1
00:00:03,800 --> 00:00:06,936
**لاري) كان فقط أب وحيد) **

2
00:00:06,937 --> 00:00:10,740
** حتى  إنسكب سائل سامّ**
في مختبر العلوم

3
00:00:10,741 --> 00:00:15,644
**أعطته قوّة جبارة**
xوعيون بأشعة

4
00:00:15,645 --> 00:00:20,416
** يطبخ، ينظّف  **
والآن يطير

5
00:00:20,417 --> 00:00:23,285
**الأب الخارق **

6
00:00:23,286 --> 00:00:27,390
** هو الأب الخارق **

7
00:00:27,391 --> 00:00:29,825
رحلة سريعة إلي المطبخ

8
00:00:29,826 --> 00:00:32,895
يصنع بطاطا مقرمشة

9
00:00:35,632 --> 00:00:40,636
*بينما يساعد الحكومة في*
(إيجاد (أسامة بن لادن

10
00:00:43,640 --> 00:00:44,673
أهلا

11
00:00:44,674 --> 00:00:45,841
ما هذا ؟

12
00:00:45,842 --> 00:00:47,043
ألف اللحن الرئيسي

13
00:00:47,044 --> 00:00:48,644
لمسلسل كوميدي جديد
(على ( نيكيلوديون

14
00:00:48,645 --> 00:00:51,814
هل المسلسل مقيت
مثل الاغنية ؟

15
00:00:55,118 --> 00:00:56,152
من أنت بحقّ الجحيم ؟

16
00:00:56,153 --> 00:00:57,453
(أوه ، هذا صديقي (ألدردج

17
00:00:57,454 --> 00:00:58,487
يلعب الطبول

18
00:00:58,488 --> 00:00:59,655
حسناً

19
00:00:59,656 --> 00:01:01,290
هذا يفسر السلوك السىء

20
00:01:01,291 --> 00:01:02,691
ماذا، أنت تسخر من اسمي؟

21
00:01:02,692 --> 00:01:04,627
لا، أسخر من آلتك

22
00:01:05,695 --> 00:01:07,263
الآن، أقرع الطبل
أنا مشغول

23
00:01:07,264 --> 00:01:09,065
"قال "أقرع الطبل

24
00:01:09,066 --> 00:01:11,500
"و"آلة

25
00:01:15,472 --> 00:01:18,641
*مكافحة الجريمة
إعداد الغذاء*

26
00:01:18,642 --> 00:01:23,512
تغير حفاظات الاطفال*
*وضرب اللكمات

27
00:01:24,681 --> 00:01:26,348
الحقير كان محقاً

28
00:01:26,349 --> 00:01:28,350
إنها مقيتة

29
00:01:28,351 --> 00:01:31,420
مرحبا

30
00:01:31,421 --> 00:01:32,788
صديق( جايك) ظهر؟

31
00:01:32,789 --> 00:01:34,090
نعم ، هو هنا

32
00:01:34,091 --> 00:01:35,758
متى سيغادر؟

33
00:01:35,759 --> 00:01:37,326
قلت بأنّه يمكن أن يقضّي الليلة هنا

34
00:01:37,327 --> 00:01:39,628
حقا؟ لم تفكر في
تبادل المعلومات معي ؟

35
00:01:39,629 --> 00:01:42,031
أنت كنت ستقول لا
أن يأتي ( جايك) بصديقة إلي هنا

36
00:01:42,032 --> 00:01:45,801
إذا تتذكّر، قبل سبعة سنوات
(قلت لا أن يأتي (جايك

37
00:01:45,802 --> 00:01:49,338
وحتى الآن ، هو هنا
إذن ما الهدف من السؤال؟

38
00:01:49,339 --> 00:01:51,373
حسناً

39
00:01:51,374 --> 00:01:53,509
ما الذي نعرفة
عن الولد الصغير الطبال ؟

40
00:01:53,510 --> 00:01:56,645
ليس كثيراً،( جايك) يقول بأنّه أحد
الاولاد الرائعين  في المدرسة

41
00:01:56,646 --> 00:01:58,647
(إذن، لماذا يصاحب (جايك

42
00:01:58,648 --> 00:02:00,883
هل تقول أن إبنى ليس رائعا؟

43
00:02:00,884 --> 00:02:02,618
أقول أن إبنك
لصق لسانه

44
00:02:02,619 --> 00:02:03,986
في المجمد نهاية الاسبوع الماضي

45
00:02:03,987 --> 00:02:05,821
كان يمكن أن يحدث
مع أي شخص

46
00:02:05,822 --> 00:02:08,924
من أي شخص الذي يحاول
الحصول على المثلجات بلسانه

47
00:02:08,925 --> 00:02:10,960
يداه كانت مشغولة

48
00:02:10,961 --> 00:02:13,596
مع لحم الخنزير بالعسل

49
00:02:13,597 --> 00:02:15,664
حسنا ً، إذن هو ليس رائع

50
00:02:15,665 --> 00:02:17,366
وهو يأكل الكثير من الفضلات

51
00:02:17,367 --> 00:02:18,767
ودرجاته ليست الأفضل

52
00:02:18,768 --> 00:02:21,570
ونظافته الشخصية
سطحية إلى حدّ ما

53
00:02:21,571 --> 00:02:24,273
هل هناك  "لكن" ستأتي؟

54
00:02:24,274 --> 00:02:27,343
لكن .. هو إبني

55
00:02:27,344 --> 00:02:30,379
وأنا ..أحبّه

56
00:02:32,249 --> 00:02:33,382
ما المضحك جدا؟

57
00:02:33,383 --> 00:02:36,619
أمي تقول الشىء نفسه عنك

58
00:02:36,620 --> 00:02:39,622
حقا ؟ أمي تقول بأنّها تُحبني؟

59
00:02:41,591 --> 00:03:00,626
الحلــ19ــقة  من  الموســ7ــــم
Two and Half Men
Ayman MoonTy :ترجمة

60
00:03:11,198 --> 00:03:15,001
**هو عضو فى منظمة التجارة**

61
00:03:15,002 --> 00:03:19,339
**يرتدي ملابس الراقص**
لكنّه ليس شاذّ

62
00:03:19,340 --> 00:03:22,208
**الأب الخارق**

63
00:03:22,209 --> 00:03:24,010
...هو الاب**

64
00:03:27,014 --> 00:03:29,582
الطبالون الأغبياء

65
00:03:39,426 --> 00:03:41,127
هاي ، هاي، هاي،هاي

66
00:03:41,128 --> 00:03:42,262
هاي

67
00:03:42,263 --> 00:03:43,796
هاي

68
00:03:44,632 --> 00:03:46,866
أحاول العمل هناك

69
00:03:46,867 --> 00:03:49,769
حسنا، وماذا تعتقد
نحن نفعل هنا ، يا رجل؟

70
00:03:49,770 --> 00:03:52,372
لا تتكلم معى مباشرة
"برسيم"

71
00:03:53,374 --> 00:03:55,275
أبقي الصوت منخفض

72
00:03:58,579 --> 00:04:00,013
برسيم؟

73
00:04:00,014 --> 00:04:01,347
هو يعطي كلّ شخص
أسم مستعار

74
00:04:01,348 --> 00:04:02,415
"أنا "رأس القرع

75
00:04:02,416 --> 00:04:04,184
"أبّي  "المتطفل

76
00:04:04,185 --> 00:04:07,120
لا تسأل ما الذي
يطلقة علي جدتي

77
00:04:07,121 --> 00:04:09,689
"القافيه مع "عاهرة

78
00:04:09,690 --> 00:04:12,025
"انتظر ، هل هي "عاهرة

79
00:04:13,761 --> 00:04:15,795
...قوافى مع

80
00:04:15,796 --> 00:04:16,930
الخندق؟

81
00:04:16,931 --> 00:04:18,298
لا

82
00:04:18,299 --> 00:04:19,299
الواشيه؟

83
00:04:19,300 --> 00:04:20,900
لا

84
00:04:20,901 --> 00:04:24,437
الحكّة؟ -
لا -

85
00:04:25,272 --> 00:04:27,240
هذا مملّ

86
00:04:27,241 --> 00:04:29,242
انتظر، سأفكّر فيه

87
00:04:29,243 --> 00:04:31,311
لا، أعني
ما الذي سنفعله الليلة؟

88
00:04:31,312 --> 00:04:33,279
لا أعرف
ماذا تريد أن نفعل؟

89
00:04:33,280 --> 00:04:34,847
لا أعرف

90
00:04:34,848 --> 00:04:36,249
حسنا، أنا لا أعرف أيضاً

91
00:04:37,551 --> 00:04:38,785
هاي

92
00:04:38,786 --> 00:04:40,720
ما رأيك أن نسرق بعض البيرة
من ثلاجتك

93
00:04:40,721 --> 00:04:42,455
وننزل إلى الشاطئ
ونسكر

94
00:04:42,456 --> 00:04:44,691
موافق، لكن علي أن  أحذّرك

95
00:04:44,692 --> 00:04:47,060
أصبح غبياً
عندما أشرب

96
00:04:47,061 --> 00:04:49,562
لاتقلق يمكنك أن تترك
التفكير لي

97
00:04:51,699 --> 00:04:53,032
تعرف ماذا؟

98
00:04:53,033 --> 00:04:56,202
" القافية مع "خندق

99
00:04:56,203 --> 00:04:58,438
ماذا؟

100
00:05:37,111 --> 00:05:39,846
ربّما أغنيتي ليست
مقيتة بما فيه الكفاية

101
00:05:39,847 --> 00:05:40,847
مرحباً

102
00:05:40,848 --> 00:05:42,382
أين (جايك ) و (ألدردج)؟

103
00:05:42,383 --> 00:05:43,449
لا أعرف

104
00:05:43,450 --> 00:05:45,184
آخر مرة رأيتهم
كانوا يسرقون البيرة

105
00:05:45,185 --> 00:05:47,387
من الثلاجة
ويتسلون من الباب الخلفي

106
00:05:47,388 --> 00:05:49,255
سرقوا بيرة؟

107
00:05:49,256 --> 00:05:51,858
كان يجب عليهم ذلك
أغلقت على المواد الاقوي

108
00:05:51,859 --> 00:05:53,593
!(تشارلي)

109
00:05:53,594 --> 00:05:56,162
إهدء ،أي حالة سكر ممكن أن
يوصلوا إليها من 12 حزمة؟

110
00:05:57,398 --> 00:05:58,765
اللعنة

111
00:05:58,766 --> 00:06:00,099
لابد وأن تكون
(فكرة (ألدردج

112
00:06:00,100 --> 00:06:02,068
جايك) لن يفكّر بها لوحده)

113
00:06:02,069 --> 00:06:03,336
هذا صحيح

114
00:06:03,337 --> 00:06:04,470
آخر فكرة ذكية كانت عنده

115
00:06:04,471 --> 00:06:07,507
أن يلتقط المثلجات بلسانه

116
00:06:07,508 --> 00:06:09,375
أفضل أن أذهب
وأبحث عنهم

117
00:06:09,376 --> 00:06:11,311
فكرة جيدة

118
00:06:11,312 --> 00:06:13,212
أحرجه أمام صديقة الوحيد

119
00:06:13,213 --> 00:06:15,248
إلدردج) ليس صديقة الوحيد)

120
00:06:15,249 --> 00:06:17,150
من غيرة يصاحب؟

121
00:06:20,654 --> 00:06:22,388
إذن، ماذا، من المفترض
علي فعل لا شىء؟

122
00:06:22,389 --> 00:06:23,656
يجب أن يعاقبوا

123
00:06:23,657 --> 00:06:26,959
لا تقلق الكحول
سيعاقبهم كثيراً

124
00:06:26,960 --> 00:06:28,661
نعم، يبدو أنه أفلح معك

125
00:06:28,662 --> 00:06:32,732
(ثق بي ،( ألن
من الداخل أنا أعاني

126
00:06:36,303 --> 00:06:38,571
أوه، العذاب

127
00:06:47,047 --> 00:06:49,882
البيرة ليست رائعة جداً الآن
 أليس كذلك؟

128
00:06:49,883 --> 00:06:51,617
إتركني لوحدي

129
00:06:52,453 --> 00:06:53,619
وأنت

130
00:06:53,620 --> 00:06:55,455
ما الذى ستقوله أمك؟

131
00:06:57,891 --> 00:07:00,393
!من أجل الله أرجوك
!تلك مصنوعة من الاغصان

132
00:07:00,394 --> 00:07:02,128
هاي

133
00:07:02,129 --> 00:07:04,097
ما الذى نفعلة جميعاً هنا؟

134
00:07:07,935 --> 00:07:11,037
كان يجب أن توقّفهم
عندما كانت لديك الفرصة

135
00:07:11,038 --> 00:07:12,705
ويفوت على هذا؟

136
00:07:12,706 --> 00:07:14,407
كيف حالك
"برسيم"

137
00:07:17,111 --> 00:07:19,712
و تدعو نفسك طبال

138
00:07:19,713 --> 00:07:23,349
كيث مون)  يتقيأ في قبره)
*عازف على الطبول مشهور مات عام78 *

139
00:07:40,300 --> 00:07:42,168
ذلك جميل جدا
(تشارلي)

140
00:07:42,169 --> 00:07:43,836
شكرا

141
00:07:43,837 --> 00:07:46,139
ألفتها قبل أن
أطرد من جويليارد

142
00:07:46,140 --> 00:07:48,441
أريد أن اسأل

143
00:07:48,442 --> 00:07:50,443
كيف تترك تأليف
شيء مثل هذا

144
00:07:50,444 --> 00:07:52,278
وتذهب الي الاناشيد
وموسيقى الاطفال؟

145
00:07:52,279 --> 00:07:54,580
حسنا، بعد أن تركت المدرسة

146
00:07:54,581 --> 00:07:57,417
رجعت إلى لوس أنجليس
أتمنّي تأليف أغاني الأفلام

147
00:07:57,418 --> 00:07:59,252
لكنّ قابلت رجل الإعلانات هذا

148
00:07:59,253 --> 00:08:01,421
الذي إحتاج  أغنية
عن معجون الأسنان

149
00:08:01,422 --> 00:08:03,322
قبل أن اعرف ذلك، أنا كنت أقفّي

150
00:08:03,323 --> 00:08:06,492
"الإبتهاج "ب "الإمساك"

151
00:08:06,493 --> 00:08:09,328
"الأبواب المفتوحة" ب "القروح الباردة."

152
00:08:09,329 --> 00:08:12,064
وواحدة أنا فخور بها

153
00:08:12,065 --> 00:08:15,134
"صنع  تغيير "
"ب "حكّة أنثوية

154
00:08:15,135 --> 00:08:16,869
أسمعك

155
00:08:16,870 --> 00:08:19,305
عندما آتيت هنا
كنت أتمنّى أن أكون  راقصة

156
00:08:19,306 --> 00:08:22,208
حقا؟

157
00:08:22,209 --> 00:08:23,342
نعم

158
00:08:23,343 --> 00:08:25,178
ثمّ قابلت وعاء وكعك

159
00:08:25,179 --> 00:08:27,547
وقبل أن عرف هذا
كنت أنظف المراحيض

160
00:08:27,548 --> 00:08:30,683
وتنظيف سلة الاغصان
 من قىء مراهق

161
00:08:31,552 --> 00:08:34,086
(قافية لهذا ، (بيتهوفن

162
00:08:37,591 --> 00:08:40,126
tisket ، tasket

163
00:08:40,127 --> 00:08:42,728
أتقيّأ في السلة

164
00:08:43,897 --> 00:08:46,365
ذلك ما يدفع راتبك
حبيبتي

165
00:08:47,935 --> 00:08:49,101
(هذة أم (ألدريج

166
00:08:49,102 --> 00:08:50,770
سأقول لها رأي في ما حدث

167
00:08:50,771 --> 00:08:52,371
، فقط اترك الامر يذهب

168
00:08:52,372 --> 00:08:54,507
لا، لا هذه أبوّة سيّئة من طرفها

169
00:08:54,508 --> 00:08:56,342
و لابد أن تعرف

170
00:08:56,343 --> 00:08:58,177
مرحبا ،أنا هنا
(لإخذ ( ألدردج

171
00:08:58,178 --> 00:08:59,779
وآمل انه لم يتسسب
في الكثير من المتاعب

172
00:08:59,780 --> 00:09:01,080
متاعب؟

173
00:09:01,081 --> 00:09:03,182
هو كان ملاكا
تفضلي بالدخول

174
00:09:05,385 --> 00:09:06,853
*الاب الخارق*

175
00:09:12,888 --> 00:09:15,089
(شكرا جزيلا ،( ألن

176
00:09:15,090 --> 00:09:16,857
(حسنا،  (ألدردج
مرحبا بة في أي وقت

177
00:09:16,858 --> 00:09:18,326
نحن آباء وحيدون
يجب أن نتآزار

178
00:09:18,327 --> 00:09:19,660
نعم
أراك، صديقي

179
00:09:19,661 --> 00:09:21,262
نعم، عضني

180
00:09:21,263 --> 00:09:22,730
سمعت هذا، أيها الشاب

181
00:09:22,731 --> 00:09:24,231
جيد لك -
إدخل السيارة -

182
00:09:24,232 --> 00:09:26,901
هلّ بالإمكان أن أقود؟-
ليس مع رخصة معلّقة، لا تستطيع -

183
00:09:26,902 --> 00:09:30,071
أنتِ مقيتة -
!وأنتَ تخرّب حياتي -

184
00:09:30,072 --> 00:09:32,373
حسناً ، مع السلامة

185
00:09:38,780 --> 00:09:40,281
نعم؟

186
00:09:40,282 --> 00:09:43,250
ما الذي حدث لتعطيعها رأيك؟

187
00:09:43,251 --> 00:09:45,786
أوه، بالله عليك
كلانا نعرف ما حدث

188
00:09:45,787 --> 00:09:47,488
صحيح

189
00:09:47,489 --> 00:09:51,225
قطعة من الذيل تربح دائما قطعة
من العقل ، أليس كذلك؟

190
00:09:51,226 --> 00:09:52,526
ماذا تريد منّي؟

191
00:09:52,527 --> 00:09:53,594
إنها  إمرأة جميلة

192
00:09:53,595 --> 00:09:54,995
ومرت بطلاق قاسي

193
00:09:54,996 --> 00:09:57,031
وتربي إبن مراهق لوحدها

194
00:09:57,032 --> 00:09:58,165
آخر شيء تحتاجه

195
00:09:58,166 --> 00:10:00,067
أن أزيد المشاكل في حضنها

196
00:10:00,869 --> 00:10:03,003
ما هي خططك لحضنها؟

197
00:10:03,004 --> 00:10:04,705
أنا لا أعرف
قد أتصل بها

198
00:10:04,706 --> 00:10:05,773
سنرى

199
00:10:05,774 --> 00:10:07,074
أنت غير معقول

200
00:10:07,075 --> 00:10:08,309
إبنك أخيرا إمتلك صديق

201
00:10:08,310 --> 00:10:10,211
وأنت فى طريقك
لتضاجع أمّه؟

202
00:10:10,212 --> 00:10:11,545
حسنا، موافق، أولا

203
00:10:11,546 --> 00:10:13,547
مع  إمرأة راقية مثل
ليندسي)، ليس هناك مضاجعة)

204
00:10:13,548 --> 00:10:15,349
هناك مقابلة وترابط

205
00:10:15,350 --> 00:10:16,984
والتعرف علي بعضنا البعض

206
00:10:16,985 --> 00:10:19,687
وبعد ذلك، تعرف في النهاية
إكمال العلاقة

207
00:10:19,688 --> 00:10:21,555
بالإحترام المتبادل والرعاية

208
00:10:21,556 --> 00:10:23,190
إنضج

209
00:10:23,191 --> 00:10:27,094
إنها أمّ مطلّقة مثيرة 
من الوادي

210
00:10:27,095 --> 00:10:28,796
أنت ستحتاج ثلاثة قضبان

211
00:10:28,797 --> 00:10:31,732
و مجموعة كابلات ناقلة التيار
فقط لإسترعاء إنتباهها

212
00:10:31,733 --> 00:10:34,368
، أنت مقرف

213
00:10:34,369 --> 00:10:35,903
هاي، لست الشخص الذي يحاول

214
00:10:35,904 --> 00:10:38,205
الحصول على أم الطبال ببطء

215
00:10:38,206 --> 00:10:39,640
لا تحاكمني

216
00:10:39,641 --> 00:10:42,343
لم لا؟

217
00:10:43,412 --> 00:10:46,213
مارست الجنس مع واحدة
(من معلمات (جايك

218
00:10:46,214 --> 00:10:48,449
قائدة الكشافة
مدربة الكارتية

219
00:10:48,450 --> 00:10:51,051
معلمه الباليه
وعمته

220
00:10:51,052 --> 00:10:54,388
عظيم لذا خمسة أخطاء
تجعله صحيح

221
00:10:54,389 --> 00:10:55,790
ماذا؟

222
00:10:55,791 --> 00:10:58,592
إذا كنت أقفز من فوق جسر واهبط
على قمة أرض واسعة، (جايك) يعرف

223
00:10:58,593 --> 00:11:00,628
هذا يجعل من الجيد بالنسبة لك
أن تفعل ذلك أيضا؟

224
00:11:00,629 --> 00:11:02,430
ماذا؟

225
00:11:02,431 --> 00:11:04,298
أعتقد وصلت لهدفي

226
00:11:08,069 --> 00:11:09,703
ماذا؟

227
00:11:16,244 --> 00:11:18,112
لن أشرب مرة أخري

228
00:11:18,113 --> 00:11:20,748
الانهزامي

229
00:11:20,749 --> 00:11:21,782
تشارلي؟

230
00:11:21,783 --> 00:11:23,017
أوه، صحيح

231
00:11:25,921 --> 00:11:27,955
هنا سلة مهملاتك

232
00:11:27,956 --> 00:11:29,256
شطفتها

233
00:11:29,257 --> 00:11:32,259
ولكن لا تزال هناك بعض
القطع الصغيرة في النسيج

234
00:11:32,260 --> 00:11:35,329
ربما يمكنك إستعمال
آلة تنظيف اسنان ابيك

235
00:11:35,330 --> 00:11:37,264
(أعط الولد إستراحة،( بيرتا

236
00:11:37,265 --> 00:11:38,332
يعاني من آثار الشرب

237
00:11:38,333 --> 00:11:41,602
أوه، عزيزي المسكين

238
00:11:42,971 --> 00:11:46,507
في المرة القادمة، أخبر أصدقائك
للتقيّأ خارج النافذة

239
00:11:47,609 --> 00:11:51,245
تريد علاج للصداع من اثار الكحول

240
00:11:52,481 --> 00:11:53,948
لا تتوقّف عن الشرب أبدا

241
00:11:55,350 --> 00:11:55,950
تشارلي؟

242
00:11:55,951 --> 00:11:57,184
دعني أنتهي

243
00:11:57,185 --> 00:11:59,653
أو لم تكن تبدأ في المقام الأول

244
00:12:00,755 --> 00:12:02,556
ترى كيف التفت حولها

245
00:12:06,361 --> 00:12:07,761
حسنا، في البداية

246
00:12:07,762 --> 00:12:10,364
أنت و (ألدردج) سرقتوا
بيرة لا تنتمي اليكم

247
00:12:10,365 --> 00:12:12,199
هذة ليست الطريقه 
التى أربيك بها

248
00:12:13,468 --> 00:12:15,970
الآن إلي مسألة الشرب
تحت السن القانونية

249
00:12:15,971 --> 00:12:20,374
ليس فقط  أنها مخالفة للقانون
الكحول يدمر خلايا المخ

250
00:12:20,375 --> 00:12:21,475
(ألن )

251
00:12:23,478 --> 00:12:24,211
ماذا تعني؟

252
00:12:24,212 --> 00:12:25,412
إنس خلايا الدماغ

253
00:12:25,413 --> 00:12:28,751
جايك )، إستمع لي)
هذا أمر مهم جدا

254
00:12:28,752 --> 00:12:31,052
الكحول يجعل من الصعب
الحصول علي إنتصاب

255
00:12:31,552 --> 00:12:33,754
أنت تمزح

256
00:12:33,755 --> 00:12:37,525
أنا لا أستطيع إخبارك
كم مرّة قلت

257
00:12:37,526 --> 00:12:40,227
"هذا لم يحدث أبدا من قبل."

258
00:12:44,499 --> 00:12:45,799
أين تذهب؟

259
00:12:45,800 --> 00:12:47,902
لفحص نظريتك

260
00:12:49,838 --> 00:12:53,974
تذكّر: هو إبنك
وأنت تحبّه

261
00:12:59,214 --> 00:13:01,615
(الدكتور (ألن هاربر.
هل أستطيع مساعدتك؟

262
00:13:01,616 --> 00:13:04,218
(أوه، مرحبا( ليندسي

263
00:13:04,219 --> 00:13:07,488
لا، لا، أنت لا تقاطعينى

264
00:13:07,489 --> 00:13:08,989
فقط  أقوم ببعض
تمارين للبطن

265
00:13:08,990 --> 00:13:10,124
انتظري

266
00:13:10,125 --> 00:13:11,392
و.... ألف

267
00:13:11,393 --> 00:13:13,694
إذن ما أخبارك؟

268
00:13:13,695 --> 00:13:15,829
اللّيلة؟

269
00:13:15,830 --> 00:13:18,365
بالتأكيد ، بالتأكيد

270
00:13:18,366 --> 00:13:20,301
نعم، نعم ، أعرف هذا المكان

271
00:13:20,302 --> 00:13:22,303
الثامنة؟
مثالي

272
00:13:22,304 --> 00:13:23,370
أراكي هناك

273
00:13:23,371 --> 00:13:24,572
ماذا عن ذلك؟

274
00:13:24,573 --> 00:13:26,707
إتصلت بي
تريد أن نشرب

275
00:13:26,708 --> 00:13:28,709
جميل
ما الذي ستقوله لـ جايك؟

276
00:13:28,710 --> 00:13:30,678
من؟

277
00:13:30,679 --> 00:13:33,514
أعني، ماذا تقصد؟

278
00:13:33,515 --> 00:13:34,815
أعني، أنت ستخبره

279
00:13:34,816 --> 00:13:36,216
أنك  تضاجع أم صديقة؟

280
00:13:36,217 --> 00:13:38,752
حسنا، أولا ، لم يتحدث أحد
عن المضاجعة

281
00:13:38,753 --> 00:13:40,154
هو فقط مشروبات

282
00:13:40,155 --> 00:13:42,690
و ثانياً،( جايك) خرج وتناول المشروبات
الكحولية ليلة أمس

283
00:13:42,691 --> 00:13:43,958
<i> ولم يخبرني </i>

284
00:13:46,695 --> 00:13:49,797
هذا أكثر تبرير لئيم

285
00:13:49,798 --> 00:13:52,232
لسلوك مشكوك فيه
سمعته فى أي وقت مضى منك

286
00:13:52,233 --> 00:13:53,467
نعم، إذن؟

287
00:13:53,468 --> 00:13:55,235
الشهرة

288
00:13:57,372 --> 00:13:59,873
عمى تشارلي؟
أنت كنت مخطىء

289
00:14:08,283 --> 00:14:10,651
إنه لطيف جدا
أن تخرج من المنزل

290
00:14:10,652 --> 00:14:12,319
وتقضي وقتا
مع شخص ناضج آخر

291
00:14:12,320 --> 00:14:13,354
أعرف

292
00:14:13,355 --> 00:14:15,289
من الصعب أن تكون أبّ وحيد

293
00:14:15,290 --> 00:14:16,423
ناكر للجميل ، حقا

294
00:14:16,424 --> 00:14:17,925
أخبرني عنه

295
00:14:17,926 --> 00:14:18,892
التعامل مع المطلقة

296
00:14:18,893 --> 00:14:19,827
وضع الحدود

297
00:14:19,828 --> 00:14:20,494
الوحدة

298
00:14:20,495 --> 00:14:21,495
الإحباط

299
00:14:21,496 --> 00:14:21,829
انه يستحق كل ذلك

300
00:14:23,632 --> 00:14:27,101
<i> ابني هو أعظم
هدية في حياتي</i>

301
00:14:27,102 --> 00:14:28,402
أنا أيضا

302
00:14:28,403 --> 00:14:30,971
لا أستطيع أن أتخيل أن أحب
( أي شيء أكثر من (جايك

303
00:14:30,972 --> 00:14:32,473
إلى أطفالنا

304
00:14:32,474 --> 00:14:34,375
أطفالنا

305
00:14:34,376 --> 00:14:36,677
!أخبرني هل أنا أم جيدة

306
00:14:36,678 --> 00:14:38,178
!أوه، أنت أمّ جيدة

307
00:14:38,179 --> 00:14:40,080
<i> هل أنا أم قذرة</i>

308
00:14:40,081 --> 00:14:42,282
!أوه، أنت قذرة جدا

309
00:14:45,320 --> 00:14:46,754
المتدفّق الآلي

310
00:14:46,755 --> 00:14:48,889
أفعل ذلك مرة أخري

311
00:14:48,890 --> 00:14:51,258
موافق

312
00:14:52,360 --> 00:14:53,861
!ليس المرحاض

313
00:14:53,862 --> 00:14:55,396
!آسف! آسف

314
00:14:55,864 --> 00:14:58,032
؟ ؟ الرجال ؟ ؟

315
00:15:09,577 --> 00:15:10,644
هاي

316
00:15:10,645 --> 00:15:13,514
هاي هاي هاي

317
00:15:13,515 --> 00:15:14,948
ألست معاقب؟

318
00:15:14,949 --> 00:15:18,318
أعتقدت ذلك فقط
عندما يكون أبّي هنا

319
00:15:18,319 --> 00:15:20,387
إدخلوا البيت

320
00:15:20,388 --> 00:15:22,556
كلّكم

321
00:15:22,557 --> 00:15:24,358
إعتقدت بأنّك رائع

322
00:15:24,359 --> 00:15:26,827
لا، أنت لم تفعل

323
00:15:28,863 --> 00:15:29,997
كم عمرك؟

324
00:15:29,998 --> 00:15:30,664
ستّة عشر

325
00:15:30,665 --> 00:15:31,598
ماذا عنكي؟ -
نفس الشىء -

326
00:15:31,599 --> 00:15:32,666
ذلك الذي إعتقدته

327
00:15:32,667 --> 00:15:34,368
نحن كنّا فقط سنذهب إلى الشاطئ

328
00:15:34,369 --> 00:15:35,636
لا أحد سألك

329
00:15:35,637 --> 00:15:38,639
أريدك أن تستمعى إلى هذا

330
00:15:38,640 --> 00:15:42,543
وتخبرينى إذا كان سيجعلك
ترغبى في مشاهدة مسلسل

331
00:15:47,482 --> 00:15:50,217
**لاري) كان فقط أبّ وحيد) **

332
00:15:50,218 --> 00:15:54,188
** حتى  إنسكب سائل سامّ**
في مختبر العلوم

333
00:15:54,189 --> 00:15:57,825
**أعطته قوّة ممتازة**
وعيون باشعة اكس

334
00:15:57,826 --> 00:16:01,395
**يطبخ، ينظّف**
والآن يطير

335
00:16:01,396 --> 00:16:04,698
**الأب الخارق**

336
00:16:04,699 --> 00:16:06,467
** هو سيئ جدا**
يحارب الجنون

337
00:16:06,468 --> 00:16:10,104
**خريج جامعة ، يرتدي ملابس منقوشة**
**الأب الخارق**

338
00:16:12,140 --> 00:16:14,675
يا إلهي
هذا عظيم

339
00:16:14,676 --> 00:16:16,810
رائع جدا
نعم، أرغب في مشاهدة هذا

340
00:16:16,811 --> 00:16:17,878
أنت ألفت هذا ؟

341
00:16:17,879 --> 00:16:18,979
ما رأيك؟

342
00:16:18,980 --> 00:16:20,214
نعم، بالتأكيد نعم

343
00:16:20,215 --> 00:16:22,816
أوه، نعم، هذا يجعلك حقا
ترغب في مشاهدة المسلسل

344
00:16:22,817 --> 00:16:25,786
شكرا شكرا لكم

345
00:16:25,787 --> 00:16:28,989
حسنا، حسنا، أحزر
أنكم تريدون الخروج

346
00:16:28,990 --> 00:16:32,926
نعم نعم، دعنا نذهب

347
00:16:32,927 --> 00:16:33,694
( جايك)

348
00:16:33,695 --> 00:16:35,028
نعم؟

349
00:16:35,029 --> 00:16:36,930
إذا كنت ستختار
خذ الطويلة

350
00:16:36,931 --> 00:16:37,831
لماذا؟

351
00:16:37,832 --> 00:16:38,866
ثقى بي

352
00:16:38,867 --> 00:16:40,434
هذة قوتي الخارقة

353
00:16:40,435 --> 00:16:41,935
شكرا

354
00:16:44,939 --> 00:16:46,607
!العمّ الخارق

355
00:16:46,608 --> 00:16:48,342
؟ ؟ رجال ؟ ؟

356
00:16:51,065 --> 00:16:52,632
؟ ؟ رجال ؟ ؟

357
00:16:54,902 --> 00:16:57,103
عدت

358
00:16:57,104 --> 00:17:00,073
أوه، جيد
كنت بدأت أن أقلق

359
00:17:00,074 --> 00:17:01,675
كيف الامر مع ( جايك)؟

360
00:17:02,543 --> 00:17:05,245
بالكاد عرفت أنه هنا

361
00:17:05,246 --> 00:17:07,948
هلّ يمكنك أن تكتم سرا؟

362
00:17:07,949 --> 00:17:12,152
إنّ السؤال الحقيقي
"هلّ يمكن أن أتذكّر سراً؟ "

363
00:17:12,153 --> 00:17:13,586
كنت محقاً

364
00:17:13,587 --> 00:17:15,288
هذا ليس سر

365
00:17:15,289 --> 00:17:17,324
(أنا أعني حول (ليندسي

366
00:17:17,325 --> 00:17:18,692
من (ليندسي)؟

367
00:17:18,693 --> 00:17:20,260
(أمّ (ألدردج

368
00:17:20,261 --> 00:17:23,063
من يكون( ألدردج)؟

369
00:17:23,064 --> 00:17:24,798
(صديق( جايك

370
00:17:24,799 --> 00:17:25,899
الطبال؟

371
00:17:25,900 --> 00:17:28,568
على أية حال، قمنا
بممارسة الجنس

372
00:17:28,569 --> 00:17:31,304
أنت وأنا ؟

373
00:17:31,305 --> 00:17:34,240
تحتاج حقا
الدخول  في برنامج

374
00:17:35,810 --> 00:17:37,877
انه ليس مضحك بعد الآن

375
00:17:37,878 --> 00:17:40,246
المرح شخصي جدا

376
00:17:40,247 --> 00:17:41,648
بالله عليك، كن جاداً

377
00:17:41,649 --> 00:17:43,283
أنا فقط أخبرك
(حول ( ليندسي

378
00:17:43,284 --> 00:17:45,685
لأنني قد أحتاجك
للتعويض عنّي مع جايك

379
00:17:45,686 --> 00:17:47,587
لاتقلق
أني أحمى ظهرك

380
00:17:47,588 --> 00:17:48,455
(شكرا (تشارلي

381
00:17:48,456 --> 00:17:53,229
ليلة سعيدة

382
00:17:55,930 --> 00:17:57,063
هل هو ذهب؟

383
00:17:57,064 --> 00:17:59,399
من؟

384
00:17:59,400 --> 00:18:01,134
أبي

385
00:18:01,135 --> 00:18:02,969
نعم

386
00:18:02,970 --> 00:18:04,571
شكرا

387
00:18:04,572 --> 00:18:06,539
لاتقلق
أنى أحمى ظهرك

388
00:18:06,540 --> 00:18:08,877
ليلة سعيدة

389
00:18:15,149 --> 00:18:16,516
ماذا حدث للتو؟

390
00:18:18,127 --> 00:18:21,193
Translated By:
Ayman Moonty

