1
00:01:02,191 --> 00:01:06,363
{\pos(100,175)}"كيف تنجح في أمريـــكا"
(الموسم الأوّل - الحلقة (3
"ورق، جينز ودولارات"

2
00:01:25,053 --> 00:01:26,434
تسعدني رؤيتك

3
00:01:26,559 --> 00:01:27,709
أنا بخير

4
00:01:28,917 --> 00:01:31,632
أستغادر؟
طلبت للتّو المزيد من الجعة

5
00:01:31,800 --> 00:01:34,218
،سأصحى في ظرف أربع ساعات
اجتماع مهم في الصّباح

6
00:01:34,429 --> 00:01:36,612
كسول -
عمّا تتحدّثين؟ -

7
00:01:36,737 --> 00:01:38,728
أنا مجرّد أمريكي يكدح بجد
للوصول لمبتغاي

8
00:01:38,853 --> 00:01:40,618
انسى المجهودات
انسحب من عملك

9
00:01:40,743 --> 00:01:43,352
كوّن فريق معي
سنبيع الملايين من الرّنات ونربح

10
00:01:43,691 --> 00:01:46,814
هذا مغري، مغري جداً
ماذا سنسمّيه؟

11
00:01:48,358 --> 00:01:52,069
أنا و(بين) سنكوّن فريق
ماذا علينا تسميته؟

12
00:01:52,966 --> 00:01:54,488
"الرّائعان اللعينان"

13
00:01:55,487 --> 00:01:56,652
أنا مشترك

14
00:01:57,784 --> 00:01:59,660
أحيطيني علماً بالبروفات، اتفقنا؟

15
00:02:01,538 --> 00:02:04,362
ماذا؟ أنا جاد، قد حصل -
كيف حالك؟ -

16
00:02:04,487 --> 00:02:05,689
ستغادر؟ -
أجل -

17
00:02:05,814 --> 00:02:07,881
اجتماع مع صانع الفُرش
غداً في 8 والنصف صباحاً

18
00:02:08,006 --> 00:02:10,219
الثامنة والنصف، دوّنته

19
00:02:10,797 --> 00:02:12,665
،إنّه يبذل جهداً
لذا كن في الموعد

20
00:02:12,790 --> 00:02:16,090
آمبر)، احرصي رجاءً وضع)
منبّه إضافي غداً صباحاً

21
00:02:16,225 --> 00:02:18,137
لديّ مشكل مع زر المنبّهات

22
00:02:18,305 --> 00:02:21,155
،تحسب نفسك سترافقني
التقينا منذ نحو ساعتين

23
00:02:21,280 --> 00:02:23,267
(بحقّك، (أمبر
لدينا رابطة خيميائية بيننا

24
00:02:23,435 --> 00:02:26,312
لم ينفك صديقك عن روي دعابات
سخيفة ويسمّي هذا بالخيمياء

25
00:02:26,480 --> 00:02:29,398
أجل، لكن دعاباته تتحسن
مع مرور الوقت

26
00:02:30,424 --> 00:02:31,424
الثامنة والنّصف

27
00:02:46,904 --> 00:02:48,836
لا مزيد من المنبّهات يا نعسان

28
00:02:52,161 --> 00:02:54,305
كلا. اللعنة
مهلا، عليّ المضي

29
00:03:05,579 --> 00:03:07,283
هل توصّلت برسالتي؟

30
00:03:07,487 --> 00:03:09,329
أنا بالغ الأسف يا صاح

31
00:03:09,710 --> 00:03:12,149
هيّا، لنمضي
ماذا جرى؟

32
00:03:12,776 --> 00:03:15,050
اجتماعنا تأجّل -
كلا -

33
00:03:17,973 --> 00:03:19,291
يا للهول! لم تجرؤ

34
00:03:19,656 --> 00:03:22,511
ترقّبت تأخري هذا الصباح -
أجل -

35
00:03:22,636 --> 00:03:26,622
كان لدي الوقت للإستحمام على الأقل
رائحتي ليست بالطّيبة الآن

36
00:03:26,790 --> 00:03:29,257
نقدّر جدا استقبالك لنا
في ظرف وجيز

37
00:03:29,382 --> 00:03:32,317
في سنّي، تمديد الوقت
ليس بالفكرة الحسنة

38
00:03:32,442 --> 00:03:35,396
لا أشتري حتّى الموز الأخضر
كيف وجدتماني؟

39
00:03:35,521 --> 00:03:37,545
قرأت عنك مقال في
"ما تلبسه النّساء يومياً"

40
00:03:37,670 --> 00:03:39,696
هل يمدحونني؟

41
00:03:39,821 --> 00:03:42,816
ينوّهون بأنّك تصنع للأفضل -
بل أصنع للجميع -

42
00:03:42,941 --> 00:03:44,443
العديد من النّاس يصنعون جينز؟

43
00:03:44,568 --> 00:03:47,303
إنّه سوق واسع
كلّ واحد يريد حصّته

44
00:03:47,428 --> 00:03:49,889
،حسنٌ، صاحبي
ليس كالبقيّة

45
00:03:50,014 --> 00:03:52,246
إنّه ذو بصيرة -
!ياللرّوعة -

46
00:03:53,843 --> 00:03:55,651
نريد فتحة مقدارها 45 سنتمتر

47
00:03:55,819 --> 00:03:58,684
لكن بسلسلة خياطتها رقيقة
على الهدب، هنا بالتحديد

48
00:03:59,222 --> 00:04:03,158
،نريد الحفاظ على أسلوب السبعينات
لكن بتطبيقه على قماش عصري

49
00:04:03,415 --> 00:04:05,944
ماذا تظن، (زيف)؟ -
ليست مشكلة -

50
00:04:06,219 --> 00:04:08,605
هل أعجبك المفهوم؟ -
أكيد -

51
00:04:08,846 --> 00:04:09,846
فعلاً؟

52
00:04:10,924 --> 00:04:14,022
إذاً، كم سيكلّفنا كلّ هذا؟

53
00:04:15,840 --> 00:04:18,917
أجلبا لي قماشكم
،و 1500 دولار صبيحة الغد

54
00:04:19,042 --> 00:04:21,388
وسأتولّى التنفيذ
قبلما أتوصّل بطلبية أضخم

55
00:04:21,513 --> 00:04:24,073
1500دولار؟ -
فُرشة ونموذج -

56
00:04:24,431 --> 00:04:26,784
لزوج جينز واحد؟ -
إنّه مخطّطكم -

57
00:04:26,909 --> 00:04:29,852
كلّ أزواج الجينز التي ستصنعوها
ستُستند على هذا النّموذج

58
00:04:30,282 --> 00:04:33,117
حسنٌ، متفقون على 1500 دولار

59
00:04:33,898 --> 00:04:35,232
مسرور لسماع ذلك

60
00:04:42,447 --> 00:04:44,587
ليست صيحة جديدة في الأزياء

61
00:04:45,451 --> 00:04:47,531
خلعت ظهري في اليوغا
هذا الصباح

62
00:04:47,656 --> 00:04:49,699
فكرة مبتدعة للغاية

63
00:04:49,824 --> 00:04:51,498
جميل، صح؟ -
أجل -

64
00:04:51,666 --> 00:04:53,494
يُظهر ثدياي كالقربان

65
00:04:53,619 --> 00:04:55,523
أجل -
أين وصلنا بشأن "إسكس ستريت"؟ -

66
00:04:55,648 --> 00:04:58,631
تكلّمت مع (ميغال) هذا الصباح
ويقول أن الأمور تبدو رائعة

67
00:04:58,799 --> 00:05:00,215
والوسادات؟

68
00:05:01,457 --> 00:05:02,706
اللعنة

69
00:05:02,831 --> 00:05:06,430
نسيتي وساداتي
وأنا التي خِلتك مثالية

70
00:05:06,598 --> 00:05:08,953
سآخذهم في طريقي للغذاء -
غذاء؟ -

71
00:05:09,078 --> 00:05:11,114
نعم، أعلمتك بالأمر أمس -
كلا -

72
00:05:11,239 --> 00:05:13,705
بلى، زميلتي في غرفة الجامعة
بالمدينة لـ 72 ساعة

73
00:05:13,830 --> 00:05:16,354
متطوّعة مع فيلق السّلام
بإفريقيا، لا أراها أبداً

74
00:05:16,479 --> 00:05:18,567
وماذا سأفعل في الغذاء؟
لا أريد الأكل لوحدي

75
00:05:18,735 --> 00:05:21,179
بوسعك الإنضمام إلينا -
كلا، ستقومان -

76
00:05:21,304 --> 00:05:25,040
بالتّكلّم عن اللحظات الممتعة
التي قضيتمونها في تقديم النشوة للصبية

77
00:05:25,470 --> 00:05:27,275
وسأندم  على امتناعي
عن ممارسة الجنس

78
00:05:27,400 --> 00:05:29,997
أظنك قدمتِ ما يكفي من النشوة
في أيّامك لتنضمّي إلينا

79
00:05:30,122 --> 00:05:33,084
ليس في ساحة الكبار
لست واثقة

80
00:05:33,416 --> 00:05:34,616
ها نحن أولاء

81
00:05:36,795 --> 00:05:37,798
ها هو ذا

82
00:05:38,805 --> 00:05:42,343
أوسم مالك متجر
(في (لوار إيست سايد

83
00:05:42,799 --> 00:05:43,989
(صباح الخير، (رينيه -
كيف حالك -

84
00:05:45,818 --> 00:05:47,897
كم قارورة بعت اليوم؟

85
00:05:48,521 --> 00:05:51,015
لأكون صريحاً... لاشيء

86
00:05:52,033 --> 00:05:54,694
،هل سمعته قال لاشيء
لاشيء مثل "صفر"؟

87
00:05:54,819 --> 00:05:56,522
ماذا؟ -
،أحاول مساعدتك -

88
00:05:56,690 --> 00:05:59,967
"لكن "الراسطا مانسطا
ملقاة على الرّف

89
00:06:00,485 --> 00:06:01,767
لا أحد يشتريها

90
00:06:01,892 --> 00:06:04,113
لعلّك إذا وضعتها بمكان
يراه النّاس

91
00:06:04,656 --> 00:06:06,147
أبوسعك رؤيتها من هنا؟ -
كلا -

92
00:06:06,272 --> 00:06:08,022
أعجز عن رؤيتها من هنا

93
00:06:14,055 --> 00:06:16,291
ما الذي تحمله يا صغير؟ -
"ريد بول" -

94
00:06:16,459 --> 00:06:17,793
لمَ تشتري هذا المشروب؟

95
00:06:17,961 --> 00:06:20,211
"لأنّ الرّيد بول تعطيك جوانج"

96
00:06:25,632 --> 00:06:27,386
هل سمعت بـ"راسطا مانسطا" سلفاً؟

97
00:06:27,585 --> 00:06:29,087
لم أسمع بها قط

98
00:06:29,212 --> 00:06:30,999
صديقي، هاك واحد

99
00:06:32,045 --> 00:06:34,495
تذوّق، على حساب المحل

100
00:06:42,806 --> 00:06:43,897
رائعة

101
00:06:44,154 --> 00:06:45,785
!"هذا "راسطا مانسطا

102
00:06:46,698 --> 00:06:48,087
أنت يا صغير

103
00:06:48,212 --> 00:06:51,285
احكي لأصدقائك عنها، مفهوم؟
استحقّيته

104
00:06:51,453 --> 00:06:53,189
"لا يوجد أيّ خطب بـ"راسطا مانسطا

105
00:06:53,314 --> 00:06:54,913
عليك التّرويج لها وحسب

106
00:06:57,626 --> 00:07:00,528
تدين لي بدولار و25 سنتاً
ثمن مشروب الغلام

107
00:07:00,954 --> 00:07:03,922
هوّن عليك. أمزح
إنّها دعابة

108
00:07:08,959 --> 00:07:11,638
لا تسئ فهمي يا صاح
إنّها جيّدة

109
00:07:11,806 --> 00:07:13,535
لكن سأمر -
ماذا؟ -

110
00:07:13,660 --> 00:07:16,809
مايك)، هل تدرك الآلئ)
التي أجلبها لك هنا؟

111
00:07:16,934 --> 00:07:19,420
لديّ مخزون أكبر ممّا
يمكنني ترويجه الآن

112
00:07:19,545 --> 00:07:21,777
وبصراحة، لا أدري إن كنتما
تعرفان هذا مسبقاً

113
00:07:21,902 --> 00:07:23,890
الجميع يتهافت على هذه

114
00:07:24,096 --> 00:07:25,479
ماذا؟ -
(اللعنة، (مايك -

115
00:07:25,604 --> 00:07:28,162
حسناً، شكراً يا صاح

116
00:07:28,533 --> 00:07:30,739
يمكنني أخذ الـ 200 دولار
التي أملكها في البنك

117
00:07:30,864 --> 00:07:32,659
ماذا تملك؟ -
،لديّ 1600 باسمي -

118
00:07:33,198 --> 00:07:35,136
1600؟ -
وأحتاج 1550 حق -

119
00:07:35,261 --> 00:07:38,119
الإيجار الأسبوع القادم -
الإيجار؟ لا تبالي -

120
00:07:38,244 --> 00:07:40,176
سيستغرقون أشهر
حتّى يتمكّنون من طردك

121
00:07:40,301 --> 00:07:41,599
نحتاج لهذا المال حالاً

122
00:07:41,599 --> 00:07:44,173
لا أبالي؟ عذراً
لن أغامر بطردي

123
00:07:44,298 --> 00:07:46,704
لن أستلقي معك
على أريكة جدّتك

124
00:07:46,829 --> 00:07:48,759
أثمّة فرصة لتطلب
من والدك مساهمة؟

125
00:07:49,882 --> 00:07:51,732
أيّ فرصة لتطلب من والدتك؟

126
00:07:51,857 --> 00:07:54,297
لا تلقّي حتّى التحية
عندما أتّصل

127
00:07:54,422 --> 00:07:56,891
،"تقول : "ليس لديّ مال لك
ثمّ تقفل

128
00:07:57,016 --> 00:07:59,339
لم أطلب من والدي دولاراً
منذ أن انتقلت

129
00:07:59,464 --> 00:08:01,443
ولا أريد البدء الآن

130
00:08:01,568 --> 00:08:03,285
(عظيم، إنّه (ديفيد كابلن

131
00:08:03,857 --> 00:08:06,188
توقيت جيّد
سيعطينا (كابو) الـ 1500، سهل

132
00:08:06,313 --> 00:08:10,165
لن نأخذ منه مالآ أكثر
قبل أن نسدّد دينه

133
00:08:11,336 --> 00:08:13,654
مرحباً (كابو)، بالضبط الرجّل
...الذي أردت التحدث بشأنه

134
00:08:13,779 --> 00:08:15,872
<i>(مرحباً، (ديف -
(بينيتو موسوليني) -</i>

135
00:08:15,997 --> 00:08:17,337
<i>!توقّف -
كيف الحال؟ -</i>

136
00:08:17,462 --> 00:08:19,456
كيف الحال؟ أنا بخير وأنت؟

137
00:08:19,624 --> 00:08:20,988
"ياللهول!... "أفنيو

138
00:08:21,113 --> 00:08:24,378
هل أنت مستعد للإيفاء
بوعدك أم ماذا، لقيطة؟

139
00:08:24,546 --> 00:08:27,024
(الليلة، إنّها سهرة (غوث

140
00:08:27,149 --> 00:08:29,566
في "أفنيو"، لا أظنّه الصّخب
،الذي تبحث عنه

141
00:08:29,691 --> 00:08:31,403
لكنّنا سنقوم بالأمر الأسبوع
القادم، اتفقنا؟

142
00:08:31,528 --> 00:08:33,424
<i>كلا، (بين)، ليس مريحاً</i>

143
00:08:33,610 --> 00:08:35,936
الحقيقة أنني أمر
،بوقت عصيب حالياً

144
00:08:36,061 --> 00:08:38,187
وأحببت لو كان لي صديق
،أتحدّث إليه

145
00:08:38,312 --> 00:08:41,525
لكن من الواضح أنّني لطيف فقط
عندما تحتاج 3000 دولار

146
00:08:41,650 --> 00:08:45,023
عموماً، سأعود للمنزل
وآخذ جرعة من المهدّئات

147
00:08:45,191 --> 00:08:47,109
وأتناول أخرى فيما بعد

148
00:08:47,234 --> 00:08:49,695
(ربّاه، (ديف -
!(أنا أداعبك، (ديف -

149
00:08:51,239 --> 00:08:53,031
سنقوم به لاحقاً -
حسناً -

150
00:08:53,304 --> 00:08:56,595
أحبك، أخي -
أحبك ايضاً، أخي -

151
00:08:57,631 --> 00:08:59,650
مهلاً
"،تتبادلان "أحبّك أخي -

152
00:08:59,775 --> 00:09:01,580
لكنك تعجز عن طلب 1500 دولار؟

153
00:09:01,705 --> 00:09:05,231
إنّه ليس بصرّاف آلي -
حسناً، إنسَ -

154
00:09:07,349 --> 00:09:09,197
سأطلب من والدي، اتفقنا؟

155
00:09:10,932 --> 00:09:12,097
،وقل لوالدك

156
00:09:12,222 --> 00:09:15,401
أنّه ربّى ابناً صالحاً
ولطالما حلمت بوالد مثله

157
00:09:15,526 --> 00:09:18,838
وحالما نتلقى طلبيّتنا الأولى
سنعيد ماله مرفوقاً بالفوائد

158
00:09:18,963 --> 00:09:20,832
من سيرفض هذا العرض؟

159
00:09:21,174 --> 00:09:22,635
(أنت الأفضل، (بين

160
00:09:22,760 --> 00:09:24,710
نلتقي في الساعة السابعة -
السابعة -

161
00:09:29,555 --> 00:09:32,115
!مرحباً -
عذراً على تأخري -

162
00:09:34,290 --> 00:09:36,200
...وددت الإتصال بك، لكن -
أعرف -

163
00:09:36,369 --> 00:09:37,823
لا أملك هاتفاً نقالا

164
00:09:37,948 --> 00:09:39,828
لهذا السبب أحبّك -
تبدين رائعة -

165
00:09:39,996 --> 00:09:42,213
كلا بل أنتِ الرائعة

166
00:09:42,855 --> 00:09:45,370
كم مضى من الوقت؟ -
(أعتقد منذ زفاف (كاتي -

167
00:09:45,495 --> 00:09:46,614
...هذا صحيح

168
00:09:46,739 --> 00:09:48,879
مهلاً، احكي لي كلّ شيء

169
00:09:49,676 --> 00:09:51,896
،(عندما كنت متطوّعة في (سوازيلاند

170
00:09:52,021 --> 00:09:55,260
اكتشفنا أن سائقي الشاحنات
أكبر ناقلي داء السيدا في القارّة

171
00:09:55,572 --> 00:09:58,103
هذه إحصائية مخيفة -
،أجل، لذا ذات يوم -

172
00:09:58,228 --> 00:10:00,918
ذهبت أنا ومتطوّع آخر
لمواقف الشّاحنات

173
00:10:01,043 --> 00:10:02,599
لإعطاء واقيات

174
00:10:02,724 --> 00:10:05,039
،المفهوم تم استحسانه
،وتلقّينا منحة صغيرة

175
00:10:05,164 --> 00:10:08,857
والآن أنا أدير خدمة
توزيع الواقيات في المواقف

176
00:10:09,528 --> 00:10:10,530
ماذا؟

177
00:10:10,655 --> 00:10:12,733
عجيب، أليس كذلك؟ -
هذا مدهش -

178
00:10:12,858 --> 00:10:14,655
أتعلمين الجزء الأكثر جنوناً؟

179
00:10:15,070 --> 00:10:16,883
العمل ناجح حقاً

180
00:10:17,133 --> 00:10:20,763
ليست لديك فكرة عن الإحساس
عندما تحملين طفلاً إفريقياً بين ذراعيك

181
00:10:20,888 --> 00:10:24,228
وتعرفين أن بفضلك والدته
لن تصاب بالسيدا

182
00:10:25,849 --> 00:10:29,002
كفانا حديثاً عنّي
كيف حالك؟ والعمل؟

183
00:10:29,170 --> 00:10:30,545
العمل جيّد

184
00:10:30,713 --> 00:10:33,787
وما هذه الوسادات الرائعة؟ -
...إنّهم -

185
00:10:33,912 --> 00:10:36,419
يعجبني الرونق -
...أجل، أقصد -

186
00:10:37,526 --> 00:10:39,907
لا ينقذون حياة أيّ أحد

187
00:11:03,946 --> 00:11:07,212
إنّهم الآباء من يأتون
بالأطفال كبيري السن

188
00:11:07,337 --> 00:11:08,882
لأنهم يرغبون بمعرفة مستواهم

189
00:11:09,007 --> 00:11:11,192
...ونقول لهم -
غير مهم -

190
00:11:11,317 --> 00:11:12,814
بين)! عزيزي)

191
00:11:13,213 --> 00:11:15,687
ماذا تفعل هنا؟ -
مرحباً أمي -

192
00:11:15,812 --> 00:11:17,880
نقوم باجتماع نقابة
المعلمين اليوم

193
00:11:18,005 --> 00:11:19,594
تتذكر زملائي

194
00:11:23,684 --> 00:11:25,600
يبدو كـ(ستان) في عزّ شبابه

195
00:11:26,465 --> 00:11:28,603
(شكراً (يولندا
سأعتبرها مجاملة

196
00:11:29,104 --> 00:11:31,231
ماذا تفعل في هذه الأيّام، (بين)؟

197
00:11:32,686 --> 00:11:34,975
دوريس)، سؤال جد وجيه)

198
00:11:35,241 --> 00:11:37,803
هل أكلت؟
"لدي "كلفورنيا رولز -

199
00:11:38,016 --> 00:11:39,978
أمي، أنا أُطعم نفسي

200
00:11:43,603 --> 00:11:45,800
كم مضى عليه من الوقت؟ -
لماذا؟ -

201
00:11:45,925 --> 00:11:48,025
لا أدري
طعمه غريب

202
00:11:49,974 --> 00:11:52,442
أين أبي؟ -
لمَ؟ ما المشكل؟ -

203
00:11:52,567 --> 00:11:54,914
ليس هنالك مشكل
أريد طرح عليه سؤال

204
00:11:55,039 --> 00:11:59,043
،"والدك في مكتبة "كولتورا
يستغل سياستهم في التصفّح

205
00:12:00,434 --> 00:12:02,227
هل الأمر متعلّق بـ(رايتشل)؟

206
00:12:02,352 --> 00:12:03,390
ماذا؟ كلا

207
00:12:06,165 --> 00:12:07,615
كيف حالها؟

208
00:12:07,740 --> 00:12:10,225
أتعلم؟ أفتقدها
هل مسموح لي قولها؟

209
00:12:10,350 --> 00:12:11,955
وأنا خارج. أحبّك أمي

210
00:12:12,080 --> 00:12:15,551
إذا رأيت والدك، ذكّره أننا سنتعشى
عند آل (كوهن) في تمام السابعة

211
00:12:15,676 --> 00:12:16,676
مُبلّغ

212
00:12:17,111 --> 00:12:20,072
بإمكانه حمل هاتفه
وتشغيله

213
00:12:22,459 --> 00:12:23,473
شكراً

214
00:12:23,598 --> 00:12:26,659
لو لم يكن ملك المشروبات
!في الولايات الثلاث

215
00:12:26,784 --> 00:12:28,789
ماذا هنالك؟ -
سعيد برؤيتك -

216
00:12:29,208 --> 00:12:31,394
تعال هنا. كيف حالك يا صديقي؟

217
00:12:32,962 --> 00:12:34,417
ما هذه الأحضان؟

218
00:12:34,542 --> 00:12:36,146
مسروران لرؤيتك

219
00:12:36,271 --> 00:12:39,961
إذاً ما العجلة الذي استدعت
مجيئك اليوم؟

220
00:12:43,870 --> 00:12:45,370
لدينا مشكل

221
00:12:45,726 --> 00:12:47,372
أيّ نوع من المشاكل؟

222
00:12:47,497 --> 00:12:49,547
"تسويق "راسطا مانسطا

223
00:12:50,160 --> 00:12:52,604
ما هو مشكل التسويق؟ -
غير موجود -

224
00:12:52,912 --> 00:12:56,326
مفهوم؟ لا أحد يشتريه
لأن لا أحد يعرفه

225
00:12:56,451 --> 00:12:58,944
رفاق، ماذا حدث لاتفاقنا؟

226
00:12:59,306 --> 00:13:01,659
حصلت على الملصقات، صح؟ -
إنساها -

227
00:13:01,784 --> 00:13:03,178
...علينا العمل على إطار موسّع

228
00:13:03,303 --> 00:13:04,948
لافتات، راديو وحتّى التلفزة

229
00:13:05,073 --> 00:13:07,682
علينا الترويج للمنتوج

230
00:13:07,807 --> 00:13:11,075
،للأسف (رينيه)، في هذه الظرفية
لا نستطيع دفع أكثر في التسويق

231
00:13:11,200 --> 00:13:14,623
كلّ المال في السّوق -
أجل، في شراب (ريكي مارتن) للحمية؟ -

232
00:13:15,245 --> 00:13:17,003
أنتما هالكان

233
00:13:17,465 --> 00:13:18,499
كلا، صديقي

234
00:13:18,624 --> 00:13:21,800
لقد أنفقنا ربع مليون
في بقيّة الأراضي الأمريكية

235
00:13:22,100 --> 00:13:25,929
لا يوجد من يريد نجاح
راسطا مانسطا" أكثر منّا"

236
00:13:26,097 --> 00:13:29,526
رينيه)، إذا أردت تمويل)
،التسويق بنفسك

237
00:13:29,651 --> 00:13:31,510
فمرحباً بك -
،بالأحرى -

238
00:13:31,635 --> 00:13:34,484
تطلبان منّي وضع
،المال من جيبي

239
00:13:34,726 --> 00:13:36,231
لإثرائكما؟

240
00:13:37,132 --> 00:13:38,132
...حسناً

241
00:13:38,526 --> 00:13:40,192
لن نقوم بردعك

242
00:13:53,875 --> 00:13:55,918
!الأسطورة عادت

243
00:13:56,043 --> 00:13:58,597
!ويلفرد غوميز) يعود للمجد)

244
00:13:59,300 --> 00:14:02,260
ممتاز
!ألواح في عرض محدود

245
00:14:02,833 --> 00:14:04,885
40دولار اليوم، 50 غداً

246
00:14:05,053 --> 00:14:07,230
!اسرعوا بالشّراء -
،يا صاح -

247
00:14:07,355 --> 00:14:09,782
40دولار لأجل (ويلفريدو) المجنون؟

248
00:14:10,002 --> 00:14:12,703
أنت تبالغ يا صاح -
كلا، بل أنت من يبالغ، بني -

249
00:14:12,828 --> 00:14:15,372
ويلفريدو) هو ملك التزحلق)
(في (نيويورك

250
00:14:15,497 --> 00:14:17,147
فعلاً؟ -
إنّه عالمي -

251
00:14:17,315 --> 00:14:20,407
عاين
أتعرف ما هذه؟

252
00:14:20,802 --> 00:14:23,028
تفاهة مصمّمة بالفوتوشوب

253
00:14:23,196 --> 00:14:24,581
يوتوب
ألتقطت البارحة

254
00:14:24,706 --> 00:14:27,331
(البارحة، لاحقني (ويلفريدو

255
00:14:27,456 --> 00:14:30,662
محاولاً الحصول على قضمة من البيتزا
(ذلك الأحمق ليس في (الصين

256
00:14:31,242 --> 00:14:33,663
أرأيت (ويلفريدو)؟ -
،"جوانب ساحة "سوبريم -

257
00:14:34,289 --> 00:14:36,458
من الأرجح تواجده
في "لوني بين" الآن

258
00:14:36,626 --> 00:14:38,704
لا أحد سيبتاع هذه الألواح
بـ 40 دولار

259
00:14:38,829 --> 00:14:40,921
لا سيّما أنّ صاحبك
"يتسكّع في "لافيات

260
00:14:42,104 --> 00:14:43,924
ويلفريدو) عبقري ساء فهمه فحسب)

261
00:14:44,473 --> 00:14:46,890
،أنتم جد متقوقعون لتستوعبوا
لذا مع السّلامة

262
00:14:47,015 --> 00:14:48,637
صاحبك معتوه

263
00:14:48,805 --> 00:14:50,263
خذ ألواحك السّخيفة
وعد أدراجك لحي المغفّلين

264
00:14:50,431 --> 00:14:52,349
حسناً يا سخيف -
نعم كذلك -

265
00:14:52,517 --> 00:14:54,586
سلام يا صاح -
نعم، سلام -

266
00:14:56,735 --> 00:14:59,897
أبي، لابد من وجود مكان
أفضل للإختباء من أمي وأصدقائها

267
00:15:00,022 --> 00:15:01,872
بين)، ماذا تفعل هنا؟)

268
00:15:02,732 --> 00:15:04,019
أبحث عنك

269
00:15:04,144 --> 00:15:05,501
عثرت علي

270
00:15:05,626 --> 00:15:08,495
وجدت أخيراً الفرصة
(لقراءة كتاب (آلغور

271
00:15:08,916 --> 00:15:11,095
لقد أفسدنا حقاً البيئة

272
00:15:11,220 --> 00:15:13,245
كلا، تلك مجرّد دعاية

273
00:15:14,510 --> 00:15:16,815
أنت على ما يرام؟ -
أجل. بأحسن حال -

274
00:15:16,940 --> 00:15:19,537
لأن مرّت فترة طويلة
لم تأتي لرؤيتي

275
00:15:19,662 --> 00:15:22,420
أريد محادثتك بأمر معيّن

276
00:15:24,042 --> 00:15:25,715
فكّرت بمستقبلي

277
00:15:25,883 --> 00:15:27,551
لابد أن رأسك يؤلمك

278
00:15:27,753 --> 00:15:31,336
أرتدي جينز كل يوم
طيلة 15 سنة

279
00:15:31,675 --> 00:15:34,230
أشتغل معهم
أعرف ما يُباع

280
00:15:35,403 --> 00:15:37,153
أعتقد أنّي قادر على النّجاح

281
00:15:40,888 --> 00:15:43,778
الكثير من الناس جنت أموالا
طائلة بالعمل في جينز

282
00:15:43,903 --> 00:15:45,573
،أموال طائلة، أمر جيّد

283
00:15:45,698 --> 00:15:49,554
لكن حالياً، سأسعد فقط
إذا تحصّلت على تأمينك الصّحي

284
00:15:53,123 --> 00:15:55,025
ما هو بالضّبط المخطّط؟

285
00:15:56,040 --> 00:15:58,490
المخطّط يقضي بصنع جينز
بيع جينز

286
00:15:59,878 --> 00:16:01,999
يبدو بسيطاً حسب قولك

287
00:16:02,124 --> 00:16:04,517
أبي، بإمكاني النّجاح

288
00:16:05,256 --> 00:16:07,119
بن)، أحبك)
تتمتّع بموهبة فائقة

289
00:16:07,119 --> 00:16:10,648
بنظري، يمكنك تحقيق
أي شيء تصمّم عليه

290
00:16:11,548 --> 00:16:14,114
،لكن بصراحة
أنا قلق بشأنك

291
00:16:14,989 --> 00:16:16,940
حسناً، اكتفيت

292
00:16:17,065 --> 00:16:19,477
الآن بم أساعدك هذه الظهيرة؟

293
00:16:22,625 --> 00:16:24,005
(شكرا جزيلا، (بارك

294
00:16:24,130 --> 00:16:27,750
من دواعي سروري -
هاك من أجل ابنك أو حفيدك -

295
00:16:27,875 --> 00:16:29,404
شكراً -
شكراً يا صاح -

296
00:16:29,529 --> 00:16:30,765
طاب يومك

297
00:16:32,828 --> 00:16:33,880
!أعذروني

298
00:16:35,224 --> 00:16:38,063
المركز الثقافي الرياضي"
"الدومنيكاني لنيويورك

299
00:16:38,831 --> 00:16:40,520
شكراً لإدخالك لي اليوم

300
00:16:40,894 --> 00:16:43,544
أنا ممتن -
لا بأس. لاتقلق -

301
00:17:00,789 --> 00:17:02,701
أود شكركم

302
00:17:03,371 --> 00:17:05,106
على أخدكم الوقت
للإجتماع معي اليوم

303
00:17:06,207 --> 00:17:09,111
أعرف أننا خضنا خلافات
في الماضي

304
00:17:09,236 --> 00:17:10,943
،في أيّام شبابي

305
00:17:11,068 --> 00:17:13,668
تسبّبت بمشاكل
في أعمالكم

306
00:17:14,530 --> 00:17:16,409
لذا أتقدم ببالغ أسفي

307
00:17:17,574 --> 00:17:20,123
،لكن كأغلبيتكم
كبرت يتيماً

308
00:17:20,248 --> 00:17:22,415
لم يعلمني أحد التفريق
بين الصح والغلط

309
00:17:22,583 --> 00:17:26,483
لطالما ردّدوا لنا
بأن أمريكا أرض الفرص

310
00:17:26,874 --> 00:17:28,780
،لكن طيلة دربي

311
00:17:28,905 --> 00:17:32,676
الفرصة الوحيدة التي توفّرت
هيّ أن تُردى أو تُعتقل

312
00:17:33,026 --> 00:17:34,026
أليس كذلك؟

313
00:17:35,542 --> 00:17:37,305
التجديد أتى الآن

314
00:17:37,473 --> 00:17:40,116
رجل أسود تمّ انتخابه رئيساً

315
00:17:40,353 --> 00:17:42,769
بورتوريكية ذات مقعد
في المحكمة العليا

316
00:17:42,937 --> 00:17:44,229
،وعلى غرارهم

317
00:17:44,397 --> 00:17:47,218
أريد إجراء تغيير
كبير لقومنا

318
00:17:50,829 --> 00:17:52,195
"إنّه يسمى "راسطا مانسطا

319
00:17:54,465 --> 00:17:56,868
كلا، هذا جدّي
هذا جدّي

320
00:17:57,791 --> 00:17:59,035
أنصتوا للحظة، اتفقنا؟

321
00:17:59,203 --> 00:18:01,996
أنا هنا أطلب دعمكم
في هذا

322
00:18:02,259 --> 00:18:05,550
"أحتاج لـ"راسطا مانسطا
في صالونات الحلاقة

323
00:18:05,805 --> 00:18:08,920
،في سيّارات الأجرة
في ملاهي التعرّي

324
00:18:10,034 --> 00:18:11,549
،لكن الأكثر أهمّية

325
00:18:12,317 --> 00:18:15,218
أحتاج لرفوف في محلات
البقالة الخاصة بكم

326
00:18:16,983 --> 00:18:18,329
لنكون واضحين

327
00:18:18,973 --> 00:18:20,473
ماذا سنستفيد؟

328
00:18:24,412 --> 00:18:26,855
ما رأيكم بـ 3 بالمئة من الفوائد؟

329
00:18:29,921 --> 00:18:30,984
5بالمئة تبدو أفضل

330
00:18:31,318 --> 00:18:33,069
هيّا، أخدم معي

331
00:18:33,382 --> 00:18:34,382
أربعة ونصف بالمئة

332
00:18:35,229 --> 00:18:36,114
4بالمئة و 25

333
00:18:37,656 --> 00:18:38,656
اتفقنا

334
00:18:39,596 --> 00:18:40,960
"راسطا مانسطا"

335
00:18:41,665 --> 00:18:44,532
مذاقه مثل عصير الفواكه
لكن لاذع

336
00:18:53,957 --> 00:18:55,976
!اصطحبوا الأسطورة لمنازلكم

337
00:18:56,101 --> 00:18:59,465
،طبعة محدودة
ولفريدو غوميز)، النمودج الإحترافي)

338
00:18:59,590 --> 00:19:02,057
!40دولار للوحة
!أحصلوا عليها قبل النفاذ

339
00:19:03,585 --> 00:19:04,934
!أنت، يا ذا الشعر الأحمر

340
00:19:05,102 --> 00:19:07,192
تعال، إني أراك
بسمّاعاتك

341
00:19:07,317 --> 00:19:08,938
سأكون هنا

342
00:19:10,003 --> 00:19:11,649
من هو (ولفريدو غوميز)؟

343
00:19:11,817 --> 00:19:14,611
ألا تعرف (ولفريدو)؟
لابد أنك لا تتزحلق

344
00:19:14,736 --> 00:19:16,508
بلى، ولم أسمع به قط

345
00:19:16,633 --> 00:19:19,858
،ولفريدو) أسطورة)
(المتزحلق الأشهر في (نيويورك

346
00:19:19,983 --> 00:19:22,021
لماذا لم أراه في مجلة
ترايشر"؟"

347
00:19:22,146 --> 00:19:24,289
بلى كان -
هل لديه راعي أحذية؟ -

348
00:19:24,414 --> 00:19:25,656
ليس بفترينة عرض

349
00:19:25,831 --> 00:19:27,983
لديه محامي؟
(والدي هو الخاص بـ(طوني هاوك

350
00:19:28,108 --> 00:19:29,879
...الفيل -
ماهي رابطتك -

351
00:19:30,004 --> 00:19:31,544
بالعلامة التجارية لـ(ولفريدو غوميز)؟

352
00:19:35,361 --> 00:19:37,592
ولفريدو غوميز) شخص مجنون، مفهوم؟)

353
00:19:38,334 --> 00:19:41,290
كان بوسعه أن يكون أفضل
متزحلق في (نيويورك)، لكنه أختل عقلياً

354
00:19:41,415 --> 00:19:43,377
تعرفون سبب عدم
تواجده في الألعاب الخطرة؟

355
00:19:43,502 --> 00:19:46,321
لأنّه يتجوّل في الجانب الشرقي
داهساً الصبية بزلاجته لأجل امال

356
00:19:46,446 --> 00:19:48,609
أوتدرون؟
إذا دهسكم الآن

357
00:19:48,734 --> 00:19:50,313
ستركضون لبيوتكم
،تبكون لأمّهاتكم

358
00:19:50,530 --> 00:19:51,880
ومربّياتكم

359
00:19:54,407 --> 00:19:56,327
إيدي)؟) -
أنا هنا -

360
00:19:56,823 --> 00:20:00,070
،السرير المكتبي يبدو مدهشاً
أنت بارعة

361
00:20:00,195 --> 00:20:03,743
وهذان النجاران يقولان
أنّهما منجذبان تجاهك

362
00:20:06,020 --> 00:20:07,121
ما رأيك؟

363
00:20:08,435 --> 00:20:09,457
أنسحب

364
00:20:09,625 --> 00:20:12,134
شريكتي في غرفة الجامعة
تمكنت بمفردها

365
00:20:12,259 --> 00:20:14,849
الحد من السيدا في إفريقيا
...بينما أنا

366
00:20:14,974 --> 00:20:16,422
أنتقي الوسادات؟

367
00:20:16,802 --> 00:20:19,781
رايتشل)، سأردّدها لك)
مرّة واحدة، إذن أصغي

368
00:20:20,165 --> 00:20:22,391
حسناً -
،أولا وقبل كل شيء -

369
00:20:22,516 --> 00:20:24,572
أحبك حباً جماً

370
00:20:24,995 --> 00:20:28,193
أنت مصممة ديكور جد موهوبة
،إذا عزفت عن الذهاب لإفريقيا

371
00:20:28,318 --> 00:20:30,186
ستحققين نجاحاً باهراً

372
00:20:30,311 --> 00:20:31,913
شكراً -
،ثانياً -

373
00:20:32,216 --> 00:20:34,423
كلّ الأرواح ذات النوايا الطيّبة

374
00:20:34,548 --> 00:20:37,021
تحس أن بإمكانها خلق
الفرق في إفريقيا

375
00:20:37,146 --> 00:20:38,446
!إنّها إفريقيا

376
00:20:39,403 --> 00:20:42,407
،الأغلبية، للأسف
مخطؤون بالكامل

377
00:20:44,118 --> 00:20:47,245
حسنٌ. واضح قيامهم بعمل جيّد
لكن فكّري بهذا

378
00:20:47,413 --> 00:20:50,623
من يمكنه خلق الفرق
في حياة النيويوركيين؟

379
00:20:51,064 --> 00:20:54,294
نساعد يومياً الأمريكيين الكادحين

380
00:20:54,419 --> 00:20:57,046
لإستغلال أكثر ما يمكن
شققهم المقلّصة

381
00:20:57,214 --> 00:21:00,637
نفصل الغرف لتفادي الإقتتال

382
00:21:00,762 --> 00:21:03,515
نساعد أب مطلّق
للحصول على الحضانة

383
00:21:03,640 --> 00:21:06,574
بتحويل خزانته لغرفة ثانية

384
00:21:06,699 --> 00:21:09,642
إذن لا تقولي لي أننا
لا نخلق الفرق

385
00:21:10,152 --> 00:21:13,852
،نحن نوفّر 300 مربّع لهذه المدينة
بضربة واحدة

386
00:21:14,401 --> 00:21:15,816
هل نحن أبطال؟

387
00:21:16,067 --> 00:21:18,229
نحن أبطال خارقون في الديكور

388
00:21:20,950 --> 00:21:23,300
هلا استعدت وظيفتي؟ -
أجل -

389
00:21:24,210 --> 00:21:27,110
لازلت موافقة لذهابك
لإفريقيا من أجل المساعدة

390
00:21:27,312 --> 00:21:30,062
نعم -
قومي بذلك خلال عطلك في عيد الميلاد -

391
00:21:33,114 --> 00:21:34,961
! (ها هم، (بيرت) و(إيرني

392
00:21:36,825 --> 00:21:39,066
رينيه)، ماذا تفعل هنا؟)

393
00:21:40,367 --> 00:21:43,862
فكّرت فيما قلتم بشأن
تمويل التسويق بنفسي

394
00:21:43,987 --> 00:21:46,137
ثمّ؟ -
وسأفعل هذا؟ -

395
00:21:46,305 --> 00:21:49,891
الأمر فقط أني أريد الحصول
على حقوق أمريكا الشمالية

396
00:21:50,928 --> 00:21:52,977
منطقة أمريكا الشمالية
ليست للبيع

397
00:21:53,145 --> 00:21:55,608
كلّ شيء للبيع -
رينيه)، بحقك) -

398
00:21:55,733 --> 00:21:57,827
أريد شراء نصيبكما

399
00:21:57,952 --> 00:22:00,241
250ألف دولار نقداً
وأنتما محظوظان

400
00:22:00,366 --> 00:22:02,938
أنتما محظوظان، مفهوم
سيكون مكسباً لكما

401
00:22:03,322 --> 00:22:06,143
أهذا استيلاء؟ -
ممكن -

402
00:22:06,635 --> 00:22:08,451
مقدار الإستيلاء عائد لكما يا رفاق

403
00:22:09,231 --> 00:22:12,317
اسمعا. سأوفر النقود
في غضون أسبوع. اتفقنا؟

404
00:22:12,442 --> 00:22:14,862
أسبوع. وداعاً -
مع السلامة -

405
00:22:19,808 --> 00:22:20,964
كيف حالك؟

406
00:22:23,690 --> 00:22:27,025
تكلّمت مع والدك؟
حصلت على المال؟

407
00:22:27,150 --> 00:22:30,591
تكلّمت مع والدي
ولم أحصل على المال

408
00:22:31,458 --> 00:22:32,985
هل يتحامل علينا؟

409
00:22:33,110 --> 00:22:34,818
كلا، لم أطلب منه

410
00:22:34,943 --> 00:22:37,384
كنت على وشك لكن أدركت
أوتدري؟

411
00:22:37,509 --> 00:22:39,482
ليس لدينا حتّى مخطّط عمل

412
00:22:39,607 --> 00:22:42,684
أنت جاد الآن؟ -
نعم. أتكلّم بجد -

413
00:22:42,809 --> 00:22:45,196
،علينا التفكير إزاء الأمر
،من البداية إلى النهاية

414
00:22:45,364 --> 00:22:47,770
قبل طلب المال من الناس

415
00:22:47,895 --> 00:22:50,159
سنجد مخططاً
لا تقلق

416
00:22:50,434 --> 00:22:53,246
،القلق هو ملعبي

417
00:22:55,254 --> 00:22:56,855
1500دولار للنموذج

418
00:22:56,980 --> 00:22:59,052
اللعنة
دعني أمسك هذا

419
00:23:04,135 --> 00:23:05,785
سيّداتي، سيّداتي

420
00:23:06,293 --> 00:23:07,774
الجو حار هنا الليلة

421
00:23:07,899 --> 00:23:09,665
أعطني إيّاه
أعطني إيّاه

422
00:23:11,079 --> 00:23:13,717
رويدك. لا أفهم
من أين حصلت عليه؟

423
00:23:13,842 --> 00:23:14,976
إنّها مستحقّات الإيجار

424
00:23:15,626 --> 00:23:18,571
: أوّل خطوة في مخططنا
نصنع نموذج ممتاز

425
00:23:18,696 --> 00:23:21,121
...ثمّ
لا أدري

426
00:23:21,246 --> 00:23:23,664
سنجد الخطوة الثانية بعد الأولى
لا أعرف

427
00:23:23,789 --> 00:23:25,459
مدير عام بدون مأوى؟

428
00:23:25,584 --> 00:23:27,476
ليست صورة مشرّفة لشركتنا

429
00:23:27,601 --> 00:23:29,449
(لست في الشارع بعد، (كام

430
00:23:30,207 --> 00:23:32,201
ادفع إيجارك يا لقيط -
ماذا؟ -

431
00:23:32,369 --> 00:23:33,870
!حصلت على تكلفة النموذج -
كلا -

432
00:23:34,038 --> 00:23:36,957
(بعت ألواح (ولفريدو
"لأطفال "كلارك أفنيو

433
00:23:37,082 --> 00:23:38,584
أحبوهم لتلك الدرجة؟

434
00:23:38,709 --> 00:23:41,368
،حالما عرفوا أن (ولفريدو) مختل
أحبوهم

435
00:23:41,493 --> 00:23:43,755
ظنوا أنّه (ديف شابيل) المتزحلقين

436
00:23:43,923 --> 00:23:47,375
لا أصدق أنك ذهبت للأحياء الراقية -
سأفعل أي شيء في سبيل الشركة -

437
00:23:47,500 --> 00:23:49,489
هذا تفاني -
أنت جاد؟ -

438
00:23:49,614 --> 00:23:52,885
بين)، أعرف أن حماقاتي)
،أحياناً تجلب الفوضى

439
00:23:53,284 --> 00:23:55,558
لكن أظن سوف ننجح

440
00:23:56,664 --> 00:23:59,105
صلّت جدّتي صلاة
استثنائية لأجلنا

441
00:23:59,508 --> 00:24:01,558
"قالت أن "مقدّد نيويورك

442
00:24:01,886 --> 00:24:03,524
سيغيّر حياتنا

443
00:24:04,428 --> 00:24:05,443
للخير؟

444
00:24:21,001 --> 00:24:23,229
(مقدّم نقد للسيّد (ليفي

445
00:24:26,965 --> 00:24:30,079
إنّه جينز جيّد جداً
بحوزتكم هنا

446
00:24:30,204 --> 00:24:33,346
نادر جداً -
قلت لك أنّ صاحبي ذو بصيرة -

447
00:24:33,514 --> 00:24:36,015
سأصنع لكما نموذج جميل
سيعجبكما

448
00:24:37,809 --> 00:24:40,369
يا صاح، التقط لنا صورة
بعجالة

449
00:24:40,494 --> 00:24:41,938
زيف)، تعال. هيّا)

450
00:24:47,819 --> 00:24:49,654
نحن نصنع التّاريخ

451
00:24:52,103 --> 00:24:58,318
"True Blood :!: تــرجــمــة"
"Difunde La palabra"

