1
00:00:02,317 --> 00:00:06,301
ترجمة
koko 2009

2
00:02:29,664 --> 00:02:32,202
اذا كنت قائدا فعليك ان تكون
في المقدمه

3
00:02:32,459 --> 00:02:38,046
ليس في المعارك السهله فقط انما
في الصعبه ايضا

4
00:02:38,256 --> 00:02:43,499
علي القائد الجيد ان يفهم من هم
تحت امرته

5
00:02:43,762 --> 00:02:46,431
و يتفهم احتياجاتهم

6
00:02:46,681 --> 00:02:49,884
و رغباتهم و طريقة تفكيرهم
قليلا

7
00:02:50,101 --> 00:02:53,684
دائما كان يختار القرار الصحيح
طوال مسيرته

8
00:02:53,938 --> 00:02:56,015
كان جنديا حقيقيا

9
00:02:56,274 --> 00:03:00,568
هناك بعض الضباط

10
00:03:00,820 --> 00:03:04,154
لم اكن لاتبعهم لعبور المياه

11
00:03:04,407 --> 00:03:08,239
و لكنه كان من افضلهم

12
00:03:08,453 --> 00:03:14,372
....اندفع الي هناك و لم
لم يتردد في ان يكون في المقدمه

13
00:03:14,626 --> 00:03:19,335
او يرسل احدهم مكانه

14
00:03:19,589 --> 00:03:22,460
لا اعرف كيف بقي علي
قيد الحياه

15
00:03:26,304 --> 00:03:28,511
و لكنه بقي علي قيد
الحياه

16
00:04:32,996 --> 00:04:35,913
لو"؟"
استيقظ

17
00:04:36,166 --> 00:04:39,001
يريدون عودتنا الي
الكتيبه

18
00:04:40,545 --> 00:04:44,625
هيا "نكس" انهض
هيا بنا

19
00:04:46,176 --> 00:04:49,046
هناك شئ ما-
حسنا اذهب و ساهبط علي الفور-

20
00:04:49,304 --> 00:04:51,759
امامك 10 دقائق-
اذهب-

21
00:04:52,015 --> 00:04:54,008
هيا, هيا بنا

22
00:04:54,267 --> 00:04:57,766
دعني و شاني-
حسنا-

23
00:04:59,230 --> 00:05:01,935
هيا-
اللعنه-

24
00:05:02,651 --> 00:05:06,731
ان هذا بولي

25
00:05:09,741 --> 00:05:12,991
ابن عاهره

26
00:05:14,204 --> 00:05:19,874
نحن الوحده التي يوجد امامها
"المان" علي الجانب الاخر من نهر "الراين"

27
00:05:20,794 --> 00:05:23,629
اذا اخذنا "انتويرب" و لا اقول انه
امر سهل

28
00:05:23,838 --> 00:05:28,216
سنحصل علي المؤن و حينها
"سيهرب "الالمان

29
00:05:28,426 --> 00:05:32,376
لو استطعت ان اكلم "ايك" هاتفيا
هل تسمعني؟

30
00:05:32,597 --> 00:05:35,302
اتلقف كل كلمه

31
00:05:38,436 --> 00:05:41,437
موس" انت هنا ايضا؟"-
نعم و ايا ما كان الامر "سينك" ليس سعيدا-

32
00:05:42,065 --> 00:05:43,773
"نيكسون" , "هايليجر"

33
00:05:44,275 --> 00:05:46,208
هذا كولونيل "دوبي" من الوحده البريطانيه
الاولي المحموله جوا

34
00:05:46,401 --> 00:05:48,624
و هذا كابتن "نيكسون" هو قائد
العمليات الثاني لدينا

35
00:05:48,655 --> 00:05:50,363
"و هذا هو الاول ليوتيننت "موس هايليجر

36
00:05:50,615 --> 00:05:53,901
البريطانيون فقدوا 8000 رجل
عندما فشلت عملية حديقة السوق

37
00:05:54,160 --> 00:05:58,454
و لهذا السبب الكولونيل "دوبي" يجب ان
ينسق معنا للقيام بعملية انقاذ

38
00:05:58,707 --> 00:06:00,830
للقوات المحاصره بدون اسلحه

39
00:06:01,042 --> 00:06:03,712
المقاومه الهولنديه تخبئ 140رجل

40
00:06:03,962 --> 00:06:06,631
خارج بلدة "جيري هيل" 15 ميل
شمال النهر

41
00:06:06,881 --> 00:06:09,289
و هم سيشقون طريقهم جانب ضفة النهر
و يتجمعون في الغابات الليله

42
00:06:09,551 --> 00:06:12,671
انتقي فريقا من وحدة "ايزي" و احضرهم
"عبر نهر "الراين

43
00:06:12,929 --> 00:06:16,428
مائه واربعون رجل؟-
المهندسون "الكنديون" امدونا بستة قوارب-

44
00:06:16,683 --> 00:06:20,597
نقطة الالتقاء هي "لاندابل" و انا سبحت
اليها الليله الماضيه

45
00:06:20,854 --> 00:06:25,812
في الثانيه عشره والنصف سيشيروا بعلامة
النصر في يد تحمل شعله حمراء

46
00:06:26,067 --> 00:06:28,024
ستكون هذه يد تحمل شعله حمراء

47
00:06:28,194 --> 00:06:31,943
العمليه "بيجاسوس" الفرقه
الثانيه في المكان المحدد

48
00:06:32,198 --> 00:06:37,026
ساعدوا الكولونيل "دوبي" باي شئ بامكانكم واذا
احتجت اي شئ تعال الي

49
00:06:37,287 --> 00:06:39,742
لا يسعني طلب المزيد

50
00:06:39,956 --> 00:06:42,874
انا لم اري تعليقك علي عملبة
حديقة السوق

51
00:06:43,126 --> 00:06:47,290
و لا علي تقرير الكتيبه المُحدًث, لماذا؟-
ساسلمهما في الواحده ظهرا سيدي-

52
00:06:47,547 --> 00:06:53,134
اريد جردا للمؤن التي تركتها الفرقه43 البريطانيه
الطعام, الامدادا الطبيه, وسائل النقل

53
00:06:53,386 --> 00:06:54,584
نعم سيدي

54
00:06:54,763 --> 00:06:56,008
"ديك"-
سيدي-

55
00:06:56,222 --> 00:06:59,342
هناك جدل حول عملية الخامس عشر
من اكتوبر وانا اريد تقريرك عنها

56
00:06:59,726 --> 00:07:02,929
نعم سيدي-
في اسرع وقت-

57
00:07:03,188 --> 00:07:07,933
طلبنا هذا بالامس
اتي متاخرا يوما و ينقص دولار

58
00:07:08,487 --> 00:07:11,318
العدو وضع خرائط للمنطقه الثانيه
لنلقي نظره علي ذلك

59
00:07:11,529 --> 00:07:13,024
يقولون ان هناك مائه منها

60
00:07:28,630 --> 00:07:30,669
هذه هي يا اولاد

61
00:07:30,924 --> 00:07:34,375
يجب ان يعبروا النهر ثم
يتخطوا الحواجز

62
00:07:34,594 --> 00:07:37,761
هذه مسافه كبيره-
اين تريدنا ان نذهب؟-

63
00:07:38,014 --> 00:07:40,849
انت "هاشي"؟ مكانكم بالسقيفه

64
00:07:41,059 --> 00:07:43,811
شكرا نحن بالاعلي
علي القمه

65
00:07:44,062 --> 00:07:46,731
هل هي سيئه جدا؟-
ستري بنفسك-

66
00:07:46,982 --> 00:07:50,813
هذه مساحه واسعه جدا-
هذان بطلان عاديان-

67
00:07:51,027 --> 00:07:53,779
انت قلتها
هيا

68
00:07:55,281 --> 00:08:00,027
الرجال الجدد يشرحون للبدلاء
لماذا و عن ماذا

69
00:08:00,662 --> 00:08:04,031
اقسم ان احدهم لم تنبت له لحيه بعد-
انهم فتيه صغار-

70
00:08:04,290 --> 00:08:06,497
"هذا كلب رائع "تاب-
شكرا-

71
00:08:06,710 --> 00:08:09,580
هيا التقطها-
ما اسمه, "تاب"؟-

72
00:08:10,130 --> 00:08:15,504
"تريجر"-
"جيد اسم جيد "ترجر-

73
00:08:15,760 --> 00:08:18,086
اهناك اخبار؟-
الامور هادئه-

74
00:08:18,305 --> 00:08:20,262
اخترقوا صفوفنا-
الي" اصيب"-

75
00:08:20,515 --> 00:08:24,679
حسنا ضعوه علي الطاوله
"انه "الي

76
00:08:24,894 --> 00:08:26,139
ساخذ هذه

77
00:08:26,396 --> 00:08:28,389
الي" ستكون بخير"

78
00:08:28,606 --> 00:08:31,726
"بول" احضر دكتور "رو"-
اين انا ماذا حدث؟-

79
00:08:31,943 --> 00:08:34,897
اين حدث هذا؟-
عند تقاطع الطرق-

80
00:08:35,155 --> 00:08:38,440
لولا كثرة كلامك ما عرفوا بمكاننا-
تراجع-

81
00:08:38,700 --> 00:08:42,033
"اسرلوا لليوتيننت "ويلش
جمعوا الفرقه

82
00:08:42,245 --> 00:08:46,113
الفرقه الاولي قيام, سناخذ
الاسلحه و الذخيره فقط

83
00:08:46,374 --> 00:08:48,082
هيا بنا ,هيا بنا

84
00:08:48,293 --> 00:08:52,789
انزعوا حذءه و ارفعوا ساقه
ليبجوت" استخدم الكبريت"

85
00:08:53,048 --> 00:08:56,132
لننتهي من هذا بسرعه
يجب ان نتحرك

86
00:08:56,343 --> 00:08:57,422
"الي"

87
00:09:39,260 --> 00:09:41,586
مدفع رشاش "إم جي 24"؟-
نعم-

88
00:09:41,805 --> 00:09:44,924
علامَ يطلقون نيرانهم؟
ماذا يوجد هناك؟

89
00:09:45,141 --> 00:09:46,801
مقر القياده

90
00:09:47,018 --> 00:09:50,387
انها علي بعد ثلاثة اميال فلماذا
يكشفون مواقعهم؟

91
00:09:50,647 --> 00:09:54,941
انهم ليسوا بمثل ذكائي وذكاءك-
ساتفقد الامر علي اية حال-

92
00:09:55,610 --> 00:09:59,478
انتظروا هنا انتظروا اشاره مني-
تمام ,سيدي-

93
00:10:04,119 --> 00:10:07,452
ننتظر هنا
انتظر الاشاره

94
00:11:35,293 --> 00:11:37,535
هذا موقع تراجعنا

95
00:11:37,754 --> 00:11:41,965
الهاون ,تعالوا هنا الفرقه الاولي
خلفي

96
00:11:42,217 --> 00:11:43,794
هيا

97
00:12:50,410 --> 00:12:53,446
الثاني علي اليمين

98
00:12:53,705 --> 00:12:56,374
الاول علي اليمين

99
00:12:58,543 --> 00:13:01,544
الثالث علي اليمين اِقضي
علي المدفع الرشاش

100
00:13:01,755 --> 00:13:04,709
الثاني علي اليسار
الاول علي اليسار

101
00:13:04,924 --> 00:13:07,332
انتظروا اشارتي

102
00:13:07,552 --> 00:13:12,629
استعدوا لاطلاق النار-
خزنتين,ليست سريعه-

103
00:13:44,839 --> 00:13:47,081
تراجعوا-
اطلق النار-

104
00:13:57,394 --> 00:13:59,054
اطلق النار

105
00:14:09,406 --> 00:14:10,604
"هيجينز"

106
00:14:10,824 --> 00:14:14,489
حفنه من "الالمان" علي الدشمه
الساعه الثانية عشره

107
00:14:15,912 --> 00:14:18,948
كم بقي من "الالمان"؟-
لا ادري-

108
00:14:19,165 --> 00:14:21,656
و لكننا نلنا من سبعه منهم
بضربه واحده

109
00:14:23,837 --> 00:14:27,087
"احضروا "بويل" و "بيركونتي
هيا

110
00:14:28,174 --> 00:14:29,419
هيا تراجعوا

111
00:14:29,676 --> 00:14:31,882
تيران تغطيه

112
00:14:32,095 --> 00:14:34,218
تيران تغطيه

113
00:14:34,472 --> 00:14:37,722
هاشي" , "جارثيا" اتبعوني"

114
00:14:40,937 --> 00:14:45,266
اخبروا "بيكوك" ان يحضر بالاحتياطي
من الفصيله الاولي

115
00:14:45,525 --> 00:14:48,063
و فرقة مدفع رشاش اخري

116
00:14:48,278 --> 00:14:53,189
دوكمان" اذهب للمدفع الرشاش"
علي جانبنا الايسر

117
00:14:53,450 --> 00:14:55,110
"كريستونسون"

118
00:14:56,369 --> 00:14:58,777
اللعنه "دوكمان" قُتل

119
00:15:15,680 --> 00:15:19,014
سيدي احتياطي الفضيله
الاولي وصلوا

120
00:15:19,225 --> 00:15:22,559
جوردون" و "مور" احضروا "
ثلاثين رجل اخرين

121
00:15:25,148 --> 00:15:26,939
سيدي

122
00:15:29,903 --> 00:15:33,438
انهم خلف حواجز قويه و نحن
في خندق

123
00:15:33,698 --> 00:15:39,238
انهم يستطيعون ان يطوقوننا علي طول
الحاجز وقتما يفكرون في هذا

124
00:15:40,288 --> 00:15:44,784
كم عدد "الالمان" هناك؟-
يوجد هنا معبر معديه -

125
00:15:45,001 --> 00:15:47,788
لذلك من الممكن ان تكون هنا
كتيبه كامله

126
00:15:49,130 --> 00:15:53,210
حسنا, ما هي اوامرك؟

127
00:15:56,429 --> 00:15:59,051
لا خيار امامنا

128
00:16:02,477 --> 00:16:05,928
تالبرت" ستاخذ 10 رجال"
بطول الحاجز

129
00:16:06,189 --> 00:16:11,065
بيكوك" ستاخذ 10 رجال بطول الجانب الايسر"
و انا ساخذ عشرة و اهجم من المنتصف

130
00:16:11,277 --> 00:16:14,278
اي اساله؟
هيا

131
00:16:17,701 --> 00:16:19,907
ادخل

132
00:16:43,727 --> 00:16:47,890
لا ادري لماذا اظل افعل هذا؟-
ماذا, هل تقصد الشراب؟-

133
00:16:48,273 --> 00:16:54,145
كلا اخفاءه في دولابك الاخير
و انا رتبه عليا

134
00:16:54,362 --> 00:16:56,438
حسنا لماذا لا.....؟

135
00:16:56,698 --> 00:16:59,948
لماذا لا تقلع عنه و حسب

136
00:17:00,201 --> 00:17:03,119
الشراب؟-
لا-

137
00:17:03,371 --> 00:17:07,867
اخفاءه في دولابي الاخير و انت رتبه
"عليا بحق "بيت

138
00:17:10,629 --> 00:17:13,879
ربما هو الوقت للاقلاع
عن الشراب

139
00:17:14,090 --> 00:17:18,088
الان و نحن نشارك في
هجوم الحلفاء

140
00:17:19,012 --> 00:17:21,005
نخبك

141
00:17:39,240 --> 00:17:42,277
ديك" هذا ليس عمل ادبي"
اجعله بسيطا

142
00:17:42,535 --> 00:17:47,114
و استخدم ضمير المتكلمين
و قل نحن كثيرا

143
00:17:47,332 --> 00:17:49,574
شكرا علي الملحوظه

144
00:17:54,881 --> 00:17:56,256
ركبوا السونكي

145
00:18:01,763 --> 00:18:04,171
اطلقوا الدخان الاحمر

146
00:18:37,007 --> 00:18:38,880
كلا, انتظروا الاشاره

147
00:18:43,096 --> 00:18:44,294
يا الهي

148
00:19:39,653 --> 00:19:42,772
هيا اطقوا النار
اطلقوا علي الاهداف

149
00:19:43,907 --> 00:19:45,781
دعهم يحصلون عليها

150
00:19:50,038 --> 00:19:51,995
هيا يا اولاد

151
00:19:56,169 --> 00:19:57,367
اربعه

152
00:19:58,672 --> 00:20:00,166
خمسه

153
00:20:03,468 --> 00:20:05,674
اللعنه

154
00:20:08,056 --> 00:20:12,517
هل هي فرقه كامله اخري؟-
لا, اللعنه-

155
00:20:21,778 --> 00:20:26,440
"ايزي بيفر" ينادي "ايزي ماينور"
دعم "ايزي" في المرحله الاولي

156
00:20:26,700 --> 00:20:30,567
زائد واحد اضرب ثلاثه
"تركبز النيران "تشارلي

157
00:20:30,787 --> 00:20:33,954
انزل 200 يسارا 100

158
00:20:34,124 --> 00:20:39,165
اكرر زائد واحد اضرب ثلاثه
تركيز النيران

159
00:20:39,421 --> 00:20:41,959
انزل 200 يسارا 100

160
00:20:42,424 --> 00:20:46,006
الالمان" في ارض مكشوفه اضرب"
لايقاع الضرر, انتهي

161
00:20:51,433 --> 00:20:54,599
ماذا يقول؟-
"يقول انه "بولندي-

162
00:20:54,769 --> 00:20:57,260
لا اصدقه لانه لا يوجد بولنديون
في القوات الخاصه

163
00:20:57,522 --> 00:20:59,147
تحرك

164
00:21:00,567 --> 00:21:02,441
يا الهي

165
00:21:07,032 --> 00:21:09,320
اللعنه

166
00:21:16,958 --> 00:21:21,869
ارسل تقرير اشتباك قريب
"بويل"

167
00:21:22,130 --> 00:21:24,882
اصعد و حدد موقع سقوط
تلك القذائف

168
00:21:31,056 --> 00:21:32,764
قذائف ستهبط

169
00:21:33,016 --> 00:21:35,803
فرقة "ايزي" اتخذوا
ساتر

170
00:21:36,978 --> 00:21:40,312
بويل" اصيب"-
يا الهي لقد نالوا مني-

171
00:21:40,523 --> 00:21:43,690
اتخذوا ساتر انها مدفعيه المانيه

172
00:21:45,403 --> 00:21:49,152
احضروا "بويل" انه اصيب
هيا ساعدوني

173
00:22:17,852 --> 00:22:20,889
يا الهي كابتن انهم من
القوات الخاصه

174
00:22:32,492 --> 00:22:33,772
جو"؟"

175
00:22:34,452 --> 00:22:37,453
جو "اتركها"-
اللعنه, ماذا؟-

176
00:22:39,708 --> 00:22:41,166
انت تنزف-
هذا لا شئ كابتن-

177
00:22:41,418 --> 00:22:44,869
خذ هؤلاء الاسري الي مقر القياده
و نظف نفسك من الدماء

178
00:22:45,130 --> 00:22:47,585
نعم سيدي هيا ايها
الالمان" الصغار"

179
00:22:47,799 --> 00:22:49,293
جو"؟"-
نعم-

180
00:22:49,551 --> 00:22:51,793
اترك ذخيرتك-
ماذا؟-

181
00:22:52,762 --> 00:22:55,680
هل تمزح؟-
اعطني سلاحك-

182
00:22:59,144 --> 00:23:03,093
لديك رصاصه واحده
جوني" كم عدد الاسري؟"

183
00:23:03,315 --> 00:23:06,102
لدينا 11 حتي الان سيدي

184
00:23:06,818 --> 00:23:13,236
ان قتلت اسيرا سيهاجمك الباقون و انا اريد
ان يصلوا احياء الي مركز القياده

185
00:23:13,450 --> 00:23:14,825
نعم سيدي

186
00:23:22,500 --> 00:23:27,162
لقد نالوا مني هل تصدق هذا؟
هل تصدق انني قلت هذا؟

187
00:23:27,797 --> 00:23:30,715
هل يمكنك العوده الي مركز القياده؟-
نعم-

188
00:23:32,844 --> 00:23:35,382
الي اللقاء في مكان اخر

189
00:23:36,556 --> 00:23:39,510
خذوا هؤلاء الي الكتيبه

190
00:23:40,143 --> 00:23:41,794
و قسموهم-
نعم سيدي-

191
00:23:49,611 --> 00:23:51,070
حسنا

192
00:23:53,031 --> 00:23:54,609
كيف حالك؟

193
00:23:55,283 --> 00:23:58,486
لقد جعلناهم يهربون -
و كيف ذلك؟-

194
00:23:58,703 --> 00:24:02,701
كانوا يتراجعون صوب المعديه عندما
اصابتهم مدفعيتنا

195
00:24:02,957 --> 00:24:04,535
كانت مثل صيد الديكه الروميه

196
00:24:04,793 --> 00:24:08,742
ثم ضربونا بمدفعية 88 بعد ان صوبوها
علي اقل ارتفاع

197
00:24:09,580 --> 00:24:11,579
و لكننا كنا محظوظين فقد
جُرح 22 شخص فقط

198
00:24:12,968 --> 00:24:14,130
محظوظين

199
00:24:14,386 --> 00:24:16,674
اين كابتن "وينترز"؟-
هناك يا سيدي-

200
00:24:16,930 --> 00:24:18,887
حسنا استمر

201
00:24:24,229 --> 00:24:26,850
"حسنا يا "المان

202
00:25:04,004 --> 00:25:06,532
هل جرح 22؟
هل انت بخير؟

203
00:25:07,147 --> 00:25:09,720
نعم و قتل واحد-
من؟-

204
00:25:09,983 --> 00:25:12,189
"دوكمان"

205
00:25:13,653 --> 00:25:15,361
"دوكمان"

206
00:25:18,825 --> 00:25:22,526
انت تنظر الي فرقتين كاملتين
من القوات الالمانيه الخاصه

207
00:25:22,746 --> 00:25:25,865
حوالي خمسين قتيل و ربما
مائة جريح اخرين

208
00:25:26,082 --> 00:25:31,622
سبعه اعيدوا الي سجن المنطقه بالاضافه
الي طابور كامل منهم هناك

209
00:25:32,005 --> 00:25:34,710
هذا ليس سيئا كابتن

210
00:25:35,342 --> 00:25:39,042
الديك شربه؟من الماء؟

211
00:25:43,683 --> 00:25:45,723
نعم هذا ماء

212
00:25:54,986 --> 00:25:56,528
شكرا

213
00:26:14,297 --> 00:26:17,583
فرقة "فوكس جرانادير 363 "الالمانيه ضربوا
مدينة اوبهايسدن

214
00:26:17,842 --> 00:26:21,757
في نفس الوقت الذي بدات قواتهم
الخاصة الزحف نحو مركز قيادتي

215
00:26:21,972 --> 00:26:24,723
فرقتنا الثالثه تلقت ضربات موجعه

216
00:26:24,975 --> 00:26:29,683
اولي هورتون" قُتل"-
ميجور "هورتون" مات؟-

217
00:26:29,896 --> 00:26:35,816
و ضربوا مركز قياد الفرقه الثانية بشده
بينما كان ينظم الدفاعات

218
00:26:36,403 --> 00:26:39,487
كابتن استأذنك لدقيقه

219
00:26:53,753 --> 00:26:56,920
كيف تشعر حيال قيادتك كتييبه؟

220
00:26:57,173 --> 00:26:58,454
سيدي؟

221
00:26:58,717 --> 00:27:03,794
انت اصبحت رئيس عمليات الفرقه الثانيه
...."كولونيل "ستراير

222
00:27:04,055 --> 00:27:06,262
حسنا يمكن ان يستخدم
بعض المساعده

223
00:27:06,516 --> 00:27:09,137
يمكنني ان اسيرهم في
الميدان

224
00:27:09,394 --> 00:27:12,845
انت مخطط جيد وقائد بارع

225
00:27:13,106 --> 00:27:15,811
لا تقلق بشأن الاداره

226
00:27:24,159 --> 00:27:29,948
من سيتولي قيادة فرقة "ايزي" سيدي؟-
"موس هايليجر" يستطيع قيادة "ايزي"-

227
00:27:30,165 --> 00:27:33,166
هايلجير" هو من كنت ساختار سيدي"-
حسنا-

228
00:27:33,376 --> 00:27:37,160
احضر اغراضك و هيا الي مقر
قيادة الكتيبه

229
00:27:41,009 --> 00:27:43,298
اتريد بعض القهوه, سيدي؟

230
00:27:43,887 --> 00:27:47,505
نعم شكرا دكتور-
حسنا-

231
00:27:48,266 --> 00:27:52,430
ديك" هل انتهيت من قصتك؟"

232
00:27:52,937 --> 00:27:56,982
انه واجب كبير-
و انا كنت اظن ان رئيس العمليات منصب مريح-

233
00:27:57,233 --> 00:28:00,021
من انت؟-
زيلينسكي" سيدي"-

234
00:28:00,278 --> 00:28:04,490
من هو؟-
زيلينسكي" جندي المراسله"-

235
00:28:05,909 --> 00:28:07,700
الرتبه لها مميزاتها

236
00:28:07,952 --> 00:28:12,164
مراسله؟هل يسيطيع صنع القهوه؟-
نعم سيدي-

237
00:28:12,791 --> 00:28:14,700
ساده و بدون لبن

238
00:28:14,918 --> 00:28:18,369
و ساندوتش لحم ,انت؟
ساندوتسش لحم

239
00:28:18,630 --> 00:28:22,330
"اعطي هذا الي كولونيل "سينك
مع تحياتي

240
00:28:23,218 --> 00:28:27,963
كل هذا من اجل صفحتين؟
اظن هذا سيستغرق وقتا

241
00:28:28,223 --> 00:28:30,761
نعم, هل تريد وظيفه؟

242
00:28:31,017 --> 00:28:35,311
هاهي ,يتمني ان يعود لقيادة
"فرقة "ايزي" يا "موس

243
00:28:35,730 --> 00:28:37,723
هل جئت هنا فقط لتشمت؟

244
00:28:37,983 --> 00:28:42,146
فقط بعض الاستفزاز ان "موس" سيقود
اول مهماته كقائد كتنيبه

245
00:28:42,404 --> 00:28:45,689
عملية "بيجاسوس" اوشكت
علي البدأ و اردت ان اعطيك الخطوط العريضه

246
00:28:45,949 --> 00:28:48,654
بيجاسوس" نعم"

247
00:28:49,244 --> 00:28:52,328
نعم, عظيم
هل كل فرد يعرف وظيفته؟

248
00:28:52,580 --> 00:28:56,993
"سننقل الجنود بالقوارب طوال اليوم و لوتيننت "ويلش
و المهندسون الكنديون سياتوا

249
00:28:57,252 --> 00:29:00,455
كولونيل "دوبي" يعلم كل شئ-
كم مره ستعبر النهر؟-

250
00:29:00,714 --> 00:29:03,833
ان كان هناك 140 "بريطاني" مختبئون هناك
سنقوم ثلاثة رحلات

251
00:29:04,092 --> 00:29:06,548
السرعه مفتاح النجاح
في اي وقت ستبداون؟

252
00:29:06,803 --> 00:29:10,635
سنكون جاهزون في الواحده فجرا-
السرعه هي مفتاح النجاح-

253
00:29:10,849 --> 00:29:13,554
استمروا في الحركه-
"ديك"-

254
00:29:13,768 --> 00:29:16,686
فرقة "ايزي" في ايدٍ امينه

255
00:29:16,938 --> 00:29:18,267
نعم

256
00:29:18,565 --> 00:29:23,856
نعم صحيح كونوا اشداء-
يمكني ان اقول نفس الشئ لك-

257
00:29:24,821 --> 00:29:27,857
"حظ طيب "موس-
كابتن-

258
00:29:29,075 --> 00:29:35,078
هل نحن متاكدون من المعلومات الاستخباريه؟-
حسنا ,اظنها جيده جدا-

259
00:29:35,290 --> 00:29:38,825
"هل ستصتدم فرقة "ايزي
بالالمان مجددا؟

260
00:29:39,085 --> 00:29:42,371
لماذا لا نسال "موس " عندما يعود

261
00:29:43,256 --> 00:29:45,083
صحيح, نعم

262
00:29:45,342 --> 00:29:49,174
ان لم يواجهوا مشاكل
ستخبرني اليس كذلك؟

263
00:29:49,387 --> 00:29:51,012
نعم

264
00:29:51,389 --> 00:29:55,719
و ان واجهت انت اي ساندويتشات لحم
يجب ان تخبرني موافق؟

265
00:29:57,020 --> 00:29:58,431
نعم

266
00:30:28,551 --> 00:30:31,588
الخط امن, سيدي-
تراجعوا الي مواقعكم-

267
00:30:31,846 --> 00:30:36,343
الثلاثون معي علي الجانب الايسر-
مدها لعشر ياردات-

268
00:30:36,559 --> 00:30:39,679
اذن كولونيل اين هم؟

269
00:30:40,730 --> 00:30:42,011
"ليسيستير"-

270
00:30:42,273 --> 00:30:44,480
تعال

271
00:30:45,068 --> 00:30:47,226
مرحبا بعودتك-
تسرني عودتك-

272
00:30:47,445 --> 00:30:50,115
هايليجر" الكتيبه 506 من الوحده 101"
المحموله جوا

273
00:30:50,323 --> 00:30:52,731
انا سعيد لرؤية امريكي لعين

274
00:30:52,993 --> 00:30:58,069
هذا برنامجك كولونيل-
ساعود بسرعه, هيا-

275
00:30:59,916 --> 00:31:03,451
القوارب مؤمنه ,سيدي-
"بول"-

276
00:31:04,504 --> 00:31:07,624
البريطانيون قادمون انشر الخبر

277
00:31:10,760 --> 00:31:14,710
سيدي انت لم توقع هنا

278
00:31:23,189 --> 00:31:25,562
"موس هايليجر"-
انا سيدي-

279
00:31:25,775 --> 00:31:29,773
بارك الله فيك-
نحن جاهزون اين بقيتكم؟-

280
00:31:30,030 --> 00:31:32,236
ساحضرهم

281
00:31:36,369 --> 00:31:40,581
ها نحن هنا جميعا-
حسنا هيا بنا-

282
00:31:46,838 --> 00:31:52,177
موس هايليجر" و الفرقه الامريكيه الاولي قاموا بخدمه"
كبيره لفرقة الشياطين الحمر

283
00:31:52,427 --> 00:31:57,883
و ذلك بمنحنا فرصه بالعوده و قتال
الاعداء مره اخري

284
00:31:58,933 --> 00:32:04,390
"نخب النصر لفرقة "ايزي

285
00:32:13,740 --> 00:32:17,785
كنت قائد العمليات لمدة اربعة اشهر فقط
"و قبل هذا فرقة "ميهان" و "سوبيل

286
00:32:20,246 --> 00:32:24,291
كنتما قادة العمليات المحاربون فقط
و انا من فرقه اخري

287
00:32:24,542 --> 00:32:29,703
رايتم من اين جاءوا و ماذا واجهوا
و لكنهم صمدوا

288
00:32:29,923 --> 00:32:33,541
دربوا قادة الفصائل الجدد
وضعوا ثقتكم في ضياط الصف

289
00:32:33,802 --> 00:32:36,044
توقف-
"انا "موس-

290
00:32:36,596 --> 00:32:38,423
توقف عن اطلاق النار

291
00:32:41,935 --> 00:32:43,974
حسنا

292
00:32:45,939 --> 00:32:48,264
يا الهي

293
00:32:48,525 --> 00:32:51,276
"ارسل الي لوتيننت "ويلش

294
00:32:51,653 --> 00:32:54,025
"ابق مستيقظا "موس

295
00:32:54,280 --> 00:32:56,320
"ارسلوا الي لوتيننت "ويلش

296
00:32:56,700 --> 00:32:58,194
حسنا ,حسنا

297
00:32:59,202 --> 00:33:03,579
اسف سيدي انا اسف
لم اكن اعرف, يا الهي

298
00:33:03,790 --> 00:33:05,913
من اين انت؟-
"وايومنج"-

299
00:33:06,167 --> 00:33:08,243
انت بعيد عن بلدك جدا

300
00:33:08,461 --> 00:33:10,787
نقاله-
هل اعطيته مورفين؟-

301
00:33:11,006 --> 00:33:14,291
كم حقنه؟-
لا اتذكر اثنان او ثلاثة-

302
00:33:14,509 --> 00:33:18,174
ثلاثه؟هل تحاول قتله؟-
اظنها كانت اثنان-

303
00:33:18,175 --> 00:33:21,116
لا تحاول ان تخبرني و انا طبيب
كم اعطيته

304
00:33:21,558 --> 00:33:24,642
لانني اري حقنه واحده في
سترته

305
00:33:24,894 --> 00:33:29,272
من حسن الحظ ان صحته جيده و قد يكون له فرصه للنحاه-
كان يتالم و لم  نعرف كبف نتصرف-

306
00:33:29,524 --> 00:33:33,604
انتم ضباط و ناضجون من المفترض
ان تعرفوا

307
00:33:33,820 --> 00:33:36,738
حسنا هيا بنا ,تحركوا

308
00:33:53,256 --> 00:33:58,214
مره اخري-
الي الامام تحركوا-

309
00:33:59,220 --> 00:34:03,717
فرقة "ايزي" لم يعد بها سوي 65% من قواتها
الاساسيه والباقي بدلاء جدد

310
00:34:03,975 --> 00:34:05,849
بما فيهم القائد الجديد

311
00:34:06,102 --> 00:34:07,680
كيف حال لوتيننت "دايك"؟

312
00:34:07,896 --> 00:34:10,932
الرجال اطلقوا عليه اسم
"الحفره نورمان"

313
00:34:11,191 --> 00:34:17,727
"هناك حديث عن عمل كبير في منتصف "مارس
سيتدربوا 3 شهور نحتل "برلين" وننهي الامر

314
00:34:18,156 --> 00:34:22,320
ما يجعل فرقة "ايزي" متماسكه
هم ضباط الصف

315
00:34:22,577 --> 00:34:24,949
سيدي سيرجينت "جارنير" حضر

316
00:34:25,205 --> 00:34:28,040
انظر من جاء هنا-
الشجاع-

317
00:34:28,291 --> 00:34:30,367
مرحبا كابتن-
"مرحبا بعودتك "بيل-

318
00:34:30,585 --> 00:34:35,461
لم اظن انك ستجلس خلف مكتب ابدا-
يوما ما ستجلس انت خلف مكتب-

319
00:34:35,674 --> 00:34:39,754
انا تسللت من المستشفي اتمني
الا يسبب لي هذا مشاكل

320
00:34:39,970 --> 00:34:44,098
هل تهتم ان سببت مشاكل؟-
مطلقا ,سيدي-

321
00:34:45,725 --> 00:34:50,268
"لدي خطاب لك هنا من "موس
لوتيننت "هايليجر" سيدي

322
00:34:50,522 --> 00:34:54,306
انه يتعافي و لكن ليس بسهوله-
"شكرا "بيل-

323
00:34:55,485 --> 00:34:59,697
هل ستكون هناك مباراة كرة قدم سيدي؟
ضد هؤلاءالرجال من الفرقه 502

324
00:34:59,906 --> 00:35:05,991
نعم في الكريسماس-
رائع لا اكاد استطيع الصبر-

325
00:35:09,457 --> 00:35:11,201
عظيم

326
00:35:14,587 --> 00:35:20,626
حسنا ساذهب للبحث عن المشاكل-
نعم-

327
00:35:21,219 --> 00:35:23,093
بيل"؟"-
سيدي-

328
00:35:23,305 --> 00:35:25,760
لم يعد هناك نزهات اليس كذلك؟

329
00:35:28,560 --> 00:35:34,147
هل سمع احدكم عن حانه
"تدعي "لولو

330
00:35:34,566 --> 00:35:36,440
انا

331
00:35:37,068 --> 00:35:39,773
فقط اسال

332
00:35:47,078 --> 00:35:50,198
حسنا اظننا الان نعيش وقت جيد

333
00:35:50,415 --> 00:35:52,787
لا اريد ان اري اي
ورقه اخري

334
00:35:53,001 --> 00:35:57,462
الجنرال "تايلور" في واشنطن والجنرال
ماك اوليف" يتولي القياده"

335
00:35:57,672 --> 00:36:03,960
"الكولونيل "سينك" في ريمز ليري "مارلين ديتريش-
مارلين ديتريش"في "ريمز"؟ انا ذاهب هناك"-

336
00:36:04,220 --> 00:36:07,506
ستراير" سيكون في "لندن" لاسبوع اخر
" لزفاف كولونيل "دوبي

337
00:36:07,766 --> 00:36:11,265
انا ذاهب الي "اولدبورن" لابحث
عن امراه صغيره

338
00:36:11,478 --> 00:36:15,522
ماذا تقول؟-
"انت متوجه الي "باريس-

339
00:36:15,732 --> 00:36:20,939
هذا تصريح ب 48 ساعه فهم قرروا
انك تحتاج للقليل من المدنيه

340
00:36:21,154 --> 00:36:22,814
رحله سعيده

341
00:36:27,702 --> 00:36:29,611
رحله سعيده

342
00:36:47,472 --> 00:36:51,304
لدي صديقان في المظليين-
ترفق بي-

343
00:36:51,518 --> 00:36:53,890
نحن جميعا في جانب واحد

344
00:36:54,145 --> 00:36:58,392
مارينز"؟"-
المارينز" هم اشرس القوات"-

345
00:36:58,608 --> 00:37:00,352
"مارينز"-
انتظر لحظه-

346
00:37:00,610 --> 00:37:03,813
كلا ,المظليون اشداء جدا

347
00:37:04,030 --> 00:37:06,782
يجب ان تري تدريباتهم
الاوليه

348
00:37:07,033 --> 00:37:13,535
هل تعرف ماذا فعلت في التدريبات الاوليه؟
اضطررت الي اكل الفئران

349
00:37:13,790 --> 00:37:16,542
....حسنا هذه المره الاولي

350
00:40:59,808 --> 00:41:02,974
عنما انظر اليك اراك
ثمانيه او تسعه

351
00:41:03,186 --> 00:41:06,472
ساكون بخير-
"انظر لي انا "جون وين-

352
00:41:06,690 --> 00:41:10,105
ادارة الجمارك اعطتني ملابس
البحريه البيضاء

353
00:41:10,318 --> 00:41:13,853
لوز" اصمت"-
ساحاول ان اري هذا-

354
00:41:14,072 --> 00:41:17,773
رايت هذا الفيلم 13 مره-
انا لم اره من قبل, اصمت-

355
00:41:17,993 --> 00:41:20,614
شاهد الفيلم, حسنا-
"سكيب"-

356
00:41:20,870 --> 00:41:22,199
هيا

357
00:41:22,414 --> 00:41:26,411
اين كنت, بحثت عنك في كل مكان؟-
"حسنا كنت في موطني في "توناواندا-

358
00:41:26,626 --> 00:41:29,711
ثم بدأ "هتلر" هذا و لذلك
اتيت هنا

359
00:41:29,921 --> 00:41:34,085
كيف حظك في لعبة الزهر؟-
ليس سيئا ,خذ 60 دولار التي اقترضها منك-

360
00:41:34,301 --> 00:41:37,420
هل تسدد ديونك؟-
...و شكرا لك,هذه-

361
00:41:37,637 --> 00:41:39,713
شئ مدهش-
اكراميه-

362
00:41:39,931 --> 00:41:42,220
يا الهي-
اصمت-

363
00:41:42,434 --> 00:41:45,553
لم يتبقي معي سوي 3600 دولار-
ماذاستفعل بها؟-

364
00:41:45,770 --> 00:41:49,020
"سانسف معظمها في "باريس-
اعطني اكراميه-

365
00:41:49,232 --> 00:41:55,105
هذا المناخ ليس جيد لصحتك و
كنت قلقا عليك

366
00:41:55,322 --> 00:41:57,647
"باك"-
انت لا تبدو بخير حال-

367
00:41:57,907 --> 00:42:03,282
كيف تشعر؟-
هل شُفيَت جراحك الاربعه؟-

368
00:42:05,123 --> 00:42:07,661
هل رايت هذا من قبل؟

369
00:42:09,544 --> 00:42:11,204
"باك"

370
00:42:12,631 --> 00:42:14,208
مرحبا

371
00:42:14,466 --> 00:42:16,624
هل هي جيده

372
00:42:18,303 --> 00:42:19,762
نعم

373
00:42:20,180 --> 00:42:22,671
انها رائعه

374
00:42:33,735 --> 00:42:36,404
ليب" هذا افضل مشهد"

375
00:42:36,613 --> 00:42:38,652
الديك "فلس"؟

376
00:42:38,907 --> 00:42:41,658
الديك "فلس"؟

377
00:42:44,788 --> 00:42:47,160
الديك "فلس"؟

378
00:42:47,457 --> 00:42:49,782
الديك "فلس"؟-
بالتاكيد-

379
00:42:50,043 --> 00:42:51,667
ماذا؟

380
00:42:55,215 --> 00:42:56,495
هدوء

381
00:42:56,716 --> 00:42:59,587
هيا-
هدوء-

382
00:43:01,054 --> 00:43:03,379
قلت اهدأوا

383
00:43:03,598 --> 00:43:08,474
فرقتي "البانتزر" الاولي و السادسه اخترقوا
"صفوفنا في "اردين

384
00:43:08,687 --> 00:43:11,687
تفوقوا علي الفرقه 28 مشاه
و الفرقه الرابعه

385
00:43:11,898 --> 00:43:16,311
علي الضباط الحضور كلٍ منهم الي مقر قيادنه
كل تصاريح الغياب اُلغيت

386
00:43:16,528 --> 00:43:20,656
المجندون عليهم العوده الي سكناتهم
و الي قادة فصائلهم

387
00:43:27,914 --> 00:43:31,497
اللعنه ياله من يوم-
شئ لا يصدق-

388
00:43:33,128 --> 00:43:35,037
الديك ولاعه؟

389
00:43:36,506 --> 00:43:39,211
حسنا خذ

390
00:44:01,948 --> 00:44:05,198
سيدي, هل رايت كولونيل "ستراير"؟

391
00:44:05,410 --> 00:44:09,028
اين قادة الفرقه؟-
دايك؟انا انظر-

392
00:44:09,247 --> 00:44:12,996
لماذا تنصب مشاكل الفرقه
الرابعه علي رؤسنا؟

393
00:44:13,209 --> 00:44:17,587
"ايها الضباط كابتن "وينترز-
دايك" كنت ابحث عنك"-

394
00:44:17,797 --> 00:44:22,376
لدينا مشكله كولونيل "ستراير" لم يعد من حفل
الزفاف في "لندن" يعد, هل تصدق هذا؟

395
00:44:22,594 --> 00:44:26,259
نحن ذاهبون الي الجبهه و
قائدنا ليس موجود

396
00:44:26,473 --> 00:44:32,428
لديكم مشاكل اكبر فالرجال ليس لديهم
ملابس شتويه او ذخيره كافيه

397
00:44:32,687 --> 00:44:35,095
ابحثوا في القاعده باكملها

398
00:44:35,315 --> 00:44:39,360
و خذوا اية معدات مهمه قبل ان نتحرك
هل فعلتم هذا؟

399
00:44:39,569 --> 00:44:42,605
كلا, سيدي-
احضروا اي مواد غذائيه تجدوها-

400
00:44:42,822 --> 00:44:44,732
فقد لا تصلنا امدادات

401
00:44:44,991 --> 00:44:46,783
و الذخيره؟-
لم يعد يوجد المزيد-

402
00:44:46,993 --> 00:44:50,943
قسموها باي طريقه بحيث
ينال كل شخص بعضها

403
00:44:51,456 --> 00:44:54,576
ابلغوا لوتيننت "شيمس" بالوضع

404
00:44:54,834 --> 00:44:59,496
جهزوا فصائلكم بافضل ما تستطيعون ثم
عودوا هنا مجددا

405
00:45:00,131 --> 00:45:01,376
كابتن

406
00:45:24,739 --> 00:45:28,903
ماداموا لم يقوموا بالتعميه لاهدافنا
لابد ان الطيران الالماني نائما

407
00:45:29,119 --> 00:45:31,740
و ماذا يفرق يوم؟

408
00:45:34,082 --> 00:45:39,752
يا الهي انا افتقد القفز من طائرات  سي 47-
يمكنك القفز من مؤخرة السياره-

409
00:45:43,633 --> 00:45:46,124
الي اين نحن ذاهبون و ماذا سنفعل
بدون ذخيره؟

410
00:45:46,344 --> 00:45:48,918
يا فتي, ما اسمك؟

411
00:45:49,139 --> 00:45:54,014
"سيوارث" , "سيوارث جونيور"-
الديك اي ذخيره يا "جونيور"؟-

412
00:45:54,227 --> 00:45:58,391
فقط ما احمله-
و ماذا عن الجوارب الديك فائض منها؟-

413
00:45:58,606 --> 00:46:01,726
زوج-
و انت بحاجه الي اربعه علي الاقل-

414
00:46:01,985 --> 00:46:06,030
لاقدامك و يديك و رقبتك و خصيتاك
الجوارب تدفئها جميعا

415
00:46:06,197 --> 00:46:09,981
كلنا تذكرنا هذا و لم نتذكر الجوارب

416
00:46:10,160 --> 00:46:12,864
اريد سيجاره-
اريد ذخيره و جورب-

417
00:46:13,079 --> 00:46:16,662
اراهن ان "جونيور" لديه الكثير من الاثنين-
كلا-

418
00:46:16,916 --> 00:46:19,490
ماذا عن قبعه؟-
هل لديك ذخيره اضافيه؟-

419
00:46:19,711 --> 00:46:23,329
ماذا عن معطف؟-
اخرس بمعطفك هذا-

420
00:46:23,548 --> 00:46:26,039
ماذا عن بعض السجائر؟-
لدي بعض السجائر-

421
00:46:26,301 --> 00:46:29,255
هذا هو الكلام الجيد-
اعطنا-

422
00:46:29,471 --> 00:46:32,341
اعطنا
اعطنا

423
00:46:33,266 --> 00:46:35,223
استمر في الحركه
هيا

424
00:46:35,477 --> 00:46:37,932
اتجه يسارا-
تقدم-

425
00:46:39,356 --> 00:46:44,397
استمر في الحركه الي اخر الطريق
استمر في الحركه

426
00:46:58,959 --> 00:47:02,742
حسنا 15 دقيقه دخنوها
ان كانت لديكم

427
00:47:04,214 --> 00:47:09,421
اين نحن بحق الجحيم؟-
هذا ليس الجحيم لان المكان بارد جدا-

428
00:47:13,598 --> 00:47:17,133
تراجع ظللت احبس بولي طوال
الاربع ساعات الاخيره

429
00:47:17,894 --> 00:47:20,468
هل مع احدكم ثقاب؟

430
00:47:26,945 --> 00:47:30,396
اجمعوا الطلقات, يا رجال
اجمعوا الطلقات

431
00:47:37,247 --> 00:47:39,868
انتظر هنا و لاتذهب
لاي مكان

432
00:47:40,125 --> 00:47:42,497
"مرحبا بكم في "بلجيكا

433
00:47:42,752 --> 00:47:46,536
هذه المنطقه هي "باستون" انها
نقطة تقاطع طرق استرتيجيه

434
00:47:46,798 --> 00:47:52,385
سبعة طرق تؤدي اليها و سبعة طرق
تخرج منها و هذا مناسب للمدرعات الالمانيه

435
00:47:52,595 --> 00:47:56,463
ايك" يريد ان يتاكد من عدم استخدامهم"
لهذه الطرق

436
00:47:56,725 --> 00:48:00,639
"سنقيم نطاق لنا حول "باستون
و نتخدق و نثبت

437
00:48:00,895 --> 00:48:05,807
الكتيبه الثانيه ستتمركز هنا-
الحمد لله بالكاد ادركتكم-

438
00:48:06,067 --> 00:48:08,689
يستحسن ان ترتدي زي
"العمليات "بوب

439
00:48:08,903 --> 00:48:12,355
الكتبه الاولي في الشمال و الثالثه
ستكون احتياطيه

440
00:48:12,574 --> 00:48:15,112
لنتحرك-
لدينا عجز في الذخيره-

441
00:48:15,327 --> 00:48:17,615
مامدي العجز؟-
فقط معنا مؤن المعسكر المحدوده-

442
00:48:17,829 --> 00:48:23,452
كابتن عليك ان تسرق الذخيره او تتسولها
و لكن دافع عن هذه المنطقه

443
00:48:34,512 --> 00:48:36,588
يا الهي

444
00:48:40,810 --> 00:48:47,691
بيل", "دون" تعاليا هنا انظرا لهذا"-
ماذا؟ انتظر يا الهي, انا انتهيت-

445
00:48:51,363 --> 00:48:53,272
....ما هذا

446
00:48:59,287 --> 00:49:04,115
ماذا يحدث بحق الجحيم-
انهم يذهبون في الاتجاه الخاطئ-

447
00:49:04,542 --> 00:49:06,202
يا صديقي ,يا صديقي

448
00:49:06,419 --> 00:49:09,456
ماذا حث؟
الي اين انتم ذاهبون؟

449
00:49:09,714 --> 00:49:13,546
لقدباغتونا ثم قاموا بذبحنا
يجب ان تنسحبوا من هنا

450
00:49:13,802 --> 00:49:16,838
نحن وصلنا للتو-
اعطني ذخيرتك-

451
00:49:17,055 --> 00:49:21,847
خذها انت ستحتاجها-
هيا اذهب من هنا-

452
00:49:25,814 --> 00:49:28,102
يا الهي

453
00:49:29,901 --> 00:49:32,060
من لديه ذخيره؟-
الديك ذخيره؟-

454
00:49:32,278 --> 00:49:37,237
انتظر اعطني ذخيرتك الديك
قنابل, هاتها

455
00:49:37,450 --> 00:49:40,784
الديك قنابل؟-
شكرا صديقي-

456
00:49:40,996 --> 00:49:44,281
الديك قنابل؟
من لديه قنابل؟

457
00:49:45,208 --> 00:49:47,699
ما معك يا جندي؟

458
00:49:47,919 --> 00:49:50,244
افسحوا

459
00:49:50,839 --> 00:49:55,964
افسحوا, افسحوا
لدي ذخيره خذوا ما تريدون

460
00:49:56,177 --> 00:49:59,712
لوتيننت انت هبه من السماء
ما الموقف؟

461
00:49:59,931 --> 00:50:03,383
سمعت انكم قادمون و كان هناك
مخزن ذخيره

462
00:50:03,601 --> 00:50:07,765
هل هناك فقط رجالك في الفرقه 101؟-
يبدو ذلك-

463
00:50:07,981 --> 00:50:10,020
ماذا اصابك؟-
كل شئ-

464
00:50:10,233 --> 00:50:12,938
"كان مع الالمان دبابات "بانتزر" و "تايجر

465
00:50:13,153 --> 00:50:17,731
و طائرات "ستوكا" و مدفعيه
ومشاتهم ظلوا يتدفقون للميدان

466
00:50:18,241 --> 00:50:21,159
ما اسمك؟-
جورج رايس" من الفرقه العاشره المدرعه"-

467
00:50:21,369 --> 00:50:24,619
عمل جيد-
الديك المزيد من قذائف الهاون سيدي؟-

468
00:50:24,873 --> 00:50:28,158
ساحضر نقله اخري و لكن
لا تثقوا بنجاحي

469
00:50:28,418 --> 00:50:31,253
شكرا سيدي ساخذ هذه

470
00:50:32,339 --> 00:50:36,087
فرقة دبابات "بانتزر" علي وشك
قطع الطريق من الجنوب

471
00:50:36,551 --> 00:50:40,252
يبدو انكم ستحاصَرون-
نحن مظليون-

472
00:50:40,513 --> 00:50:43,680
و معتادين علي ان نكون محاصرين-
حظ طيب-

473
00:50:43,850 --> 00:50:45,225
شكرا

474
00:52:08,744 --> 00:52:11,552
فرقة "ايزي" توجهت الي الغابه القريبه
"من "باستون

475
00:52:11,587 --> 00:52:14,657
بدون دعم جوي و ايضا عجز شديد في
الطعام و الذخيره

476
00:52:15,062 --> 00:52:17,087
و بدون ملابس شتويه

477
00:52:19,920 --> 00:52:23,125
ابعد عن ذهنك فكرة الانسحاب
في الواقغ لا يجب ان تكون موجوده من الاساس

478
00:52:23,546 --> 00:52:26,095
اصنع خندقك بعنايه و اجعله عميق
و انتظر

479
00:52:26,585 --> 00:52:30,342
من كتاب اوامر مركز تدريب
"كوراهي"

