1
00:00:01,468 --> 00:00:05,131
.إنها الساعة 4:30 صباحاً
هل تعرفون أين هم أطفالكم؟

2
00:00:05,205 --> 00:00:09,232
(إذا كنتم والدا (ريان) أو والدا (بام
.أو والداي، فأنتم تعرفون

3
00:00:09,309 --> 00:00:12,073
.سوف يكونون في هذه السيارة، معي

4
00:00:12,379 --> 00:00:14,643
من أنا؟
.لست شيئاً مخيفاً

5
00:00:14,714 --> 00:00:17,774
أنا مجرد رجل عمره 44
.في طريق الورق

6
00:00:21,287 --> 00:00:23,380
!حان وقت صنع الدونات

7
00:00:27,827 --> 00:00:29,055
!هيا

8
00:00:31,031 --> 00:00:33,363
.لا، أعدك أني لن أفعلها ثانية

9
00:00:33,433 --> 00:00:34,695
.هيا

10
00:00:38,304 --> 00:00:39,498
!لقد كذبت

11
00:00:42,876 --> 00:00:46,710
لقد ظلينا نقوم بتوصيلات في الساعة 5 صباحاً
.لمدة أسبوعين تقريباً

12
00:00:47,347 --> 00:00:50,339
منذ ذلك الحين، وهناك شيء بشأن
هواء الصباح النقي

13
00:00:50,417 --> 00:00:52,715
.الذي يصيبني حقاً بالعياء

14
00:01:00,193 --> 00:01:03,026
!مرحبا! حان وقت صنع الدونات

15
00:01:04,130 --> 00:01:06,724
!(هالبرت)! ،دورية (بونر)

16
00:01:07,634 --> 00:01:09,226
!ألقوا القبض على هذا الرجل

17
00:01:09,702 --> 00:01:12,034
!دوناتك تصيبني بالجنون

18
00:01:13,973 --> 00:01:15,235
(أهلاً (بام

19
00:01:15,442 --> 00:01:17,740
حصلنا على السيارة من ساحة
. للسيارات المستعملة

20
00:01:17,811 --> 00:01:21,577
نعتقد أنه كتب عليها "تمجيد
.كنيسة سكرانتون" بالكوري

21
00:01:22,549 --> 00:01:26,508
كان إما هذه أو باص مدرسة قديم
.تعيش فيه بومه

22
00:01:26,853 --> 00:01:29,788
لم يصادف أن أحضرت معك قهوة
أليس كذلك يا (مايكل)؟

23
00:01:29,856 --> 00:01:30,880
.حليب والسكر

24
00:01:30,957 --> 00:01:33,323
.رائع، أنت منقذ أرواح

25
00:01:36,896 --> 00:01:39,091
لحظه، هل هذا فقد حليب وسكر؟

26
00:01:39,165 --> 00:01:40,189
.هذا ما قلته

27
00:01:40,266 --> 00:01:42,393
هل تشرب هذا كل يوم؟

28
00:01:42,569 --> 00:01:44,093
.كل صباح

29
00:01:45,705 --> 00:01:47,832
...نحن
.نحن على ما يرام

30
00:01:47,907 --> 00:01:50,637
.مر إسبوعين، ونحن مستمتعون

31
00:01:53,079 --> 00:01:55,570
...نعم، لدينا 20 من هذه

32
00:01:55,648 --> 00:01:59,778
...المعذرة!آسفة! آسفة،لا إنها

33
00:02:00,353 --> 00:02:02,344
.إنها شركة ورق الآن

34
00:02:05,291 --> 00:02:07,259
.إنها ليست للكنيسة

35
00:02:11,998 --> 00:02:13,580
Panda :ترجـــمة

36
00:02:30,450 --> 00:02:33,214
حسناً، من يغطي شركة الحيوانات الأليفة؟

37
00:02:33,286 --> 00:02:36,153
.إنهم عملائي -
.لا، كانوا عملائك -

38
00:02:36,222 --> 00:02:37,484
لقد اتصلوا للتو وقالوا
أنهم بدلوا

39
00:02:37,557 --> 00:02:38,751
.لـ شركة مايكل سكوت للورق

40
00:02:38,825 --> 00:02:41,953
.يال الخزي يا (جيم) لقد توقعت أكثر

41
00:02:42,028 --> 00:02:46,124
في الشهر الأخير خسرنا 10 من
(عملائها المهمين لـ(مايكل سكوت

42
00:02:46,199 --> 00:02:48,531
ماذا يفترض علينا أن نفعل؟
.فهم يظلون يقللون أسعارهم علينا

43
00:02:48,601 --> 00:02:50,432
.لا أريد أن أسمع أعذار
.أريد أن أرى تحسينات

44
00:02:50,503 --> 00:02:52,300
.هذا غير مقبول

45
00:02:52,639 --> 00:02:54,869
يا مدير، أردت فقط توضيح نقطة

46
00:02:54,941 --> 00:02:58,707
.أني قضيت هنا فترة أقل من هؤلاء الشباب

47
00:02:58,778 --> 00:03:00,905
لم تقول لي هذا؟

48
00:03:02,415 --> 00:03:04,815
أعتقد أن المعايير يجب أن تكون
.أقل للجدد

49
00:03:04,884 --> 00:03:07,978
هل هذا شيء أردت أن تقوله حقاً؟

50
00:03:10,123 --> 00:03:12,421
.ليتني لم أقل هذا

51
00:03:13,860 --> 00:03:16,829
.لكن أعتقد من المهم أن تعرفه

52
00:03:16,963 --> 00:03:20,330
لا أدري ما الذي علي فعله لألهم
هؤلاء الناس،حسناً؟

53
00:03:20,400 --> 00:03:22,334
.ربما أنها غلطتي -
.ليست غلطتك -

54
00:03:22,402 --> 00:03:24,632
بعض الناس لا يريدون أن يكونون
.ملهمين

55
00:03:24,704 --> 00:03:29,437
كتبت مذكرة لكل الأقسام طالباً
.منهم إيجاد طرق لتوفير المال

56
00:03:30,643 --> 00:03:32,304
...لكن -
(تشارلز) -

57
00:03:32,679 --> 00:03:34,408
وصلتني مذكرتك. شكراً

58
00:03:34,480 --> 00:03:37,677
أريدك أن تعلم, أقلل من صرفي عندما
.يتعلق الأمر بتقارير المصروفات

59
00:03:37,750 --> 00:03:39,547
.فمن لا يصرف،لن يكون محتاج

60
00:03:40,887 --> 00:03:42,616
(أحسنت يا (أنجيلا

61
00:03:47,060 --> 00:03:48,960
.كنت هناك، وفعلت ذلك

62
00:03:53,366 --> 00:03:55,425
أتعلمين ما نحن بحاجته؟
.نحن بحاجة لكنبات هنا

63
00:03:55,501 --> 00:03:58,493
.مايكل)،علينا تعيين رجل توصيل)

64
00:03:58,571 --> 00:04:02,007
أتعلمين ما ستحبين؟
.لو بنينا عليّة

65
00:04:02,909 --> 00:04:04,809
و لم سأحب ذلك؟

66
00:04:05,311 --> 00:04:06,642
هل يمكننا تحمل تكاليف رجل توصيل؟

67
00:04:06,713 --> 00:04:09,273
،مثل غرف سكن الطلاب
،تضعين مكتبك تحتها

68
00:04:09,349 --> 00:04:12,011
،و تكون العليّة في الأعلى
.و يمكنك النوم فيها

69
00:04:12,085 --> 00:04:13,279
،نعم، أعرف ماتعنيه العليّة

70
00:04:13,353 --> 00:04:15,116
.معظم غرف الطلاب ليس بها هذا

71
00:04:15,188 --> 00:04:16,485
.أغلبها يوجد بها في المجلات

72
00:04:16,556 --> 00:04:19,081
.لنرى ما يكلفة رجل توصيل

73
00:04:21,060 --> 00:04:23,051
.علينا النظر في هذا

74
00:04:23,896 --> 00:04:25,989
.أو يمكننا بناء العليّة

75
00:04:28,901 --> 00:04:29,925
أهلاً

76
00:04:30,003 --> 00:04:33,439
هل يمكنك إخبار (نشارلز) أن
ديفيد) هنا رجاءً؟)

77
00:04:34,207 --> 00:04:35,401
(أهلا (جيم -
(أهلاً (ديفيد -

78
00:04:35,475 --> 00:04:38,740
ديفيد واليس)! أهلاً، كنا منتظرين)
(قدومك يا (ديفيد واليس

79
00:04:38,811 --> 00:04:40,005
.كنت أنا و (تشارلز) في انتظارك

80
00:04:40,079 --> 00:04:43,207
!ها هو ذا! ها هو ذا
كيف كانت الرحلة؟

81
00:04:43,283 --> 00:04:45,444
(أفضل بكثير من شهر في (راديسون سكرانتون
.أنا متأكد

82
00:04:45,518 --> 00:04:47,611
.ليس الأمر بهذا السوء

83
00:04:47,687 --> 00:04:50,417
لم يكن بهذا السوء. هؤلاء الناس هو
.هم ملح الأرض هنا

84
00:04:50,490 --> 00:04:53,687
لا يمكنك أن تطلب طريقة أفضل من هذه
.لتعرف شركة

85
00:04:53,760 --> 00:04:56,320
.أشعر أن علي شكرك

86
00:05:04,671 --> 00:05:06,935
،غرفة الإجتماعات جاهزة
.إذا كنت تريد أن تبدأ

87
00:05:07,006 --> 00:05:09,236
.أريد أن أخاطب الجميع أولاً

88
00:05:09,309 --> 00:05:11,709
.نعم، خذ وقتك، (ستانلي) انتبه

89
00:05:11,778 --> 00:05:12,836
.أهلاً جميعاً

90
00:05:14,314 --> 00:05:16,373
...أهلا، انتظروا ليس سراً

91
00:05:18,451 --> 00:05:22,387
(مرحباً، ليس سراً أن شركة (مايكل سكوت

92
00:05:22,455 --> 00:05:24,389
،تستنزف الكثير من أعمالنا الأساسية

93
00:05:24,457 --> 00:05:26,789
أنا هنا لأطمن الجميع

94
00:05:26,859 --> 00:05:29,054
.بإعتقادنا أن هذه نكسة مؤقتة

95
00:05:29,128 --> 00:05:30,152
حسناً؟

96
00:05:30,229 --> 00:05:34,256
،ربما, و أنا لا أعرف
(لو أنك عاودت الاتصال على مكالمات (مايكل

97
00:05:34,334 --> 00:05:36,393
.لما خسر أحدنا عملاءة

98
00:05:36,469 --> 00:05:38,198
.كنت أتساءل عن هذا بنفسي

99
00:05:38,271 --> 00:05:40,739
.سوف نبدأ حالاً
.سوف نحل هذه المشكلة

100
00:05:40,807 --> 00:05:42,638
.اطمئنوا
جيم )، هل يمكنك الدخول معنا رجاءً؟)

101
00:05:42,709 --> 00:05:44,108
.جيم ) انتظر)

102
00:05:44,177 --> 00:05:46,805
أصبح (دوايت) مساعدي حسناً؟

103
00:05:46,879 --> 00:05:48,278
...(نعم فـ(جيم

104
00:05:48,815 --> 00:05:51,010
.حقاً؟ أجد هذه مفاجأة كبيرة

105
00:05:51,084 --> 00:05:52,949
.لقد أظهر أنه واعد

106
00:05:53,119 --> 00:05:55,587
...أما (جيم)، لا أدري
.كان خيبة أمل

107
00:05:55,655 --> 00:05:56,713
.سوف ندخلهم جميعاً -
.حسناً، عظيم -

108
00:05:56,789 --> 00:05:59,781
دوايت) تفضل بالدخول)
(و أيضاً، (جيم

109
00:06:01,627 --> 00:06:03,652
!تعال معنا بعد التفكير

110
00:06:05,898 --> 00:06:08,025
كم هو ثمن رجل التوصيل؟

111
00:06:08,101 --> 00:06:09,728
...إذا كانت الأرقام التي أعطيتوني صحيحة

112
00:06:09,802 --> 00:06:11,326
.إنها صحيحة يا سيد

113
00:06:11,404 --> 00:06:13,372
.إذاً فلا يمكنكم أن تدفعوا له شيء

114
00:06:13,439 --> 00:06:14,565
حسناً

115
00:06:15,074 --> 00:06:18,066
.محاولة واهية في التنكيت
.تأرجح و أخفاق

116
00:06:18,678 --> 00:06:20,373
.أسعاركم منخفضة جداً

117
00:06:20,446 --> 00:06:22,004
.الأرخص في المدينة

118
00:06:22,482 --> 00:06:25,610
(لم تعتقد أن شركة (ستيبل) و(دندير ميفلين
لا يمكنهم مجارات أسعاركم؟

119
00:06:25,685 --> 00:06:26,777
جشع الشركات؟

120
00:06:26,853 --> 00:06:29,754
.انظر، نموذج تسعيرنا جيد
.لقد راجعت الأرقام بنفسي

121
00:06:29,822 --> 00:06:32,256
،مع مرور الوقت، بطلبية كافية
.سوف نكون شركة رابحة

122
00:06:32,325 --> 00:06:33,952
،نعم، بتثبيت نموذج التسعير
...هذا صحيح

123
00:06:34,026 --> 00:06:35,050
.نعم

124
00:06:35,128 --> 00:06:36,993
لكنكم بحاجة لاستخدام
.نموذج تسعير متغير

125
00:06:37,063 --> 00:06:39,896
...حسناً، بالطبع
...صحيح، لذا

126
00:06:40,366 --> 00:06:42,891
،لم لا تشرح ما تقوله
...حينها سنتمكن

127
00:06:42,969 --> 00:06:44,869
.فقط اشرح لنا ما تقول -
.اشرح ما تعتقد أن يكون هذا -

128
00:06:44,937 --> 00:06:45,961
.فقط اشرحه

129
00:06:46,038 --> 00:06:49,530
بينما تبيعون ورق أكثر و تكبر شركتكم
.كذلك ستنمو مصاريفكم

130
00:06:49,609 --> 00:06:54,706
على سبيل المثال، رجل التوصيل
...العناية الصحية, التوسعات في العمل

131
00:06:54,781 --> 00:06:56,180
...مهما كان. نعم، إذاً

132
00:06:56,249 --> 00:06:59,218
بهذه الأسعار، كلما بعتم ورق أكثر
.كلما قل المال الذي تجنونه

133
00:06:59,285 --> 00:07:02,118
أسعارنا هي الشيء الوحيد
.التي تبقينا في السوق

134
00:07:02,188 --> 00:07:04,748
.في الواقع أنها تخرجكم من السوق

135
00:07:04,824 --> 00:07:07,258
.حسناً، حسناً، انتظر، انتظر

136
00:07:07,560 --> 00:07:10,859
.أريدك أن تطحن هذه الأرقام مرة أخرى

137
00:07:11,898 --> 00:07:13,160
.إنه برنامج
...لا يوجد شيء مثل

138
00:07:13,232 --> 00:07:15,860
.اطحنها فحسب
.اطحنها أرجوك

139
00:07:17,403 --> 00:07:18,597
.طحن

140
00:07:19,772 --> 00:07:21,205
هل أفادنا ذلك؟

141
00:07:45,298 --> 00:07:47,289
(أهلاً (جيري) معك (مايكل سكوت

142
00:07:48,401 --> 00:07:50,369
.هذا محرج قليلاً

143
00:07:52,939 --> 00:07:57,103
سوف أطلب منك دفع المزيد من المال

144
00:07:57,176 --> 00:08:00,077
.لما سلمناكم إياه البارحة

145
00:08:00,913 --> 00:08:03,313
.نعم، لم نفعل
.لقد وصلنا الشيك

146
00:08:03,382 --> 00:08:06,408
.لكننا بحاجة لشيك أكبر بكثير

147
00:08:06,486 --> 00:08:11,321
عندما يجلس طفل خلف عجلة قيادة سيارة
،و يسطدم بشجرة

148
00:08:11,924 --> 00:08:15,325
.أنت لا تلوم الطفل. فهو جاهل

149
00:08:15,895 --> 00:08:20,457
بل تلوم المرأة ذات 30 سنة
التي جلست في كرسي الراكب

150
00:08:21,367 --> 00:08:23,927
،وقالت
"تولى القيادة يا ولد، أنا أثق بك"

151
00:08:25,171 --> 00:08:30,006
الآن، هل ستوافق الشركة على خفض أسعار
مؤقت لإستعادة العملاء؟

152
00:08:30,076 --> 00:08:31,304
.يالله، لا -
.هذا غباء -

153
00:08:31,377 --> 00:08:32,435
.يجعلنا نبدو ضعفاء

154
00:08:32,512 --> 00:08:33,911
...أوافق، إنه فقط

155
00:08:33,980 --> 00:08:38,246
،أقترح أن نملأ مكتب (مايكل) بالنحل
.عامل النحل لدي يدين لي بخدمة

156
00:08:40,520 --> 00:08:41,714
حقاً؟

157
00:08:41,888 --> 00:08:43,253
...هل قام بعمل جيد أو

158
00:08:43,322 --> 00:08:46,723
.لا يا(جيم) أنا أستعين بعامل نحل سيء

159
00:08:49,061 --> 00:08:51,359
لم لا نأخذ استراحة 5 دقائق؟

160
00:08:51,430 --> 00:08:55,127
.ثم نعود، ببداية نقية ،ونحل هذا

161
00:08:55,201 --> 00:08:57,362
.خمس دقائق بالضبط

162
00:08:57,770 --> 00:09:00,705
دوايت) هل يمكنني التحدث معك؟) -
.بالطبع -

163
00:09:02,074 --> 00:09:03,939
.أهلاً، رأيت اتصالك

164
00:09:04,343 --> 00:09:06,277
لم يعد لديكم عمل؟

165
00:09:06,345 --> 00:09:08,245
.أمامنا ربما شهر

166
00:09:08,981 --> 00:09:10,278
.لا أدري ماذا سأفعل

167
00:09:10,349 --> 00:09:13,079
.نعم، لا تقلقي بهذا الشأن
.سوف نجد حل. سنكون بخير

168
00:09:13,152 --> 00:09:14,642
(هذا ما قاله (مايكل

169
00:09:14,720 --> 00:09:16,950
.نعم، لكن هذه المرة سنكون بخير فعلاً

170
00:09:17,023 --> 00:09:18,854
*مغفل مغفل مغفل*

171
00:09:18,925 --> 00:09:20,586
.نغمة (دوايت) الجديدة -
.أعجبتني -

172
00:09:20,660 --> 00:09:22,321
جيد، أهلاً؟

173
00:09:22,395 --> 00:09:24,920
.أيها المغفل سوف نبدأ ثانية
.معك (دوايت) بالمناسبة

174
00:09:24,997 --> 00:09:26,294
.حسناً

175
00:09:28,034 --> 00:09:29,831
.لا تقلقي بهذا الشأن

176
00:09:35,841 --> 00:09:38,833
هل حدثتكم من قبل عن اليوم الذي
توفي فيه (ستيف مارتن)؟

177
00:09:38,911 --> 00:09:41,379
(لم يمت (ستيف مارتن) يا (مايكل -
.أعلم -

178
00:09:41,447 --> 00:09:45,577
لكنني اعتقد دوماً أن اليوم الذي سيتوفى فيه
.سيكون أسوء يوم في حياتي

179
00:09:45,651 --> 00:09:47,778
.و كنت مخطيء. إنه اليوم

180
00:09:57,496 --> 00:09:59,327
هل تريدون أن تسمعون شيئاً محزناً؟

181
00:09:59,398 --> 00:10:00,956
.أود ذلك

182
00:10:01,033 --> 00:10:05,367
،قررت أنا و (جيم) الزواج
،و تكاليف الحفل غالية جداً

183
00:10:05,438 --> 00:10:09,169
لذا حاولت الحصول على وظيفة أخرى
.لأكسب مزيد من المال

184
00:10:09,742 --> 00:10:13,644
قدمت أوراقي لـ البحرية القديمة
(و (تارقيت) و (وول مارت

185
00:10:14,647 --> 00:10:16,774
.ولم يعاود أحدهم الاتصال بي

186
00:10:17,350 --> 00:10:19,375
.ليس حتى من أجل مقابلة

187
00:10:23,089 --> 00:10:25,080
.لم أذهب لتايلاند أبداً

188
00:10:26,325 --> 00:10:27,349
حقاً؟

189
00:10:27,426 --> 00:10:29,451
.ذهبت لـ لودرديل

190
00:10:30,563 --> 00:10:31,962
أكانت جيدة؟

191
00:10:32,898 --> 00:10:34,729
.نعم، كانت رائعة

192
00:10:35,434 --> 00:10:38,164
.لكن لديهم محل  وسائد تايلاندية جميل

193
00:10:38,738 --> 00:10:40,330
.أحب الوسائد التايلاندية

194
00:10:41,874 --> 00:10:43,136
لم تجربها من قبل؟

195
00:10:43,209 --> 00:10:44,233
.لا

196
00:10:46,412 --> 00:10:48,607
.هناك الكثير لم أجربه

197
00:10:50,049 --> 00:10:51,949
.هذا اعتراض لأكثر من ثلاث أشهر

198
00:10:52,018 --> 00:10:54,282
....مازال لدينا بيع بالتجزئة -
...هذا بافتراض أن -

199
00:10:54,353 --> 00:10:56,651
دعوني أوضح شي هنا، حسناً؟

200
00:10:56,722 --> 00:10:58,849
هل يمكنني أن... هل يمكنني أن أقول شيئاً؟

201
00:10:58,924 --> 00:11:03,020
هناك خلية نحل خارج
.البيت الأمامي

202
00:11:03,462 --> 00:11:07,125
،نختطف الملكة
،نستخرج فيرومونات التنبيه

203
00:11:07,199 --> 00:11:11,329
نضعه في منديل
.و نضع المنديل في حمامه

204
00:11:14,306 --> 00:11:19,005
،لا أصدق أني سأقول هذا
لكن أرخص خيار

205
00:11:20,212 --> 00:11:22,510
(هو أن نقدم عرضاً على (مايكل

206
00:11:23,015 --> 00:11:27,008
نعم، نعم، كنت سأقول نفس الشيء
.يمكننا شراءة

207
00:11:27,119 --> 00:11:30,247
.لكنك لم تقله -
!آه يارجل -

208
00:11:30,690 --> 00:11:35,024
لو أن لدى (مايكل) أطفال، بهذه الطريقة
.يمكننا الضغط عليه

209
00:11:35,194 --> 00:11:36,286
ما خطبك؟

210
00:11:36,362 --> 00:11:39,957
جيم) أنت قريب منهم. هل تعتقد)
أنهم سيستمعون لعرضنا؟

211
00:11:40,032 --> 00:11:44,366
...لا أدري، فلديهم مجموعة جيدة من العملاء لذا

212
00:11:45,271 --> 00:11:48,707
أقصد، أظن أن بإمكاني النزول عندهم
.و دفعهم للاتجاه الصحيح

213
00:11:48,774 --> 00:11:51,436
أتعلمون؟
لم لا أفعل أنا هذا، حسناً؟

214
00:11:51,510 --> 00:11:54,479
فمايكل يعشقني. أنا الرجل المناسب
لهذه المهمة. (تشارلز) هل توافقني؟

215
00:11:54,547 --> 00:11:56,208
.لا، (جيم) أعتقد أنك من سيذهب

216
00:11:56,282 --> 00:11:59,308
...حسناً. سوف أعود بعد
.سأعود بعد قليل

217
00:12:02,788 --> 00:12:05,256
هل يمكنني التحدث معكم قليلاً؟

218
00:12:05,324 --> 00:12:07,258
(نحن لا نوظف يا (جيم -
.في الحقيقة أتيت لأجل شيء آخر -

219
00:12:07,326 --> 00:12:08,850
.اسمع، لا يمكنني إضحاكك الآن

220
00:12:08,928 --> 00:12:10,259
،تعلم أني أحب لعبة التوقع

221
00:12:10,329 --> 00:12:12,126
لكن لم لا أخبركم سبب قدومي هنا؟

222
00:12:12,198 --> 00:12:14,928
تبين أنكم خلقتم فجوة كبيرة في
.مبيعات دندير ميفلين

223
00:12:15,000 --> 00:12:15,989
.هذا جميل

224
00:12:16,068 --> 00:12:18,161
،و طلب مني (ديفيد واليس) أن آتي هنا

225
00:12:18,237 --> 00:12:22,196
و نرى إذا كنتم مهتمين لو قامت
.دندير ميفلين بشرائكم

226
00:12:22,274 --> 00:12:23,605
بجد؟

227
00:12:24,376 --> 00:12:26,276
هل أنت جاد؟ -
(إنه يخادع يا (بام -

228
00:12:26,345 --> 00:12:28,506
...جيم) ما لا تفهمه أن هذه الشركة)

229
00:12:28,581 --> 00:12:30,242
لا

230
00:12:30,316 --> 00:12:31,305
...ليس لدينا

231
00:12:31,383 --> 00:12:34,409
.أنا هنا لتجميع أكبر كمية من المعلومات

232
00:12:34,487 --> 00:12:38,890
وكل ما أحتاج سماعه إذا
كنت شركة ناجحة جداً

233
00:12:38,958 --> 00:12:41,290
.سوف تقبلون أن نستخوذ عليكم

234
00:12:46,465 --> 00:12:47,625
نعم -
نعم -

235
00:12:47,700 --> 00:12:48,758
.ربما -
.ثلاثة نعم -

236
00:12:48,834 --> 00:12:51,735
.سوف أراكم كعمالقة المجال في الطابق العلوي

237
00:12:51,937 --> 00:12:55,338
،نعم، فنحن لسنا مجرد مدافعين
.نحن أيضاً لاعبين رئيسيين

238
00:12:55,407 --> 00:12:56,738
.لم أسمع الجزء الأخير

239
00:12:56,809 --> 00:12:57,935
.إنها تلاعب لفظي -
.فهمت -

240
00:12:58,010 --> 00:12:59,102
نعم

241
00:13:05,251 --> 00:13:09,381
حسناً، إذاً لم تفصح لهم بأي طريقة
أننا مفلسون؟

242
00:13:09,455 --> 00:13:10,444
.بالطبع لا

243
00:13:10,523 --> 00:13:12,081
.و أن لدينا مشاكل على الإطلاق

244
00:13:12,158 --> 00:13:16,151
،فقط لنكرر
ولا واحد منا سيقول أي شيء

245
00:13:16,228 --> 00:13:17,559
.قد يشير إلى أننا مفلسون

246
00:13:17,630 --> 00:13:22,363
.صحيح، لن أقول بأي طريقة كانت أننا مفلسون

247
00:13:25,271 --> 00:13:27,671
.أنا قلق جداً من أني سأخبرهم

248
00:13:27,740 --> 00:13:29,105
(لا يا (مايكل

249
00:13:29,175 --> 00:13:30,301
لا يا رجل

250
00:13:31,477 --> 00:13:33,069
.يجب أن نتحدث معهم من موقع قوة

251
00:13:33,145 --> 00:13:35,579
.نعم، فقط أخرج الموضوع من بالك -
.حسناً -

252
00:13:35,648 --> 00:13:36,876
.أنا بخير

253
00:13:41,487 --> 00:13:42,647
.مرحبا -
.أهلاً -

254
00:13:42,721 --> 00:13:45,246
شركة مايكل سكوت للورق
(أتت لتقابل السيد (ديفيد واليس

255
00:13:45,324 --> 00:13:47,315
.أعتقد أنه ينتظرنا

256
00:13:51,197 --> 00:13:55,691
...انظر كيف انقلبت الطاولات

257
00:14:02,608 --> 00:14:06,738
،لكي نتمكن يا (مايكل) من تعجيل هذه المفاوضات

258
00:14:06,812 --> 00:14:08,871
نحن على استعداد لنقدم لك
.عرض سخي

259
00:14:08,948 --> 00:14:11,746
.و نحن على استعداد لرفض هذا العرض

260
00:14:12,351 --> 00:14:13,375
...مايكل) لم تسمع حتى)

261
00:14:13,452 --> 00:14:14,851
.لا تقبل أبداً عرضهم الأول

262
00:14:15,654 --> 00:14:17,417
ما هو عرضكم الثاني؟

263
00:14:17,489 --> 00:14:19,013
12,000دولار

264
00:14:19,859 --> 00:14:22,692
هل تمزح معي؟
.هذا قليل بشكل مهين

265
00:14:22,761 --> 00:14:25,753
.لا أريد حتى سماع ما كان عرضك الأول

266
00:14:25,831 --> 00:14:27,423
ماذا تسمعين؟

267
00:14:30,436 --> 00:14:33,405
.إليك الوضع
.عمر شركتك أربع أسابيع

268
00:14:33,472 --> 00:14:35,702
.أعرف هذا المجال
.و أعرف ما يطلبه الموردين

269
00:14:35,774 --> 00:14:38,140
.أعلم أنك لا تكسب الكثير من الأموال

270
00:14:38,210 --> 00:14:42,738
.لا أعرف كيف أن أسعاركم قليلة جداً
.لكن أعرف أنه لا يمكن الاستمرار بهذه الطريقة

271
00:14:42,815 --> 00:14:46,080
،أنا متأكد أنك خائف
.وعلى الأرجح مديون

272
00:14:46,485 --> 00:14:48,453
.هذا أفضل عرض ستحصل عليه

273
00:14:48,520 --> 00:14:51,455
،سأرى وضعك
.و سأوضح لك وضع آخر

274
00:14:51,523 --> 00:14:54,515
.تخسر شركتك عملاء من كل الاتجاهات

275
00:14:54,760 --> 00:14:58,719
لديك اجتماع قادم للمساهمين وسيكون عليك
أن تشرح لهم

276
00:14:58,797 --> 00:15:02,528
.لم أكثر فروعكم الرابحة ينزف

277
00:15:03,535 --> 00:15:06,368
.لذا ربما سيبحثون عن مدير مالي جديد

278
00:15:06,438 --> 00:15:08,303
.لذا ليس علي أنتظر حتى تنتهي دندير ميفلين

279
00:15:08,374 --> 00:15:10,899
.أعتقد أن علي أن انتظر حتى تنتهي أنت

280
00:15:13,512 --> 00:15:18,711
.حسناً، لا أدري إذا كان بإمكاني فعل هذا
.على الذهاب للمجلس وأخذ موافقة

281
00:15:20,052 --> 00:15:22,987
ما رأيك بـ60,000دولار؟

282
00:15:27,927 --> 00:15:29,189
$60,000.

283
00:15:30,229 --> 00:15:31,457
مايكل)؟)

284
00:15:35,134 --> 00:15:37,762
.علينا مناقشة ذلك

285
00:15:37,836 --> 00:15:40,304
.حسناً تم
.الغرفة لكم

286
00:15:40,506 --> 00:15:43,236
.نحن بالخارج. خذ وقتك

287
00:15:47,980 --> 00:15:50,414
.يا الله، يالله -
60,000دولار؟ -

288
00:15:50,482 --> 00:15:52,347
.نحن أغنياء جداً

289
00:15:52,418 --> 00:15:53,544
هل تمزح معي؟

290
00:15:53,619 --> 00:15:56,611
.جيري)، الشخص الذي فلت)

291
00:15:58,424 --> 00:16:02,224
هل يمكنني أن أسألك لم تترك
شركة مايكل سكوت للورق؟

292
00:16:04,229 --> 00:16:05,457
حقاً؟

293
00:16:07,533 --> 00:16:08,932
.أرجوك انتظر

294
00:16:15,808 --> 00:16:16,900
...(تشارلز) -
(دوايت) -

295
00:16:16,976 --> 00:16:18,534
هل يمكنك الانتباه لي؟

296
00:16:18,610 --> 00:16:20,805
.شركة مايكل سكوت للورق مفلسة

297
00:16:20,879 --> 00:16:22,744
ماذا؟ من أين سمعت هذا؟

298
00:16:22,815 --> 00:16:25,909
كانوا يتصلون بكل عملائهم ويترجونهم
.لدفع المزيد من المال

299
00:16:25,985 --> 00:16:27,475
.هذا يعني شيئاً واحداً
.أنهم يائسون

300
00:16:27,553 --> 00:16:31,045
.و هذا يعني شيئاً واحداً
.أنهم فاشلون تماماً

301
00:16:31,123 --> 00:16:32,556
(عمل رائع يا (دوايت -
.اسكت أنت -

302
00:16:32,624 --> 00:16:33,682
،لا، أقصد تحري عظيم

303
00:16:33,759 --> 00:16:35,886
لأنه لابد أن هذه أول قضية تكسرها،صحيح؟

304
00:16:35,961 --> 00:16:38,794
"أنت لا "تكسر قضية
.لهذا دلالات تحقير

305
00:16:38,864 --> 00:16:40,456
"مثل تسميتك لرجل الشرطة بـ"كاب

306
00:16:40,532 --> 00:16:43,023
بل "تحل القضية"، ونعم لقد حللت
.العديد من القضايا

307
00:16:43,102 --> 00:16:45,002
إذاً لكم من الوقت يمكنهم الاستمرار؟

308
00:16:45,070 --> 00:16:46,935
ماهي أفضل قضاياك الخمس؟

309
00:16:47,006 --> 00:16:48,064
.سوف أجيب على (تشارلز) أولاً

310
00:16:48,140 --> 00:16:49,164
.لأنه لم يحل أي قضية من قبل

311
00:16:49,241 --> 00:16:52,404
. حسناً، أولاً ،قضية لصوص البنجر

312
00:16:52,478 --> 00:16:54,571
بنجر مفقود من كل المزرعة
.ولا يوجد آثار أقدام

313
00:16:54,646 --> 00:16:58,514
.قضية داخلية، (موس) يرتدي جوارب
.انتهت القضية

314
00:16:58,584 --> 00:17:01,781
.حسناً، لا تقترب من غرفة الإجتماعات

315
00:17:01,854 --> 00:17:02,878
تم

316
00:17:02,955 --> 00:17:06,391
.لأنك أحرجتني لآخر مرة اليوم

317
00:17:06,458 --> 00:17:08,085
فهمت؟ -
.لم أفهمك -

318
00:17:08,160 --> 00:17:09,491
.أنتما الاثنين مغفلين

319
00:17:09,561 --> 00:17:10,755
.فهمت

320
00:17:11,563 --> 00:17:12,791
.اخرج

321
00:17:15,968 --> 00:17:19,404
إذاً فكرت في الموضوع صحيح؟
و قبلت عرضنا؟

322
00:17:19,471 --> 00:17:22,463
هل يمكننا أخيراً وضع كل هذا
خلف ظهورنا؟

323
00:17:24,543 --> 00:17:25,601
لا

324
00:17:28,547 --> 00:17:31,277
هل يمكنكم إعطائنا دقيقة أخرى رجاءً؟

325
00:17:32,251 --> 00:17:33,343
نعم

326
00:17:34,686 --> 00:17:35,744
حسناً

327
00:17:45,531 --> 00:17:47,499
كيف أمكنك فعل هذا بي يا (مايكل)؟

328
00:17:47,566 --> 00:17:49,363
.لقد كلفتني 60,000 دولار

329
00:17:49,435 --> 00:17:50,925
لم تفترض أنك ستحصل على كل شيء؟

330
00:17:51,003 --> 00:17:54,461
إنه مبلغ كبير، حسناً؟
.لكننا بحاجة لمال يأتينا كل أسبوع

331
00:17:54,540 --> 00:17:56,007
.نحن بحاجة لوظائف

332
00:17:56,375 --> 00:17:59,469
ألا تفضل أن يكون لديك
سنارة بدلاً من سمكة؟

333
00:17:59,912 --> 00:18:02,574
.أفضل 60,000 دولار بصراحة

334
00:18:03,082 --> 00:18:05,642
.لا، (مايكل) على حق. الوظائف أكثر أمناً

335
00:18:07,619 --> 00:18:08,813
اتفقنا؟

336
00:18:09,388 --> 00:18:10,377
.اتفقنا

337
00:18:10,456 --> 00:18:12,287
لكن هذا كل شيء حسناً؟

338
00:18:12,491 --> 00:18:14,686
...نعم، ناقش هذه الأمور

339
00:18:15,194 --> 00:18:16,218
مرحباً؟

340
00:18:16,295 --> 00:18:19,731
،أريد استعاده وظيفتي السابقة
،أريد استعادة موقف السيارة

341
00:18:19,798 --> 00:18:20,958
...و أريد سيبرينغ

342
00:18:21,033 --> 00:18:23,001
.لم تعد تصنع

343
00:18:23,068 --> 00:18:25,036
(و أريد أن يتركنا (تشارلز

344
00:18:25,704 --> 00:18:27,672
.لن أطرد (تشارلز) فهو مهم لنا

345
00:18:27,739 --> 00:18:28,933
(هذا لطف منك يا (ديفيد

346
00:18:29,007 --> 00:18:30,031
.أريده أن يذهب

347
00:18:30,109 --> 00:18:31,303
لا

348
00:18:31,376 --> 00:18:33,003
(حسناً، أريد أن تعود (بام

349
00:18:33,078 --> 00:18:34,875
.لديك بالفعل موظفة استقبال جديدة

350
00:18:34,947 --> 00:18:36,107
.في المبيعات

351
00:18:36,815 --> 00:18:37,804
.شكراً لك

352
00:18:37,883 --> 00:18:38,907
.لكن (بام) ليست بائعة

353
00:18:38,984 --> 00:18:43,444
.بلى، في أوج شركة مايكل سكوت للورق

354
00:18:43,522 --> 00:18:45,285
.هذا صحيح -
.حسناً -

355
00:18:46,258 --> 00:18:48,351
.أرجوك أكمل -
(و (ريان -

356
00:18:48,427 --> 00:18:51,658
(كلف (ريان) ديندر ميفلين آلاف الدولارات يا (مايكل

357
00:18:51,730 --> 00:18:52,719
...أتعلم

358
00:18:52,798 --> 00:18:55,926
ديفيد) لا يهمني إذا كان (ريان) قد)
.قتل كل عائلته

359
00:18:56,001 --> 00:18:57,127
.إنه بمثابة ابن لي

360
00:18:57,202 --> 00:18:59,067
هل تدرك ما الذي تطلبه هنا؟

361
00:18:59,138 --> 00:19:01,936
أنت تتحدث عن مرتب
...بالإضافة للفوائد الصحية

362
00:19:02,007 --> 00:19:03,440
.و عناية بالأسنان هذه المرة

363
00:19:03,509 --> 00:19:05,977
تأمين، ضرائب
ضمان إجتماعي لثلاث أشخاص؟

364
00:19:06,044 --> 00:19:07,739
.هذا أكثر من 60 ألف

365
00:19:07,813 --> 00:19:09,542
.أنت تتحدث عن ملايين الدولارات

366
00:19:09,615 --> 00:19:11,105
.هذه مطالبنا

367
00:19:11,183 --> 00:19:13,174
.لا يمكن أن تكون شركتكم تساوي هذا القدر

368
00:19:13,252 --> 00:19:15,482
.شركتنا تساوي لا شيء

369
00:19:16,088 --> 00:19:17,885
.هذا هو الفرق بيني وبينك

370
00:19:17,956 --> 00:19:20,686
(العمل لا يعني المال بالنسبة لي يا (ديفيد

371
00:19:20,993 --> 00:19:24,861
،إذا سقطت شركتي غداً
،فسأسس شركة ورق جديدة

372
00:19:24,930 --> 00:19:27,558
.ثم أخرى ثم أخرى ثم أخرى

373
00:19:27,633 --> 00:19:29,362
.ليس لدي نقص في الأسماء

374
00:19:29,434 --> 00:19:31,265
(مايكل) -
.هذه واحدة منهم -

375
00:19:31,336 --> 00:19:35,204
.نعم. هذه مطالبنا
.هذا ما نريده

376
00:19:36,942 --> 00:19:39,069
.كرتنا في ملعبكم

377
00:19:47,486 --> 00:19:49,477
.حسناً، اتفقنا

378
00:19:51,657 --> 00:19:52,715
حسناً؟

379
00:19:53,425 --> 00:19:55,655
هل يمكنكم تركنا وحنا في الغرفة رجاءً؟

380
00:19:56,862 --> 00:19:57,988
نعم

381
00:20:16,281 --> 00:20:18,408
هل يمكنكم تصديق هذا؟

382
00:20:21,753 --> 00:20:23,345
!هذا ما أتحدث عنه

383
00:20:25,490 --> 00:20:28,926
.هناك لحظات مهمة في حياة الشخص

384
00:20:29,194 --> 00:20:33,426
اليوم الذي يولد فيه, و اليوم الذي ينمو فيه
.شعره, و اليوم الذي يأسسوا فيه عمل

385
00:20:33,498 --> 00:20:37,229
و اليوم الذي يعود فيه لبيع ذلك العمل
.على ديندر ميفلين

386
00:20:38,704 --> 00:20:40,797
ما الذي تعلمته من كل هذا؟

387
00:20:40,872 --> 00:20:43,340
.مازال الوقت مبكراً لأخبركم

388
00:20:43,408 --> 00:20:47,504
،أنا أعلم فقط أني محلق عالياً
.و لا أريد حتى التفكير في الموضوع

389
00:20:47,579 --> 00:20:49,069
.أريد فقط التمتع به

390
00:20:49,147 --> 00:20:51,581
...أهلاً يا جماعة -
.لا، لا لقد انتهى أمرك -

391
00:20:51,582 --> 00:20:52,582
Panda :ترجـــمة

