[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Nauto shippuuden 145 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: F:\naruto\[CrunchySubs] Naruto Shippuuden - 154 [720p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 30495 Last Style Storage: Default Original Translation: mido22 Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H008F02A0,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:30.47,0:01:32.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(676,407)\fnTahoma\fs36}"فك الشفرة"\N\N Dialogue: 0,0:01:32.60,0:01:34.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}قرية كونوها المخفية\Nشعبة الاستجواب Dialogue: 0,0:01:45.17,0:01:48.93,Default,,0000,0000,0000,,في البداية كان غرض الفتى جيرايا \Nهو جمع المعلومات Dialogue: 0,0:01:48.97,0:01:51.83,Default,,0000,0000,0000,,ولم يكن ينوي على الإطلاق أن يواجه بين Dialogue: 0,0:01:52.37,0:01:56.57,Default,,0000,0000,0000,,ولكن قدرات بين فاقت توقعاته Dialogue: 0,0:01:57.60,0:02:00.27,Default,,0000,0000,0000,,...إلى أن نعلم ما هو مصدر قوة بين Dialogue: 0,0:02:00.30,0:02:03.13,Default,,0000,0000,0000,,لن يكون في استطاعة احد هزيمته Dialogue: 0,0:02:04.53,0:02:07.10,Default,,0000,0000,0000,,لقد بذل جيرايا كل ما في وسعه Dialogue: 0,0:02:07.13,0:02:11.33,Default,,0000,0000,0000,,واستطاع أن يكتشف سر بين Dialogue: 0,0:02:12.23,0:02:15.77,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن أحد ليستطيع فعل ذلك إلا جيرايا Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:20.80,Default,,0000,0000,0000,,وبالإضافة لذلك, لقد كان في استطاعته الهرب إذا أراد Dialogue: 0,0:02:20.83,0:02:24.07,Default,,0000,0000,0000,,ولكن بدلا من ذلك ضحى بحياته\Nليترك لكم هذه الرسالة المشفرة Dialogue: 0,0:02:24.73,0:02:27.13,Default,,0000,0000,0000,,إنه يعتمد عليكم جميعا في الباقي Dialogue: 0,0:02:31.13,0:02:35.70,Default,,0000,0000,0000,,يحتوي هذا الضفدع على نينجا من قرية المطر Dialogue: 0,0:02:36.47,0:02:39.30,Default,,0000,0000,0000,,لقد تلقينا ملحوظة مسبقة عن ذلك من السيد جيرايا Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:42.07,Default,,0000,0000,0000,,والآن تضخم Dialogue: 0,0:02:48.10,0:02:49.90,Default,,0000,0000,0000,,كن قاسيا معه كيفما تشاء Dialogue: 0,0:02:49.93,0:02:51.20,Default,,0000,0000,0000,,احصل منه على كل شئ يعرفه Dialogue: 0,0:02:51.53,0:02:52.73,Default,,0000,0000,0000,,أنا أنوي ذلك Dialogue: 0,0:02:53.10,0:02:54.50,Default,,0000,0000,0000,,غرفة التشريح 3\Nشيزوني أويوني كومادوري Dialogue: 0,0:02:56.83,0:03:00.90,Default,,0000,0000,0000,,هذه الجثة واحدة من ثلاثة مصادر مهمة تركها لنا \Nالسيد جيرايا للحصول على المعلومات Dialogue: 0,0:03:01.67,0:03:04.27,Default,,0000,0000,0000,,يجب ان نحصل منها على أكبر قدر من المعلومات Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:05.03,Default,,0000,0000,0000,,حسنا -\Nحسنا - Dialogue: 0,0:03:05.57,0:03:07.13,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, لنبدأ Dialogue: 0,0:03:11.93,0:03:15.10,Default,,0000,0000,0000,,،انت لم تنطق بكلمة\Nأنت تعرف شئ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:19.07,0:03:21.60,Default,,0000,0000,0000,,لقد سألت الهوكاجي والمعلم كاكاشي Dialogue: 0,0:03:21.63,0:03:22.87,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كلاهما لم يفهم ما بالرسالة Dialogue: 0,0:03:23.40,0:03:27.27,Default,,0000,0000,0000,,هذا يعني أنه من المحتمل أن السيد جيرايا ترك هذه الرسالة لك Dialogue: 0,0:03:27.93,0:03:29.60,Default,,0000,0000,0000,,لا, أنا متأكد من ذلك Dialogue: 0,0:03:29.83,0:03:32.83,Default,,0000,0000,0000,,لا بد أن هناك شئ فيها يعني لك امرا ما Dialogue: 0,0:03:33.33,0:03:36.67,Default,,0000,0000,0000,,لو هنالك أي شئ يدور بعقلك أخبرنا به Dialogue: 0,0:03:36.97,0:03:39.73,Default,,0000,0000,0000,,نحن لا نطلب منك ان تفك تشفير الرسالة Dialogue: 0,0:03:42.30,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,هناك شئ ما شد انتباهي عندما رأيتها اول مرة Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:45.87,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:03:45.97,0:03:46.87,Default,,0000,0000,0000,,...حسنا Dialogue: 0,0:03:47.53,0:03:49.23,Default,,0000,0000,0000,,يوجد بها كل هذه الأرقام Dialogue: 0,0:03:49.50,0:03:52.23,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ماذا بشأن حرف الكاتاكانا الأوحد ذاك؟ Dialogue: 0,0:03:52.57,0:03:53.23,Default,,0000,0000,0000,,هه؟ Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:54.33,Default,,0000,0000,0000,,كاتاكانا؟ Dialogue: 0,0:03:54.60,0:03:56.03,Default,,0000,0000,0000,,اين رأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:57.27,0:03:58.03,Default,,0000,0000,0000,,هنا Dialogue: 0,0:03:59.83,0:04:02.63,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه؟\Nأليس ذلك الرقم "9" ؟ Dialogue: 0,0:04:03.10,0:04:05.30,Default,,0000,0000,0000,,....هذا ما ظننته في البداية Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:08.53,Default,,0000,0000,0000,,"ولكن هذا ليس الرقم "9 Dialogue: 0,0:04:08.73,0:04:10.23,Default,,0000,0000,0000,,انه حرف كاتاكانا Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:10.93,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:13.03,0:04:15.87,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, أعتقد أنه يمكنك أن تنظر بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:04:15.93,0:04:17.30,Default,,0000,0000,0000,,ولكن هذا سيكون تمدد كبير Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:19.53,Default,,0000,0000,0000,,...أتسائل Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:26.03,Default,,0000,0000,0000,,أوزماكي, ما الذي جعلك تعتقد بأن الرقم\Nتسعة هو حرف كاتاكانا "تا"؟ Dialogue: 0,0:04:26.60,0:04:30.23,Default,,0000,0000,0000,,حسنا...الناسك المنحرف كان يكتب الكتب \Nفي كل وقت Dialogue: 0,0:04:33.93,0:04:35.37,Default,,0000,0000,0000,,فلقد كان مؤلف في النهاية Dialogue: 0,0:04:35.87,0:04:38.57,Default,,0000,0000,0000,,ولقد سافرت معه كثيرا Dialogue: 0,0:04:39.07,0:04:41.57,Default,,0000,0000,0000,,وكان دائما يجعلني اقرأ المسودات التي يكتبها Dialogue: 0,0:04:42.10,0:04:43.73,Default,,0000,0000,0000,,ويسألني عن رأيي بها Dialogue: 0,0:04:44.70,0:04:46.37,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان ذلك ممل حقا Dialogue: 0,0:04:51.23,0:04:52.03,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:56.37,Default,,0000,0000,0000,,تسعة - كيتات Dialogue: 0,0:05:03.50,0:05:06.77,Default,,0000,0000,0000,,وعندما يكون هناك حرف "تا" يكون من الصعب قرائته Dialogue: 0,0:05:07.23,0:05:10.10,Default,,0000,0000,0000,,لأنه كان يشبه الرقم تسعة Dialogue: 0,0:05:10.17,0:05:11.77,Default,,0000,0000,0000,,فهمت..إذا هذا شذوذ في الخط Dialogue: 0,0:05:12.07,0:05:13.47,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت عادته إذا؟ Dialogue: 0,0:05:17.87,0:05:18.97,Default,,0000,0000,0000,,...إذا أنت تقول Dialogue: 0,0:05:19.40,0:05:22.37,Default,,0000,0000,0000,,"بأنه عندما يكتب الكاتاكانا "تا Dialogue: 0,0:05:22.47,0:05:25.37,Default,,0000,0000,0000,,فإن السيد جيرايا كانت عنده عادة\Nأن يجعل الخط الأول قصير Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:28.50,Default,,0000,0000,0000,,لذلك فالخط الأول والثالث يلتقيان معا Dialogue: 0,0:05:29.13,0:05:31.73,Default,,0000,0000,0000,,ولأنه كان يرسم الخط الثاني منحنيا Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,فيجعله يبدو مثل الرقم تسعة Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:35.93,Default,,0000,0000,0000,,وجدته Dialogue: 0,0:05:37.20,0:05:38.40,Default,,0000,0000,0000,,...لنرى Dialogue: 0,0:05:39.07,0:05:41.40,Default,,0000,0000,0000,,هذا نموذج من خط السيد جيرايا Dialogue: 0,0:05:47.47,0:05:48.50,Default,,0000,0000,0000,,إنه متطابق Dialogue: 0,0:05:49.23,0:05:52.17,Default,,0000,0000,0000,,لقد علم السيد جيرايا بأن ناروتو سيتذكر Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:56.37,Default,,0000,0000,0000,,عادته في كتابة الكاتاكانا "تا" مثل الرقم تسعة Dialogue: 0,0:05:56.80,0:06:01.10,Default,,0000,0000,0000,,إذا, لقد كان هذا الرابط المشترك بين السيد جيرايا وناروتو Dialogue: 0,0:06:02.03,0:06:05.97,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لم تذكر لنا أمر مهم كهذا من قبل؟ Dialogue: 0,0:06:06.30,0:06:09.83,Default,,0000,0000,0000,,ما المهم في معرفة أن هذا حرف "تا" ؟ Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:17.10,Default,,0000,0000,0000,,!هذه هي Dialogue: 0,0:06:17.70,0:06:20.10,Default,,0000,0000,0000,,إن قرائتك لمخطوطات السيد جيرايا Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:23.60,Default,,0000,0000,0000,,هي التي جعلتك تعرف عادته تلك في الكتابة Dialogue: 0,0:06:23.97,0:06:26.47,Default,,0000,0000,0000,,إذا الشفرة تشير إلى ذلك الكتاب \Nالذي كنت تقرأه Dialogue: 0,0:06:27.20,0:06:27.80,Default,,0000,0000,0000,,كتاب؟ Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:30.43,Default,,0000,0000,0000,,!هذه هي, شيكمارو Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، كتب السيد جيرايا لابد أن يكون بها تلميح Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:38.17,Default,,0000,0000,0000,,هذه اللأرقام لابد أنها تشير إلى Dialogue: 0,0:06:38.20,0:06:41.03,Default,,0000,0000,0000,,أرقام شخصيات أو أرقام سطور أو ارقام صفحات Dialogue: 0,0:06:41.23,0:06:44.03,Default,,0000,0000,0000,,أنا متأكدة أنها تحتوي على مفتاح الشفرة Dialogue: 0,0:06:44.33,0:06:46.23,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو, أي كتاب هو؟ Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:52.33,Default,,0000,0000,0000,,...امممم....امممم...القيام\Nماذا كانت؟ Dialogue: 0,0:06:52.67,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,حسنا إذا, كم عدد الكتب التي نشرها السيد حيرايا؟ Dialogue: 0,0:06:56.37,0:06:59.23,Default,,0000,0000,0000,,لست متأكدا...أربعة أو خمسة Dialogue: 0,0:07:00.40,0:07:02.90,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, دعنا نتفحصهم جميعا Dialogue: 0,0:07:03.37,0:07:05.27,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنه هذا الكتاب Dialogue: 0,0:07:06.50,0:07:08.13,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:08.17,0:07:10.10,Default,,0000,0000,0000,,القيام بالتكتيكات Dialogue: 0,0:07:10.80,0:07:11.77,Default,,0000,0000,0000,,"تا" -\N"تا" - Dialogue: 0,0:07:12.40,0:07:13.30,Default,,0000,0000,0000,,معلم كاكاشي Dialogue: 0,0:07:14.47,0:07:15.40,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت أفكر بلأمر Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:17.63,Default,,0000,0000,0000,,لذلك قررت أن أمر عليكم عندما سمعت حديثكم Dialogue: 0,0:07:18.17,0:07:19.63,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أني سمعت معظمه Dialogue: 0,0:07:20.40,0:07:22.97,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الكتاب الذي تبحثون عنه Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:25.10,Default,,0000,0000,0000,,القيام بالتكتيكات Dialogue: 0,0:07:25.90,0:07:26.80,Default,,0000,0000,0000,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:27.27,0:07:31.23,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الكتاب الذي كان يعمل عليه الناسك \Nالمنحرف أثناء فترة تدريبي Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:35.27,Default,,0000,0000,0000,,فهمت...وحده ناروتو يمكنه معرفة ذلك Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:38.80,Default,,0000,0000,0000,,لذلك فقد ارسل السيد جيرايا مفتاح الرسالة لناروتو Dialogue: 0,0:07:39.83,0:07:40.37,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:42.90,Default,,0000,0000,0000,,حرف "تا" هو أول ما بالشفرة Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:47.53,Default,,0000,0000,0000,,وهذا الكتاب هو الوحيد من كتب السيد جيرايا\N"الذييوجد بعنوانه حرف "تا Dialogue: 0,0:07:48.33,0:07:50.60,Default,,0000,0000,0000,,عندما يستخدم حرف في شفرة ما Dialogue: 0,0:07:50.63,0:07:53.43,Default,,0000,0000,0000,,فإن ذلك يشير إما إلى تبديل الحروف أو أرقام الأسطر Dialogue: 0,0:07:53.57,0:07:56.67,Default,,0000,0000,0000,,لكن القاعدة تنص على تفقد أرقام الصفحات أولا Dialogue: 0,0:07:57.27,0:08:00.27,Default,,0000,0000,0000,,هنالك فواصل تفصل بين الأرقام Dialogue: 0,0:08:00.30,0:08:05.97,Default,,0000,0000,0000,,وهي 31, 8. 106. 7, 207\Nأي ستة مجموعات Dialogue: 0,0:08:06.47,0:08:08.70,Default,,0000,0000,0000,,هذا يعني أن هناك ست صفحات تحتوي المعلومات Dialogue: 0,0:08:09.27,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,لنبدأ بالصفحة رقم 31 Dialogue: 0,0:08:11.37,0:08:12.83,Default,,0000,0000,0000,,افتح تلك الصفحة من فضلك Dialogue: 0,0:08:13.50,0:08:15.17,Default,,0000,0000,0000,, الصفحة 31 Dialogue: 0,0:08:16.30,0:08:17.10,Default,,0000,0000,0000,,حسنا هاهي Dialogue: 0,0:08:17.57,0:08:19.17,Default,,0000,0000,0000,,أين نبحث الآن؟ Dialogue: 0,0:08:19.57,0:08:20.77,Default,,0000,0000,0000,,في حالة كتلك Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:23.43,Default,,0000,0000,0000,,ننظر إلى الحرف الأول من كل صفحة Dialogue: 0,0:08:23.97,0:08:26.40,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك, اقرأ الجملة بصوت عالِ ابتاء من القمة Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:27.57,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:34.27,0:08:36.17,Default,,0000,0000,0000,,....لا...أنا أعني Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:40.67,Default,,0000,0000,0000,,!ما الأمر؟ أسرع واقرأها Dialogue: 0,0:08:45.37,0:08:47.07,Default,,0000,0000,0000,,!هيا أسرع Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:53.37,Default,,0000,0000,0000,,....أ-أ-أنا...حقا Dialogue: 0,0:08:53.40,0:08:55.17,Default,,0000,0000,0000,,أحبك Dialogue: 0,0:08:55.20,0:08:56.77,Default,,0000,0000,0000,,{\fs45\pos(379,167)\frz6.415\fnArial Rounded MT Bold}قسم التشفير Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:08.10,Default,,0000,0000,0000,,حسنا! لدينا الآن كل الصفحات Dialogue: 0,0:09:08.77,0:09:09.53,Default,,0000,0000,0000,,حسنا إذا؟ Dialogue: 0,0:09:09.73,0:09:13.13,Default,,0000,0000,0000,,لو قرأنا الحروف الأولى من الشفرة بالترتيب Dialogue: 0,0:09:13.70,0:09:18.13,Default,,0000,0000,0000,,الشخص- الحقيقي- ليس- من- بينهم Dialogue: 0,0:09:18.17,0:09:19.77,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما تعنيه الشفرة Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:24.13,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يعنيه ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:25.13,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:28.67,Default,,0000,0000,0000,,يجب علينا إخبار السيد فوكوساكو Dialogue: 0,0:09:29.43,0:09:32.60,Default,,0000,0000,0000,,فلقد قاتل بين\Nلابد أنه يعلم شيئا Dialogue: 0,0:09:33.27,0:09:34.87,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, لنذهب الآن للهوكاجي Dialogue: 0,0:09:34.90,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,لكي نطلب منه الحضور Dialogue: 0,0:09:37.03,0:09:38.90,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنني القدوم؟ Dialogue: 0,0:09:39.37,0:09:41.03,Default,,0000,0000,0000,,نعم بالطبع يا شيهو Dialogue: 0,0:09:41.87,0:09:42.53,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:09:43.60,0:09:47.07,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, لنذهب ونخبر الجدة Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,الشخص- الحقيقي- ليس- من- بينهم Dialogue: 0,0:09:55.53,0:09:58.60,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, أيها الناسك المسن, هل عرفت أي شئ؟ Dialogue: 0,0:10:01.17,0:10:05.77,Default,,0000,0000,0000,,من هؤلاء الستة, لا أحد يذكرني بناجاتو Dialogue: 0,0:10:06.23,0:10:09.57,Default,,0000,0000,0000,,....ولكن بين يعرف يعرف عبارة Dialogue: 0,0:10:09.60,0:10:12.60,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد قلتها لناجاتو حامل الرينجان\Nفي حديث بيننا فقط Dialogue: 0,0:10:13.10,0:10:16.67,Default,,0000,0000,0000,,الأوجه مختلفة, ولكني أشعر بوجود ناجاتو بينهم Dialogue: 0,0:10:18.57,0:10:21.97,Default,,0000,0000,0000,,....لا أعلم\Nإن الأمر مبهم للغاية Dialogue: 0,0:10:22.47,0:10:24.93,Default,,0000,0000,0000,,لا بد أن يكون هناك شئ Dialogue: 0,0:10:25.63,0:10:28.97,Default,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتكم بالفعل كل ما أعرفه عن بين Dialogue: 0,0:10:29.93,0:10:32.43,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو مات, يمكنه إحياء نفسه Dialogue: 0,0:10:32.90,0:10:35.43,Default,,0000,0000,0000,,لذلك لا يمكنني أن أتحدث بناء على تكهنات Dialogue: 0,0:10:35.97,0:10:39.13,Default,,0000,0000,0000,,في مثل هذه الحالة,\Nمواجهة بين ستكون خطرة جدا Dialogue: 0,0:10:39.70,0:10:41.97,Default,,0000,0000,0000,,يجب علينا معرفة جميع أسراره اولا Dialogue: 0,0:10:42.83,0:10:44.57,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن المصادر الأخرى للمعلومات Dialogue: 0,0:10:45.03,0:10:46.07,Default,,0000,0000,0000,,كيف يجري كلا من التشريح والاستجواب؟ Dialogue: 0,0:10:46.93,0:10:49.30,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أن الأمر يتطلب المزيد من الوقت Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:51.13,Default,,0000,0000,0000,,متى سينتهون؟ Dialogue: 0,0:10:51.70,0:10:53.87,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني الجزم Dialogue: 0,0:10:54.27,0:10:58.23,Default,,0000,0000,0000,,هيا! لا يمكننا إضاعة الوقت الآن Dialogue: 0,0:10:58.47,0:11:00.07,Default,,0000,0000,0000,,لا أعلم عن التحقيق Dialogue: 0,0:11:00.10,0:11:05.63,Default,,0000,0000,0000,,ولكن التشريح يتطلب تحليل دقيق لخلايا وأنسجة دقيقة Dialogue: 0,0:11:06.10,0:11:07.57,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يأخذ بعض الوقت Dialogue: 0,0:11:08.03,0:11:10.37,Default,,0000,0000,0000,,سينتهون بعد أسبوع كأقرب ما يمكن Dialogue: 0,0:11:11.33,0:11:12.83,Default,,0000,0000,0000,,كل هذه المدة....؟ Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:16.43,Default,,0000,0000,0000,,هيا أوزماكي....لا تكن متشائما Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:19.67,Default,,0000,0000,0000,,إذا ما الذي يجب علينا فعله يا سيدتي الهوكاجي؟ Dialogue: 0,0:11:20.27,0:11:22.23,Default,,0000,0000,0000,,شيزوني هي التي تقود فريق التشريح Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:24.63,Default,,0000,0000,0000,,مما سيجعل الأمر أسرع من المعتاد Dialogue: 0,0:11:24.97,0:11:26.53,Default,,0000,0000,0000,,حتى ذلك الحين, لا يمكننا سوى الإنتظار Dialogue: 0,0:11:26.93,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,أنا سأذهب وأجعلهم يسرعون Dialogue: 0,0:11:29.03,0:11:31.33,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو, لو اعترضت طريق شيزوني Dialogue: 0,0:11:31.37,0:11:32.67,Default,,0000,0000,0000,,سوف أعاقبك Dialogue: 0,0:11:35.53,0:11:37.80,Default,,0000,0000,0000,,أنا سأنتقم للناسك المنحرف Dialogue: 0,0:11:43.23,0:11:45.67,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع الانتظار هكذا دون عمل أي شئ Dialogue: 0,0:11:46.83,0:11:48.67,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن أيها الفتى ناروتو Dialogue: 0,0:11:48.70,0:11:53.60,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو حللنا اللغز فلا علاقة لك بلأمر Dialogue: 0,0:11:54.30,0:11:56.20,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تعنيه بذلك؟ Dialogue: 0,0:11:56.90,0:12:01.07,Default,,0000,0000,0000,,على كل حال أنت لن تستطيع أن تهزم بين Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:02.30,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:06.50,Default,,0000,0000,0000,,حتى الفتى جيرايا لم يستطع هزيمته Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:08.50,Default,,0000,0000,0000,,فهل أنت واثق بأنك تستطيع ؟ Dialogue: 0,0:12:10.43,0:12:11.23,Default,,0000,0000,0000,,...حسنا Dialogue: 0,0:12:12.53,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,إذا قمت بمواجهته الآن فسوف تموت في الحال Dialogue: 0,0:12:17.23,0:12:19.37,Default,,0000,0000,0000,,....إذا أيها الناسك المسن ، هل تقول لي Dialogue: 0,0:12:19.40,0:12:22.17,Default,,0000,0000,0000,,بأن أنسى الإنتقام للناسك المنحرف؟ Dialogue: 0,0:12:22.33,0:12:24.17,Default,,0000,0000,0000,,لم أقصد ذلك Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:27.37,Default,,0000,0000,0000,,...أعتقد أن الوقت مناسب الآن Dialogue: 0,0:12:27.77,0:12:32.63,Default,,0000,0000,0000,,لذلك كنت أخطط لآتي وآخذك معي أيها الفتى ناروتو Dialogue: 0,0:12:34.37,0:12:36.47,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك بهذا يا ناروتو ؟ Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:38.90,Default,,0000,0000,0000,,ألاتريد أن تتدرب على أسلوب الناسك تحت إشرافي؟ Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:40.90,Default,,0000,0000,0000,,أتدرب على أسلوب الناسك ؟ Dialogue: 0,0:12:41.37,0:12:42.33,Default,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:12:42.67,0:12:45.30,Default,,0000,0000,0000,,أن يتعلم ناروتو أسلوب الناسك\Nهذه خطة جيدة Dialogue: 0,0:12:45.60,0:12:47.70,Default,,0000,0000,0000,,هل أسلوب الناسك ذاك بهذه الروعة ؟ Dialogue: 0,0:12:48.17,0:12:51.83,Default,,0000,0000,0000,,نعم, لقد كان السيد جيرايا الوحيد \Nفي القرية الذي يستطيع استخدام هذا الأسلوب Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.60,Default,,0000,0000,0000,,لقد هزم بين جيرايا Dialogue: 0,0:12:54.63,0:12:57.03,Default,,0000,0000,0000,,الذي استدعى السيد فوكوساكو والسيدة شيما Dialogue: 0,0:12:57.83,0:12:59.60,Default,,0000,0000,0000,,.....وهذا يعني Dialogue: 0,0:12:59.63,0:13:03.03,Default,,0000,0000,0000,,أنه لا يوجد أحد في القرية يستطيع هزيمة بين Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:07.40,Default,,0000,0000,0000,,إن هذا مخزٍ Dialogue: 0,0:13:09.40,0:13:12.37,Default,,0000,0000,0000,,أنا أيضا أريد أن أنتقم لتلميذي جيرايا Dialogue: 0,0:13:12.93,0:13:16.90,Default,,0000,0000,0000,,وأنا مؤمن أن الوحيد القادر على ذلك هو أنت يا ناروتو Dialogue: 0,0:13:17.80,0:13:18.57,Default,,0000,0000,0000,,أنا...؟ Dialogue: 0,0:13:19.13,0:13:21.47,Default,,0000,0000,0000,,انت تريد أن تنتقم لجيرايا أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:21.90,0:13:23.23,Default,,0000,0000,0000,,بلى أريد Dialogue: 0,0:13:24.07,0:13:25.37,Default,,0000,0000,0000,,إذا تعال معي Dialogue: 0,0:13:26.07,0:13:28.37,Default,,0000,0000,0000,,سوف أدربك على أسلوب الناسك في جبال ميوبوكو Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:31.10,Default,,0000,0000,0000,,كل شئ جعلت جيرايا يفعله Dialogue: 0,0:13:31.13,0:13:33.50,Default,,0000,0000,0000,,سأجعلك تفعل مثله Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:36.60,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا سيجعلني أفوز على بين ؟ Dialogue: 0,0:13:36.93,0:13:38.27,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني ضمان ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:38.30,0:13:39.90,Default,,0000,0000,0000,,فهذا يعتمد عليك يا ناروتو Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:43.57,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا يناسبك, تسونادي ؟ Dialogue: 0,0:13:43.93,0:13:44.93,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:13:45.03,0:13:46.70,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو, اذهب Dialogue: 0,0:13:47.07,0:13:50.67,Default,,0000,0000,0000,,أسلوب الناسك أصعب مما يمكن أن تتصور Dialogue: 0,0:13:50.90,0:13:51.93,Default,,0000,0000,0000,,هل ستقدر على ذلك Dialogue: 0,0:13:52.33,0:13:54.60,Default,,0000,0000,0000,,لقد فعلها الناسك المنحرف, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:55.17,0:13:58.37,Default,,0000,0000,0000,,إذا لا يمكنني أن أخسر أمامه، سأقوم بذلك Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:02.60,Default,,0000,0000,0000,,تلميذ يمكن الوثوق به\Nهذا هو الطفل الذي في النبؤة Dialogue: 0,0:14:04.27,0:14:05.33,Default,,0000,0000,0000,,أحسنت القول Dialogue: 0,0:14:12.47,0:14:14.07,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، لنذهب Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:16.43,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو، قل لهم وداعا Dialogue: 0,0:14:16.67,0:14:17.90,Default,,0000,0000,0000,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:14:18.50,0:14:20.67,Default,,0000,0000,0000,,شيكمارو، أنا أعتمد عليك بخصوص الشفرة Dialogue: 0,0:14:21.20,0:14:22.50,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلق علينا Dialogue: 0,0:14:23.50,0:14:24.63,Default,,0000,0000,0000,,....سأتصل بك Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:26.30,Default,,0000,0000,0000,,عندما تظهر نتائج التشريح والاستجواب Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:29.40,Default,,0000,0000,0000,,سأترك لكم الضفدع الرسول Dialogue: 0,0:14:29.43,0:14:31.27,Default,,0000,0000,0000,,لو طرأ اي جديد أرسلوه لي Dialogue: 0,0:14:32.67,0:14:33.20,Default,,0000,0000,0000,,حاضر سيدي Dialogue: 0,0:14:33.80,0:14:35.73,Default,,0000,0000,0000,,!حظا طيبا يا ناروتو Dialogue: 0,0:14:36.17,0:14:36.73,Default,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:14:37.47,0:14:39.63,Default,,0000,0000,0000,,والآن, لنذهب Dialogue: 0,0:14:45.17,0:14:48.13,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة, من اين نذهب إلى جبال ميوبوكو؟ Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكننا حقا الوثوق بهذا الفتى؟ Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:53.80,Default,,0000,0000,0000,,إن ذلك يستغرق شهور ذهابا على الأقدام Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:55.93,Default,,0000,0000,0000,,وهي أيضا معروفة بحبال المتاهة Dialogue: 0,0:14:55.97,0:14:59.27,Default,,0000,0000,0000,,إذا لم تعرف الطريق السري \Nفلا يمكنك الوصول هناك Dialogue: 0,0:15:00.63,0:15:03.03,Default,,0000,0000,0000,,إذا الوصول هناك أمر صعب Dialogue: 0,0:15:03.63,0:15:05.17,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو Dialogue: 0,0:15:05.33,0:15:08.23,Default,,0000,0000,0000,,أنت بالفعل وقعت عقد مع الضفادع Dialogue: 0,0:15:08.53,0:15:10.33,Default,,0000,0000,0000,,فلا تقلق Dialogue: 0,0:15:14.53,0:15:15.90,Default,,0000,0000,0000,,....هذه هي Dialogue: 0,0:15:16.27,0:15:18.63,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, والآن سأستعير منكم هذا الفتى Dialogue: 0,0:15:20.40,0:15:21.60,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك اعتن به Dialogue: 0,0:15:22.53,0:15:24.67,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ما الذي تعنيه بألا اقلق؟ Dialogue: 0,0:15:25.87,0:15:26.80,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختفى Dialogue: 0,0:15:26.93,0:15:28.23,Default,,0000,0000,0000,,إنه استدعاء عكسي Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:29.90,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}ترجمة ميدو22 Dialogue: 0,0:15:30.47,0:15:32.30,Default,,0000,0000,0000,,حظا موفقا لكم جميعا Dialogue: 0,0:15:36.37,0:15:37.13,Default,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:15:37.53,0:15:40.97,Default,,0000,0000,0000,,لنركز الآن على المعلومات التي تركها لنا جيرايا Dialogue: 0,0:15:41.83,0:15:42.93,Default,,0000,0000,0000,,هيا بنا Dialogue: 0,0:15:47.17,0:15:51.63,Default,,0000,0000,0000,,حقيقة أن الزعيم المسن تنبأ بأن جيرايا سيكتب هذه الكتب Dialogue: 0,0:15:52.13,0:15:54.77,Default,,0000,0000,0000,,....ربما هذا كان ما مكنه Dialogue: 0,0:15:54.80,0:15:56.23,Default,,0000,0000,0000,,أن يترك تلك الرسالة المشفرة Dialogue: 0,0:15:56.83,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يعني أن النبؤة ربما تكون حقيقة Dialogue: 0,0:16:01.47,0:16:04.03,Default,,0000,0000,0000,,....في هذه الحالة, أوزوماكي ناروتو Dialogue: 0,0:16:04.23,0:16:06.30,Default,,0000,0000,0000,,هو حقا الطفل الذي في النبؤة Dialogue: 0,0:16:17.53,0:16:19.30,Default,,0000,0000,0000,,أين نحن؟ Dialogue: 0,0:16:21.07,0:16:23.03,Default,,0000,0000,0000,,أيها الناسك المسن، ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:16:23.60,0:16:25.17,Default,,0000,0000,0000,,أرض الضفادع Dialogue: 0,0:16:25.30,0:16:26.30,Default,,0000,0000,0000,,أرض الضفادع؟ Dialogue: 0,0:16:26.37,0:16:27.77,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو Dialogue: 0,0:16:29.20,0:16:30.13,Default,,0000,0000,0000,,!جاماكتشي Dialogue: 0,0:16:30.60,0:16:33.83,Default,,0000,0000,0000,,أنا استدعيتك هنا يا ناروتو Dialogue: 0,0:16:34.40,0:16:36.73,Default,,0000,0000,0000,,فهمت...هكذا إذا Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:40.50,Default,,0000,0000,0000,,قبل أن نتدرب يجب أن نأكل\Nهيا تعال Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:43.27,Default,,0000,0000,0000,,طعام Dialogue: 0,0:16:48.57,0:16:53.33,Default,,0000,0000,0000,,والآن, تناولو الطعام! لقد استغرقت الكثير \Nمن الوقت لإعداد هذه الوجبة Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:56.47,Default,,0000,0000,0000,,كل...لا تخجل Dialogue: 0,0:16:56.50,0:16:58.20,Default,,0000,0000,0000,,جرب هذه اليرقات Dialogue: 0,0:16:59.03,0:17:00.90,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:17:35.03,0:17:38.20,Default,,0000,0000,0000,,يجب ألا تراك"ما" بهذه الحالة Dialogue: 0,0:17:38.23,0:17:40.70,Default,,0000,0000,0000,,لقد أجبرت نفسي على الأكل Dialogue: 0,0:17:41.20,0:17:45.43,Default,,0000,0000,0000,,عندما تجوع حقا ستأكل أي شئ Dialogue: 0,0:17:45.47,0:17:47.07,Default,,0000,0000,0000,,سوف تعتاد على ذلك مع الوقت Dialogue: 0,0:17:47.43,0:17:50.73,Default,,0000,0000,0000,,عندها لن أكون إنسان Dialogue: 0,0:17:51.27,0:17:53.50,Default,,0000,0000,0000,,والآن، لنبدأ تدريبك Dialogue: 0,0:17:54.20,0:17:54.83,Default,,0000,0000,0000,,!حاضر سيدي Dialogue: 0,0:17:55.40,0:17:57.63,Default,,0000,0000,0000,,قبل كل شئ ، سأشرح لك الأمر Dialogue: 0,0:17:57.70,0:18:02.40,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}سينجتسو = أسلوب الناسك Dialogue: 0,0:17:57.70,0:18:02.40,Default,,0000,0000,0000,,ما ستتعلمه ليس نينجتسو إنما هو سينجتسو Dialogue: 0,0:18:03.17,0:18:04.57,Default,,0000,0000,0000,,وما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:04.80,0:18:05.80,Default,,0000,0000,0000,,...اصغ إلي جيدا Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:08.07,Default,,0000,0000,0000,,على عكس النينجتسو Dialogue: 0,0:18:08.10,0:18:09.90,Default,,0000,0000,0000,,الذي تستخدم فيه طاقتك الداخلية Dialogue: 0,0:18:09.93,0:18:13.27,Default,,0000,0000,0000,,السينجتسو تستخدم فيه الطاقة الخارجية Dialogue: 0,0:18:13.77,0:18:15.63,Default,,0000,0000,0000,,الخارجية؟ مالذي يعنيه ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:16.40,0:18:17.67,Default,,0000,0000,0000,,كما تعرف Dialogue: 0,0:18:17.70,0:18:24.80,Default,,0000,0000,0000,,فإن النينجتسو يستخدم الشاكرا\Nالناتجة من الطاقة الجسدية والعقلية Dialogue: 0,0:18:25.40,0:18:26.60,Default,,0000,0000,0000,,السينجتسو يتضمن Dialogue: 0,0:18:26.63,0:18:29.47,Default,,0000,0000,0000,,استعمال الطاقة الداخلية Dialogue: 0,0:18:29.73,0:18:33.70,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(397,351)}الطاقة الجسدية Dialogue: 0,0:18:29.73,0:18:33.70,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(495,171)}الطاقة العقلية Dialogue: 0,0:18:29.73,0:18:33.70,Default,,0000,0000,0000,,ويضيف إليها طاقة الطبيعة من الخارج Dialogue: 0,0:18:33.90,0:18:36.80,Default,,0000,0000,0000,,لبنتج بذلك طاقة أقوي Dialogue: 0,0:18:36.83,0:18:40.23,Default,,0000,0000,0000,,.....وهذا يؤدي إلى زيادة قوة وفاعلية Dialogue: 0,0:18:40.27,0:18:43.90,Default,,0000,0000,0000,,النينجتسو والجينجتسو وحتي التايجتسو الخاص بك Dialogue: 0,0:18:44.77,0:18:48.87,Default,,0000,0000,0000,,الطاقة العقلية والجسدية الخاصة بك Dialogue: 0,0:18:48.90,0:18:51.30,Default,,0000,0000,0000,,باللإضافة إلى طاقة الطبيعة من الخارج Dialogue: 0,0:18:51.67,0:18:54.63,Default,,0000,0000,0000,,استخدامك للطاقة الناتجة من هذا المزيج Dialogue: 0,0:18:54.67,0:18:58.47,Default,,0000,0000,0000,,يسمى بأسلوب الناسك Dialogue: 0,0:18:58.83,0:19:00.60,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:01.60,0:19:03.40,Default,,0000,0000,0000,,سأشرح الأمر بطرقة أخرى Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:07.67,Default,,0000,0000,0000,,لو أضفت نكهة النعناع إلى بوظة الحليب والشكولاتة Dialogue: 0,0:19:07.70,0:19:09.27,Default,,0000,0000,0000,,فإن الطعم الناتج سيكون أفضل Dialogue: 0,0:19:09.33,0:19:11.73,Default,,0000,0000,0000,,هذا أكثر إرباكا يا جاماكتشي Dialogue: 0,0:19:12.07,0:19:13.57,Default,,0000,0000,0000,,آه...فهمتها Dialogue: 0,0:19:13.90,0:19:15.87,Default,,0000,0000,0000,,هل فهمت هذا التشبيه السخيف؟ Dialogue: 0,0:19:16.93,0:19:18.40,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي الطريقة التي يفهمها ناروتو Dialogue: 0,0:19:19.07,0:19:22.90,Default,,0000,0000,0000,,وما هي طاقة الطبيعة تلك ؟ Dialogue: 0,0:19:23.40,0:19:25.27,Default,,0000,0000,0000,,الطاقة التي تحيط بك Dialogue: 0,0:19:25.30,0:19:28.70,Default,,0000,0000,0000,,الطاقة الموجودة في الجو وفى الأرض Dialogue: 0,0:19:29.33,0:19:32.27,Default,,0000,0000,0000,,طاقة الجو وطاقة الأرض...حسنا Dialogue: 0,0:19:33.57,0:19:35.73,Default,,0000,0000,0000,,مثل طاقة الهواء والطاقة التى في التربة Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:37.17,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا ما كان يعنيه؟ Dialogue: 0,0:19:37.47,0:19:42.03,Default,,0000,0000,0000,,كفى كلاما, سأريك الأمر بنفسي Dialogue: 0,0:19:46.40,0:19:47.97,Default,,0000,0000,0000,,يفترض بهذا أن يفيدك Dialogue: 0,0:19:59.13,0:20:01.57,Default,,0000,0000,0000,,السيد فوكاساكو مذهل حقا Dialogue: 0,0:20:01.73,0:20:04.07,Default,,0000,0000,0000,,انظر إليه وهو يجمع طاقة الطبيعة Dialogue: 0,0:20:04.33,0:20:06.17,Default,,0000,0000,0000,,!أين؟ أين؟ Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:08.50,Default,,0000,0000,0000,,مذهل Dialogue: 0,0:20:16.43,0:20:18.30,Default,,0000,0000,0000,,!لقد رفعه Dialogue: 0,0:20:19.00,0:20:20.67,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك في ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:21.20,0:20:25.67,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي قوة الطاقة الطبيعية لأسلوب الناسك Dialogue: 0,0:20:32.03,0:20:34.40,Default,,0000,0000,0000,,ولكن أنا لا أعرف ماذا فعلت Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:37.47,Default,,0000,0000,0000,,لقد رأيتك فقط تقوم بحركة يدوية في البداية Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:39.90,Default,,0000,0000,0000,,هذا طبيعي Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:44.60,Default,,0000,0000,0000,,فأنت لا تستطيع أن تشعر بطاقة الطبيعة بعد Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:49.67,Default,,0000,0000,0000,,فمن المستحيل بالنسبة لك أن تستطيع امتصاصها Dialogue: 0,0:20:49.83,0:20:51.10,Default,,0000,0000,0000,,إذا كيف يمكنني القيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:20:55.03,0:20:57.80,Default,,0000,0000,0000,,يجب عليك أن تتحد مع الطبيعة Dialogue: 0,0:20:58.47,0:20:59.57,Default,,0000,0000,0000,,أتحد...؟ Dialogue: 0,0:21:00.53,0:21:02.87,Default,,0000,0000,0000,,باختصار, يجب أن تموت Dialogue: 0,0:21:03.83,0:21:04.40,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:36.93,0:22:39.93,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:40.63,0:22:42.80,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:42.83,0:22:44.33,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:44.37,0:22:48.17,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:48.97,0:22:51.10,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:51.13,0:22:54.47,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:55.43,0:22:59.23,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:00.00,0:23:02.67,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:05.00,0:23:08.70,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:08.70,0:23:10.70,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:23:09.39,Default,,0000,0000,0000,,{\an8\fnTahoma\fs24\c&H0000FF&\3c&H0A0A0B&\pos(810,-2)}mi{\c&HFFFFFF&}do{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}22 Dialogue: 0,0:00:01.18,0:00:13.78,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H0000FF&\3c&H030304&}mi{\c&HFFFFFF&}do{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}22{\c&H0000FF&} ترجمة Dialogue: 0,0:21:05.53,0:21:11.87,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H0000FF&\3c&H030304&}mi{\c&HFFFFFF&}do{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}22{\c&H0000FF&} ترجمة Dialogue: 0,0:21:11.87,0:21:13.87,Default,,0000,0000,0000,,أتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم Dialogue: 0,0:01:27.56,0:01:29.56,Default,,0000,0000,0000,,أتمنى لكم مشاهدة ممتعة