1
00:00:01,410 --> 00:00:02,410
The office سابقاً في

2
00:00:02,411 --> 00:00:04,045
.أنا في جولة إلقاء محاضرات

3
00:00:04,213 --> 00:00:05,877
سوف أذهب لكل الفروع

4
00:00:06,002 --> 00:00:08,841
.و سأخبرهم وصفتي السرية للنجاح

5
00:00:09,009 --> 00:00:10,509
لقد حفظت الآن

6
00:00:10,634 --> 00:00:11,844
.كل أساميكم

7
00:00:12,012 --> 00:00:12,894
قصير

8
00:00:13,019 --> 00:00:13,844
شامة

9
00:00:14,157 --> 00:00:15,139
العين الناعسة

10
00:00:15,349 --> 00:00:17,058
المكسيك، الأصلع

11
00:00:17,226 --> 00:00:18,734
،ثم أشغله وأقول

12
00:00:18,859 --> 00:00:22,063
جهزوا أنفسكم"
"(لمجزرة سلسلة محلات (يوتكا

13
00:00:22,231 --> 00:00:23,814
كيف حال (جيم)؟ -
.نحن مخطوبان -

14
00:00:23,982 --> 00:00:26,817
.يالله، أنا سعيدة جداً لكِ -
.شكراً -

15
00:00:27,139 --> 00:00:28,589
هل تذكرين (هولي)؟

16
00:00:29,290 --> 00:00:31,040
كانت تعمل لـ هـ.ر

17
00:00:31,615 --> 00:00:32,948
.كانت حب حياتي

18
00:00:33,116 --> 00:00:35,785
،هي غادرت فحسب
.و لم أحصل على خاتمة أبداً

19
00:00:36,092 --> 00:00:39,705
و أشعر بأني بحاجة للذهاب
.لـ(ناشوا) لأحصل على خاتمة

20
00:00:40,266 --> 00:00:40,706
حسناً

21
00:00:41,897 --> 00:00:42,897
.لنذهب

22
00:00:46,797 --> 00:00:49,674
Panda :ترجــــمة

23
00:01:02,596 --> 00:01:04,689
Episode 5x15
"Lecture Circuit (Part 2)"

24
00:01:07,235 --> 00:01:07,900
اثنان؟

25
00:01:08,358 --> 00:01:09,527
.لم أتناول الغداء

26
00:01:10,873 --> 00:01:12,668
.لم أتناول كل غدائي

27
00:01:14,826 --> 00:01:16,126
مرحباً جميعاً

28
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
آيس كريم

29
00:01:19,745 --> 00:01:21,445
.لطيف يا (كيفن) يبدو جيداً

30
00:01:24,572 --> 00:01:27,002
.أنجيلا) تبدين أكثر مرحاً من المعتاد)

31
00:01:27,170 --> 00:01:28,311
أنا فخورة لأعلن

32
00:01:28,436 --> 00:01:31,180
(أن هناك إضافة جديدة لعائلة (مارتن

33
00:01:32,620 --> 00:01:34,118
ليس بها حساسية

34
00:01:34,243 --> 00:01:36,303
.لا تقاوم حين تحاول تلبيسها

35
00:01:36,611 --> 00:01:38,402
. إنها من الجيل الثالث لقطط العرض

36
00:01:38,527 --> 00:01:40,627
"شارك والدها في فيلم "ميت ذا بارنتس

37
00:01:40,752 --> 00:01:42,852
لا داعي لأن أقول
.بأنها غالية جداً جداً

38
00:01:43,142 --> 00:01:44,603
كم ثمنها؟ -
.سبعة آلاف دولار -

39
00:01:44,771 --> 00:01:47,421
لقطة؟
.يمكنني أن اشتري لك ولد بهذا الثمن

40
00:01:47,747 --> 00:01:49,025
من أين حصلت على هذا القدر من المال؟

41
00:01:49,193 --> 00:01:51,193
<i>لقد بعت خاتم خطوبة (آندي) على
.موقع إي بي</i>

42
00:01:51,602 --> 00:01:53,529
انتظري، ألم تعيديه له؟

43
00:01:53,697 --> 00:01:55,647
.لم يكن ليرغب بذلك

44
00:01:55,888 --> 00:01:57,700
!اسمها الأميرة ليدي

45
00:01:57,868 --> 00:01:59,498
سبع آلاف

46
00:01:59,792 --> 00:02:01,287
.علي أن أرى هذه الساقطة الصغيرة

47
00:02:01,455 --> 00:02:03,831
.لدي شي أفضل من صورة.هيا

48
00:02:04,120 --> 00:02:06,083
<i>تراقبين قطتك بكميرا مربية؟</i>

49
00:02:07,097 --> 00:02:09,639
بالعادة آخذ إجازة عندما أحصل
،على قطة جديدة

50
00:02:09,764 --> 00:02:11,289
.لكن انتهت أيام إجازاتي

51
00:02:11,414 --> 00:02:14,133
.وهذا الشركة لا تعترف بالأمومة للقطط

52
00:02:14,301 --> 00:02:16,288
عندما تلد أحدهم ولد
.بالطبع تأخذ إجازة سنة

53
00:02:16,413 --> 00:02:18,566
إنها على حق
.لقد أنجبت ابني الثاني فقط لآخذ إجازة

54
00:02:18,691 --> 00:02:20,075
...صحيح. على أية حال

55
00:02:20,200 --> 00:02:23,434
أريد فقد التأكد أن الأميرة ليدي
.تتأقلم بشكل جيد

56
00:02:23,602 --> 00:02:25,416
.فهي تعني لي أكثر من أي أحد

57
00:02:25,541 --> 00:02:26,941
.أي قطة تقصدين

58
00:02:27,613 --> 00:02:28,663
.و شخص

59
00:02:34,317 --> 00:02:35,317
عملنا التفاف

60
00:02:35,979 --> 00:02:37,970
سنضيف (ناشوا) لجولة
إلقاء المحاضرات

61
00:02:38,095 --> 00:02:41,195
(ليتمكن (مايكل) من مواجهة (هولي
.و يحصل على خاتمة

62
00:02:41,543 --> 00:02:43,659
.بدت (ناشوا) متحمسة جداً على الهاتف

63
00:02:43,784 --> 00:02:46,125
.لا أعتقد أنه يأتيهم العديد من الزوار

64
00:02:46,607 --> 00:02:49,802
لأنه لا يمكن الوصول لمكتبهم
.إلا بالتزلج عبر البلاد

65
00:02:52,920 --> 00:02:54,770
.لقد ظليت أقود لفترة طويلة

66
00:02:56,702 --> 00:02:58,665
ماذا فعلتِ؟ -
! توقف عن الصراخ في وجهي -

67
00:02:58,790 --> 00:03:00,930
ماذا فعلتِ؟ -
!لم أفعل شيئاً -

68
00:03:01,055 --> 00:03:04,151
ماذا تعلمتِ هناك؟
.أراهن بأنك تعلمتِ أشياءً

69
00:03:04,276 --> 00:03:05,973
مثل كيف تصنعين شيف؟

70
00:03:06,343 --> 00:03:07,973
ما الذي يحدث؟

71
00:03:08,272 --> 00:03:10,958
لم لا تخبرين (جيم) أين كنتي
من عمر 14 لـ 15؟

72
00:03:11,083 --> 00:03:12,433
كنت شقية

73
00:03:12,918 --> 00:03:13,974
"في "جوفي

74
00:03:14,152 --> 00:03:14,985
ماذا؟

75
00:03:15,153 --> 00:03:16,828
جوفي"...النيل"

76
00:03:16,953 --> 00:03:18,303
.مركز اعتقال

77
00:03:18,428 --> 00:03:20,588
...الذي يرسلون له مراهقين لـ -
.فهمت -

78
00:03:20,713 --> 00:03:22,034
ماذا فعلتِ؟

79
00:03:22,524 --> 00:03:25,079
دوايت) يبدو أنها كانت في 14)
.ربما علينا الترفق عليها

80
00:03:25,358 --> 00:03:28,207
،إذا كانت كبيرة كفاية لتتزوج
.فهي كبيرة كفاية لتتبع القانون

81
00:03:28,332 --> 00:03:29,632
ما الذي فعلته؟

82
00:03:30,572 --> 00:03:31,979
،حبيبي هجرني

83
00:03:32,104 --> 00:03:33,604
.لذا سرقت قاربه

84
00:03:33,975 --> 00:03:36,423
.أخبرني أنه قاربه
.لكن في الحقيقة كان لأبيه

85
00:03:36,591 --> 00:03:38,259
،اعتقدت أن الأمر سيكون رومنسي للغاية

86
00:03:38,905 --> 00:03:41,156
<i>مثل قصة (ثلما و ويس) لكن بقارب</i>

87
00:03:41,281 --> 00:03:43,683
.و كانت أسوء سنة في حياتي

88
00:03:43,808 --> 00:03:47,270
لا أصدق أنكم تجعلونني أتحدث
!عن هذا في عيد ميلادي

89
00:03:47,395 --> 00:03:49,411
.اعتقدت أنك قلت عيد ميلادك كان البارحة

90
00:03:49,536 --> 00:03:50,569
أتعلمون؟

91
00:03:50,816 --> 00:03:52,166
.اشتريت لك كيكة

92
00:03:53,769 --> 00:03:56,235
حقاً؟
.أريد أن أرى الكيكة

93
00:04:01,483 --> 00:04:04,076
.أكرهها -
.كيف تكرهينها؟ إنها كيكة -

94
00:04:05,055 --> 00:04:06,953
...ليس بها أي زهور أو ألعاب أو

95
00:04:07,078 --> 00:04:10,332
.ليس عليها أي شيء
أين وجدت كيكة مثل هذه؟

96
00:04:10,978 --> 00:04:13,569
.ليس مكتوب عليها اسمي
أتعرفون ما هو اسمي؟

97
00:04:13,694 --> 00:04:15,644
(اسمي هو (كيلي -
.صحيح -

98
00:04:15,769 --> 00:04:18,823
نسيت إن كان هناك "ي" بين
"الـ "ل" و الـ"واي

99
00:04:19,084 --> 00:04:20,426
.ما زلت لا أدري

100
00:04:20,594 --> 00:04:23,554
.حتى أني لا أدري ما هي الفكرة
ما هي الفكرة؟

101
00:04:25,594 --> 00:04:26,891
.عيد ميلاد -
.التجميد -

102
00:04:27,573 --> 00:04:29,073
.هذه ليست أفكار

103
00:04:31,441 --> 00:04:33,091
.هناك دائماً فكرة

104
00:04:35,142 --> 00:04:36,567
.هناك دائماً فكرة

105
00:04:37,645 --> 00:04:39,425
(عمل رائع مع الكيكة يا (بوزو

106
00:04:39,550 --> 00:04:43,461
في المرة القادمة، سأدعك أنت تحضر الكيكة
.و أنا سأصرخ على فتاة عيد الميلاد

107
00:04:46,386 --> 00:04:48,786
.اقترب أكثر من اللوحة

108
00:04:55,691 --> 00:04:57,941
هل أبدو جيداً؟ -
.تبدو جيد -

109
00:05:00,915 --> 00:05:03,360
أهلاً، هل أستطيع مساعدتك؟ -
.نعم تستطيعين -

110
00:05:03,485 --> 00:05:06,764
(أنا (مايكل سكوت
(المدير الإقليمي لفرع (سكرانتون

111
00:05:07,015 --> 00:05:08,891
.نحن بانتظارك
.تفضل بالجلوس

112
00:05:12,028 --> 00:05:14,688
هل (هولي فلاكس) هنا؟

113
00:05:15,245 --> 00:05:18,368
في الحقيقة، إنها في مركز هـ.ر
.للثلاث أيام المقبلة

114
00:05:19,800 --> 00:05:21,050
هي ليست هنا؟

115
00:05:22,153 --> 00:05:25,032
إذا كنت بحاجة للاتصال عليها حالاً
(يمكنك التحدث مع (آي جاي

116
00:05:25,450 --> 00:05:27,000
.إنه رجل مبيعات هنا

117
00:05:27,671 --> 00:05:29,745
.نعم أنه حبيبها
.إنه هناك

118
00:05:49,108 --> 00:05:50,608
.لديها حبيب

119
00:05:51,204 --> 00:05:52,393
.أنا آسفة

120
00:05:59,149 --> 00:06:01,299
كيف استطاعت فعل هذا بي يا (بام)؟

121
00:06:05,103 --> 00:06:07,153
.لم تفعل هذا لتؤذيك

122
00:06:08,885 --> 00:06:10,785
.لا يمكنني إلقاء الكلمة

123
00:06:13,010 --> 00:06:14,010
...فقط

124
00:06:15,937 --> 00:06:18,037
...التفكير في رؤيته و

125
00:06:19,471 --> 00:06:20,821
...التفكير في

126
00:06:21,515 --> 00:06:24,623
فيه وهو يضمها
...و هو يقبلها . إنها فقط

127
00:06:26,990 --> 00:06:27,872
،اسمع

128
00:06:27,997 --> 00:06:30,821
(عندما كان (جيم) يواعد (كارين
.لم أكن أرغب في القدوم للعمل

129
00:06:30,946 --> 00:06:32,903
.كان رهيباً. لقد كرهت الوضع

130
00:06:33,894 --> 00:06:35,544
...أردت أن استقيل، لكن

131
00:06:35,736 --> 00:06:37,853
أرجوك، هيا
.أنا أمر بشيء

132
00:06:42,285 --> 00:06:43,835
(عندما تعود (هولي

133
00:06:44,319 --> 00:06:47,099
سيخبرها الجميع عن
.العمل العظيم الذي قمت به

134
00:06:47,224 --> 00:06:49,441
.و حينها ستدرك ما الذي يفوتها

135
00:06:49,566 --> 00:06:51,571
(و عندما ستعود لـ(سكرانتون

136
00:06:51,696 --> 00:06:53,535
.و سيموت حبيبها

137
00:06:53,660 --> 00:06:54,660
ربما

138
00:06:55,275 --> 00:06:56,275
ربما

139
00:06:56,727 --> 00:06:58,177
.كل خطوة في وقتها

140
00:07:00,686 --> 00:07:01,986
يمكنك فعل هذا

141
00:07:04,333 --> 00:07:05,533
يمكنني فعل هذا

142
00:07:07,886 --> 00:07:10,086
...أعتقد سيكون هناك وجبات خفيفة أو

143
00:07:10,619 --> 00:07:11,869
...لم سـ

144
00:07:14,140 --> 00:07:15,990
هل هذا ما أظن أن يكون؟

145
00:07:16,509 --> 00:07:17,509
!يا الله

146
00:07:19,645 --> 00:07:22,741
!هذا القط القبيح فوق الأميرة ليدي

147
00:07:23,980 --> 00:07:26,153
!مذهل -
.توقف سيد آش -

148
00:07:26,321 --> 00:07:29,368
.قط سيء! هذا سيء جداً
!توقف الآن

149
00:07:29,493 --> 00:07:32,007
.أقسم أنه متربي -
.أعرف المتربين. وهذا غير متربي -

150
00:07:32,132 --> 00:07:33,478
.مستحيل -
.لا، اسمعوا -

151
00:07:33,603 --> 00:07:35,922
لا يمكنكم أن تسمحوا لما ترونه
.أن يلطخ صورتهم في أعينكم

152
00:07:36,047 --> 00:07:37,897
.إنهم قطط جيدة متربية

153
00:07:38,369 --> 00:07:40,751
.علي الذهاب
.سأعود بعد ساعة

154
00:07:41,039 --> 00:07:42,039
!توقفوا

155
00:07:43,177 --> 00:07:44,880
.القطة الأخرى تراقب

156
00:07:45,153 --> 00:07:47,053
...إذاً كل ما نحتاجة فكرة

157
00:07:47,503 --> 00:07:49,558
.و أكواب و ثلج

158
00:07:49,683 --> 00:07:51,421
.و شراب و كيكة

159
00:07:51,546 --> 00:07:52,546
.مشغول

160
00:07:53,016 --> 00:07:55,057
ما هو ذلك البرنامج الذي تتحدث
عنه دوماً؟

161
00:07:55,290 --> 00:07:58,602
هل هذا هو وضعك مع (بام)؟
.لابد أنها ترغب بإطلاق النار على نفسها

162
00:07:58,770 --> 00:08:01,271
.يمكنني الاستفادة من مساعدة بسيطة -
.أنا مشغول قليلاً -

163
00:08:04,366 --> 00:08:06,631
،لدينا الكثير للقيام به

164
00:08:06,756 --> 00:08:08,143
...و أنت

165
00:08:08,881 --> 00:08:11,227
.تعلق لوحة مخنثة جداً

166
00:08:11,352 --> 00:08:14,326
هل هذا ماكنت تقوم به؟ -
.إنها ليست مخنثة.بل مبهجة -

167
00:08:14,494 --> 00:08:18,244
كنت تقوم بشيء كان بإمكاننا
الإعلان عنه فحسب للمكتب؟

168
00:08:18,369 --> 00:08:20,203
أهلا جميعاً تبدأ الحفلة في الساعة 3

169
00:08:20,328 --> 00:08:22,578
.أعلم لقد قرأت اللوحة

170
00:08:27,027 --> 00:08:30,136
...صباح الخير, فيتـ

171
00:08:30,261 --> 00:08:32,055
!ناشوا

172
00:08:34,217 --> 00:08:35,257
.المبيعات

173
00:08:35,534 --> 00:08:40,438
.المبيعات هي ما تقربنا من بعضنا

174
00:08:41,120 --> 00:08:42,015
...كيف

175
00:08:42,140 --> 00:08:43,290
...نتعامل

176
00:08:43,985 --> 00:08:45,657
،مع العميل الذي يقول

177
00:08:46,401 --> 00:08:49,744
بصراحة يا عزيزتي"
"لا تهمني الأوراق

178
00:08:49,869 --> 00:08:51,196
...و تجعلهم

179
00:08:51,615 --> 00:08:53,631
يرونا المال؟

180
00:08:54,822 --> 00:08:56,872
.سوف تكتشفون هذا اليوم

181
00:08:57,162 --> 00:08:59,866
.ارفعوا أيديكم
كم واحد منكم بائع؟

182
00:08:59,991 --> 00:09:01,641
.لنرى البائعون

183
00:09:02,002 --> 00:09:03,876
.أعلم ما يفكر فيه البقية

184
00:09:05,818 --> 00:09:07,412
.البائعون هم الأسوء

185
00:09:07,537 --> 00:09:09,378
.إنهم فظيعين

186
00:09:09,679 --> 00:09:11,229
.إنهم متغطرسون جداً

187
00:09:11,532 --> 00:09:14,482
و يعتقدون أن المكان كله يتمحور
.حولهم

188
00:09:14,740 --> 00:09:15,795
.وسيمون

189
00:09:15,920 --> 00:09:18,348
مستمعون جيدون
.مضحكون

190
00:09:19,254 --> 00:09:21,054
...السيد "رائع" . لذا

191
00:09:22,206 --> 00:09:24,062
.أنت بائع
ما هو اسمك؟

192
00:09:24,230 --> 00:09:24,966
(إي جاي)

193
00:09:25,091 --> 00:09:26,891
أي الأسماء هو (إي جاي)؟

194
00:09:27,336 --> 00:09:28,986
ماذا، هل تسابق السيارات؟

195
00:09:29,499 --> 00:09:31,996
.أنا بائع
.لهذا رفعت يدي

196
00:09:33,932 --> 00:09:34,948
.أنت مضحك

197
00:09:35,243 --> 00:09:37,159
جيد جداً ومضحك
(أخبرني يا (إي جاي

198
00:09:37,865 --> 00:09:40,565
هل تواعد أحدهم؟
هل هناك أحد تواعده؟

199
00:09:43,029 --> 00:09:44,625
لماذا، هل أنت مهتم بي؟

200
00:09:45,988 --> 00:09:48,128
.لدي سؤال عن التخفيضات من الموزعين

201
00:09:48,296 --> 00:09:49,746
.سوف نصل إليك

202
00:09:50,752 --> 00:09:52,552
.إذا تواعد أحدهم

203
00:09:54,293 --> 00:09:55,552
هل علاقتكم جدية؟

204
00:09:56,698 --> 00:09:58,198
.إنها جدياً نوعاً ما

205
00:10:03,893 --> 00:10:05,793
هل تحدثت عني من قبل؟

206
00:10:08,109 --> 00:10:10,817
المعذرة؟ -
ما علاقة هذا بالمبيعات؟ -

207
00:10:10,985 --> 00:10:12,526
.كل هذا مرتبط ببعضه. اسكت

208
00:10:12,651 --> 00:10:14,363
هل ذكرت من قبل (مايكل سكوت)؟

209
00:10:15,751 --> 00:10:17,436
ما الذي تتحدث عنه؟

210
00:10:20,003 --> 00:10:21,119
هل يعطيك شعور جيد؟

211
00:10:22,080 --> 00:10:23,914
ما الذي يعطيني شعور جيد؟ -
.حياتك -

212
00:10:30,174 --> 00:10:32,074
.يبدو أن قدمان استسلمتا

213
00:10:32,695 --> 00:10:34,849
.قيادة طويلة بالسيارة
...لذا دعونا فقط

214
00:10:34,974 --> 00:10:36,374
.سوف نكمل

215
00:10:43,211 --> 00:10:44,601
.مايكل) قم من على الأرض)

216
00:10:47,230 --> 00:10:48,780
(لا أستطيع فعل ذلك يا (بام

217
00:10:50,629 --> 00:10:52,766
...فقط اقرئي
.فقط اقرئي البطاقات

218
00:10:52,891 --> 00:10:55,034
...مايكل عليك أن -
.لا، أنا بخير -

219
00:10:55,159 --> 00:10:56,359
.أنا على مايرام

220
00:11:07,620 --> 00:11:09,120
.كان ذلك غريباً

221
00:11:10,191 --> 00:11:12,391
.كله جزء من العرض

222
00:11:14,810 --> 00:11:16,341
كان مربكاً، صحيح؟

223
00:11:16,925 --> 00:11:19,428
...لأن المواقف المربكة

224
00:11:20,291 --> 00:11:22,778
.تحدث لنا طوال الوقف في وظائفنا

225
00:11:25,449 --> 00:11:28,463
أنا أحاول وضع جسر في الفراغ
،بين ما حدث

226
00:11:28,770 --> 00:11:31,940
.وحقيقة أني سأقوم ببقية العرض

227
00:11:34,634 --> 00:11:37,675
.المبيعات مثل صندوق شكولاتة

228
00:11:38,251 --> 00:11:41,182
لا يمكنك معرفة البائع الذي
.ستحصل عليه

229
00:11:43,432 --> 00:11:44,453
<i>فوريست قمب</i>

230
00:11:46,835 --> 00:11:47,835
...سترة رياضية

231
00:11:48,300 --> 00:11:49,350
...نمش

232
00:11:50,290 --> 00:11:51,290
...بطريق

233
00:11:51,990 --> 00:11:53,090
...كي دي لانق

234
00:11:53,908 --> 00:11:55,308
(حبيب (هولي

235
00:11:56,098 --> 00:11:57,698
هذه الأجهزة التذكيرية

236
00:11:58,091 --> 00:11:59,891
،تساعد لوضع صلة

237
00:12:00,420 --> 00:12:02,612
...ثم ستساعدكم أيضاً

238
00:12:03,023 --> 00:12:04,306
.على حفظ الأسامي

239
00:12:06,998 --> 00:12:08,448
!لدي منشار

240
00:12:16,969 --> 00:12:18,487
.قطع المنافسة

241
00:12:20,398 --> 00:12:21,685
<i>أين ذلك القط السيء؟</i>

242
00:12:21,810 --> 00:12:24,043
<i>تعرف من تكون
(المعذرة (بيتل</i>

243
00:12:24,168 --> 00:12:26,718
<i>أنا أبحث عن السيد آش
إنه قط سيء</i>

244
00:12:26,843 --> 00:12:27,993
<i>قط سيء جداً</i>

245
00:12:28,118 --> 00:12:30,531
<i>هل تسمعيني؟ سيء
كنت سيء</i>

246
00:12:30,869 --> 00:12:33,595
<i>انظر إلي حين أتحدث معك
هل تسمعني سيد آش؟</i>

247
00:12:33,720 --> 00:12:35,921
<i>انظر إلي
.أنا اتحدث معك الآن</i>

248
00:12:41,230 --> 00:12:42,552
بدأ الوضع يصبح غريباً

249
00:12:44,556 --> 00:12:46,556
هل تنظف القطة بلسانها؟

250
00:14:17,107 --> 00:14:20,096
هل كان هذا يعمل طوال الوقت؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

251
00:14:20,221 --> 00:14:21,671
...كنت أنظر لـ

252
00:14:21,983 --> 00:14:24,321
.صور طعام على جهازي

253
00:14:26,408 --> 00:14:27,658
.آسفة لتأخري

254
00:14:37,675 --> 00:14:39,503
.أريد أن أخرج هذه الصورة من بالي

255
00:14:39,671 --> 00:14:42,660
إن المشاكل النفسية وراء لعق قطة

256
00:14:42,785 --> 00:14:44,935
.هي أشياء لا أريد الخوض فيها

257
00:14:45,212 --> 00:14:47,427
كما أتي شبه متأكد أنها سعلت
.كرة شعر

258
00:14:50,256 --> 00:14:51,456
.لا تنظر للأعلى

259
00:15:01,175 --> 00:15:02,375
تريدين فطيرة؟

260
00:15:02,991 --> 00:15:04,528
(لقد بحثت في حاجيات (هولي

261
00:15:04,797 --> 00:15:07,107
ماذا؟ -
.لقد سرقت كماً من سترتها -

262
00:15:09,299 --> 00:15:11,299
.كما سرقت شيئاً من كمبيوترها

263
00:15:11,424 --> 00:15:13,787
"مستند اسمه "عزيزي مايكل

264
00:15:13,955 --> 00:15:15,155
ماذا فعلت؟

265
00:15:15,280 --> 00:15:18,273
.لم يكن علي القيام بهذا
.أنا فقط...لم أستطع منع نفسي

266
00:15:19,826 --> 00:15:21,576
لم ترسله لك أبداً؟

267
00:15:22,274 --> 00:15:23,324
.لم ترسله

268
00:15:24,507 --> 00:15:26,039
.سوف أقرأه

269
00:15:26,787 --> 00:15:29,541
لا يمكنك قراءة هذه الرسالة
.تحت أي ظرف

270
00:15:29,822 --> 00:15:31,304
.إنه انتهاك لثقتها

271
00:15:32,038 --> 00:15:32,847
كيف؟

272
00:15:33,582 --> 00:15:36,843
.لأنها لم ترسلها لك -
.أعلم أنتِ على حق -

273
00:15:40,802 --> 00:15:42,102
.يمكنني قرائتها

274
00:15:44,078 --> 00:15:45,068
...لا، هذا لن

275
00:15:47,179 --> 00:15:49,865
.نعم، يمكنني قرائتها -
.ليس عليك فعل ذلك -

276
00:15:50,033 --> 00:15:51,483
.اذهب وأحضر اللاب توب

277
00:15:55,912 --> 00:15:56,912
ماذا؟

278
00:15:57,282 --> 00:15:59,032
.أنا لست أحبها

279
00:16:01,402 --> 00:16:03,378
.عليك كتابة اقتراحاتي أيضاً

280
00:16:03,646 --> 00:16:05,767
"لن أكتب "مطاردة الأحصنة

281
00:16:06,390 --> 00:16:08,842
.حتى أني لا أعرف ما يعنيه -
!المعنى في الاسم -

282
00:16:12,105 --> 00:16:13,105
...حتى الآن

283
00:16:13,749 --> 00:16:15,749
...حفلتنا المثالية تحتوي على

284
00:16:15,988 --> 00:16:17,893
،البيرة، القتال حتى الموت

285
00:16:18,289 --> 00:16:20,478
الكعك، بودنق الدم، دم

286
00:16:20,646 --> 00:16:22,022
،لمس كرة القدم، التزاوج

287
00:16:22,190 --> 00:16:24,424
"الحزورات، ونعم "مطاردة الأحصنة

288
00:16:24,549 --> 00:16:26,443
.انسى مطاردة الأحصنة إنه غبي

289
00:16:26,611 --> 00:16:29,222
هل هناك عيد ميلاد تتذكر أنك أحببته؟

290
00:16:29,347 --> 00:16:30,397
.هناك واحد

291
00:16:31,009 --> 00:16:33,064
كان مظلماً، ودافئاً ورطباً

292
00:16:34,685 --> 00:16:36,082
.ظهور مفاجيء للضوء

293
00:16:36,207 --> 00:16:38,658
.ضغط مكثف لم أشعر به من قبل

294
00:16:38,783 --> 00:16:40,957
.الأب، يلبس البياض ويدفعني للأمام

295
00:16:41,125 --> 00:16:42,792
.الأم تعض على الحبل -
.توقف -

296
00:16:44,109 --> 00:16:45,657
.للأبد أوقف هذه القصة

297
00:16:45,782 --> 00:16:48,715
.إنها مقرفة ولا تحسب
.لذلك أعطني واحدة أخرى

298
00:16:48,883 --> 00:16:51,290
عائلة (شروت) لا تحتفل بأعياد الميلاد
.أيها الغبي

299
00:16:51,415 --> 00:16:53,977
.بدأت في فترة الكساد،والتطبيق العملي، ثم

300
00:16:54,102 --> 00:16:57,172
انتقلوا لتقليد رائع أتطلع إليه
.كل سنة

301
00:16:57,297 --> 00:16:58,266
ماذا عنك؟

302
00:16:58,434 --> 00:17:01,989
عندما كان عمري 7 أخذني أبي لمتحف
(التاريخ الطبيعي في (نيويورك

303
00:17:02,114 --> 00:17:03,632
.ظلينا ننظر للأحافير طوال اليوم

304
00:17:03,757 --> 00:17:06,638
،وفي نهاية اليوم
.اشترى لي ديناصور ثلاثي القرون بلاستيكي

305
00:17:06,763 --> 00:17:08,013
.كان رائعاً

306
00:17:08,138 --> 00:17:11,588
هذا رائع. هل تعلم ما الأروع من ثلاثي القرون؟

307
00:17:12,065 --> 00:17:15,065
!كل ديناصور آخر كان موجود على الإطلاق

308
00:17:16,462 --> 00:17:18,036
.لم أتوقع حدوث هذا

309
00:17:24,884 --> 00:17:26,034
.لقد مسحتها

310
00:17:26,919 --> 00:17:27,919
حسناً؟

311
00:17:29,715 --> 00:17:31,299
.مازالت تكن لك مشاعر

312
00:17:31,729 --> 00:17:32,634
هل قالت هذا؟

313
00:17:33,903 --> 00:17:35,679
هل هذا ماكتب؟
ماذا قالت؟

314
00:17:35,847 --> 00:17:38,507
،لا أستطيع أن أخبرك بالضبط
...لكن

315
00:17:39,832 --> 00:17:40,892
.لم تنتهي العلاقة

316
00:17:41,402 --> 00:17:42,310
هل أنتِ متأكدة؟

317
00:18:02,029 --> 00:18:05,144
.عيد ميلاد سعيد -
!مفاجأة -

318
00:18:05,269 --> 00:18:07,019
.ليست مفاجأة

319
00:18:08,106 --> 00:18:11,089
.لا يبدو هذا جيداً -
.ماذا؟ لديك كيكة -

320
00:18:11,257 --> 00:18:14,757
لديك كيكة شهية
و اسمك مكتوب بطريقة صحيحة؟

321
00:18:17,096 --> 00:18:19,152
.قلت لك -
.لم تسمعي فكرتنا -

322
00:18:19,277 --> 00:18:20,927
.أنت لا تسمع الفكرة

323
00:18:21,052 --> 00:18:22,023
.بل تراها

324
00:18:22,148 --> 00:18:23,852
لماذا يوجد حلوى العلك على الكيكة؟

325
00:18:24,020 --> 00:18:27,188
.هذا أفضل جزء
.إنها تمثل وسادة أو تلفاز

326
00:18:27,356 --> 00:18:29,710
...فكرتنا إذا صح التعبير -
لأن الجزء المسلي هو -

327
00:18:29,835 --> 00:18:32,422
يمكنك اختيار ساعة لمشاهدة التلفاز
.أو ساعة قيلولة

328
00:18:32,547 --> 00:18:33,897
هذه فكرتنا

329
00:18:36,802 --> 00:18:37,205
رائع

330
00:18:37,206 --> 00:18:38,206
حقاً؟

331
00:18:38,969 --> 00:18:39,969
.أحبيتها

332
00:18:41,493 --> 00:18:43,452
حسناً، جيد
ماذا ستختارين يا (كابور)؟

333
00:18:43,577 --> 00:18:45,877
هل يمكنها اختيار نص ساعة من الاثنين؟

334
00:18:46,577 --> 00:18:47,727
.إذاً اختاري التلفاز

335
00:18:48,372 --> 00:18:49,688
.خذي قيلولة -
.تلفاز -

336
00:18:50,171 --> 00:18:52,421
.مشاهدة التلفاز في العمل رائع جداً

337
00:18:52,816 --> 00:18:55,000
.خذي قيلولة
.لا يعرض شيء جيد الآن

338
00:18:55,125 --> 00:18:56,551
<i>يعرض الآن بوني هنت</i>

339
00:18:56,719 --> 00:18:59,095
ظليت أشاهد التلفاز طوال الاسبوع
.سأختار القيلولة

340
00:18:59,263 --> 00:19:00,937
.حسناً -
.حسناً إنها القيلولة -

341
00:19:01,062 --> 00:19:02,662
!الجميع اخرجوا. اخرجوا

342
00:19:03,458 --> 00:19:05,417
.سوف نأكل الكيكة على مكاتبنا

343
00:19:05,542 --> 00:19:06,936
!هيا تحركوا

344
00:19:08,444 --> 00:19:10,694
.لنذهب هيا

345
00:19:11,010 --> 00:19:12,060
.سأحمل هذه

346
00:19:15,211 --> 00:19:16,511
.هذا لك

347
00:19:16,636 --> 00:19:17,636
...و

348
00:19:18,820 --> 00:19:20,320
(عيد ميلاد سعيد (كيل

349
00:19:28,839 --> 00:19:30,339
.لديك ساعة واحدة

350
00:19:32,776 --> 00:19:34,526
.أنا متحمسة جداً لأنام

351
00:19:42,685 --> 00:19:43,735
.كيكة فظيعة

352
00:19:44,988 --> 00:19:45,542
شكراً

353
00:19:59,805 --> 00:20:01,271
!انتهى وقت عيد الميلاد

354
00:20:01,396 --> 00:20:04,572
انهضي وعوضي عن كل العمل الذي فوته
.خلال قيلولتك

355
00:20:08,559 --> 00:20:10,009
.أتمنى لك المزيد من الأعياد السعيدة

356
00:20:14,663 --> 00:20:15,813
.شعوري رائع

357
00:20:16,640 --> 00:20:18,340
.من الجيد الحصول على خاتمة

358
00:20:19,462 --> 00:20:21,845
علينا الاعتذار من (روي) أو شيء

359
00:20:22,519 --> 00:20:24,358
.ليس عليك ذلك -
من ظلمت؟ -

360
00:20:24,483 --> 00:20:26,432
من ظلمت؟

361
00:20:28,058 --> 00:20:30,414
ماذا عن ذلك الرجل السمين من ستانفورد
الذي أهنته؟

362
00:20:30,539 --> 00:20:32,989
.علينا البحث عنه -
(تقصد (توني -

363
00:20:33,476 --> 00:20:35,359
جابا هت
بيتزا هت

364
00:20:35,484 --> 00:20:38,431
الرجال السمان يحبون البيتزا
(بيتزا بيبروني، بيبروني (توني

365
00:20:40,430 --> 00:20:41,730
كان سميناً

366
00:20:42,023 --> 00:20:43,571
...جداً جداً

367
00:20:44,287 --> 00:20:45,120
سمين

368
00:20:46,739 --> 00:20:49,089
اتعلمين انسي الموضوع
.أنا أعرف نفسي

369
00:20:49,852 --> 00:20:52,784
،عندما أراه
.لن أتمكن من الإعتذار منه

370
00:20:55,116 --> 00:20:56,116
.سمين جداً

371
00:20:56,993 --> 00:20:58,692
سمين كبير جداً

