً
تفسير ما قد رآوه

649
00:43:13,125 --> 00:43:15,693
ولا أستطيع

650
00:43:16,893 --> 00:43:19,664
لكن بجوهر الأمر، ذلك التفسير
يؤول إليكِ أنتِ

651
00:43:20,064 --> 00:43:22,000
كيف يكون موتي خيراً؟

652
00:43:22,000 --> 00:43:24,903
ماذا لو كان تطهير للروح؟
ألن يكون خيراً؟

653
00:43:24,903 --> 00:43:27,573
لكن، لمَ كنت أناضل ضدّ ذلك إذاً؟ -
يؤسفني القول -

654
00:43:27,573 --> 00:43:29,508
بأنّني أغرقت أكثر من شخص

655
00:43:29,508 --> 00:43:32,277
...في المعمودية

656
00:43:32,277 --> 00:43:34,847
.غمرت المياه أنفهم
لقد أنزعجوا، أخشى عليهم

657
00:43:34,847 --> 00:43:37,516
لكنّي كنت ميتة -
أو مخشى عليكِ -

658
00:43:37,516 --> 00:43:40,586
مقصدي هنا أنّ تلك الرؤى
كانت مجرد صور

659
00:43:40,586 --> 00:43:42,488
أنّكِ ترين صورة مصغرة فحسب

660
00:43:42,488 --> 00:43:44,490
فكري بالمسيح وتضحيته

661
00:43:44,490 --> 00:43:46,625
فداء لأتباعه، كانت مأساة

662
00:43:46,625 --> 00:43:49,261
لأنّهم لم يرَوا الصورة كاملة

663
00:43:49,261 --> 00:43:53,465
إنّها حقيقة جديد أتبعها
كلّ مَن خلف بعدها

664
00:43:53,465 --> 00:43:55,434
أذلك ما تظنّه يحدث الآن؟

665
00:43:55,434 --> 00:43:59,338
أنّه ليس القدر الذي يحكم الإرادة الحرة

666
00:43:59,338 --> 00:44:02,608
بل القدر والإرادة الحرة

667
00:44:02,608 --> 00:44:07,045
لكنّي مجرد رجل دين متطرف

668
00:44:07,045 --> 00:44:10,649
لست مضطرة لتصدّق كلّ ما أقول

669
00:44:10,649 --> 00:44:16,922
لكن كلّ يوم، يضع الربّ
شيئاً صالح في حياتكِ

670
00:44:16,922 --> 00:44:19,224
تمسكي به

671
00:44:19,224 --> 00:44:23,595
ودعكِ من الأمور الآخرى

672
00:44:25,799 --> 00:44:28,834
التحدي الذي نواجهه

673
00:44:28,834 --> 00:44:31,804
يوضح اجابات أكثر أسئلتنا ولعاً

674
00:44:31,804 --> 00:44:34,840
لعلّها أمامنا

675
00:44:50,822 --> 00:44:53,757
أأنت متأكّد أنّك لا ترغب
في تذوق وجبتنا؟

676
00:44:53,857 --> 00:44:54,959
إنّها وجبة خاصة

677
00:44:55,959 --> 00:44:57,663
أجل -
ليتني كنت أستطيع مساعدتك -

678
00:44:57,863 --> 00:45:01,199
...لكنّني لا أدي عمّا تبحث -
أنا أيضاً، شكراً بأيّة حالٍ -

679
00:45:01,299 --> 00:45:03,402
أجل، لا عليك

680
00:45:06,805 --> 00:45:09,841
متى غيرتم موقعكم القديم؟

681
00:45:09,841 --> 00:45:12,477
منذ قرابة الشهر. لقد أحترق
لمتجر أثناء فقدان الوعي

682
00:45:12,477 --> 00:45:13,412
لحسن الحظّ، أنقذت أموالي

683
00:45:13,412 --> 00:45:17,516
قبل أن تعلن شركة التأمين عن أفلاسها -
أين كان موقعكم القديم؟ -

684
00:45:20,353 --> 00:45:24,956
دكتور (سيمكو)، كم فولت ألكتروني تولد؟

685
00:45:25,656 --> 00:45:27,092
...(إنّه مجرد رقم، د.(سيمكو

686
00:45:27,692 --> 00:45:29,461
جسم مجرد

687
00:45:29,461 --> 00:45:32,464
لن أضحي بأيّة أرواح آخرى

688
00:45:32,464 --> 00:45:34,533
تضحي" كلمة مثيرة للغاية"

689
00:45:34,533 --> 00:45:36,702
أقدّر أنّها ذات مدلولين

690
00:45:36,702 --> 00:45:40,639
"يمكن أن تستخدم كـ "اسم" أو "فعل

691
00:45:40,639 --> 00:45:43,575
واحدة منهما تتصرّف على هيئة
الإستسلام، أو النسليم بشيء

692
00:45:43,575 --> 00:45:46,011
لمصلحة شيء آخر -
ماذا...تفعل؟ -

693
00:45:46,011 --> 00:45:48,480
أياً كان، عن نفسي
أميل للمصطلح اليوناني للتضحية

694
00:45:48,480 --> 00:45:51,817
للإشارة إلى صلب كلمة التضحية

695
00:45:51,817 --> 00:45:54,318
...بمعنى أنها تشمل عائلة الشخص

696
00:45:54,418 --> 00:45:56,954
لويد)؟) -
أو النواح على إعادتها -

697
00:46:00,960 --> 00:46:03,362
!كلاّ! كلاّ! كلاّ

698
00:46:03,362 --> 00:46:05,697
!(لويد)

699
00:46:05,697 --> 00:46:08,033
(اخبرهم بمّا يريدون، (لويد

700
00:46:08,033 --> 00:46:10,602
...اخبرهم فحسب

701
00:46:16,965 --> 00:46:18,699
لا أقل أنّه سيئ

702
00:46:18,699 --> 00:46:21,969
أعتقد فقط أنّ هذا النوع
من النوادي الدينية

703
00:46:21,969 --> 00:46:24,972
مصمّمة لدخول نوع من النّاس
وابعاد نوع آخر من النّاس

704
00:46:24,972 --> 00:46:27,542
حسناً، إن كانت تشعرك
بتحسن تجاه حياتك

705
00:46:27,542 --> 00:46:30,845
فما الفرق إذاً؟ -
حسناً، يسرني أنّكِ تشعرين بتحسن -

706
00:46:30,845 --> 00:46:34,949
أريدكِ أن تتوخي الحذر فحسب -
أتدري أمراً؟ لعلّها لم تكن فكرة سديدة -

707
00:46:34,949 --> 00:46:37,852
تدري، هى حين تكون تحت ظل العلاج

708
00:46:37,852 --> 00:46:40,521
كانت...غريبة، متقلبة الأحوال

709
00:46:40,521 --> 00:46:42,490
أريد الدخول

710
00:46:42,490 --> 00:46:45,593
لا يوجد شيء يستدعي للخوف

711
00:46:45,593 --> 00:46:46,861
حسناً؟

712
00:46:47,585 --> 00:46:54,001
إذاً أردّت، فكن لطيفاً

713
00:47:02,344 --> 00:47:04,412
(أمي)، هذا صديقي (بريس)

714
00:47:04,412 --> 00:47:06,347
نعمل معاً بالمستشفى

715
00:47:06,347 --> 00:47:09,784
،لا تلمسي شعري
ستفزعين الفراشات

716
00:47:09,784 --> 00:47:13,955
أهذا سبب كلّ هذه العُملات؟

717
00:47:13,955 --> 00:47:17,158
أجلبتِ عُملات؟

718
00:47:17,158 --> 00:47:19,760
أجل، جلبت لكِ مجموعة اليوم

719
00:47:23,165 --> 00:47:25,366
هل أنت طبيب؟

720
00:47:25,366 --> 00:47:26,500
أجل

721
00:47:26,500 --> 00:47:28,703
لقد صعقني البرق 6 مرّات

722
00:47:33,242 --> 00:47:36,644
أيمكنني مساعدتكِ بذلك الحائط؟

723
00:47:36,644 --> 00:47:40,214
استخدم العُملات التي صُكت
عام 1989 فقط

724
00:47:40,214 --> 00:47:42,950
(فذلك عام ميلاد (نيكول

725
00:47:44,720 --> 00:47:45,786
رائـع

726
00:47:45,786 --> 00:47:48,556
فهذا الشيء بأكمله مُهداة إليها

727
00:47:50,392 --> 00:47:53,694
لم تخبريني بذلك قط

728
00:47:53,694 --> 00:47:55,930
لم تسألي قط

729
00:47:55,930 --> 00:47:58,232
بالواقع، كنا نتناقش بسؤال

730
00:47:58,232 --> 00:48:00,167
كان يزعجنا

731
00:48:00,167 --> 00:48:02,937
هل تعتقدين أن الربّ
له يد في الرؤى؟

732
00:48:02,937 --> 00:48:05,206
الرؤى؟ وإن يكن؟

733
00:48:05,206 --> 00:48:08,009
النّاس منهارون بسببها

734
00:48:08,009 --> 00:48:09,777
ليست نهاية العالم

735
00:48:09,777 --> 00:48:12,913
.إنّي أصاب بالهلوسة كلّ يوم
لا يهتمّ أحد

736
00:48:12,913 --> 00:48:15,449
،وإذا أردّت أن تعرف الربّ

737
00:48:15,449 --> 00:48:19,120
حيث يزعمون البعض أنّها مصادفة

738
00:48:19,120 --> 00:48:21,922
فتلك من عمل الربّ أيضاً

739
00:48:21,922 --> 00:48:25,559
كلاّ، ذلك منطقي تماماً -
وجدت واحدة -

740
00:48:25,559 --> 00:48:27,995
ضعيها بالصمغ هناك

741
00:48:29,498 --> 00:48:32,433
وشغلي الموسيقى، هلاّ تفعلين؟

742
00:48:32,433 --> 00:48:33,683
طبعاً

743
00:48:47,649 --> 00:48:49,350
هيّا، يا فتاتي

744
00:48:49,350 --> 00:48:51,485
علميه كيف نقوم بذلك

745
00:49:08,637 --> 00:49:12,073
جئت حاملاً هدايا

746
00:49:15,010 --> 00:49:17,545
ابنك يرتدي حذاء مقياس 4

747
00:49:17,545 --> 00:49:19,647
(طبيبته الطبيعية تدعى (جواني

748
00:49:19,647 --> 00:49:21,515
...وأخيراً

749
00:49:21,515 --> 00:49:24,552
لقد ألتقطت تلك الصور
قبل فقدان الوعي

750
00:49:24,552 --> 00:49:27,421
كنا نضع عائلتك تحت المراقبة

751
00:49:27,421 --> 00:49:30,191
للوقت المناسب

752
00:49:31,692 --> 00:49:34,695
وجدنا خيط يؤدي
إلى الفيزيائي المفقود

753
00:49:34,695 --> 00:49:37,832
شرطة (لوس أنجلوس) والقوات الخاصة تدعمنا -
أين عثرت عليهم؟ -

754
00:49:37,832 --> 00:49:39,501
تعقبنا سيارة الإسعاف إلى المطعم

755
00:49:39,501 --> 00:49:41,269
الذي كان مهجوراً
منذ حادثة فقدان الوعي

756
00:49:41,269 --> 00:49:43,805
ماسحنا الإلكتروني يرصد
أربعة رجال بالداخل

757
00:49:43,805 --> 00:49:45,841
أتريدين تدوين ذلك؟ -
ارسل لي العنوان -

758
00:49:51,046 --> 00:49:53,614
إن كنت تكترث لابنك

759
00:49:53,614 --> 00:49:57,017
ستفكر ملياً بردّك القادم

760
00:49:57,017 --> 00:49:59,653
...كم...عدد

761
00:49:59,653 --> 00:50:02,690
الفولتات الألكترونية التي تولدت؟

762
00:50:09,664 --> 00:50:12,833
مؤسسة فيزياء الكم يمكنها
أن تولد 500 تيره من الجسيمات

763
00:50:12,833 --> 00:50:15,136
هل أنا قريب من ذلك؟

764
00:50:15,136 --> 00:50:18,005
أنت...تفكيرك ضئيل

765
00:50:18,005 --> 00:50:21,675
لقد أخترقنا حاجز الفولت الألكتروني بيتا

766
00:50:21,675 --> 00:50:27,047
هل ولدت أكثر
كدربليون فولت ألكتروني؟

767
00:50:35,557 --> 00:50:37,892
اقتحموا المكان، هيّا

768
00:50:37,892 --> 00:50:40,895
وماذا عن "التكيونك" المادة السوداء؟

769
00:50:40,895 --> 00:50:43,864
هل وجدتها؟ -
لقد أوشكّنا على ذلك -

770
00:50:46,601 --> 00:50:48,202
لقد وجدنا شحن مماثل

771
00:50:48,202 --> 00:50:53,841
يتماثل معها تماماً

772
00:50:53,841 --> 00:50:55,709
اتخذوا مواقعكم

773
00:50:55,709 --> 00:50:59,313
ماذا لدينا؟ ماذا لدينا؟ -
المكان آمن هنا -

774
00:50:59,313 --> 00:51:02,583
نظفوا هذه الفوضى. تخلصوا منه

775
00:51:02,583 --> 00:51:06,654
!استقلوا السلالم! استقلوا السلالم

776
00:51:12,294 --> 00:51:13,894
!قنبلة، ابتعدوا

777
00:51:13,894 --> 00:51:14,644
!ابتعدوا

778
00:51:26,209 --> 00:51:30,378
القنبلة كانت مفعلة بتردد 842.3 ميجاهرتز

779
00:51:30,378 --> 00:51:33,081
ذلك تردد المكتب

780
00:51:33,081 --> 00:51:34,850
،عندما جئنا مسرعين إلى هنا

781
00:51:34,850 --> 00:51:38,887
نشطت أجهزتنا اللاسلكية التفجير -
أولئك ليسوا مجرد مختطفين -

782
00:51:38,887 --> 00:51:40,956
...كلا. إنّهم يرسلون رسالة واضحة

783
00:51:40,956 --> 00:51:42,490
لا تذهبوا إلى حفلة بدون دعوة

784
00:51:42,490 --> 00:51:45,193
،(لا تذهبوا إلى (يوتا
(لا تذهبوا إلى (واشنطون

785
00:51:45,193 --> 00:51:48,730
،لكن خطر ببالي
إن كان (مارك) أبصرهم

786
00:51:48,730 --> 00:51:52,300
في رؤيته، فقد أبصروه هم أيضاً

787
00:51:52,900 --> 00:51:55,570
بداية من الـ 6 من أكتوبر

788
00:51:55,570 --> 00:51:58,573
(لقد أدركوا أنّك أنت و(مارك
كنتما بمركز الأحداث

789
00:51:58,573 --> 00:52:00,542
،كيف استغلوا تلك المعلومة

790
00:52:00,542 --> 00:52:04,179
ذلك ما نريد أن نفكر حياله

791
00:52:11,787 --> 00:52:15,457
...أنت

792
00:52:15,457 --> 00:52:18,260
صديق (نيكول) التي قابلتها بعد الظهيرة

793
00:52:18,260 --> 00:52:20,729
بريس)، أننا نعمل معاً بالمستشفى) -
صحيح -

794
00:52:20,729 --> 00:52:23,064
أهى تشعر بتحسن؟ -
أنّها بخير حالٍ، بالواقع -

795
00:52:23,064 --> 00:52:25,867
ذلك سبب مجيئي إلى هنا

796
00:52:25,867 --> 00:52:28,370
،لأتحدّث إليك الليلة
انصت، أنّها فتاة رائعة

797
00:52:28,370 --> 00:52:32,307
...وهذا الأمر برمته
...تلك الأمور الدينية

798
00:52:32,307 --> 00:52:34,576
لست على يقين
ممّا ترويه هنا

799
00:52:34,576 --> 00:52:38,113
لكنّي أريد فقط أن أتأكّد أنّها لن تصاب بسوء -
(لا أعلم إن كنت ستصدّقني، (بريس -

800
00:52:38,113 --> 00:52:40,015
لكنّي لا أروي شيئاً

801
00:52:40,015 --> 00:52:42,150
إنّي أستقبل فضلاً من الربّ فحسب

802
00:52:42,150 --> 00:52:44,319
لرؤية نفسي في الـ 29 من أبريل

803
00:52:44,319 --> 00:52:47,322
ذلك أرشدني لفكرة
يسعى إليها الجميع

804
00:52:47,322 --> 00:52:50,859
،وهى أن تحبّ وتُحبّ
بكلّ بساطة

805
00:52:50,859 --> 00:52:56,464
مهمتي أن أسلم تلك الرسالة
لأكبر قدر ممكن من النّاس

806
00:52:56,464 --> 00:52:58,800
لن يتآذى أحد قط

807
00:52:58,800 --> 00:53:01,202
من دخول الحبّ
إلى حياتهم

808
00:53:01,202 --> 00:53:03,305
ممَ تخشى؟

809
00:53:56,225 --> 00:53:59,394
،الربّ وضعنا بهذا المكان

810
00:53:59,394 --> 00:54:03,131
بهذا الوقت، لنفعل شيئاً

811
00:54:03,131 --> 00:54:06,368
الربّ أقتحم التاريخ الإنساني

812
00:54:06,368 --> 00:54:09,237
بطريقة لم تحدث من قبل

813
00:54:09,237 --> 00:54:15,577
وأنتم...أنتم مركز كلّ الأحداث

814
00:54:22,018 --> 00:54:23,852
(اذهب للجحيم، (لويد

815
00:54:23,852 --> 00:54:26,821
انصت، أنت مُحق في كراهيتي -
لكنّي لا أكرهك -

816
00:54:26,821 --> 00:54:29,457
أتمنى فقط أن تكون واقفاً
"خلف "الكرات الثمانية

817
00:54:29,457 --> 00:54:32,394
حين أحطمها

818
00:56:00,516 --> 00:56:02,984
مهلاً. مهلاً

819
00:56:02,984 --> 00:56:06,788
مجرد نصيحة، المرّة القادمة
اقطع الإصبع الذي يضغط على الزناد

820
00:56:11,293 --> 00:56:13,995
فلنذهب، هيّا

821
00:56:35,551 --> 00:56:38,119
كنت أخشى أنّها فرصتي الوحيدة

822
00:56:48,430 --> 00:56:50,698
كيف عثرت علينا؟

823
00:56:50,698 --> 00:56:52,133
لقد هاتفتني

824
00:56:52,133 --> 00:56:56,771
كنا نتحدّث على الهاتف معاً
في رؤيانا

825
00:56:59,175 --> 00:57:02,010
حان دورك لتخبرني بكلّ شيء

826
00:57:06,615 --> 00:57:09,417
مضاد الألام الذي أعطيتك أياه
سيصبح ساري المفعول

827
00:57:09,417 --> 00:57:11,352
كيف تشعر؟

828
00:57:11,352 --> 00:57:13,755
بخـير

829
00:57:17,760 --> 00:57:21,829
حسناً، لم يسر الأمر
كما خططت له، أليس كذلك؟

830
00:57:21,829 --> 00:57:23,765
لقد أعطيتك إصبعي

831
00:57:23,765 --> 00:57:26,367
برغم أنّني أؤدي دوري

832
00:57:26,367 --> 00:57:30,038
.إنّي مرتجل. كان لابد من ذلك
لم نكن نحرز أيّ تقدم

833
00:57:30,038 --> 00:57:33,841
كنا بحاجة لنبعد عنك الشكّ

834
00:57:33,841 --> 00:57:38,346
،أظن أننا أنجرنا مطلبنا الليلة
إن لم يكن هناك شيء آخر

835
00:57:38,346 --> 00:57:40,348
انسَ الأمر

836
00:57:40,348 --> 00:57:42,817
أكتفيت من كوني عاهرتك

837
00:57:42,817 --> 00:57:44,786
حقـاً؟

838
00:57:44,786 --> 00:57:48,323
أفترض أنّك لن تمانع إذاً
لو تحدّثت

839
00:57:48,323 --> 00:57:50,625
مع السلطات بشأن الرجل
الموجود بهذا الفيديو

840
00:57:53,362 --> 00:57:56,064
،حتّى هذه اللحظة
(يعتقد العالم أنّك أنت و(سيمكو

841
00:57:56,064 --> 00:57:57,999
الذين تسببتما بفقدان الوعي هذا

842
00:57:57,999 --> 00:57:59,934
ماذا يحدث إذا أكتشفوا

843
00:57:59,934 --> 00:58:02,704
أنّك كنت مستيقظ
بينما كان الأمر ساري؟

844
00:58:15,376 --> 00:58:17,444
لن نتجول مجدداً"

845
00:58:17,444 --> 00:58:19,379
في وقت متأخر من الليلة

846
00:58:19,379 --> 00:58:22,515
لكن القلب ما زال يكّن المحبّة

847
00:58:22,515 --> 00:58:25,585
والقمر ما زال ساطعاً

848
00:58:25,585 --> 00:58:29,189
للسيف الذي تمزق

849
00:58:29,189 --> 00:58:31,324
والروح خرجت من الصدر

850
00:58:31,324 --> 00:58:33,827
والقلب توقف منه النبض

851
00:58:33,827 --> 00:58:36,162
ستكون على ما يُرام

852
00:58:36,162 --> 00:58:38,198
سيكون جميعنا كذلك

853
00:58:38,198 --> 00:58:41,501
لا أصدّق أن أبي قد مات

854
00:58:41,501 --> 00:58:44,137
لن نتجول مجدداً

855
00:58:44,137 --> 00:58:47,140
"تحت ضوء القمر

856
00:58:47,140 --> 00:58:49,909
حسناً، عليّ أن أجهز منزل الجنازة

857
00:58:49,909 --> 00:58:53,079
،لكنّي سألقاكِ بالبيت
لن أتأخر

858
00:58:56,283 --> 00:58:58,251
لا عليكِ

859
00:58:58,251 --> 00:59:01,154
لا عليكِ

860
00:59:10,131 --> 00:59:12,799
ليس هذا هو طريق منزل الجنازة

861
00:59:12,799 --> 00:59:15,268
(لن تذهب إلى هناك، سيّد (كامبوز -
عمّ تتكلّم؟ -

862
00:59:15,268 --> 00:59:19,372
لديّ تعليمات بأن أسلم
إلى قاعدة (ليكسيد) الجوية

863
00:59:19,372 --> 00:59:23,610
من هناك ستُنقل جواً للمكان المحدد -
إنّي بمنتصف جنازة أبي -

864
00:59:23,610 --> 00:59:27,681
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -
لا أدري، إنّي مجرد سائق -

865
00:59:27,681 --> 00:59:31,251
تذكرتك. رئيسي سيكون
على اتصال بك

866
00:59:33,019 --> 00:59:34,921
(تشجيع حار لـ (ديترويت

867
00:59:34,921 --> 00:59:36,890
،لاعب المنتصف الثاني
رقم 17

868
00:59:36,890 --> 00:59:39,092
...(ريتشـ)

869
00:59:43,931 --> 00:59:48,468
.كنت على وشكّ الانتهاء
مَن هذا بحق الجحيم؟

870
00:59:48,468 --> 00:59:51,337
لست مَن يطرح الأسئلة هنا

871
00:59:51,337 --> 00:59:54,040
لقد كنت جزء من هذا
منذ عامك الـ 13

872
00:59:54,040 --> 00:59:56,543
لقد أمهلناك كثيراً

873
00:59:56,543 --> 01:00:00,013
بالواقع، لم نكن نطالبك
بالكثير طول تلك السنوات

874
01:00:00,013 --> 01:00:03,383
،الحقيقة يجب أن تُقال
لقد كنت متعاون لأبعد الحدود

875
01:00:03,383 --> 01:00:06,453
والآن نريدك أن تفعل
ما نقصه عليك بالضبط

876
01:00:06,453 --> 01:00:09,923
،اذهب إلى مقعدك
فالوقت ينفذ منا

877
01:00:09,923 --> 01:00:12,058
أنت، اجلب زجاجتان من الجعة

878
01:00:18,432 --> 01:00:19,999
اجلس

879
01:00:19,999 --> 01:00:23,870
ثمّة علبة ذرة أمامك

880
01:00:23,870 --> 01:00:26,706
تناوله

881
01:00:35,949 --> 01:00:38,051
ثمّة خاتم داخل الصندوق

882
01:00:38,051 --> 01:00:40,620
ارتديه

883
01:00:40,620 --> 01:00:43,857
ارتديه الآن، فالوقت ينفذ منا

884
01:00:43,857 --> 01:00:45,592
!جعة هنا! اجلس

885
01:00:58,939 --> 01:01:00,807
!انتباه، رجـاءً

886
01:01:00,807 --> 01:01:03,343
(الآن يعلب الكرة لـ (دانيال
رقم 9

887
01:01:38,212 --> 01:01:40,180
أجـل؟

888
01:01:40,180 --> 01:01:44,284
.انصت الآن إلى تعليماتي
اذهب إلى أقرب نفق

889
01:02:12,112 --> 01:02:13,780
مرحباً، يا بني

890
01:02:13,780 --> 01:02:15,982
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

891
01:02:15,982 --> 01:02:19,285
اعد إليّ الخاتم

892
01:02:24,158 --> 01:02:26,259
اتبعني

893
01:02:42,610 --> 01:02:45,778
سيّد (كامبوز)؟ أريدك في الفراش
من فضلك

894
01:02:45,778 --> 01:02:46,778
الآن

895
01:02:53,621 --> 01:02:55,989
أتدرين كم سمعت ذلك؟

896
01:02:55,989 --> 01:02:57,957
اجلس

897
01:02:57,957 --> 01:03:01,694
لمَ يتطلب ذلك وقت كبير؟
كنت مستعدّ للرحيل منذ 6 ساعات

898
01:03:01,694 --> 01:03:03,496
لقد جئت بحالة عصيبة

899
01:03:03,496 --> 01:03:05,865
لذلك أردنا أن نضعك تحت الملاحظة

900
01:03:05,865 --> 01:03:08,101
يا جميلتي. لم أدرك أنّك تكترثين لأمري

901
01:03:10,004 --> 01:03:11,804
طبيبتي في الطفولة قد شاخت

902
01:03:11,804 --> 01:03:14,073
أنت تذكريني بها

903
01:03:14,073 --> 01:03:17,543
كنت أشعر بمثل هذا الرعاية -
مستعدّ، أيها الرياضي؟ -

904
01:03:17,543 --> 01:03:20,079
اشتري أدويتك من الصيدلية

905
01:03:20,079 --> 01:03:22,181
احرص على تناول
الجرعة كاملة

906
01:03:22,181 --> 01:03:24,284
فلا أريد أن يتفاقم الجرح

907
01:03:24,284 --> 01:03:26,052
أمركِ، يا جميلتي

908
01:03:26,052 --> 01:03:27,987
إنّه لكِ

909
01:03:27,987 --> 01:03:29,856
سبحان الله

910
01:03:29,856 --> 01:03:33,826
إنّ المفارش خشنة. الطعام مقزز

911
01:03:33,826 --> 01:03:36,429
لا أحبّ أن يشاهدنا النّاس أثناء نومي

912
01:03:36,429 --> 01:03:38,197
أكلّ هذا ضروري؟

913
01:03:38,197 --> 01:03:41,334
،لقد كنت مُختطف ومُعذب
أنّها إجراءات أمنية لصالحك

914
01:03:41,334 --> 01:03:44,370
،مع خالص احترامي
يمكنني حماية نفسي

915
01:03:44,370 --> 01:03:47,540
مع خالص احترامي، لا يمكنك

916
01:03:47,540 --> 01:03:49,542
أنت رسمياً محجوز
لأجلّ غير مسمى

917
01:03:49,542 --> 01:03:52,111
تحت تحقيق يجرى
بمدرية أسلحة الدمار الشامل

918
01:03:52,111 --> 01:03:54,647
ضمن فرع آمن المخابرات القومية

919
01:03:54,647 --> 01:03:56,549
أتطوّع بخدمتي

920
01:03:56,549 --> 01:03:59,285
،ونحن نقدّر ذلك
لكن من الآن فصاعداً

921
01:03:59,285 --> 01:04:01,955
نحن نمتلكك

922
01:04:01,955 --> 01:04:04,390
هل أنا معتقل؟

923
01:04:04,390 --> 01:04:06,893
لا أدري، هل تعديت على القوانين؟

924
01:04:06,893 --> 01:04:08,294
ليس إذا أُختطفت

925
01:04:08,294 --> 01:04:11,030
من أمام ابني، وتعذبت حتّى الموت
وكنت أسيراً لمدّة أسبوع، كلاّ

926
01:04:11,030 --> 01:04:13,900
...حسناً، كان عليّ أن أسلّمه له

927
01:04:13,900 --> 01:04:15,902
هو الذي وجدهم -
لقد قُلت للعملاء الآخرين بالفعل -

928
01:04:15,902 --> 01:04:18,004
كلّ ما أتذكّره -
الرجل متشدّد معه للغاية -

929
01:04:18,004 --> 01:04:20,039
متشدّد أم لا، لقد خوّل لـ (مارك) أن يفعل

930
01:04:20,039 --> 01:04:22,041
،ما يفعله بقيّتنا
كُلاً بحسب طريقته

931
01:04:22,041 --> 01:04:24,677
(جانيس) آتيةً بـ (كامبوز)
من المستشفى

932
01:04:24,677 --> 01:04:26,980
حينما تفعل، يجب أن ننظم
فريقاً مزدوج يستجوبهما

933
01:04:26,980 --> 01:04:31,084
حتّى نقارن قصصهما -
(أعلم أن من واجبي الشعور بالشفقة عليك، (لويد -

934
01:04:31,084 --> 01:04:33,152
،لكن تحت ظل هذه الظروف
فأعذرني إن لم أفعل

935
01:04:33,152 --> 01:04:36,645
كنت تعلم كلّ هذا الوقت بحدوث
فقدان وعي آخر، لمَ لم تنبّأنا؟

936
01:04:37,145 --> 01:04:39,595
لا أدري ماذا تريدني
(أن أقول لك، عميل (بنفورد

937
01:04:39,595 --> 01:04:45,264
.فنبدأ بقول الحقيقة -
ماذا عن الـ 20 مليون الذين ماتوا -

938
01:04:45,264 --> 01:04:48,067
من أثر شيء يحتمل
أنّني تسببت به؟

939
01:04:48,067 --> 01:04:51,504
لديّ رؤية عن رجل مخمور يخبرني

940
01:04:51,504 --> 01:04:53,406
...بأنّ فقدان وعي آخر آتٍ

941
01:04:53,406 --> 01:04:57,143
بلا معلومات إضافية أو سابق إنذار
أو برهان على ذلك

942
01:04:57,143 --> 01:04:59,045
...الآن اخبرني أنت
في ظل الظروف الحالية

943
01:04:59,045 --> 01:05:02,982
ماذا تتوقع منّي أن أفعل؟ -
،ماذا لو اتصلنا بالسلطات -

944
01:05:02,982 --> 01:05:04,851
نحذرهم ممّا سيحدث؟

945
01:05:04,851 --> 01:05:06,886
ماذا، مثلما فعلت أنت؟

946
01:05:06,886 --> 01:05:09,822
لمَ لا تجلس مكاني وتخبر زملائك
بأنّ فقدان وعي آخر سيحدث؟

947
01:05:09,822 --> 01:05:12,625
أننا نتحدث بشأنك هنا

948
01:05:12,625 --> 01:05:17,230
حسناً -
...الـ 29 من أبريل كان يوم رؤيتنا -

949
01:05:17,230 --> 01:05:20,933
لقد هاتفتني، وبخلاف المكان
الذي هاتفتني منه

950
01:05:20,933 --> 01:05:23,870
كان عليك أن تتّصل لسبب وجيه

951
01:05:23,870 --> 01:05:26,205
أحتاج أن أعرف جانبك من الأحداث

952
01:05:26,205 --> 01:05:29,242
وحتّى الآن لم تخبرني بأيّ شيء

953
01:05:29,242 --> 01:05:32,245
بالواقع، أنّك لا تخبرني بأيّ شيء

954
01:05:32,245 --> 01:05:34,647
تقنياً، أنت لست معتقل الآن

955
01:05:34,647 --> 01:05:36,883
جيّد، أيمكنني الذهاب إذاً؟

956
01:05:36,883 --> 01:05:39,385
اليوم لم ينتهِ بعد

957
01:05:39,385 --> 01:05:41,387
متى يمكنني رؤية (لويد)؟

958
01:05:41,387 --> 01:05:43,256
أريد أن أتحدّث معه على إنفراد

959
01:05:43,256 --> 01:05:45,291
ألا تنصت إليّ؟

960
01:05:45,291 --> 01:05:47,293
لن تفعل شيء على إنفراد

961
01:05:47,293 --> 01:05:49,328
سيكون بغرفة الإستجواب طوال اليوم

962
01:05:49,328 --> 01:05:51,831
أيمكنني الذهاب للمنزل أوّلاً، على الأقلّ؟

963
01:05:51,831 --> 01:05:53,900
يا صاح، أنّك تعيش في فندق

964
01:05:53,900 --> 01:05:55,468
،لكن به حماماً مدهش

965
01:05:55,468 --> 01:05:58,404
ويرش الماء بكل الأتجاهات -
...ألديك -

966
01:05:58,404 --> 01:06:02,875
والمناشف...البيضاء، الدافئة

967
01:06:02,875 --> 01:06:04,844
هل أنت جاد؟

968
01:06:04,844 --> 01:06:07,747
أذلك الهراء حقاً يخدع النساء؟

969
01:06:07,747 --> 01:06:10,349
محاولتي ليست للإغراء
لكنّها للطف

970
01:06:10,349 --> 01:06:12,285
ففي العقل الفيزيائي

971
01:06:12,285 --> 01:06:14,720
العنصر المتحول غير مستقر

972
01:06:14,720 --> 01:06:18,558
أرى أن أولئك النّاس يكونوا صادقين

973
01:06:18,558 --> 01:06:21,327
حينما...تستلطفهم

974
01:06:23,664 --> 01:06:25,598
ما الذي يجري؟

975
01:06:25,598 --> 01:06:27,467
لا أدري، شيئاً غريب

976
01:06:27,467 --> 01:06:30,303
شيئاً غريب -
أتريد بعض الماء أو ما شابه؟ -

977
01:06:30,303 --> 01:06:32,138
كلاّ، أنا بخير

978
01:06:32,138 --> 01:06:34,474
أنا بخير

979
01:06:34,474 --> 01:06:36,142
بل أنت على النقيض

980
01:06:36,142 --> 01:06:38,444
"بنسلين"

981
01:06:38,444 --> 01:06:40,346
ألديك حساسية؟ -
أجل -

982
01:06:40,346 --> 01:06:42,815
حسناً، النجدة

983
01:06:42,815 --> 01:06:46,285
النجدة، اصمد، اصمد

984
01:07:08,360 --> 01:07:11,062
(خط طيران (تورنتو) 67 من (لندن

985
01:07:11,062 --> 01:07:15,066
تصل الآن عند البوابة 122

986
01:07:15,066 --> 01:07:17,135
...(خط طيران (تورنتو

987
01:07:17,135 --> 01:07:18,870
حقـاً؟

988
01:07:18,870 --> 01:07:21,472
...هل ظننّت حقاً

989
01:07:21,472 --> 01:07:24,175
أنّك سترحل عن البلاد
بدون أن نلاحظ؟

990
01:07:24,175 --> 01:07:27,211
،البلاد" أنّه مصطلح كبير"
(أنّها (كندا

991
01:07:27,211 --> 01:07:30,515
فلنعد -
إلى أين تذهبين؟ -

992
01:07:30,515 --> 01:07:32,784
بوابة (د-12)، ثمّة رحلة
(للعودة إلى (لوس أنجلوس

993
01:07:32,784 --> 01:07:34,520
انصتي، لقد سئمت كثرة الأوامر

994
01:07:34,520 --> 01:07:37,989
ومتى أفعلها -
لأنّنا نعاملك كالمجرم، تعود على ذلك -

995
01:07:37,989 --> 01:07:40,024
لا يمكنك إرغامي على الذهاب معكِ

996
01:07:40,024 --> 01:07:43,227
أنت مُحق، لا يمكنني، لكن هم يمكنهم

997
01:07:48,801 --> 01:07:52,503
،(فقط 24 ساعة في (تورنتو
ذلك جلّ ما أطلبه

998
01:07:52,503 --> 01:07:55,039
بربّك، إنّي أتأسف لما بدر منّي

999
01:07:55,039 --> 01:07:56,674
حقاً، لكن وجودي هنا هام

1000
01:07:56,674 --> 01:07:58,609
أأكثر أهمية من حدث
فقدان الوعي العالمي؟

1001
01:07:58,609 --> 01:08:01,813
(انتهت اللعبة، (سايمون -
ثمّة أمور شخصية تتعلق بعائلتي -

1002
01:08:01,813 --> 01:08:04,449
أمور...هامة، ثمّة بعض المشاكل

1003
01:08:04,449 --> 01:08:06,851
انصت، يؤسفني جداً هروب أختك

1004
01:08:06,851 --> 01:08:09,554
لكنّنا لا نستطيع إطلاق سراحك -
كيف تعلمين بأمر (أنابيل)؟ -

1005
01:08:09,554 --> 01:08:12,957
،من تقارير الشرطة
أمك كانت تكتب عنها

1006
01:08:12,957 --> 01:08:15,493
في الإعلانات الشخصية
"الإعلانات العالمية والبريدي"

1007
01:08:15,493 --> 01:08:17,462
لست الوحيد
البارع في عمله

1008
01:08:17,462 --> 01:08:21,499
قُلت أننا سأتواجد للمساعد
في إيجادها

1009
01:08:24,803 --> 01:08:27,605
أرجوكِ، الأمر هام

1010
01:08:33,779 --> 01:08:35,646
(ويدك)

1011
01:08:35,646 --> 01:08:38,916
جانيس)، لقد أمسكت به) -
جيّد. عُدي بذلك السنجاب الحقير -

1012
01:08:38,916 --> 01:08:42,387
بأسرع ما يمكن -
بالواقع، لي ملاحظة بسيطة على ذلك -

1013
01:08:42,387 --> 01:08:45,690
أنا منصت -
يقول أنّه جاء هنا بسبب أخته -

1014
01:08:45,690 --> 01:08:49,293
لكنّي أعتقد أن الأمر أكبر من ذلك

1015
01:08:49,293 --> 01:08:52,463
مجرد حدس باطني، أيمكنني
التأخير 24 ساعة فقط لأكتشاف ذلك؟

1016
01:08:52,463 --> 01:08:55,099
،سأعطيك سواد الليل
لكن احرصي

1017
01:08:55,099 --> 01:08:57,568
،على وضح مكباح لذلك الكلب
أذلك مفهوم؟

1018
01:08:57,568 --> 01:09:00,505
أجل -
جيّد -

1019
01:09:02,017 --> 01:09:03,884
إنّه ضيق جداً

1020
01:09:03,884 --> 01:09:08,089
غير مريح -
أجل، اذهب لأبعد من 100 قدم -

1021
01:09:08,089 --> 01:09:09,270
وسأريك ما هو عديم الارتياح

1022
01:09:09,624 --> 01:09:12,304
اسرع، ارتدي ملابسك
قبل أن أغير رأيي

1023
01:09:12,848 --> 01:09:16,168
أنتم يا رجال الشرطة دوماً
ما تستخدمون القوّة والترهيب

1024
01:09:16,168 --> 01:09:18,167
كان يمكنني فعل هذا
وأنا مرتدي ملابسي

1025
01:09:18,167 --> 01:09:20,668
أجل، كانت نيتي
...أن أنتزع

1026
01:09:20,668 --> 01:09:22,367
حدسك الفيزيائي

1027
01:09:23,772 --> 01:09:26,607
اسرع

1028
01:09:28,944 --> 01:09:30,878
يا صغيري، رباه

1029
01:09:30,878 --> 01:09:33,481
ما الاخبار؟ -
أنا بخير. أنا بخير -

1030
01:09:33,481 --> 01:09:36,317
تبدو بحالة مزرية -
(أمي، هذه صديقتي (جانيس -

1031
01:09:36,317 --> 01:09:40,521
(أولئك أخوتي، (جيرهام)، (أدم -
ماذا يحدث؟ -

1032
01:09:40,521 --> 01:09:42,258
أأنت بخير، يا رجل؟ -
أجل، بخير، تسرني رؤيتك -

1033
01:09:42,358 --> 01:09:44,993
حسناً، أيها النجم السنيمائي -
عليكِ أن تري ذلك الرجل -

1034
01:09:44,993 --> 01:09:48,430
(كنت فخورة أن (سايمن
أنضم للمخابرات الأمريكية

1035
01:09:48,530 --> 01:09:52,066
أتوقع أنّه كان مفيد جداً -
أجل، كان مفيد للغاية -

1036
01:09:54,179 --> 01:09:55,980
مرحباً؟

1037
01:09:55,980 --> 01:10:00,584
...ليس الآن، يا للمراسلون
يواظبون الاتصال كلّ يوم

1038
01:10:00,584 --> 01:10:02,987
لقد نصبوا خيامهم بالقرب منا
بعد ذلك المؤتمر الصحفي

1039
01:10:02,987 --> 01:10:07,324
سايمون)...يا له من مشهوراً؟)
هل أنتِ السكرتيرية إذاً؟

1040
01:10:08,240 --> 01:10:09,416
كلاّ

1041
01:10:09,335 --> 01:10:11,437
بل أكثر، شريكتي، يا أمي

1042
01:10:11,437 --> 01:10:15,107
.بعد موت أبيهم
أصيبت (أنابيل) بصدمة

1043
01:10:15,107 --> 01:10:17,543
،قبل بضعة أيام
من حادثة فقدان الوعي

1044
01:10:17,543 --> 01:10:21,413
لقد تركت ملاحظة
"الحزن يخيم على البيت"

1045
01:10:21,413 --> 01:10:23,482
لقد أبعدتها

1046
01:10:23,482 --> 01:10:25,784
لقد أبعدتها

1047
01:10:25,784 --> 01:10:27,519
ليس صحيحاً

1048
01:10:27,519 --> 01:10:29,855
لا تفخمين قولكِ هكذا -
لا أفهم -

1049
01:10:29,855 --> 01:10:32,591
...نصف ما يقوله، لكنّه محبوب

1050
01:10:32,591 --> 01:10:34,560
كان دوماً يعتني بأخته الصغيرة

1051
01:10:34,560 --> 01:10:37,296
يأتي المنزل كلّ شهر
ليساعدنا في البحث عنها

1052
01:10:37,296 --> 01:10:39,832
أكنت وشيكاً على ذلك؟

1053
01:10:39,832 --> 01:10:41,967
أجل

1054
01:10:41,967 --> 01:10:43,535
إنّها في الـ 15 من عمرها

1055
01:10:43,535 --> 01:10:46,905
سآخذ حماماً سريعاً
قبل أن نخرج

1056
01:11:02,789 --> 01:11:04,590
صخور رائعة

1057
01:11:04,590 --> 01:11:06,492
ثمّة قصّة وراءهم

1058
01:11:06,492 --> 01:11:09,428
لقد كان يعاني أوقاتاً مريرة
حينما أنتقلنا هنا ببادئ الأمر

1059
01:11:09,428 --> 01:11:12,331
،كان صغيراً على سنّه
وأولاد الجيران

1060
01:11:12,331 --> 01:11:14,466
اعتادوا الإعتداء عليه
بسبب لهجته

1061
01:11:14,466 --> 01:11:17,102
،حينما أصبح أكبر سناً
لم ينسَ الأمر

1062
01:11:17,102 --> 01:11:20,305
وذات يوم، ضيقوا عليه الخناق في الممر

1063
01:11:20,305 --> 01:11:23,142
وأوسعوه ضرباً، ثم ذهبوا
إلى المدرسة يوم الأحد

1064
01:11:23,142 --> 01:11:26,078
(وتربصوا له، فهرع (سايمون
داخل الكنيسة

1065
01:11:26,078 --> 01:11:28,046
وحطم رأس الفتى الأسمر

1066
01:11:28,046 --> 01:11:31,383
،بصندوق غذائه، الذي ملئه بالأحجار

1067
01:11:31,383 --> 01:11:33,218
وبطحه بكلّ برودة

1068
01:11:33,218 --> 01:11:36,288
بعدها لم يزعجه أولئك الأولاد مجدداً -
أجل، أراهن على ذلك -

1069
01:11:36,288 --> 01:11:39,024
كان (سايمون) دوماً
...هو الشاذ في هذه العائلة

1070
01:11:39,024 --> 01:11:41,193
الأذكى فينا، المختلف

1071
01:11:41,194 --> 01:11:42,894
لكنّه حصل على شيئاً واحد منّي

1072
01:11:43,530 --> 01:11:46,698
...صلابته التي تؤكّد لي أنّه ابني

1073
01:11:51,638 --> 01:11:53,238
تباً

1074
01:11:53,238 --> 01:11:57,042
ذلك الفتى لم يدع
...أحد قط يقيده

1075
01:11:57,042 --> 01:11:59,344
إنّه دائماً طليق

1076
01:12:17,597 --> 01:12:19,531
فيليب)؟)

1077
01:12:19,531 --> 01:12:21,433
(إنّه أنا، (سايمون

1078
01:12:21,433 --> 01:12:23,836
أعلم أنّك بالداخل

1079
01:12:23,836 --> 01:12:26,705
(لقد جلبت بعض السردين لـ (سامانثا

1080
01:12:26,705 --> 01:12:29,508
من سوق السمك
الذي يروق لها

1081
01:12:31,377 --> 01:12:34,213
لديّ أيضاً المنشور الأصلي لعام 1987

1082
01:12:34,213 --> 01:12:37,249
للواقعية الجمالية

1083
01:12:37,249 --> 01:12:40,485
(لـ (ويلي جونسن) الأعمى، (فيليب

1084
01:12:48,661 --> 01:12:50,596
(سايمون كامبوز)

1085
01:12:50,596 --> 01:12:53,098
أين عثرت على ذلك المنشور
بحق الجحيم؟

1086
01:13:05,511 --> 01:13:07,946
تدري، هذه الأعنية
صعدت إلى الفضاء

1087
01:13:07,946 --> 01:13:09,915
في رحلة على متن سفينة فضائية؟

1088
01:13:09,915 --> 01:13:12,851
إذا استمع المخلوقات الفضائية
لهذه الأغنية جيّداً

1089
01:13:12,851 --> 01:13:15,454
سيعيدون التفكير بشأن علونا

1090
01:13:15,454 --> 01:13:17,322
كما نحن حقاً

1091
01:13:17,322 --> 01:13:20,158
لمَ أنت هنا، (سايمون)؟

1092
01:13:24,664 --> 01:13:28,166
أرى أن النبّالون الويلزيون لجأوا
إلى موقعهم الاحتياطي

1093
01:13:28,166 --> 01:13:32,070
هل أرسل (هنري) خطابه بعد؟

1094
01:13:32,070 --> 01:13:33,939
أجل

1095
01:13:33,939 --> 01:13:37,242
هذه قصّة رجل صالح"
،يعلم ابنه

1096
01:13:37,242 --> 01:13:41,113
و(كرسبن) و(كرسبيان) كان عليهما
الذهاب

1097
01:13:41,113 --> 01:13:44,082
إلى هذا اليوم إلى نهاية العالم

1098
01:13:44,082 --> 01:13:49,087
لكننا معاً...نحن قلة، لكن سعداء"
"...لكن قلة، لكن سعداء، نحن

1099
01:13:49,087 --> 01:13:52,457
"نحن الأخوة"

1100
01:13:52,457 --> 01:13:55,694
(ماذا؟ إنّني أعشق (شكسبير

1101
01:14:03,019 --> 01:14:06,087
أكان ذلك كالشفرات، أرسلها
إليك خلال الأسبوعين المنصرمين؟

1102
01:14:06,087 --> 01:14:08,523
محتمل -
حسناً، أياً كان قولك، لابد -

1103
01:14:08,523 --> 01:14:11,426
أن لقائك به هام، والذي استدعى
الكذب عليّ، أيها المخادع

1104
01:14:11,426 --> 01:14:14,295
،وتجنبك للمخابرات الفيدرالية
لذا، رجـاءً

1105
01:14:16,137 --> 01:14:18,817
استكملا -
أهو بخصوص ذلك المؤتمؤ الصحفي؟ -

1106
01:14:18,817 --> 01:14:22,209
لربمّا يعود البحث الفيزيائي
لمائة سنة

1107
01:14:23,043 --> 01:14:25,345
فيليب)، أنت الدّكتور الوجيد)

1108
01:14:25,345 --> 01:14:28,615
الذي قابلته يوماً
وكان أذكى منّي

1109
01:14:28,615 --> 01:14:32,052
هل تعتقد أن مفاعل الجزيئات

1110
01:14:32,052 --> 01:14:34,788
يمكن أن يولد
نوعاً من...الموجات المتطايرة؟

1111
01:14:34,788 --> 01:14:36,756
حسناً، إن تجربتك بالمؤسسة الفيزيائية

1112
01:14:36,756 --> 01:14:39,893
أخرجت جزيئات ذرية أفتراضية، فأجل

1113
01:14:39,893 --> 01:14:43,229
بلا شكّ، يمكن أن تقود
الوعي الإنساني

1114
01:14:43,229 --> 01:14:46,232
إلى رؤى في وقت إنطلاق
تلك الموجات

1115
01:14:46,232 --> 01:14:48,668
اخبرني إذاً، كيف نبني شيئاً

1116
01:14:48,668 --> 01:14:52,172
يبقينا بسلام هنا والآن؟ -
مستحيل -

1117
01:14:52,172 --> 01:14:54,174
بلى، لابد أنّه أمراً ممكن

1118
01:14:54,174 --> 01:14:57,611
يجب أن نحتفظ بوعينا
إذا حدثت موجة آخرى

1119
01:14:57,611 --> 01:15:00,513
لابد من إيجاد طريقة -
(سايمون) -

1120
01:15:00,513 --> 01:15:02,682
لابد أن نحمي أنفسنا من أثار

1121
01:15:02,682 --> 01:15:05,652
،حدوث فقدان وعي آخر
فلم أستطع فعل شيء

1122
01:15:05,652 --> 01:15:07,120
للـ 20 مليون الذين ماتوا
في الـ 6 من أكتوبر

1123
01:15:07,120 --> 01:15:10,991
أرجوك ساعدني في إنقاذ
الملايين المقبلين على الموت

1124
01:15:10,991 --> 01:15:13,026
إن حدث ذلك مجدداً

1125
01:15:14,829 --> 01:15:17,731
،بالأنجليزية السلسة إذاً

1126
01:15:17,731 --> 01:15:20,467
عمّ كنتما تتكلّمان أنتما الأثنين؟

1127
01:15:20,467 --> 01:15:23,803
التصميم الذي صنعته
...(الذي ظهر في (الصومال

1128
01:15:23,803 --> 01:15:25,772
فيليب) كان مرشدي في تصميمه)

1129
01:15:25,772 --> 01:15:28,842
،كان يوجهني خلال رحلة الدّكتوره
الرجل عبقري

1130
01:15:28,842 --> 01:15:31,678
،أحتاج إلى اجابات
فلنقل فقط أن المخابرات الفيدرالية

1131
01:15:31,678 --> 01:15:35,281
لا تعمل بالسرعة
التي أتعود عليها

1132
01:15:35,281 --> 01:15:37,651
لربّما يحبّ البعض
أن يمسك بزمام الأمور

1133
01:15:37,651 --> 01:15:39,486
لربّما البعض، أجل

1134
01:15:39,486 --> 01:15:42,589
،طبيبتي النفسي تقول
أنّ السيطرة على الأمور تولد الخوف

1135
01:15:45,259 --> 01:15:47,694
طبيبتكِ مُحقة

1136
01:15:47,694 --> 01:15:49,896
هذه قضية غامضة

1137
01:15:49,896 --> 01:15:52,232
وهى تفزعني

1138
01:15:57,004 --> 01:15:59,406
هذا رائـع

1139
01:15:59,406 --> 01:16:03,877
إنّي أتناول الأطعمة السريعة
على مكتبي...لحالي

1140
01:16:03,877 --> 01:16:06,646
...ذلك محزن
لفتاة جميلة مثلك

1141
01:16:06,646 --> 01:16:08,448
بلا خليل، بلا أطفال؟

1142
01:16:08,448 --> 01:16:11,618
سأتولّى الأمر، يا أمي -
شكراً، يا عزيزي -

1143
01:16:11,618 --> 01:16:13,553
عليك الاعتناء بظهركِ

1144
01:16:13,553 --> 01:16:16,189
شكراً لك -
على الرحب -

1145
01:16:19,660 --> 01:16:22,829
لا أهتمّ بأيّ أعمال علمية

1146
01:16:22,829 --> 01:16:25,365
أو حقيقة ظهوره
على التلفاز دوماً

1147
01:16:25,365 --> 01:16:27,600
فهو ما زال طفلي

1148
01:16:27,600 --> 01:16:31,037
إنّي أتذكر تقبيلي لجراحه
وهو صغير وكأنّها البارحة

1149
01:16:33,040 --> 01:16:34,874
هكذا حال جنون الأمومة

1150
01:16:37,344 --> 01:16:39,713
سايمون)، هلاّ تفتح الباب يا عزيزي؟)

1151
01:16:39,713 --> 01:16:42,782
(إنّها مفاجأة...عمّهم (تيدي

1152
01:16:47,655 --> 01:16:49,389
(عمّي (تيدي

1153
01:16:52,359 --> 01:16:56,362
سايمون)، حين سمعت أنّك أختطفت)
كنت قلقاً للغاية

1154
01:16:58,532 --> 01:17:01,334
حمداً لله على سلامتك

1155
01:17:04,972 --> 01:17:08,141
إنّه محصول الكروم الرائع
(للقديس (جيرفيس

1156
01:17:08,141 --> 01:17:12,545
تيدي) دوماً ما يجلب لنا)
أنواع غريبة من النبيد أثناء رحلاته

1157
01:17:12,545 --> 01:17:15,615
رويدك. ثمّة 15 زجاجة
فقط على هذا الكوكب

1158
01:17:15,615 --> 01:17:19,552
مفيد لجراحي

1159
01:17:19,552 --> 01:17:23,156
إذاً، هل أنتما أخ وأخت؟

1160
01:17:23,156 --> 01:17:26,092
تقنياً، أنا ابن العمّ من بعيد

1161
01:17:26,092 --> 01:17:28,828
(تيدي) هو سبب انتقالنا إلى (كندا) -
حقـاً؟ -

1162
01:17:28,828 --> 01:17:30,730
في الواقع، (سايمون) هو السبب

1163
01:17:30,730 --> 01:17:32,999
الفتى نابغة، الكثير من المخطّطات العظيمة

1164
01:17:32,999 --> 01:17:36,136
رغم ذلك كان يفشل
في مراحل الدراسة

1165
01:17:36,136 --> 01:17:38,271
كانت مملة، حسبما أعتقد

1166
01:17:38,271 --> 01:17:40,907
أردّنا أن نحرص
على إمكانياته المميزة

1167
01:17:40,907 --> 01:17:43,376
من الضياع

1168
01:17:43,376 --> 01:17:46,980
(فبدأ الدرسة في جامعة (تورنتو
منذ عامه الـ 13

1169
01:17:46,980 --> 01:17:49,315
وجعلناه يصاحب
زمرة من الشباب الفيزيايين

1170
01:17:49,315 --> 01:17:53,453
المقدمين على شهادة الدّكتوره
من المؤسسة الفيزيائية

1171
01:17:53,453 --> 01:17:55,955
.الحاصلين، ليس المقدمين
...أيمكننا أن نغير هذه

1172
01:17:55,955 --> 01:18:01,261
الحلقة التليفزيونية "هذه حياتك" من فضلكِ؟ -
لم يتسنَ لي الوقت لرعاية أطفالي -

1173
01:18:01,261 --> 01:18:04,264
لكنّهم مثل البركات من الربّ -
هل تندم على ذلك؟ -

1174
01:18:04,264 --> 01:18:06,232
كلاّ، فلديّ أولئك الرجال

1175
01:18:06,232 --> 01:18:09,302
لا يسعني ردّ
...ما أعطوني أياه

1176
01:18:09,302 --> 01:18:12,939
مسرحيات المدرسة، ألعاب الهوكي
...حفلات عيد الميلاد

1177
01:18:12,939 --> 01:18:14,274
اخرس

1178
01:18:14,274 --> 01:18:14,994
(سايمون)

1179
01:18:16,877 --> 01:18:19,012
كلّ شيء تعلمته عن العائلة

1180
01:18:19,012 --> 01:18:22,415
تعلمته على هذه الطاولة -
لا تلقي بالاً، هذه مجرد أوهام -

1181
01:18:22,415 --> 01:18:26,019
ماذا دهاك؟ -
لا عليكِ، النبيد الأحمر يجعله وضيع -

1182
01:18:26,019 --> 01:18:29,956
ابيه كان بذلك الحال أيضاً -
كيف تجرؤ قول ذلك عليه؟ -

1183
01:18:29,956 --> 01:18:32,559
فلا يحق لك ذلك

1184
01:18:32,559 --> 01:18:36,863
لقد جلبناك هنا
لتكون شاهداً على تجربة

1185
01:18:36,863 --> 01:18:39,566
...ستغير الإنسانية للأبد

1186
01:18:39,566 --> 01:18:43,403
تجربة لا يمكن أن تكتمل بدونك

1187
01:18:43,403 --> 01:18:47,006
...الشيء الوحيد الذي عملت عليه طوال السنوات -
بالمؤسسة الفيزيائية -

1188
01:18:47,006 --> 01:18:49,008
...التجربة التي سرت

1189
01:18:49,008 --> 01:18:51,945
لمدّة دقيقة و47 ثانية بالضبط

1190
01:18:51,945 --> 01:18:55,648
ماذا أقترفت؟ -
لربّما قُتل ملايين من النّاس -

1191
01:18:55,648 --> 01:18:58,518
نحن نتوقع ردّ فعل ضدّ أولئك

1192
01:18:58,518 --> 01:19:00,653
المسئولين الذين سيجدونهم

1193
01:19:00,653 --> 01:19:03,957
ولحسن الصدفة أن أبيك مات

1194
01:19:03,957 --> 01:19:06,426
فى وقت أحتجنا فيه
خلق عذراً لك

1195
01:19:06,426 --> 01:19:10,430
،نوعاً ما حادثة مرتبة
أليس كذلك؟

1196
01:19:10,430 --> 01:19:14,167
ستعيدك طائرة خاصة
(إلى (توريتو

1197
01:19:14,167 --> 01:19:16,836
إدارة الطيران الجوي
لن تسجل هذه الرحلة

1198
01:19:16,836 --> 01:19:20,640
شيئاً آخر، حينما يسألك
النّاس عمّا أبصرت

1199
01:19:20,640 --> 01:19:23,576
في رؤيتك، اصتنع قصة
وتمسك بها

1200
01:19:25,576 --> 01:19:26,776
مفهوم؟

1201
01:19:28,549 --> 01:19:32,852
ذلك هو صوت استيقاظ العالم

1202
01:19:36,390 --> 01:19:40,627
سيّد (فلاسو) لديه خطة
لكلّ ما تفكر به

1203
01:19:40,627 --> 01:19:42,495
حادثة مرتبة

1204
01:19:42,495 --> 01:19:44,497
لابد أن تتوخ الحذر
أثناء استعمال تلك الأسلاحة

1205
01:19:44,497 --> 01:19:47,634
...معالجة خاطئة للعبارات -
أنت الذي قتلته -

1206
01:19:48,534 --> 01:19:50,969
أنت الذي قتل أبي

1207
01:20:16,630 --> 01:20:18,965
الآن، لقد أصتنعت قصّتي

1208
01:20:24,505 --> 01:20:25,225
مرحباً؟

1209
01:20:26,507 --> 01:20:29,309
!رباه! اسرعوا
(إنّها أختكم (أنابيل

1210
01:20:29,309 --> 01:20:31,778
مستحيل -
أين هى؟ -

1211
01:20:31,778 --> 01:20:35,515
...سايمون)، ذلك الاتصال)
ليس من أجلك

1212
01:20:35,515 --> 01:20:39,441
(هذه العميلة الفيدرالية (جانيس
رقم الإشارة 3-0-9-8-1-7

1213
01:20:39,441 --> 01:20:40,486
أريد تعقب المكالمة -
اسرعوا -

1214
01:20:40,486 --> 01:20:43,122
مرحباً، أنا بخير -
أين أنتِ، يا عزيزتي؟ -

1215
01:20:43,122 --> 01:20:45,591
(في (نيويورك) عند ميناء (أثوري

1216
01:20:50,030 --> 01:20:53,032
لديّ تذكرة حافلة

1217
01:20:53,032 --> 01:20:57,337
أريد العودة للمنزل

1218
01:20:59,673 --> 01:21:03,509
أريد العودة للمنزل

1219
01:21:03,509 --> 01:21:06,245
أحبّكم

1220
01:21:06,245 --> 01:21:08,815
لمَ تفعلون هذا؟

1221
01:21:08,815 --> 01:21:11,718
لقد كنت تُقبل على مساعدتنا
لعشرين عاماً

1222
01:21:11,718 --> 01:21:15,421
بالطبع لم تعتقد أنّ ذلك كان بلا ثمن -
،لقد طلبت منّي أن أعطيك معلومات -

1223
01:21:15,421 --> 01:21:18,391
،على ميعاد إجراء التجربة
ذلك كلّ شيء

1224
01:21:18,391 --> 01:21:21,094
(قتل أبي، اختطاف (أنابيل

1225
01:21:21,094 --> 01:21:25,631
لم يكن جزء من الاتفاق قط -
الاتفاق نحن الذين نضع شروطه، أمّا الآن -

1226
01:21:25,631 --> 01:21:28,334
.نحن نحتاج تعاونك
أنابيل) مجرد تأمين)

1227
01:21:28,334 --> 01:21:30,770
فلنتمشى قليلاً، هلاّ نفعل؟

1228
01:21:34,975 --> 01:21:37,377
،كان الخاتم سبب إيقاظي
أليس كذلك؟

1229
01:21:37,377 --> 01:21:39,979
نوعاً من الأدوات الكميّة المعقدة

1230
01:21:39,979 --> 01:21:42,548
ماذا أعلم؟ إنّني مجرد وسيط

1231
01:21:42,548 --> 01:21:44,450
أعتقد أنّك تعلم

1232
01:21:44,450 --> 01:21:47,053
ما أحاول أن أفهمه
هو مقصدكم من وراء

1233
01:21:47,053 --> 01:21:49,055
فقدان الوعي في المقام الأوّل -
ذلك لا يهمّ -

1234
01:21:49,055 --> 01:21:52,358
ما يهمّ أن تستمر بفعل
ما تُأمر به

1235
01:21:52,358 --> 01:21:55,094
ولا تحسب أن أستاذك يمكنه المساعدة

1236
01:22:06,407 --> 01:22:08,841
قتلته

1237
01:22:08,841 --> 01:22:10,743
هذا أخر تحذير لك

1238
01:22:10,743 --> 01:22:14,047
عارضنا مجدداً وسنرسل
(لك أشلاء (أنابيل

1239
01:22:14,047 --> 01:22:16,249
قطعة جوار قطعة

1240
01:22:18,585 --> 01:22:19,635
كلاّ

1241
01:22:22,156 --> 01:22:24,190
إنّي أدعي على خدعتك

1242
01:22:24,190 --> 01:22:26,926
أنتم بحاجة إليّ

1243
01:22:26,926 --> 01:22:30,696
وإلا ما كنت حيّاً الآن

1244
01:22:34,668 --> 01:22:38,403
أريد أن أتحدّث
مع مَن يصدرون الأوامر

1245
01:22:38,603 --> 01:22:41,239
لن يحدث -
بلى، أعتقده سيحدث -

1246
01:22:41,339 --> 01:22:42,942
لأنّني سأرسل لهم رسالة

1247
01:22:42,942 --> 01:22:46,344
والرسالة...هى أنت

1248
01:22:47,344 --> 01:22:50,782
أنّك تجهل ما تفعله

1249
01:22:50,782 --> 01:22:52,184
بل أعرف بالطبع

1250
01:22:52,884 --> 01:22:55,019
إنّني أقتل الوسيط

1251
01:22:55,722 --> 01:22:58,091
إنتفاخك يتفاقم

1252
01:22:58,091 --> 01:23:02,894
ذلك سيجعل الأمر، أكثر سهولة

1253
01:23:02,894 --> 01:23:05,597
شرايين القلب توقفت
عن ضخم الدمّ

1254
01:23:05,597 --> 01:23:10,669
قلبك ودماغك نفذ
منهما الأوكسجين

1255
01:23:11,269 --> 01:23:12,169
...وفي النهاية

1256
01:23:13,906 --> 01:23:16,909
سكتة قلبية

1257
01:23:17,909 --> 01:23:20,345
إني أضغط على رئتك

1258
01:23:20,345 --> 01:23:24,316
في محاولة لإنعاش قلبك فحسب

1259
01:23:32,325 --> 01:23:34,260
هذا لأجل أبي

1260
01:23:35,260 --> 01:23:36,696
أيها الحقير المثير للشفقة

1261
01:23:39,932 --> 01:23:42,535
لم يقيدني أحد قط

1262
01:23:43,935 --> 01:23:45,804
ودوماً سأكون طليقاً

1263
01:23:47,605 --> 01:23:52,305
<b><font color="#FFFF00" >Translated By : "Ahmedchan"
ahmedchan2005@hotmail.com</font></b>

