1
00:00:04,940 --> 00:00:08,736
<i>المبضع الجراحيّ مصنوع من فولاذ
مُعقّم ومتفحّم</i>

2
00:00:08,736 --> 00:00:09,928
<i>ومقاوم للصدأ</i>

3
00:00:10,511 --> 00:00:13,372
<i>هذا تطورُ سريع عن المبضع البدائيّ</i>

4
00:00:13,372 --> 00:00:15,968
<i>والذي كان إلى حد كبير مجرد قضيب حاد</i>

5
00:00:15,968 --> 00:00:18,735
<i>يعيد الطّب إختراع نفسه بإستمرار</i>

6
00:00:18,735 --> 00:00:20,325
<i>وهذا يعني أن الجرّاحين عليهم </i>

7
00:00:20,326 --> 00:00:21,916
<i>فعلُ ذلك أيضاً</i>

8
00:00:21,916 --> 00:00:23,267
لا أصدق بأننا نفعل هذا

9
00:00:23,268 --> 00:00:24,726
أنه يوم عيد الحب

10
00:00:24,726 --> 00:00:26,760
نحن لا نحتفل بعيد الحب

11
00:00:26,760 --> 00:00:27,925
هناك حياة أبعد من المستشفى

12
00:00:27,926 --> 00:00:29,091
كلا لا يوجد

13
00:00:29,091 --> 00:00:30,280
أنه فعلٌ رومانسيّ

14
00:00:30,280 --> 00:00:31,845
كلا أنه ليس كذلك

15
00:00:31,845 --> 00:00:35,418
<i>هناك ضغط مستمر لتقبّل التغييرات</i>

16
00:00:35,418 --> 00:00:36,024
! سيارة إسعاف

17
00:00:36,024 --> 00:00:37,718
<i>قد تكون عمليّه صعبه</i>

18
00:00:37,719 --> 00:00:39,413
أنظروا الى الأمام يا سيّدات

19
00:00:39,413 --> 00:00:41,165
<i>.. ولكن من دونه</i>

20
00:00:45,401 --> 00:00:46,859
حسناً , يبدوا حادثاً كبيراً

21
00:00:46,859 --> 00:00:49,310
إن كان كبيراً سيستدعوننا

22
00:00:52,919 --> 00:00:53,446
أنه كبير

23
00:00:53,446 --> 00:00:54,497
! رائع

24
00:00:54,497 --> 00:00:57,023
<i>ستجد نفسك تسير الى الوراء </i>

25
00:00:57,023 --> 00:00:58,862
<i>عوضاً عن الأمام</i>

26
00:01:05,449 --> 00:01:06,655
مالذي يحدث ؟

27
00:01:06,656 --> 00:01:07,862
سقف مطعم " غرانديتيدي " إنهار

28
00:01:07,862 --> 00:01:08,824
سيصل إلينا أكثر من 12 شخص

29
00:01:08,824 --> 00:01:10,370
كل العمليات المقرّرة تم تأجيلها

30
00:01:10,371 --> 00:01:11,917
في يوم عيد الحب ؟

31
00:01:11,917 --> 00:01:13,839
لابد وأن المطعم كان ممتلئاً

32
00:01:13,839 --> 00:01:16,273
الجميع خرج هذه الليله , أخبرتكِ بأن هذا قد يحصل

33
00:01:16,273 --> 00:01:17,917
ولهذا خرجنا للعشاء في الساعه الرابعه مساءً

34
00:01:17,917 --> 00:01:19,559
وتبادلنا الهدايا , أنظري

35
00:01:21,337 --> 00:01:23,230
أشياءُ سحريّه و مميزة

36
00:01:23,230 --> 00:01:26,455
جالبه للبهجه -
يالكِ من كاره للهدايا -

37
00:01:26,455 --> 00:01:28,829
أكره الهدايا في عيد الميلاد , تلك إجازة رسميه -

38
00:01:28,829 --> 00:01:31,772
د. ( بيلي ) تم تأجيل عمليّتنا لإستئصال نصف القولون

39
00:01:31,772 --> 00:01:34,365
ياله من أمر مؤسف ..لقد كنتُ متطلعاً إليها حقاً

40
00:01:34,365 --> 00:01:36,342
.. حسناً , كما تعلَم

41
00:01:36,342 --> 00:01:38,212
ربما نستطيع التعويض عنها

42
00:01:38,212 --> 00:01:39,706
العشاء ..غداً ؟ -
لا -

43
00:01:39,706 --> 00:01:41,227
.. فقط

44
00:01:41,227 --> 00:01:42,829
أنا .. مشغوله

45
00:01:42,829 --> 00:01:44,667
لديّ جراحَات معظم الليالي

46
00:01:44,667 --> 00:01:46,590
دائماً لديّ جراحات

47
00:01:46,590 --> 00:01:50,243
صحيح , إذاً ..ربما أراكِ في غرفه العمليّات

48
00:02:00,455 --> 00:02:02,575
يا إلهي إنها معّجبه به

49
00:02:02,575 --> 00:02:05,851
أوه , أنتِ معّجبه به ؟

50
00:02:05,851 --> 00:02:06,583
يا إلهي , يجب أن تخرجي معه

51
00:02:06,583 --> 00:02:07,706
يجب أن توافقي

52
00:02:07,707 --> 00:02:08,829
أنه يوم عيد الحب , يجب أن تفعلي هذا

53
00:02:08,829 --> 00:02:10,576
حسناً , إسمعا .. ما يحدث ..هنا

54
00:02:10,576 --> 00:02:13,616
.. الضحكات

55
00:02:13,616 --> 00:02:16,712
كلام البنات , علامات التعجب .. يجب أن يتوقف

56
00:02:16,712 --> 00:02:18,335
أنا مشغوله

57
00:02:24,609 --> 00:02:26,264
( توريس )

58
00:02:26,264 --> 00:02:28,033
هل لديكِ خبره في تركيب مهود الرضّع ؟

59
00:02:28,665 --> 00:02:29,798
أشتريتَ مهداً ؟

60
00:02:29,798 --> 00:02:31,166
في الحقيقه , ( سلون ) ستعود الليله

61
00:02:31,166 --> 00:02:32,688
ونجحت في تركيبه ولكنه يهّتز

62
00:02:32,688 --> 00:02:34,169
ولا يجب أن يحصل له هذا

63
00:02:34,169 --> 00:02:36,009
هل ستلقين عليه نظره ؟

64
00:02:36,009 --> 00:02:37,530
أنت الأن تبدو كأبِ مرهف ووقلق

65
00:02:37,530 --> 00:02:38,726
لا أستطيع حتى التعرّف عليك

66
00:02:38,726 --> 00:02:41,826
إذاً .. من هي الشقراء ؟

67
00:02:42,550 --> 00:02:43,543
لا أعلم

68
00:02:43,543 --> 00:02:47,088
قد أكون أباً , ولكنيّ أبٌ أعّزب

69
00:02:47,601 --> 00:02:49,511
عن إذنك

70
00:02:49,511 --> 00:02:53,009
حسناً , الأن استطيع التعرّف عليك

71
00:02:53,009 --> 00:02:54,067
.. لابد وأنه

72
00:02:54,067 --> 00:02:55,717
أمر مزعج أن تعملي في يوم عيد الحب

73
00:02:55,717 --> 00:02:56,796
لا أذكر بأننا سبق وألتقينا ببعض

74
00:02:59,060 --> 00:03:01,281
مالذي فعلتهِ بشعرك ؟

75
00:03:01,281 --> 00:03:03,955
لقد غيّرته .. صبغته

76
00:03:03,955 --> 00:03:04,577
.. لقد

77
00:03:04,577 --> 00:03:08,273
مهلاً .. لقد ظننت بأنني شخصٌ آخر

78
00:03:08,273 --> 00:03:10,019
لم تعلم بأنه أنا ؟ وكنتَ تغازلني ؟

79
00:03:10,019 --> 00:03:10,784
كلا , كلا

80
00:03:10,784 --> 00:03:12,990
الى حدّ ما , ظننتكِ ..كما تعلمين , شخصاً أخراً
إمرأة شقراء فحسب

81
00:03:12,990 --> 00:03:16,580
أنتَ منافق ومثير للشفقه

82
00:03:16,580 --> 00:03:19,360
و وقح -
وأنتِ لستِ شقراء -

83
00:03:19,360 --> 00:03:20,943
لا يمكنكِ التظاهر بهذا

84
00:03:20,943 --> 00:03:23,515
الشقراوات مرحات أو شقيّات

85
00:03:23,515 --> 00:03:26,421
وأنتِ .. أنتِ سمراء

86
00:03:29,916 --> 00:03:30,529
ياللروعه

87
00:03:30,529 --> 00:03:31,729
! اخرس

88
00:03:41,269 --> 00:03:43,695
توقف عن التحديق , على الأرجح
سأعيده كما كان

89
00:03:43,695 --> 00:03:44,840
كلا , انا أتفهّم

90
00:03:44,840 --> 00:03:46,468
لقد هجركِ حبيبك

91
00:03:46,468 --> 00:03:47,682
وحصلتي على تغيير مظهر شامل

92
00:03:47,682 --> 00:03:50,085
الفتيات يفعلون هذا دائماً -
لم يهجرني أحد , مفهوم ؟ -

93
00:03:50,085 --> 00:03:52,518
.. ولم أفعل هذا من اجل ( مارك ) , أنا فحسب

94
00:03:52,518 --> 00:03:55,937
أنه يوم عيد الحب وأردت أن أغيّر شيئاً

95
00:03:55,937 --> 00:03:57,091
وبإمكاني أن أتغيّر

96
00:03:57,091 --> 00:03:59,655
أردت أن أفعل شيئاً لنفسي ,مفهوم ؟

97
00:03:59,655 --> 00:04:02,230
هذا كان من أجلي

98
00:04:02,230 --> 00:04:04,424
تماماً كما قلتُ قبل قليل

99
00:04:06,971 --> 00:04:08,092
سأعيده كما كان

100
00:04:13,701 --> 00:04:14,947
إنهيار سقف مطعم

101
00:04:14,947 --> 00:04:17,247
.. حتى الان يوجد إصابه بطنيّه حاده

102
00:04:17,247 --> 00:04:19,197
جرح صدريّ متمزق وجرح رأسيّ ضخم

103
00:04:19,197 --> 00:04:20,310
ويوجد أيضاً جروح كسريّه على الطريق

104
00:04:20,310 --> 00:04:21,209
.. هل تريدني أن -
( الرئيس ( شيبارد -

105
00:04:21,209 --> 00:04:22,941
ما زلتِ هنا ؟ -
إن كنتَ موجوداً فسأكون كذلك -

106
00:04:22,941 --> 00:04:24,634
هناك مفتشٌ تابع لمنظمه الأمان والصحه ينتظر في الردهه

107
00:04:24,634 --> 00:04:26,893
وهناك أيضاً طاقمين تلفزيونين يطلبون تصريحاً منك

108
00:04:26,893 --> 00:04:28,025
أخبرتهم بأن ينتظروك

109
00:04:28,025 --> 00:04:29,369
أنهم ينتظرون بالخارج -
لقد أخلينا جدول العمليّات -

110
00:04:29,369 --> 00:04:31,171
( أستدعيت أيضا , ( بايلي ) , ( ألتمان )  , (هاجان
( و ( سلون

111
00:04:31,171 --> 00:04:32,287
.. وفور حصولي على جميع الأرقام الهاتفيّه سوف

112
00:04:32,287 --> 00:04:34,427
هل تريد منيّ إستدعاء أي شخص آخر ؟ -
توقّفا , من يجب عليّ رؤيته أولاً ؟-

113
00:04:34,427 --> 00:04:36,853
كسور العظِام , الغرفه الأولى -
مفتش منظمه الأمان والصحه -

114
00:04:37,402 --> 00:04:39,552
المخطّط لو سمحت -
حاولوا إبعاد أكبر عدد تستطيعون عليه من المرضى -

115
00:04:39,552 --> 00:04:40,544
عن المداخل الخلفيّه

116
00:04:40,544 --> 00:04:41,591
أسمحوا لمرضى الإلتهاب العصبيّ بالخروج

117
00:04:41,591 --> 00:04:43,689
ولكن إن لم تكونوا متأكدين , إنتظروا نتائج الأشعه السينيه

118
00:04:43,689 --> 00:04:46,083
مهما كان عددهم كبير -
أبقيّ باب المصعد مفتوحاً -

119
00:04:46,083 --> 00:04:48,027
حسناً -
غرفه الرضوخ الرابعه متاحه -

120
00:04:48,027 --> 00:04:50,285
حسناً , أحّضر المخطّط من فضلك

121
00:04:50,285 --> 00:04:52,483
أين سيأخذون زوجي ؟

122
00:04:52,484 --> 00:04:54,681
أنه في طريقه للجراحه

123
00:04:54,681 --> 00:04:56,402
سيعلمنا أطبائه بالمزيد لاحقاً

124
00:04:56,402 --> 00:04:57,694
هل يمكنكِ أخذ نفس عميق من فضلك ؟

125
00:04:57,694 --> 00:04:58,512
ماذا لدينا يا ( غراي ) ؟

126
00:04:58,512 --> 00:05:00,025
إنخفاض أصوات التنفّس عند الجانب الأيسر

127
00:05:00,025 --> 00:05:01,022
من المحتمل أنه أسترواح صدريّ

128
00:05:01,022 --> 00:05:02,755
حسناً , ضعيّ أنبوب صدريّ إن إحتجتيّ

129
00:05:02,755 --> 00:05:05,050
قيميّ الحاله وأستعديني إن كانت حاله جراحيّه

130
00:05:05,050 --> 00:05:08,844
أنا أسفه -
أنا أسف -

131
00:05:08,844 --> 00:05:10,887
لا تجاوب , حسناً دعني أرى المخطّط

132
00:05:10,887 --> 00:05:12,612
يبدو وكأنه كسرٌ سيء

133
00:05:12,612 --> 00:05:13,729
سيتوجب عليك أن تخضع لعمليه إعاده موضع

134
00:05:13,729 --> 00:05:15,786
أتساءل إن كانت هناك أيّ فرصه

135
00:05:15,786 --> 00:05:17,919
لأن تضعني في سرير مجاور لتلك السيّده ؟

136
00:05:17,919 --> 00:05:21,010
أعتذر , لا تجري الأمور هكذا

137
00:05:22,535 --> 00:05:24,678
بالطبع , أعذرني

138
00:05:25,700 --> 00:05:28,385
أنا رئيس ندلّ منذ 25 سنه

139
00:05:28,385 --> 00:05:30,005
أعلم كيف تجري الأمور

140
00:05:32,520 --> 00:05:33,850
سأرى ما يمكنني فعله

141
00:05:33,850 --> 00:05:36,602
أنه كسر في الجمجمه بالإضافه الى
ورم دمويّ تحت الجافيه

142
00:05:36,602 --> 00:05:38,835
حسناً إذاً , لنحجز غرفه عمليّات -
أيها الزعيم -

143
00:05:38,835 --> 00:05:40,680
أريدك أن تعيد تعيين طبيب تخدير

144
00:05:40,680 --> 00:05:42,351
ستساعد في بيلي في إيجاد الحُب -
لا أفعل هذا -

145
00:05:42,351 --> 00:05:43,674
فعلتُها مره وصرخت بوجهي

146
00:05:43,674 --> 00:05:46,236
ساجلب لها الحُب , أما أنت فكن الزعيم فحسب , وقّع -
لست آلهه للحُب -

147
00:05:46,236 --> 00:05:48,964
د. ( شيبرد ) المراسلون ينتظرون تصريحاً

148
00:05:48,964 --> 00:05:50,980
لدي جراحه -
في الحقيقه , د. (نيلسون ) قال -

149
00:05:50,980 --> 00:05:51,949
أن بإمكانه أخذ عمليّتك

150
00:05:51,949 --> 00:05:54,119
لديك إفطار مع منظمين حفل التبرعات في الصباح

151
00:05:54,119 --> 00:05:56,107
وعندما يفتح أولئك المنظمون أخبار الساعه الـ11 مساءً

152
00:05:56,107 --> 00:05:57,760
أنه وجهكَ الذي يريدون رؤيته

153
00:06:02,739 --> 00:06:05,093
أحذر ! نحن قادمون  -
حصلتُ على الذراع -

154
00:06:05,093 --> 00:06:05,986
ماذا لديكم ؟

155
00:06:05,986 --> 00:06:08,073
بتر رضيّ من العضّد الأيسر

156
00:06:08,073 --> 00:06:10,466
تم إيقاف النزيف بالضغط على الجرح والمورفين

157
00:06:10,466 --> 00:06:11,618
العلامات الحيويّه مستقرّه

158
00:06:11,618 --> 00:06:13,861
حسناً , لندخله الى غرفه الرضوخ الثالثه وضعوا له جهاز مراقبه

159
00:06:13,861 --> 00:06:16,270
أحضروا له دماً من فصيله أو سالبه
غراي ) و ( آيفري) أنتما معيّ)

160
00:06:16,270 --> 00:06:17,933
( الزعيم ( شيبرد

161
00:06:28,668 --> 00:06:30,450
هل يمكنها الحصول على القليل من الماء من فضلك ؟

162
00:06:30,450 --> 00:06:31,704
أخشى بأنه لا يمكنها هذا

163
00:06:31,704 --> 00:06:34,307
إيميل ) توقف)

164
00:06:35,754 --> 00:06:38,309
أنا وزوجي نرتاد

165
00:06:38,309 --> 00:06:41,262
ذاك المطعم منذ 15 سنه

166
00:06:41,262 --> 00:06:42,766
كل ليله جُمعه

167
00:06:42,766 --> 00:06:44,689
وأحياناً أيام الثلاثاء

168
00:06:45,834 --> 00:06:48,630
إيميل ) يعتني بنا جيداً)

169
00:06:48,630 --> 00:06:51,704
ولكن آن الأوان لكي تعتني بنفسك

170
00:06:53,338 --> 00:06:55,462
ظننت أنك قد تريدين شخصاً بجانبك

171
00:06:55,462 --> 00:06:58,153
( حتى تطمئني على السيد ( بانكس

172
00:06:59,604 --> 00:07:00,706
شكراً لك

173
00:07:02,864 --> 00:07:05,067
مريضي يطارد مريضتك

174
00:07:05,551 --> 00:07:06,716
أنه يتصرف كـ نادل طيب

175
00:07:06,716 --> 00:07:08,086
و على ما يبدو نحن مساعديه

176
00:07:08,086 --> 00:07:10,371
لقد أعطاني 50 دولاراً لكي
أضعه بجانبها

177
00:07:10,371 --> 00:07:11,337
أنه معجب بها

178
00:07:11,337 --> 00:07:14,299
زوجها داخل العمليّه , إنها متزوجه

179
00:07:14,299 --> 00:07:16,140
أنتِ تقولين هذا لأنك تظنين بأنكِ متزوجه

180
00:07:16,847 --> 00:07:18,904
أراهن بالـ50 الخاصه به بأنه سيقدم على شيء ما

181
00:07:18,904 --> 00:07:22,189
هل ستدخلين الرهان ؟ -
سأراهن , وأنا متزوجه حقاً -

182
00:07:22,189 --> 00:07:23,472
سيده ( شيبرد ) ؟

183
00:07:24,807 --> 00:07:25,855
^_^ هاه ؟

184
00:07:25,855 --> 00:07:27,938
" (أنا لست " السيده ( شيبرد

185
00:07:27,938 --> 00:07:30,383
لستِ كذلك ؟ -
( أنا د. ( غراي-

186
00:07:30,383 --> 00:07:32,582
صحيح , صحيح

187
00:07:32,582 --> 00:07:34,584
الرئيس ( شيبارد ) أراد مني أن أسألك

188
00:07:34,584 --> 00:07:35,881
عن حفل إفطار لجنه التبرعات في الصباح

189
00:07:35,881 --> 00:07:38,544
أنتِ خادمه ( شيبرد ) الأن ؟
هل هذا سبب عودتك ؟

190
00:07:38,544 --> 00:07:41,268
أنا في خدمته هذا الأسبوع , وخلال هذا الإنتقال

191
00:07:41,268 --> 00:07:43,745
إحتاجَ الى مساعده إضافيّه في الجانب الإداري

192
00:07:44,517 --> 00:07:45,250
أنا لست خادمته

193
00:07:46,187 --> 00:07:48,384
إذاً , هل ستذهبين معه الى الإفطار

194
00:07:48,384 --> 00:07:49,402
أو ستقابلينه هناك ؟

195
00:07:49,831 --> 00:07:53,367
أنا .. لست متأكده من ذهابي

196
00:07:54,082 --> 00:07:55,546
ماذا ؟ كلا

197
00:07:55,546 --> 00:07:58,139
يجب عليكِ هذا .. لإنكِ زوجته

198
00:08:05,273 --> 00:08:05,977
سلون) ؟)

199
00:08:05,977 --> 00:08:08,167
متى عدتيّ ؟  هل يعلم ( مارك ) بوجودك ؟

200
00:08:08,167 --> 00:08:10,258
كلا , رحلتي وصلَت مبكراً

201
00:08:10,258 --> 00:08:12,406
وأستقليّت سيارة أجره الى هنا , لم أشأ أن أزعجه

202
00:08:12,406 --> 00:08:14,779
قال أحدهم بأن لديكم عياده مجانيّه ؟

203
00:08:14,779 --> 00:08:17,126
هل تعلمين أين تقع ؟ -
هل كل شيء على ما يرام ؟ -

204
00:08:17,126 --> 00:08:19,610
.. نعم , لقد أردت أن يتفقدني أحدهم فحسب

205
00:08:19,610 --> 00:08:21,033
من بعد الجراحه وغيرها

206
00:08:21,033 --> 00:08:22,440
ربما لكي يفحصني بالأشعه فوق الصوتيه أو أي شيء ؟

207
00:08:22,440 --> 00:08:24,233
نعم , أقفلت العياده قبل ساعه مضت

208
00:08:26,469 --> 00:08:28,738
تعالي , أملكُ وقتاً

209
00:08:28,738 --> 00:08:29,810
سأختلس لمحه لكِ

210
00:08:30,187 --> 00:08:31,752
حسناً , أحتاج صوراً أخرى

211
00:08:31,752 --> 00:08:34,635
حسناً , ألبسيه أما أنا سألقِ نظرة اخرى
على الذراع

212
00:08:34,635 --> 00:08:36,912
هذا الجرح ملوثٌ تماماً

213
00:08:36,912 --> 00:08:38,505
لماذا لم يسرعوا في إحضار هذا الرجل أولاً ؟

214
00:08:38,505 --> 00:08:40,499
كان مستلقيّ على مجلى صحون قذر لفتره من الزمن

215
00:08:40,499 --> 00:08:42,437
قبل أن يجدوه

216
00:08:42,438 --> 00:08:44,547
لقد نسوا بأنيّ كنتُ هناك

217
00:08:44,547 --> 00:08:45,583
.. لا , أنا

218
00:08:45,583 --> 00:08:47,597
لا بأس

219
00:08:47,597 --> 00:08:49,581
.. لستُ

220
00:08:49,581 --> 00:08:51,955
.. لا أتحدّث مع الناس بشكل كبير و

221
00:08:51,955 --> 00:08:55,610
أيضاً لم يكن أحدهم يتحدث معي هناك

222
00:08:55,610 --> 00:08:58,509
إنهم , كما تعلمين , يجلبون لي الصحون فحسب

223
00:09:01,096 --> 00:09:02,691
لقد فقدتُ ذراعي

224
00:09:03,875 --> 00:09:05,607
لا أريد أن أملك ذراع واحده

225
00:09:05,607 --> 00:09:08,159
لا أريد أن أكون مشوهاً

226
00:09:08,159 --> 00:09:11,023
لا أحب تحديق الناس إليّ

227
00:09:11,023 --> 00:09:13,156
سنفعل ما بوسعنا

228
00:09:13,182 --> 00:09:14,185
أرجوكِ

229
00:09:14,185 --> 00:09:16,928
حسناً يا ( فرانكي ) سأخذكَ الى الجراحه الأن

230
00:09:16,928 --> 00:09:19,310
سنحاول إعاده وصل الذراع , مفهوم ؟

231
00:09:19,310 --> 00:09:22,598
لدينا غرفه عمليّات متاحه ..جهزوه
وأعملوا على الجذع

232
00:09:22,598 --> 00:09:24,254
أنتما عقّما الذراع , وأربطا الأوعيه الدمويّه

233
00:09:24,254 --> 00:09:25,791
وأصعدا إليّ في أسرع وقت , مفهوم ؟ -
حاضر -

234
00:09:29,651 --> 00:09:32,380
مذهل , ( باربي ) في غرفه الرضوخ

235
00:09:35,644 --> 00:09:38,010
حسناً , بعض الماء هنا وإمتصاص من فضلك -
.. إذاً -

236
00:09:38,010 --> 00:09:39,272
تفضلِ

237
00:09:39,272 --> 00:09:42,467
" مطعم " غراندنيتي " تحطّم , معلم من معالم " سياتل

238
00:09:42,467 --> 00:09:44,325
د. ( وران ) هل سبق وذهبت الى هناك ؟

239
00:09:44,325 --> 00:09:46,089
مرتين , لديهم طبق روبيان ممتاز

240
00:09:46,089 --> 00:09:49,655
مكان شاعريّ جداً , إضاءه ممتازة , حميميّ

241
00:09:49,655 --> 00:09:52,091
تلك الكبائن الصغيرة الدافئه في الخلف

242
00:09:52,091 --> 00:09:53,617
ربط سلكيّ ثلاثي هنا من فضلك

243
00:09:53,617 --> 00:09:56,562
لكنه إنفعالي بشدّه لموعد أوليّ

244
00:09:56,562 --> 00:09:58,659
بايلي ) أين لكنتِ ستذهبين في موعد أول ؟)

245
00:09:58,659 --> 00:10:02,160
ألا يوجد طفل يحتضر في مكان ما ؟ -
كلا , لدي بعض الوقت -

246
00:10:02,160 --> 00:10:05,380
وأردتُ أن أراقب أحد ..أحد هذه العمليّات

247
00:10:09,413 --> 00:10:11,246
الجنين يبدو بأحسن حال

248
00:10:11,246 --> 00:10:12,241
رائع

249
00:10:12,241 --> 00:10:15,274
هل بإمكاني .. مثلاً , أن أحصل على هذه النتائج على ورق ؟

250
00:10:15,274 --> 00:10:16,712
بل أفضل من هذا حتى

251
00:10:16,712 --> 00:10:19,806
إليكِ تذّكار

252
00:10:19,806 --> 00:10:22,786
.. إذاً , أليس لديكِ نوعاً من الـ

253
00:10:22,786 --> 00:10:24,398
وثيقه رسميّه ؟

254
00:10:24,398 --> 00:10:27,494
أو وثيقه من المستشفى بإمكانك إعطائها لي ؟

255
00:10:27,494 --> 00:10:29,476
لما تحتاجين وثيقه رسميّه ؟

256
00:10:29,476 --> 00:10:32,193
في الواقع , هذا ليس من شأنك

257
00:10:32,193 --> 00:10:34,770
( إن أردتِ الوثيقه الرسميه فسأعطيكِ يا ( سلون

258
00:10:34,770 --> 00:10:36,042
مالذي يجري ؟

259
00:10:36,042 --> 00:10:38,867
أنها من اجل تفويض التبنّي , مفهوم ؟

260
00:10:38,867 --> 00:10:42,774
يحتاجون إلى مثلِ الفاتورة الصحيّه الخاصه بي أو شيء من هذا القبيل

261
00:10:42,774 --> 00:10:44,890
" هناك زوجين رائعين في " سان فرانسسكو

262
00:10:44,890 --> 00:10:47,885
.. ولديهم هذان الكلّبان الرائعيّن و وأيضاً -
تفويضٌ للتبنّي ؟ -

263
00:10:47,885 --> 00:10:51,038
نعم , أعنيّ .. انا لست مستعده لكي أكون أماً

264
00:10:51,038 --> 00:10:53,262
لستُ .. لستُ مسّتعده بعد

265
00:10:54,185 --> 00:10:55,567
هل أخبرتي ( مارك ) ؟

266
00:10:55,567 --> 00:10:59,111
كلا , وأنتِ طبيبتي , صحيح ؟

267
00:10:59,111 --> 00:11:00,674
أعنيّ , أليس لديكم نوعا من القاعده

268
00:11:00,674 --> 00:11:01,976
تنصّ على أنكم لا تستطيعون البوح بأي شيء ؟

269
00:11:01,976 --> 00:11:05,241
في الواقع , أنا لن أخبره , وكذلك أنتِ

270
00:11:12,003 --> 00:11:13,760
هل تعتقدين بإنها تحتاج إلى بطانيه أخرى ؟

271
00:11:14,158 --> 00:11:16,399
إنها تحس بالبرد بسهوله

272
00:11:16,399 --> 00:11:17,871
لابد وأنها كانت تدفع لك بخشيشاً كبيراً

273
00:11:18,913 --> 00:11:20,723
عن إذنك ؟ -
أستطيع أن أفهم لما تحضر لديكم كل أسبوع -

274
00:11:20,723 --> 00:11:23,033
أراهن بأنك تعتني بها أفضل من زوجها

275
00:11:29,374 --> 00:11:31,939
عندما بدأت بإرتياد المكان
قبل أن يلتقيان

276
00:11:31,939 --> 00:11:33,538
كانت لدينا لعبه صغيره

277
00:11:34,152 --> 00:11:36,333
كانت تجرب أيّ شيء نقدّمه

278
00:11:36,333 --> 00:11:38,496
.. كانت مُغامرة

279
00:11:38,496 --> 00:11:39,558
لا تخاف

280
00:11:39,558 --> 00:11:42,744
عندما تنتهي من طلب كل ما على القائمه

281
00:11:42,744 --> 00:11:45,397
تحديت الطُهاه لتحضير طبق جديد

282
00:11:46,708 --> 00:11:48,080
.. لقد أصبح

283
00:11:48,080 --> 00:11:50,972
هي أصبحت .. الجزء المفضل لي من الأسبوع

284
00:11:53,064 --> 00:11:54,745
وبعدها في إحدى الليالي , حضَرت معه

285
00:11:55,659 --> 00:11:58,830
لقد أحسّت بأنه مكان آمن لموعد أول

286
00:12:03,445 --> 00:12:04,580
.. ذاك الخاتم على إصبعها

287
00:12:06,720 --> 00:12:08,588
.. في الليله التي تقدّم لها

288
00:12:08,588 --> 00:12:11,809
أنا من وضعه داخل الكعك لكيّ تجده

289
00:12:11,809 --> 00:12:15,683
شاهدتها وهي توافق من نافذه المطبخ

290
00:12:19,447 --> 00:12:21,435
.. ولم يتوقفا عن المجيء

291
00:12:23,150 --> 00:12:25,265
ولكن الآن .. هو من يطلُب لها

292
00:12:25,265 --> 00:12:27,252
نفس الطلب في كل مرة

293
00:12:29,043 --> 00:12:29,802
لمده 15 سنه

294
00:12:29,802 --> 00:12:33,421
شاهدتُ محادثاتهم تقصر مع الوقت

295
00:12:34,195 --> 00:12:36,574
والآن كل ما يفعلانه هو الأكل فحسب

296
00:12:39,235 --> 00:12:40,948
لا يوجد لديها أيّ أطفال

297
00:12:43,679 --> 00:12:47,753
.. إن مات هو , ستكون

298
00:12:50,032 --> 00:12:52,680
ستكون وحيدة

299
00:12:52,680 --> 00:12:55,297
إنها خائفه جداً , أستطيع رؤيه هذا

300
00:12:55,297 --> 00:12:58,465
وكل ما أريد فعله هو أخذُ يدها داخل يدي

301
00:12:58,465 --> 00:13:00,645
وإخبارها بأنها ستكون بخير

302
00:13:02,763 --> 00:13:05,880
.. لن يتوجب عليها أن تكون وحيدة أبداً

303
00:13:05,880 --> 00:13:07,522
إن كانت تريد هذا

304
00:13:14,734 --> 00:13:15,637
.. ستعلمني

305
00:13:15,637 --> 00:13:18,316
عندما تحصل على أخبار جيده عن حال
السيد ( بانكس ) صحيح ؟

306
00:13:18,316 --> 00:13:21,406
نعم , بالطبع

307
00:13:43,941 --> 00:13:45,385
لا يمكنكِ الرحيل دون إخباره

308
00:13:45,385 --> 00:13:47,710
.. بلى أستطيع , أستطيع فعل أيّ -
( سلون ) -

309
00:13:47,710 --> 00:13:48,692
تباً

310
00:13:48,692 --> 00:13:49,974
متى وصلتي هنا ؟

311
00:13:49,974 --> 00:13:52,329
أقصد , أعتقدت بإنك ستتصلين أولاً

312
00:13:52,329 --> 00:13:56,309
أنظر -
يا إلهي -

313
00:13:56,309 --> 00:13:58,462
أنظروا الى هذا

314
00:13:58,462 --> 00:14:00,513
( هذا أنفُ عائلة ( سلون

315
00:14:00,513 --> 00:14:02,006
هل يمكنكِ .. رؤيته ؟

316
00:14:02,006 --> 00:14:02,783
هل ترينه ؟

317
00:14:05,727 --> 00:14:07,662
أنه أنفُ والدي , لديه أنف والدي

318
00:14:08,987 --> 00:14:10,770
( هذا أنفُ عائله ( سلون

319
00:14:13,161 --> 00:14:15,067
تباً , هلاّ إنتظرتيني ؟

320
00:14:15,067 --> 00:14:15,940
أريدُ .. أخذكِ الى المنزل

321
00:14:15,940 --> 00:14:18,948
لدي مفاجئة لكِ
هل يمكنني رؤيه هذا مجدداً ؟

322
00:14:19,463 --> 00:14:21,183
( أنف آل ( سلون

323
00:14:29,169 --> 00:14:30,458
أنتِ تربحين

324
00:14:30,458 --> 00:14:33,045
كان يحدق إليها من مطبخه منذ 15 عاماً

325
00:14:33,045 --> 00:14:34,226
لن يخبرها بشيء الآن

326
00:14:34,226 --> 00:14:35,796
لقد فعلها للتو , لقد كانت مستيقظه طوال الوقت

327
00:14:35,796 --> 00:14:37,808
لقد سمعَت كل شيء
لابد وأنها ستقول شيئاً

328
00:14:37,808 --> 00:14:40,088
لن تفعل , زوجها .. داخل الجراحه

329
00:14:40,088 --> 00:14:41,691
إذاً ؟ من الواضح أنهما تعيسان

330
00:14:41,691 --> 00:14:44,005
ألم تسمع قصه الكعك ؟

331
00:14:44,005 --> 00:14:47,910
أراهن بـ50 دولاراً بأنها ستخبره أنها تحبه أيضاً -
حسناً -

332
00:14:47,910 --> 00:14:49,293
مرحباً

333
00:14:49,293 --> 00:14:50,806
لديّ مفاتيحك

334
00:14:51,528 --> 00:14:53,493
ماذا ؟ -
د.( شيبرد ) أخبرني بأنك قد لا تستطيعين العوده للمنزل -

335
00:14:53,493 --> 00:14:55,147
قبل حفل الإفطار , لذا يتوجب علي سؤالك

336
00:14:55,147 --> 00:14:57,225
مالذي تحتاجينه من خزانتك , وسأجلبه لك

337
00:14:57,225 --> 00:14:58,937
أنتِ لن تريّ خزانتي

338
00:14:58,937 --> 00:15:00,349
أليس من المفترض أن تكوني جرّاحه ؟

339
00:15:00,349 --> 00:15:01,812
أنه يحتاجكِ بجانبه حقاً

340
00:15:01,812 --> 00:15:03,703
في ذاك الإفطار -
أنا جرّاحه -

341
00:15:03,703 --> 00:15:06,185
ستخبرين الرئيس بأني سأكون في جراحه

342
00:15:08,858 --> 00:15:10,851
إذاً سأختار لكِ شيئاً

343
00:15:13,544 --> 00:15:16,320
( إذاً .. ( يانغ ) مع ( هنت

344
00:15:16,320 --> 00:15:19,251
( غري ) مع ( شيبرد )
( توريس ) مع ( روبينز )

345
00:15:19,251 --> 00:15:22,293
وأنتِ كنت مع ( سلون ) إلى أن هجرك ؟

346
00:15:22,293 --> 00:15:24,305
إنها أعجوبه أنكم تنجزون أيّ عمل هنا

347
00:15:24,305 --> 00:15:26,129
لم يهجرني

348
00:15:26,129 --> 00:15:27,646
لقد نسى أمريّ

349
00:15:27,646 --> 00:15:30,952
قررَ بإننا سننشئ عائله

350
00:15:30,952 --> 00:15:32,224
ولم يسألني

351
00:15:32,224 --> 00:15:34,607
لقد نسيّ بإني هناك أصلاً

352
00:15:34,607 --> 00:15:37,716
.. هو .. تركني فحسب
مستلقيه على مجلى صحون قذر

353
00:15:39,381 --> 00:15:40,443
ماذا ؟

354
00:15:42,207 --> 00:15:43,383
لا شيء

355
00:15:47,105 --> 00:15:49,036
أنا وسيم

356
00:15:49,036 --> 00:15:49,836
ماذا ؟

357
00:15:49,836 --> 00:15:52,581
في عائلتي , أنا الوسيم

358
00:15:52,581 --> 00:15:57,480
..أنتِ تعلمين , عيناي
جسمي و إبتسامتي

359
00:15:57,480 --> 00:15:59,305
أعنيّ , يتوجب عليكِ رؤيتي من دون قميص

360
00:15:59,305 --> 00:16:00,788
.. أنه أمر سخيف نوعاً ما

361
00:16:00,788 --> 00:16:04,479
لكن عائلتي أذكياء , إندفاعيين

362
00:16:04,479 --> 00:16:06,659
.. محققون للإنجازات بشكل جنوني

363
00:16:06,659 --> 00:16:08,101
ويبدون بمظهر الأذكياء

364
00:16:08,101 --> 00:16:10,305
لا يبدون مثلي , وهذا كان له حسناته

365
00:16:10,305 --> 00:16:14,017
ما عدا أن عائلتي عاملوني كمن يبدو وسيماً

366
00:16:14,017 --> 00:16:18,162
لم يتوقعوا شيئاً مني .. على الإطلاق

367
00:16:18,162 --> 00:16:20,761
لم يدفعوني لأي شيء , لم يفكروا في هذا حتى

368
00:16:20,761 --> 00:16:22,433
.. لذا توجب عليّ دفعُ نفسي

369
00:16:22,433 --> 00:16:23,843
بقوة

370
00:16:23,843 --> 00:16:25,938
لم أخبرهم حتى بأخذي إختبارت الدخول للجامعه

371
00:16:25,938 --> 00:16:27,569
إلا بعد ما حصلت على تقدير ممتاز فيهم

372
00:16:31,278 --> 00:16:34,218
مقصدي هو , لا يمكنكِ تغيير شعرك فحسب

373
00:16:34,218 --> 00:16:35,693
هل تريدين أن تكوني غير منسيّه ؟

374
00:16:35,693 --> 00:16:36,709
هل تريدين أن تكفي عن الكون مثل الفأره ؟

375
00:16:36,709 --> 00:16:38,684
لا يمكنكِ تغيير شعرك فحسب

376
00:16:38,684 --> 00:16:41,145
يجب عليكِ أن تتغيري فعلاً

377
00:16:43,949 --> 00:16:45,634
أنا أقول فحسب

378
00:16:48,830 --> 00:16:51,340
حسناً , أنا أنتزع الزجاج

379
00:16:51,340 --> 00:16:55,187
ببطء .. شديد

380
00:16:56,233 --> 00:16:58,179
حسناً , خذ هذا .. لقد تخثر الدم

381
00:16:58,179 --> 00:17:00,428
( عملٌ جيّد د. ( بيلي

382
00:17:00,428 --> 00:17:02,683
( د. ( وران ) هل يمكنك التصديق بأن د. ( بيلي

383
00:17:02,683 --> 00:17:05,170
كانت على وشك التخليّ عن الجراحه العامه
من اجل جراحات طب الأطفال ؟

384
00:17:05,170 --> 00:17:07,025
هل علمتَ بهذا ؟ -
كلا -

385
00:17:07,025 --> 00:17:10,247
نعم , كانت على وشك أن تقول " لا " للجراحه العامه

386
00:17:10,247 --> 00:17:12,053
لكنها فكرَت في الموضوع

387
00:17:12,053 --> 00:17:15,236
و غيّرت رأيها

388
00:17:15,236 --> 00:17:17,439
لم تكن خائفه من إعاده النظر في قرارها

389
00:17:17,439 --> 00:17:22,397
كانت بحاجه إلى أن تُسأل مرة أخرى فحسب -
فهمت -

390
00:17:22,397 --> 00:17:23,878
بوضوح

391
00:17:30,948 --> 00:17:32,238
هل لديكِ الوثيقه ؟

392
00:17:32,238 --> 00:17:33,304
كلا

393
00:17:33,304 --> 00:17:37,125
لقد أحتضنكِ , وأعطاكِ المال

394
00:17:37,125 --> 00:17:39,721
" وطار بكِ الى " لوس أنجلوس
لديه الحق في أن يعلم

395
00:17:39,721 --> 00:17:41,391
لذا إن لم تخبريه , انا سأفعل

396
00:17:41,391 --> 00:17:44,064
أستدعيتني ؟ مالذي يجري ؟

397
00:17:44,064 --> 00:17:45,298
أنتِ استدعيته ؟

398
00:17:45,298 --> 00:17:46,546
مالخطب ؟

399
00:17:48,819 --> 00:17:50,932
.. مارك ) إنها )

400
00:17:50,932 --> 00:17:52,732
سأتخلى عن الطفل للتبنّي

401
00:17:52,732 --> 00:17:56,394
أنا لست أماً , لستُ مستعده

402
00:17:56,394 --> 00:17:59,101
وأريد له أبوان جيّدان

403
00:17:59,101 --> 00:18:00,418
ومنزل جيّد

404
00:18:00,418 --> 00:18:01,769
لا , لا تفعلي هذا

405
00:18:01,769 --> 00:18:04,099
لا تتخلي عن الطفل -
سيحبانه -

406
00:18:04,099 --> 00:18:06,160
سيحبانه أكثر مما سأحبه أنا

407
00:18:06,160 --> 00:18:09,250
أعطيني إياه

408
00:18:09,250 --> 00:18:12,949
أنا سأخذه .. سأتبناه

409
00:18:12,949 --> 00:18:17,417
انا أتفهّم , أنتِ لست مستعده
لكن أنا عكسك

410
00:18:17,417 --> 00:18:20,641
وأعلم بأني لا أملك سيرة حسنة في هذا

411
00:18:20,641 --> 00:18:22,904
وكان .. كان من الواجب أن أكون هناك من اجلك
ولم أفعل

412
00:18:22,904 --> 00:18:25,874
لكنيّ ساكون متواجداً مع هذا الطفل , ارجوكِ

413
00:18:26,406 --> 00:18:30,032
.. أريده أن يحصل على عائله , وأقصد

414
00:18:30,032 --> 00:18:32,101
.. كنتَ لطيفاً معي في الشهور الماضيه

415
00:18:32,101 --> 00:18:34,474
لكنكَ لست عائله , أنت مجرد رجل وحسب

416
00:18:34,474 --> 00:18:36,149
سلون ) أرجوكِ) -
أنا سأساعده -

417
00:18:41,179 --> 00:18:42,517
أعيشُ مقابله تماماً

418
00:18:43,836 --> 00:18:45,842
ونحن عائله .. نوعاً ما

419
00:18:45,842 --> 00:18:48,185
ونحن .. أطباء

420
00:18:48,185 --> 00:18:50,696
وأفضل أصدقاء

421
00:18:50,696 --> 00:18:53,006
ونحن .. أشخاص طيبون

422
00:18:56,571 --> 00:18:57,835
.. نعم , سوف

423
00:18:57,835 --> 00:19:01,185
سوف نعتني بطفلك , معاً

424
00:19:02,979 --> 00:19:04,342
.. سنحبه

425
00:19:05,794 --> 00:19:06,867
سنفعل هذا حقاً

426
00:19:08,852 --> 00:19:10,284
فكري في الموضوع فحسب

427
00:19:10,284 --> 00:19:12,613
أذهبي للمنزل , و سنتحدث عنه

428
00:19:13,366 --> 00:19:14,982
هل هذا ممكن ؟

429
00:19:18,819 --> 00:19:20,836
نعم .. نعم ممكن

430
00:19:20,836 --> 00:19:22,379
يمكننا التّحدث عنه

431
00:19:37,976 --> 00:19:39,995
حمداً لله , من أين أحضرت هذه ؟

432
00:19:39,995 --> 00:19:41,548
من غرفه مريض , داخلٌ في غيبوبه

433
00:19:41,548 --> 00:19:43,425
لن يلاحظ فقدانها , هل حدث شيء ؟

434
00:19:43,425 --> 00:19:45,110
ما زال نائماً

435
00:19:45,110 --> 00:19:47,123
ولكنها تريد قول شيء ما

436
00:19:47,123 --> 00:19:49,226
يا إلهي أنا أتضور جوعاً

437
00:19:49,226 --> 00:19:50,728
مقرف , إنها شبه مأكوله

438
00:19:50,728 --> 00:19:52,162
الآن تستطيعين معرفه ما بداخلها

439
00:19:56,275 --> 00:19:58,474
مالذي نفعله ؟ -
زوجها الممل في الجراحه -

440
00:19:58,474 --> 00:19:59,151
هذا الرجل واقع في غرامها

441
00:19:59,151 --> 00:20:01,627
منذ 15 عاماً -
ولكنها إكتشفت هذا للتو -

442
00:20:01,627 --> 00:20:03,451
لذا نحن بإنتظار إن أرادت قول شيء ما

443
00:20:03,451 --> 00:20:04,533
أو أن علمَ زوجها بالأمر

444
00:20:04,533 --> 00:20:06,962
ولكنه أمر عادي لو علم
لأنهما تعيسان في الأصل

445
00:20:06,962 --> 00:20:08,695
أقصد , أهذا ما يؤول إليه الزواج ؟

446
00:20:08,695 --> 00:20:12,016
عدم العثور على كلام لقوله ؟ وتغيير ما أنت عليه ؟

447
00:20:12,016 --> 00:20:13,528
 نعم -
على الأرجح -

448
00:20:13,528 --> 00:20:16,656
( في الواقع , لم أتزوج ( ديريك
لكي أكون كالمظهر له في الحفلات

449
00:20:16,656 --> 00:20:19,445
أنا جرّاحه -
صحيح , تزوجتهِ من أجل الجِراحات الرائعه -

450
00:20:19,445 --> 00:20:21,282
لم أتزوجه من اجل هذا أيضاً

451
00:20:21,282 --> 00:20:22,200
كان يجب عليكِ فعل هذا

452
00:20:22,200 --> 00:20:23,954
أصمتوا .. ستقول شيئاً

453
00:20:23,954 --> 00:20:28,442
ستقوم بإيقاظه -
ماذا قالت ؟ -

454
00:20:44,645 --> 00:20:46,569
لا تستطيع التنفّس , أحضروا عربه الإنعاش

455
00:20:52,537 --> 00:20:55,034
لديها تسرّب كبير في الأنبوب الصدريّ -
مالذي يجري ؟ -

456
00:20:55,034 --> 00:20:57,915

لنزودها بالأوكسجين بإستمرار 
وأجروا لها تنظيراً قصبياً


457
00:20:57,915 --> 00:20:59,949

غري ) تأكدي أن كان هناك غرفه عمليّات شاغره)
في حال احتجناها

458
00:20:59,949 --> 00:21:02,253
لديها صعوبة في التنفس

459
00:21:02,253 --> 00:21:04,210
سنعلمك بالمزيد في حال وصوله

460
00:21:05,951 --> 00:21:08,015
لقد أنقذنا الذراع , أنقذناها , نحن جاهزون

461
00:21:08,015 --> 00:21:09,605
سيكون البتر دائماً

462
00:21:09,605 --> 00:21:11,468

ماذا ؟ -
هناك الكثير من -

463
00:21:11,468 --> 00:21:13,772
الأنسجه المتضررة وأنتشر التلوث

464
00:21:13,772 --> 00:21:16,291
أو يمكننا تزويده بالمضادات الحيويّة 
ونجعل الجسم يُشفى

465
00:21:16,291 --> 00:21:19,070

لكن مع مرور الوقت ستفسد الذراع

466
00:21:19,070 --> 00:21:20,756

استعدوني عندما يصحو , أنا سأخبره

467
00:21:22,102 --> 00:21:24,518

لا يمكنهم تركها ورائهم فحسب

468
00:21:24,518 --> 00:21:27,222
يمكننا نقلها الى مكان آخر 
نصلها بمنطقه متعافيه

469
00:21:27,222 --> 00:21:31,255
" لا تخبريني أنا ايتها " الفأره -
.. أنا أقول فحسب -

470
00:21:33,038 --> 00:21:35,472
! استبدال منتبذ مؤقت 

471
00:21:37,277 --> 00:21:38,601
في الواقع , يجب أن تبقى الذراع سليمه

472
00:21:38,601 --> 00:21:40,102
حتى يشفى الجسد

473
00:21:40,102 --> 00:21:42,950

صحيح , لكن في الحالات التي تتضمن المرفق

474
00:21:42,950 --> 00:21:45,665
تعتبر جراحه خطيرة , قد يخسر الإحساس
أو الشعور بقبضته

475
00:21:45,665 --> 00:21:48,744
سيبقي على ذراعه 
هذا يستحق المخاطره

476
00:21:48,744 --> 00:21:52,325

إن كانت الذراع ما زالت سليمه
لايمكنك تركها لتفسد

477
00:21:52,325 --> 00:21:54,482
هل تم فعل هذه العمليّه من قبل ؟
من فوق المرفق ؟

478
00:21:54,482 --> 00:21:56,517

لا أعلم , لكنها ممكنه الإنجاز

479
00:21:56,517 --> 00:21:58,030

يمكنك زراعتها فوق المعده

480
00:21:58,030 --> 00:21:59,724

و الوريد المرفقيّ

481
00:21:59,724 --> 00:22:03,371
ونعطي الجسد بعض الأيام ليُشفى -
لم أجري مثلها من قبل -

482
00:22:03,371 --> 00:22:05,629

أنا أيضاً -
إذاً ؟ -

483
00:22:05,629 --> 00:22:08,652
بعد اليوم , لن تقولا هذا بعد الآن

484
00:22:08,652 --> 00:22:11,798
هيّا , أخبرته باننا سنفعل كل ما بوسعنا

485
00:22:11,798 --> 00:22:13,496

نبذل كل ما نستطيع فعله

486
00:22:17,403 --> 00:22:19,134

سأحادث ( شيبرد ) وأعلمه

487
00:22:19,134 --> 00:22:22,171
 غراي ) و ( إيفري ) , تجهّزا للعمليّه)

488
00:22:22,171 --> 00:22:23,706

ستدوم مدة طويلة

489
00:22:28,177 --> 00:22:29,769
حسناً , ذاك الفعل ؟

490
00:22:29,769 --> 00:22:31,220
" ليس من شيم " الفأره 

491
00:22:34,097 --> 00:22:35,585

هل ستذهبين الى العمليّه الآن ؟

492
00:22:35,585 --> 00:22:38,067
.. هناك هذا الإفطار

493
00:22:38,067 --> 00:22:39,619

أعلم , أعلم بأمر الإفطار

494
00:22:39,619 --> 00:22:41,337
لأن هناك طبيبه مقيمه لا أعرف من تكون

495
00:22:41,337 --> 00:22:42,821
تفتش حالياً في خزانتي

496
00:22:42,821 --> 00:22:44,326
أعتذر , إنها متحمسه قليلاً

497
00:22:44,870 --> 00:22:46,072

لديّ جراحه

498
00:22:46,072 --> 00:22:47,554
وليس بمقدوري تركها


499
00:22:47,554 --> 00:22:49,851
لا , لم أكن لأريدك أن تفعلي هذا -
.. أقصد , الإبتسام -

500
00:22:49,851 --> 00:22:52,855
.. والوقوف على المنصّه وإرتداء الأزياء الرسميّه

501
00:22:52,855 --> 00:22:54,207
.. انه أمر

502
00:22:55,464 --> 00:22:56,734
صحيح , لا يجدر بكِ الحضور

503
00:22:58,985 --> 00:23:01,717

كما تعلم , مريضتي ..إنها زوجه لأحدهم أيضاً

504
00:23:01,717 --> 00:23:02,575
.. وأنا الطبيبه المسؤوله عنها و 

505
00:23:09,153 --> 00:23:11,210

حسناً ؟ -
حسناً

506
00:23:14,103 --> 00:23:15,076
حسناً

507
00:23:27,494 --> 00:23:28,734
مرحباً

508
00:23:30,427 --> 00:23:32,856
لدي تصليح شّق هوائي 

509
00:23:32,856 --> 00:23:34,875
 زراعه منّتبذه مؤقته 

510
00:23:34,875 --> 00:23:37,500

مذهل , رائع

511
00:23:45,211 --> 00:23:48,427

استأجرت منزلاً , أنه مذهل

512
00:23:48,427 --> 00:23:49,991
أنه قريب من بركه مائيّة , يبدو كالكوخ الصغير

513
00:23:49,991 --> 00:23:52,185
ويوجد غزلان , مثل ( بامبي ) الغزال

514
00:23:52,185 --> 00:23:53,397
و .. طيور تغني

515
00:23:53,397 --> 00:23:55,311
أنه لا يُصدق

516
00:24:00,556 --> 00:24:02,625

.. وجدت مقهى سريّ صغير

517
00:24:02,625 --> 00:24:04,799
.. أسفل الشارع , و

518
00:24:04,799 --> 00:24:07,254
و كنت أفكر بإقتناء جرو

519
00:24:10,080 --> 00:24:12,031
ولكن كما تعلم , يجب أن تكون متواجد بالمنزل
مع الجرو

520
00:24:12,031 --> 00:24:13,178

وأنا .. أكون دائما هنا

521
00:24:13,178 --> 00:24:16,663
.. لذا ذهبت الى متجر الحيوانات لإني

522
00:24:16,663 --> 00:24:18,133

أردتُ أن أغيّر من نفسي

523
00:24:18,133 --> 00:24:19,896
" كما تعلم , مشاعر الحُب تجاه " الجرو

524
00:24:20,593 --> 00:24:25,108

وحملتُ كل تلك الكلاب اللطيفه

525
00:24:25,108 --> 00:24:28,087

.. و .. كنتَ لتكون فعلاً

526
00:24:28,087 --> 00:24:30,037
( فخوراً بي فعلاً يا ( أوين

527
00:24:30,037 --> 00:24:31,317

لم أخذ أحدهم معي الى المنزل

528
00:24:33,365 --> 00:24:35,389
خرجتُ وأشتريت سمكه عوضاً عن ذلك

529
00:24:35,389 --> 00:24:37,470
دعني أرى .. ماذا أيضاً ؟
صحيح , لقد أزلتُ شعر جسمي بإستخدام الشّمع

530
00:24:37,470 --> 00:24:39,314

نعم , أزلت شعر جسمي بإستخدام شّمع حقيقي

531
00:24:39,314 --> 00:24:41,482

.. أتعلم , لم أفعل هذا منذ

532
00:24:41,482 --> 00:24:42,799
أنت تذكر عندما حاولت أن أزيل الشعر بنفسي -
حسناً -

533
00:24:42,799 --> 00:24:43,468
ما هو قصدك ؟ -

534
00:24:43,468 --> 00:24:44,973
 ! كنتَ أعزّ أصدقائي

535
00:24:51,323 --> 00:24:54,320

صديقي المفضّل الذي كنت أبوح له بكل شيء

536
00:24:56,451 --> 00:24:57,903

والآن لا تكاد تنظرُ إليّ حتى 

537
00:24:59,219 --> 00:25:00,576
صحيح , لأنك قلتِ بأنك تحبيني

538
00:25:04,631 --> 00:25:06,989
.. وأنت قلت بأنك تحبني أيضاً وبعدها

539
00:25:08,303 --> 00:25:09,285

( بعدها أخترتَ ( يانغ

540
00:25:09,285 --> 00:25:11,190
أنتِ إخترتها أيضاً , إخترتها أيضاً

541
00:25:16,115 --> 00:25:17,884
أشعرُ كأني أخونها

542
00:25:20,359 --> 00:25:22,212

عندما أتحدثُ إليكِ , أشعر كأني أخونها

543
00:25:22,212 --> 00:25:23,585

لذا أنا آسف

544
00:25:31,019 --> 00:25:32,482
وأشتاقُ لصديقتي المفضّله أيضاً

545
00:25:53,481 --> 00:25:55,329

ألا يوجد لديكَ شيء أخر لتفعله ؟ 

546
00:25:55,329 --> 00:25:57,930
منذ أسبوع لم أقترب من غرفه العمليّات الى هذا الحد 

547
00:25:59,999 --> 00:26:01,734

كانوا ليستدعونني الأسبوع الماضي للمساعده

548
00:26:01,734 --> 00:26:02,835
.. الان يستدعونني لـ 

549
00:26:02,835 --> 00:26:04,995
حفل إفطار لجمع التبرعات

550
00:26:09,290 --> 00:26:11,786

( سأتبنى طفل ( سلون

551
00:26:11,786 --> 00:26:15,285

أنه الفعل الصحيح , أظن أنيّ أستطيع فعله

552
00:26:15,285 --> 00:26:17,654

بالتأكيد أريد فعل هذا

553
00:26:17,654 --> 00:26:20,793
كالي ) قالت بأنها ستساعد) 

554
00:26:23,896 --> 00:26:25,160
سأحصل على طفل

555
00:26:25,160 --> 00:26:26,704

مبارك

556
00:26:26,704 --> 00:26:27,977

أنا سعيد من اجلك

557
00:26:27,977 --> 00:26:31,465
أنا سعيد من أجلكَ أيضاً ايها الزعيم

558
00:26:31,465 --> 00:26:33,191

هذا ما أردته دائماً , صحيح ؟

559
00:26:33,191 --> 00:26:34,645
صحيح

560
00:26:34,645 --> 00:26:37,013

هذا ما أردتهُ دائماً

561
00:26:38,765 --> 00:26:40,052

كيف حاله د. ( بايلي ) ؟

562
00:26:40,052 --> 00:26:41,854

يبدو كأنكِ على وشك الإنتهاء

563
00:26:41,854 --> 00:26:43,917

تماماً عندما حلَ وقت العشاء

564
00:26:43,917 --> 00:26:45,567

وربما بعض الوقت للرقص أيضاً

565
00:26:45,567 --> 00:26:48,669

إن كان المريضُ يبدو بصحه جيده -
سيكون بخير فحسب -

566
00:26:48,669 --> 00:26:51,592

لن يرقص في أي وقت قريب

567
00:26:51,592 --> 00:26:53,896

ولكن عندما يحين الوقت المناسب

568
00:26:53,896 --> 00:26:56,435

وعندما يريد أن يذهب لكي يرقص

569
00:26:56,435 --> 00:26:58,405

سيكون في وسعه

570
00:26:58,405 --> 00:27:00,716

إتخاذ هذا القرار بنفسه


571
00:27:01,267 --> 00:27:03,169

من دون أيّ مساعده من أحدهم

572
00:27:04,412 --> 00:27:06,837

ولا أحتاج أيّ مساعدة هنا

573
00:27:06,837 --> 00:27:10,826

لذا , إن انتهيتِ من مساعدتي بإمكانك الرحيل

574
00:27:10,826 --> 00:27:12,126

.. لكنيّ أعتقدتُ بأن - 
الآن -

575
00:27:13,585 --> 00:27:17,544
.. إنها لطيفه

576
00:27:17,544 --> 00:27:18,816

.. ثرثارة لكن -
توقف عن الكلام -

577
00:27:18,816 --> 00:27:21,798
للأمانه , لم أقل أيّ شيء عن الرقص 

578
00:27:21,798 --> 00:27:24,455
.. بالرغم من أن -
اصمت , ما كلّ هذا النزيف ؟ -

579
00:27:28,142 --> 00:27:30,096
لقد تمزّق الغشاء الطحاليّ 

580
00:27:30,096 --> 00:27:33,651
سيفقد الطحال , حسناً , احضروا الوسائد الطرفيّه 


581
00:27:35,066 --> 00:27:36,322
أين مريضي ؟

582
00:27:36,322 --> 00:27:38,597

لا أملك أيّ فكره , لابد وأنه رحل

583
00:27:58,679 --> 00:28:00,033
! أحتاج المساعده هنا

584
00:28:03,904 --> 00:28:04,661

ها أنت هنا

585
00:28:04,661 --> 00:28:05,980
أحضرتُ ملابس زوجتك للإفطار 

586
00:28:05,980 --> 00:28:06,967

وصنعت بطاقات مصغرّه


587
00:28:06,967 --> 00:28:08,641

من اجل خطابك هذا الصباح -
جيّد , اذهبي للمنزل -

588
00:28:08,641 --> 00:28:09,821

إن كنتَ هنا فسأكون كذلك

589
00:28:09,821 --> 00:28:11,437
بصراحه , أنا سعيده في المساعده بهذه الأشياء

590
00:28:11,437 --> 00:28:12,893

حقاً ؟ تريدين أن تكوني مساعده تنفيذيّة ؟

591
00:28:12,893 --> 00:28:14,124

يجب أن ترغبي بإجراء العمليّات

592
00:28:14,124 --> 00:28:16,666

هذا كل ما أريد فعله أنا -
لست واثقه بقدرتي -

593
00:28:17,973 --> 00:28:22,012
اسمع , أنا ممتنه لإعادتكَ لي 

594
00:28:22,012 --> 00:28:24,946

أن الوضع أسهل في المساعده بهذه الأشياء

595
00:28:24,946 --> 00:28:26,869
العودة أسهل هكذا

596
00:28:26,869 --> 00:28:28,265

عوضاً عن العوده كالطبيبه 

597
00:28:28,265 --> 00:28:30,393

.. التي أقترفت خطأً وقتلت أحدهم

598
00:28:30,393 --> 00:28:32,111
.. قتلت والدة أحدهم 

599
00:28:32,111 --> 00:28:34,174
ولست واثقه أن كنت أريدُ أن أكون ذاك الشخص

600
00:28:34,174 --> 00:28:35,606

لذا , إن لم تكن واثقاً بمدى حاجتكَ إليّ

601
00:28:35,606 --> 00:28:37,204
ربما لا يجدر بي أن أكون هنا

602
00:28:37,204 --> 00:28:39,468

د . ( شيبرد ) لديّ مريض مصاب بنزيف داخليّ

603
00:28:42,759 --> 00:28:44,986

تعالي معي

604
00:28:52,951 --> 00:28:54,383

لم يكن بوسعكم إعادتها ؟

605
00:28:54,383 --> 00:28:56,368

بلى , فعلنا 

606
00:28:56,368 --> 00:28:57,991

لكن , تحتاج لأن تحضّر نفسك

607
00:28:57,991 --> 00:29:00,911
لقد أحتجنا إلى اللجوء الى فعل عمليه صعّبه

608
00:29:00,911 --> 00:29:03,544
ذراعك إحتاجت الى مكان تتزود منه بالدم

609
00:29:03,544 --> 00:29:04,933
إلى أن يحين وقت إعادتها 

610
00:29:04,933 --> 00:29:06,766
لذا توجبَ علينا تغيير مكانها

611
00:29:06,766 --> 00:29:08,949
إلى مكان مناسب

612
00:29:15,343 --> 00:29:17,655

!هل هذه ذراعي ؟

613
00:29:17,655 --> 00:29:21,611
ماذا فعلتم ؟ لماذا تفعلون هذا بيّ ؟

614
00:29:21,611 --> 00:29:24,625
ماذا فعلتم ؟ -
أنه أمر مؤقت فقط -

615
00:29:24,625 --> 00:29:27,085
لبعض الأيام وحسب

616
00:29:27,085 --> 00:29:28,616
فرانكي ) هذا ما أردته أنت )

617
00:29:28,616 --> 00:29:30,143

لقد أردتَ ذراعك

618
00:29:30,143 --> 00:29:31,843

! في مكانها الطبيعي

619
00:29:31,843 --> 00:29:34,454

لقد قلت بأني لا أريد ان اكون مشوهاً

620
00:29:34,454 --> 00:29:36,560
! كان من المفترض أن تتركوني كما كنت

621
00:29:43,293 --> 00:29:45,028
بالله عليكِ 

622
00:29:45,028 --> 00:29:47,141

هل أخبرتهِ بأنك مغادره ؟

623
00:29:48,495 --> 00:29:51,141

افهمي , لقد أحتجتُ الى مكان للمكوث فيه

624
00:29:51,141 --> 00:29:52,233

وبعض المال

625
00:29:52,233 --> 00:29:54,747
أعني , لم أعلم بأنه سيتعلّق بالموضوع
 إلى هذا الحدّ

626
00:29:54,747 --> 00:29:56,663

لقد أشترى مهداً

627
00:29:56,663 --> 00:29:58,624
أنه رجل طيب

628
00:29:58,624 --> 00:30:00,967

وسيكون طيباً مع طفلك

629
00:30:00,967 --> 00:30:02,670
بأمكانك أن تكوني قريبه من الطفل
( إذا رباه ( مارك

630
00:30:02,670 --> 00:30:03,745

.. سيكون بمقدورك العوده وزيارته و

631
00:30:03,745 --> 00:30:06,171
لا أريد أن أعرف أي مكان لأعود إليه

632
00:30:06,729 --> 00:30:08,664

.. أعني , لو أعطيته لكما 

633
00:30:09,405 --> 00:30:10,436

سيبقى الطفل مُلكاً ليّ

634
00:30:10,436 --> 00:30:12,961
وأريده أن يكون مُلكاً لأشخاص أخرين

635
00:30:13,546 --> 00:30:15,708
.. أعني , أبي 

636
00:30:15,708 --> 00:30:18,614
.. لم يشغل همه بيّ

637
00:30:18,614 --> 00:30:20,915

وأنظري الى حاله الأن

638
00:30:20,915 --> 00:30:24,662

الا أستحق أنا هذا أيضاً ؟

639
00:30:31,133 --> 00:30:34,928

فيتامينات ما قبل الولادة ليست خدعه , تناوليهم

640
00:30:34,928 --> 00:30:37,801

ولا تفوتيّ مواعيد الطبيب

641
00:30:37,801 --> 00:30:40,789

وأيضاً .. إذا 

642
00:30:40,789 --> 00:30:42,072

وقعتِ في أيّ مشكله

643
00:30:42,072 --> 00:30:44,658
.. أو واجهتي مشكله مع أي شيء

644
00:30:47,221 --> 00:30:48,308
اتصلي بنا

645
00:30:51,153 --> 00:30:51,764
.. فقط

646
00:30:52,520 --> 00:30:54,481
أعتني بنفسك

647
00:30:55,344 --> 00:30:56,437
شكراً

648
00:31:05,315 --> 00:31:06,986

( سيدة ( بانكس

649
00:31:06,986 --> 00:31:08,585

كيف حال زوجي ؟

650
00:31:08,585 --> 00:31:10,027

كان هناك بعض المضاعفات

651
00:31:10,027 --> 00:31:12,306
لكن الدكتورة ( بايلي ) تبذل قصارى جهدها

652
00:31:12,306 --> 00:31:14,918
وساعلمك بالمزيد في حال توفره

653
00:31:15,977 --> 00:31:18,071

هل ما زال ( إيميل ) هنا ؟

654
00:31:18,603 --> 00:31:21,024

أنه في الجراحه

655
00:31:21,024 --> 00:31:23,367

كان هناك بعض النزيف في دماغه

656
00:31:23,367 --> 00:31:25,981

يا إلهي

657
00:31:25,981 --> 00:31:28,376
يا إلهي

658
00:31:31,908 --> 00:31:35,056

.. لم يقل أي كلمه

659
00:31:35,056 --> 00:31:38,382
على مدار 15 سنه

660
00:31:38,382 --> 00:31:40,831

هل كنتِ تعلمين ؟

661
00:31:40,831 --> 00:31:43,944
لما تظنين إني كنت أعود الى هناك دائماً ؟

662
00:31:43,944 --> 00:31:45,381

( لكن بعدها إلتقيت ( بوب

663
00:31:45,381 --> 00:31:49,001

و ( إيميل ) لم يفعل .. على الإطلاق

664
00:31:51,613 --> 00:31:53,336

 أضطررت لإتخاذ قرار

665
00:31:54,107 --> 00:31:55,459

لكنكِ عدتي بعدها الى هناك

666
00:31:55,459 --> 00:31:56,910
صحيح 

667
00:31:56,910 --> 00:31:58,776

.. لأن ( بوب ) أعجبه المكان

668
00:31:59,878 --> 00:32:01,552

 ( وأنا أحببت ( بوب

669
00:32:01,552 --> 00:32:05,220

لقد أصبح مكاننا المفضّل

670
00:32:06,544 --> 00:32:09,368

وصحيح , هو يطلب عنيّ

671
00:32:10,485 --> 00:32:12,945

وهذا لأنه يعرف ما أحبه

672
00:32:12,945 --> 00:32:17,874

وقد يبدو وكأننا لم نعد نتكلم مع بعضنا 

673
00:32:17,874 --> 00:32:21,274

ولكن .. أحياناً من الجميل أن لا نضطر للكلام

674
00:32:25,022 --> 00:32:26,624

.. قبل 15 سنه مضت

675
00:32:26,624 --> 00:32:28,784

اتخذتُ قراراً

676
00:32:28,784 --> 00:32:33,201

ومازلت أتخذه يومياً

677
00:32:34,673 --> 00:32:36,511

هذا هو جوهر الزواج

678
00:32:39,905 --> 00:32:41,694

هناك الكثير من الضرر الذي أصاب البنكرياس

679
00:32:41,694 --> 00:32:43,788

لا أستطيع السيطرة على هذا النزيف

680
00:32:44,674 --> 00:32:46,564

حسناً , المزيد من الإمتصاص لو سمحت

681
00:32:46,564 --> 00:32:49,512

الشريان السحائي متضرر بالكامل

682
00:32:49,512 --> 00:32:50,902

مالذي لم انتبه عليه ؟

683
00:32:50,902 --> 00:32:52,844

لقد كنت حرفياً اتابع هذا الرجل طوال الليل

684
00:32:52,844 --> 00:32:53,816

كيف لم أنتبه -
.. أنت -

685
00:32:53,816 --> 00:32:55,540
لم تسهو عن شيء , الأشعه المقطعيه لم تظهر شيئاً

686
00:32:55,540 --> 00:32:57,841

لم يكن هناك أيّ أعراض عصبيّه

687
00:32:57,841 --> 00:32:58,978

.. أنه أحد أنواع النزيف الذي  

688
00:32:58,978 --> 00:33:01,463

لا تعلم بوجوده إلا بعد فوات الأوان -
هل فات الأوان ؟ -

689
00:33:01,463 --> 00:33:04,111
لا أعلم حتى الآن

690
00:33:04,111 --> 00:33:06,113
ما زال الضغط في إنخفاض 

691
00:33:06,113 --> 00:33:09,227

أحقنوه بالمزيد من الأتروبين , تباً

692
00:33:09,227 --> 00:33:10,817
هيّا

693
00:33:10,817 --> 00:33:12,091

تباً , هيّا

694
00:33:12,091 --> 00:33:15,279

ابقى معي , هيّا , ابقى معي

695
00:33:15,279 --> 00:33:16,974

هيّا , ابقى معي

696
00:33:16,974 --> 00:33:20,418

ابقى معي , هيّا .. هيّا

697
00:33:32,678 --> 00:33:33,929

هذا الرجل خدمَ على الطاولات

698
00:33:33,929 --> 00:33:35,892

وشاهدَ حياته تحصل من دونه

699
00:33:35,892 --> 00:33:37,318

على الأرجح أن الموت أفضل له

700
00:33:41,492 --> 00:33:42,565
لا أستطيع

701
00:33:42,565 --> 00:33:45,162

لا أستطيع فعل هذا

702
00:33:45,162 --> 00:33:47,745

لا أستطيع رؤيه الناس يموتون

703
00:33:47,745 --> 00:33:50,052
لا أستطيع

704
00:33:51,270 --> 00:33:53,367

لم يكن يجدر بي العودة

705
00:33:53,367 --> 00:33:54,928
.. أنا 

706
00:33:54,928 --> 00:33:56,201

.. استمعي

707
00:33:56,201 --> 00:33:59,532
لقد أرتكبت خطئاً السنه الماضية

708
00:34:01,950 --> 00:34:03,377

كنت على وشك الإنسحاب

709
00:34:06,561 --> 00:34:08,133
.. إن لم تشعر بهذه الخسارات

710
00:34:10,268 --> 00:34:11,443

.. إن لم تؤلمك 

711
00:34:11,443 --> 00:34:12,881

.. وتجعلك متواضعاً

712
00:34:13,086 --> 00:34:14,351

عندها ستعرف

713
00:34:14,351 --> 00:34:16,145

أنك لا تنفع لهذا العمل

714
00:34:19,136 --> 00:34:21,689
 ( بإمكانك أن تكوني جرّاحه ممتازة يا ( كابنر

715
00:34:23,357 --> 00:34:24,910
لهذا أرجعتكِ

716
00:34:34,191 --> 00:34:36,164
مبارك , أعتقدتُ بأننا سنخسره

717
00:34:36,164 --> 00:34:38,405

.. ولكنكِ نجحتي في -
لا يمكنني التحدّث إليك -

718
00:34:38,405 --> 00:34:40,618

.. صحيح 

719
00:34:40,618 --> 00:34:42,591

أسمعي , انا أسف

720
00:34:42,591 --> 00:34:44,122

.. ظننتُ بأننا قد

721
00:34:44,122 --> 00:34:47,227

لا أستطيع التحدّث إليك , أنتَ تجعلني متوترة

722
00:34:47,227 --> 00:34:50,692

.. أنا أنسى ما أريد

723
00:34:50,692 --> 00:34:54,518

و أنا .. أقول أشياء لا اريد قولها

724
00:34:54,518 --> 00:34:58,494

و .. ولا يمكنني أن أصبح غبيه 

725
00:34:58,494 --> 00:34:59,932
.. أنا

726
00:35:00,258 --> 00:35:01,828

معجبه بك , هذا هو الأمر

727
00:35:03,647 --> 00:35:04,651
حسناً

728
00:35:04,651 --> 00:35:06,691

لذا أن كنتَ تريد الذهاب للعشاء , لا بأس

729
00:35:06,691 --> 00:35:10,497
سأحضر وسأحول التحدّث - 
هل ليلة الغد مناسبة ؟ -

730
00:35:10,497 --> 00:35:12,450

حسناً , قد يكون لديّ عمليّه 

731
00:35:12,450 --> 00:35:13,649

في الواقع , ربما أنضمُ إليكِ

732
00:35:25,788 --> 00:35:28,304

بإمكانك أخبار مريضتك بأن زوجها سيكون بخير

733
00:35:28,304 --> 00:35:29,936

ماذا عن ( إيميل ) ؟

734
00:35:29,936 --> 00:35:32,666
شيبرد ) قال بأنه كان من المستحيل أن نجد النزيف )

735
00:35:32,666 --> 00:35:33,968

حتى فات الأوان

736
00:35:33,968 --> 00:35:34,775
خذي

737
00:35:37,127 --> 00:35:38,570

أعتقد بأن هذا يعني فوزك

738
00:35:38,570 --> 00:35:40,408

أعلم , لا أريدها

739
00:35:40,408 --> 00:35:43,399

في الواقع , لا أريدها أيضاً
كنتَ لتفوز على أيّ حال

740
00:35:44,052 --> 00:35:45,054

هل تعتقدين ؟

741
00:35:45,054 --> 00:35:47,452

بالطبع , ذاك هو زوجها

742
00:35:47,452 --> 00:35:50,145
غراي ) هل أنتِ جاهزة للمشاركه ؟ )

743
00:35:50,145 --> 00:35:52,246

لدي عمليّه استبدال صمّام

744
00:35:52,246 --> 00:35:53,791

.. هل تعلمين , أنا

745
00:35:57,167 --> 00:35:59,354

يانغ ) ما زالت هنا , الا يمكنها المشاركه ؟ )

746
00:36:01,507 --> 00:36:04,019
<i>.. لا بد وأن نطوّر أنفسنا بإستمرار</i>

747
00:36:04,019 --> 00:36:06,627
<i>.. خلال كل دقيقه تقريباً</i>

748
00:36:07,111 --> 00:36:09,736
<i>.. لأن العالم يستطيع التغيّر على الفور</i>

749
00:36:09,736 --> 00:36:12,398
 ( مرحباً , سيدة ( بانكس

750
00:36:12,398 --> 00:36:14,483

كيف حال ( إيميل ) ؟

751
00:36:14,816 --> 00:36:16,627
أنا أسف

752
00:36:17,339 --> 00:36:18,730

لقد بذلنا ما بوسعنا

753
00:36:18,730 --> 00:36:20,763

لكن النزيف في دماغه كان حاداً جداً

754
00:36:22,554 --> 00:36:23,915

أنا أسف جداً

755
00:36:26,388 --> 00:36:27,794
شكرا لكِ

756
00:36:46,799 --> 00:36:48,947
<i>ولا يوجد وقتٌ للنظر إلى الخلف</i>

757
00:37:00,791 --> 00:37:02,988

كل أولائك الناس بالخارج

758
00:37:02,988 --> 00:37:05,357

يريدون التحديق بيّ

759
00:37:05,357 --> 00:37:08,811

هذا صحيح , الأطباء يريدون رؤيتك

760
00:37:08,811 --> 00:37:10,152

يريدون أن يسألوك أسئلة

761
00:37:10,152 --> 00:37:13,846

.. لأنكَ نادر جداً

762
00:37:13,846 --> 00:37:15,164
و مميّز

763
00:37:15,164 --> 00:37:17,081

وقد يكون هناك بعض الصحفييّن

764
00:37:17,081 --> 00:37:19,304

و بالإضافه , هناك محامي إصابات شخصيّ

765
00:37:19,304 --> 00:37:21,459

يدور في الأنحاء , يظنُ بأن ذاك المطعم 

766
00:37:21,459 --> 00:37:23,797

قد يكون يدينُ لك بمبلغ كبير من المال

767
00:37:26,076 --> 00:37:27,840

ما هو مقدار المال ؟

768
00:37:27,840 --> 00:37:30,074

أحياناً التغيير يكون جيداً , صحيح ؟ 

769
00:37:38,664 --> 00:37:40,108

لا أصدقك

770
00:37:40,750 --> 00:37:42,211

لا يجب عليكِ فعلُ هذا

771
00:37:42,211 --> 00:37:44,351

أردتُ هذا قبل أن تعود الى المنزل

772
00:37:44,351 --> 00:37:47,674

ولا يجبُ عليكِ فعل ما تطوعتي له

773
00:37:47,674 --> 00:37:50,123

لن أرغمكِ على فعل ذلك -
( مارك ) -

774
00:37:50,123 --> 00:37:53,189

لكن شكراً جزيلاً لكي لتطوعك

775
00:37:53,189 --> 00:37:55,309
.. و

776
00:37:56,338 --> 00:37:58,543

ربما ليكون أمراً رائعاً صحيح ؟

777
00:38:00,285 --> 00:38:03,162
<i>.. أحياناً التغييرات تُفرض علينا</i>

778
00:38:10,145 --> 00:38:12,021

ماذا تفعلين ؟

779
00:38:13,479 --> 00:38:16,150
أجلس

780
00:38:30,042 --> 00:38:32,753
<i>.. أحياناً تحصل بالصدفه</i>

781
00:38:37,067 --> 00:38:39,540

أعتد عليه , سأبقيه كما هو

782
00:38:39,540 --> 00:38:41,921

يجب عليكِ هذا , أنتِ تمضين في حياتك

783
00:38:41,921 --> 00:38:44,018
لم أقصد بأنه شيء سيء

784
00:38:44,018 --> 00:38:46,076

هذا المفّترض عليكِ فعله

785
00:38:46,864 --> 00:38:48,386
أكره يوم عيد الحُب

786
00:38:48,386 --> 00:38:49,590
وأنا أيضاً

787
00:38:54,289 --> 00:38:56,210
<i>
.. ونحاول الإستفاده منها قدر المستطاع </i>

788
00:39:09,116 --> 00:39:10,588

( مرحباً , ( أوين

789
00:39:10,588 --> 00:39:13,392

مرحباً , هل لديكَ دقيقه شاغره ؟

790
00:39:13,392 --> 00:39:14,527
سانتظر في السيّارة

791
00:39:14,527 --> 00:39:17,509

لا , لا أبقي لا بأس لو بقيتي

792
00:39:18,571 --> 00:39:20,157

لقد قلتُ بأني أحبك

793
00:39:20,157 --> 00:39:22,731
وأصبح الكل يعرف بهذا 
واعلم بأنه لا يمكنني إسترجاع ما قلت

794
00:39:22,731 --> 00:39:25,696

ولكن ها انا أحاول فعل هذا , سأسترجع كلامي -
أنا سأذهب -

795
00:39:25,696 --> 00:39:27,294
لا , لا , أبقي

796
00:39:27,294 --> 00:39:29,309

 ( أفتقد صديقي يا ( أوين

797
00:39:29,309 --> 00:39:33,384

أكثر من أيّ شيء .. أشتاق لصديقي

798
00:39:33,384 --> 00:39:36,093
.. أما الباقي فأستطيع التعامل معه أنه

799
00:39:36,093 --> 00:39:38,498

لدي عمل أحبه

800
00:39:38,498 --> 00:39:41,957
وتلميذة رائعه لكيّ أعلّمها

801
00:39:41,957 --> 00:39:44,031

ولديّ كوخ مع غزلان

802
00:39:44,031 --> 00:39:47,128

وسمكه و جسم مُزال منه الشعر في بعض الأماكن

803
00:39:47,128 --> 00:39:49,225
ساكون بخير

804
00:39:51,487 --> 00:39:54,234
انا وأنتَ سنكون أصدقاء

805
00:39:54,234 --> 00:39:56,852
وأنتِ ستقومين بعمليّه إستبدال صمام معي 
خلال 10 دقائق

806
00:39:58,743 --> 00:39:59,665
حقاً ؟

807
00:39:59,665 --> 00:40:02,232
أذهبي وتجهزي

808
00:40:03,686 --> 00:40:04,545
حسناً

809
00:40:08,968 --> 00:40:09,952
<i>
.. يجب علينا على الدوام</i>

810
00:40:09,952 --> 00:40:12,138
<i>استحضار طُرق جديدة لإصلاح أنفسنا</i>

811
00:40:14,561 --> 00:40:16,080
لا يمكنكِ إستعاده ما قلته

812
00:40:18,417 --> 00:40:19,356
أعلم

813
00:40:21,465 --> 00:40:22,943

لكنيّ سأحاول بأقصى جهد فعل ذلك

814
00:40:24,975 --> 00:40:26,828
<i>لذا نحن نتغيّر</i>

815
00:40:27,609 --> 00:40:28,814
<i>ونتقبّله</i>

816
00:40:34,779 --> 00:40:36,924

سعيد برؤيتك أيها الرئيس -
سعيد برؤيتك أيضاً -

817
00:40:36,924 --> 00:40:38,248

مرحباً

818
00:40:38,248 --> 00:40:42,463
لم يكن لازماً عليكِ الحضور -
أعلم , أنا أخترت المجيء -

819
00:40:44,332 --> 00:40:46,466

هلاّ دخلنا ؟ -
نعم -

820
00:40:49,641 --> 00:40:52,059
<i>نصنع نُسخ جديدة من أنفسنا</i>

821
00:40:52,059 --> 00:40:54,108

السيدة ( شيبرد ) ؟ -
أعلم -

822
00:40:54,108 --> 00:40:56,045
السيدة ( شيبرد ) ؟ -
أعلم -

823
00:40:57,139 --> 00:40:58,582

لا أحضرُ حفلات الإفطار

824
00:40:58,582 --> 00:41:02,154

ولا أفوّت الجراحات , ولا أحتفل بعيد الحب

825
00:41:02,154 --> 00:41:03,265
<i>
يجب علينا أن نكون واثقين فقط</i>

826
00:41:03,265 --> 00:41:06,539
<i>من ان هذه النسخه ستكون متحسّنه أكثر من سابقتها</i>

827
00:41:06,539 --> 00:41:09,882
سيكون عليكَ تعويّضي عن هذا
بالكثير من الجنس

828
00:41:09,882 --> 00:41:11,087
حاضر يا عزيزتي

829
00:41:11,442 --> 00:41:17,442
<font color=#38B0DE>
Translated by . . . Kai
تـرجمـة . . . كــآي 
Eqla3 Translation Group
</font>


