1
00:00:03,388 --> 00:00:07,209
ترجمة
koko 2009

2
00:03:05,575 --> 00:03:11,080
مرت ثلاث سنوات منذ قررت انا
و "لويس نيكسون" الانضمام الي المظليين

3
00:03:11,247 --> 00:03:14,248
و اكثر من سنه منذ
اشتراكنا بالمعارك

4
00:03:14,417 --> 00:03:19,293
لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او
الي متي سنظل في المعارك

5
00:03:19,464 --> 00:03:21,836
او اين سينتهي بنا 
المطاف

6
00:03:22,008 --> 00:03:26,220
و بالتاكيد لم اكن اتوقع ان اجد
نفسي في مثل هذا المكان

7
00:03:29,683 --> 00:03:32,090
عرفت انه انت

8
00:03:35,063 --> 00:03:36,937
صباح الخير

9
00:03:38,233 --> 00:03:41,851
سمعت كلاما عن شخص من الاسكيمو
و له شعر احمر

10
00:03:42,862 --> 00:03:45,400
فقلت يجب ان اتاكد

11
00:03:45,573 --> 00:03:48,777
هلا انضممت لي في
السباحه الصباحيه؟

12
00:03:49,828 --> 00:03:53,197
نعم-
انت تعرفني جيدا-

13
00:03:53,373 --> 00:03:56,409
"خذ ,انها من "زيلينسكي

14
00:03:57,252 --> 00:03:58,912
عظيم

15
00:04:03,133 --> 00:04:04,627
ما هذا؟

16
00:04:04,926 --> 00:04:07,797
قابلت مصور الكتيبه

17
00:04:07,971 --> 00:04:12,182
قال انه التقط هذه الصور
للكتيبه 506

18
00:04:12,350 --> 00:04:14,972
"عندما كانوا في "تاكوا

19
00:04:15,145 --> 00:04:19,890
"بادلتها بمسدس "لوجر-
انها صفقه جيده-

20
00:04:30,368 --> 00:04:34,947
ماذا ستفعل بعد هذا؟-
اتناول الافطار-

21
00:04:37,459 --> 00:04:39,950
اقصد بعد
.....بعد

22
00:04:44,924 --> 00:04:49,254
شئ غريب,ان تذكر هذا لانني اجتمعت
"بشان هذا مع كولونيل "سينك

23
00:04:49,429 --> 00:04:52,002
حقا؟-
نعم-

24
00:04:52,557 --> 00:04:56,507
نعم ناقشنا امكانية
بقائي

25
00:04:56,686 --> 00:04:58,513
في الجيش؟

26
00:04:59,439 --> 00:05:02,725
نعم, نعم
كعمل دائم

27
00:05:04,569 --> 00:05:06,609
و ماذا قلت له؟

28
00:05:07,072 --> 00:05:09,278
قلت سافكر في 
الامر

29
00:05:18,917 --> 00:05:22,701
ما رايك في "نيو جيرسي"؟-
"نيو جيرسي؟"-

30
00:05:22,879 --> 00:05:25,943
هناك شركه في مدينة "نيكسون" في
"ولاية "نيو جيرسي

31
00:05:26,170 --> 00:05:27,947
"تُسمي شركة "نترات" "نيكسون

32
00:05:27,982 --> 00:05:30,001
الاسم له وقع جميل-
نعم-

33
00:05:30,178 --> 00:05:33,381
انا اعرف مُلاكها

34
00:05:34,057 --> 00:05:37,924
و هم ربما يتوقعون انني يجب
ان التحق باي عمل

35
00:05:38,144 --> 00:05:41,062
و كنت افكر في ان
تاتي معي

36
00:05:44,275 --> 00:05:47,395
هل تعرض علي وظيفه؟

37
00:05:50,740 --> 00:05:55,533
سنري كيف ستؤدي في المقابله معهم
و لكن شخص في مثل مؤهلاتك

38
00:05:55,704 --> 00:06:01,243
قادر علي ان يجد عملا  براتب 
مساوي لمرتبك الحالي

39
00:06:05,088 --> 00:06:07,544
حسنا ,سافكر في
هذا الامر

40
00:06:09,759 --> 00:06:13,460
و انا ممتن لك

41
00:06:13,805 --> 00:06:16,806
حسنا ,فكر في
هذا الامر

42
00:06:18,351 --> 00:06:19,929
نعم

43
00:06:52,427 --> 00:06:54,052
عروض للعمل

44
00:06:54,679 --> 00:06:56,471
يصعب فهمها

45
00:06:56,640 --> 00:06:59,427
و الحرب لم تنتهي بعد

46
00:06:59,893 --> 00:07:04,389
مازلت استمتع بالحمام الدافئ
و السباحه الصباحيه

47
00:07:14,908 --> 00:07:17,855
دخلنا "بافاريا" في اول مايو
و يحدونا الامل

48
00:07:17,998 --> 00:07:19,469
في الاستيلاء علي مدينة
"بيرتشيسجادن"

49
00:07:20,080 --> 00:07:24,907
هذه المدينه الشهيره في جبال "الالب" كان
" النازيون" يعتبرونها موطن "النازيه"

50
00:07:25,085 --> 00:07:28,169
زعماء "الرايخ الثالث" كانت لديهم
منازل فيها

51
00:07:28,338 --> 00:07:31,707
و بالرغم من موت "هيتلر" فانه
امر القوات الخاصه

52
00:07:31,883 --> 00:07:36,711
ان يشنوا حرب عصابات ضد
قوات التحالف من هناك

53
00:07:36,888 --> 00:07:40,933
و اول ما قاموا به هو
تعطيل الطرق

54
00:07:45,939 --> 00:07:49,272
متي سيصل المهندسون؟-
كان يجب ان يصلوا منذ نصف ساعه مضت-

55
00:07:49,442 --> 00:07:52,194
نحن عالقون هنا حتي
"يصلوا ,"نيكس

56
00:07:52,362 --> 00:07:56,525
لو كنت مكان القوات الالمانيه الخاصه كنت لن
تدعنا ندخل مدينة "هيتلر" بسهوله

57
00:07:56,700 --> 00:07:58,776
و لو برشقنا بالاحجار

58
00:07:58,952 --> 00:08:02,119
كتيبة "ايزي" مستعده للبحث عن
طريق اخر للصعود سيدي

59
00:08:02,414 --> 00:08:05,331
احسنت
"و انا اوصيت عنك لدي كولونيل "سينك

60
00:08:05,500 --> 00:08:08,252
هيا بنا لنري اين كان "هيتلر" يقيم-
"رون"-

61
00:08:08,420 --> 00:08:13,082
نحن لا نعرف ماذا يوجد هناك و
الكلونيل لا يريد ان نخاطر

62
00:08:13,258 --> 00:08:16,591
اذن سيسبقنا "الفرنسيين" الي
وكر النسر"؟"

63
00:08:30,108 --> 00:08:32,813
انا كنت اتكلم مع جنرال
ليكليرك" للتو"

64
00:08:32,986 --> 00:08:38,063
و قال انه اول من دخل "باريس" و يريد
"ان يكون اول من يدخل "بيرتشيسجادن

65
00:08:40,201 --> 00:08:42,989
و قلت له انني فهمت
ما يقصد

66
00:08:44,789 --> 00:08:48,158
لذلك يجب ان نسبق القائد
الفرنسي" اللعين"

67
00:08:48,335 --> 00:08:49,793
نعم ,سيدي

68
00:08:55,133 --> 00:08:58,134
اريد كتيبة "ايزي" في المقدمه
"و تجمعوا في "اوتوبان

69
00:08:58,303 --> 00:09:00,011
نعم ,سيدي

70
00:09:36,591 --> 00:09:38,085
شئ غريب

71
00:09:38,927 --> 00:09:41,169
لا يوجد اي شخص
من السكان

72
00:09:41,346 --> 00:09:45,509
لان من سنجده في هذه المدينه لن
"يستطيع ان ينكر انه "نازيا

73
00:09:45,767 --> 00:09:49,136
ماذا تعني؟-
يجب ان تكون "نازيا" لتقيم هنا-

74
00:09:49,312 --> 00:09:52,681
يجب ان نجد مكان ليقيم
فيه الكولونيل

75
00:09:52,857 --> 00:09:55,230
مارايك في هذا المكان هناك؟

76
00:10:23,513 --> 00:10:25,340
كلا ,كلا

77
00:10:59,215 --> 00:11:01,504
كيتي" سيروق لها هذا"

78
00:11:01,676 --> 00:11:05,341
كم عروسة تلقت هدية زواج
من "هيتلر"؟

79
00:11:08,308 --> 00:11:10,347
اتاخذ النصف؟

80
00:11:10,518 --> 00:11:12,594
لا استطيع ان احمل
كل هذا

81
00:11:12,771 --> 00:11:16,603
كل من سياتي بعدنا سياخذ
اي شئ لم يتحطم

82
00:11:16,775 --> 00:11:20,309
حسنا , انا لا اريد ان
يحدث هذا

83
00:11:25,408 --> 00:11:28,611
جميل-
لا تحاول اخذ اي شئ-

84
00:11:37,963 --> 00:11:41,378
ميجور "وينترز", سيدي-
"مور"-

85
00:11:41,549 --> 00:11:45,215
اريد الاذن لتسلق الجبل ,سيدي
"الي "وكر النسر

86
00:11:45,387 --> 00:11:47,379
ما هذا؟-
انتظر دقيقه-

87
00:11:47,847 --> 00:11:52,556
هاري" عين الكتيبه "اف" لحراسة الفندق"
و اقم حواجز طرق غرب المدينه

88
00:11:52,727 --> 00:11:56,725
و اريد من قيادة الكتيبه اغلاق الجانب الشمالي
و الاستعداد لاستقبال الاسري

89
00:11:56,898 --> 00:11:59,057
"سيرجنت "جرانت-
"هاري"-

90
00:11:59,401 --> 00:12:02,022
لا ان يصاب احدا ,ليس الان

91
00:12:04,406 --> 00:12:06,030
و "ايزي"؟

92
00:12:07,325 --> 00:12:10,575
ايزي" ستصعد الجبل عبر"
"اوبيرسالزبيرج"

93
00:12:10,745 --> 00:12:13,117
و تستولي علي
"وكر النسر"

94
00:12:15,625 --> 00:12:18,412
"مرحي, "سيلفر

95
00:12:22,924 --> 00:12:25,711
"نعم ,"كوراهي

96
00:12:25,885 --> 00:12:31,046
"وكر النسر" كانت هديه لعيد ميلاد "هيتلر"
"بُنيت باموال الحزب "النازي

97
00:12:31,349 --> 00:12:34,303
انها ملجا صخري علي قمة الجبل
ارتفاعها 8000قدم

98
00:12:34,519 --> 00:12:37,188
تصل اليها من خلال مصعد
مطلي بالذهب

99
00:12:37,355 --> 00:12:40,522
كانت درة التاج في
امبراطوريته

100
00:12:40,692 --> 00:12:42,850
و الرجل كان يخاف من الاماكن
المرتفعه

101
00:13:29,741 --> 00:13:30,904
اشرب في نخبه

102
00:13:45,799 --> 00:13:47,423
كلا, اللعنه ,اسمع

103
00:13:47,801 --> 00:13:49,544
"هيتلر" ,"هيتلر"-
لا-

104
00:13:49,719 --> 00:13:56,137
"هيتلر" و "هيملر" و "جورينج" و "جوبلز"
و البابا دخلوا الي حانه

105
00:13:56,309 --> 00:13:59,974
لانه يشرب كثيرا-
هكذا بدات الحرب-

106
00:14:00,230 --> 00:14:04,144
ادولف" احب "وكر النسر" خاصتك"
و ارجو الا تمانع

107
00:14:04,317 --> 00:14:09,394
اعتبرنا انفسنا في منازلنا ,احب ما
فعلتوه في المكان تناولوا شرابا

108
00:14:09,572 --> 00:14:13,238
هيا فقط لنقول اننا رايناكم
تفعلونها

109
00:14:13,410 --> 00:14:14,904
اسمعوا

110
00:14:16,204 --> 00:14:22,325
و صلت للتو من القياده تقول: "كل القوات
"تتوقف عند مواقعها الحاليه

111
00:14:23,503 --> 00:14:26,504
تتوقف؟-
ماذا يعنون بهذا؟-

112
00:14:27,674 --> 00:14:29,583
اتريدون ان تسمعوها؟

113
00:14:30,844 --> 00:14:35,055
هل انتم مستعدون؟اسمعوا
الجيش "الالماني" استسلم

114
00:14:41,187 --> 00:14:44,556
لدي هديه لك تعال

115
00:14:45,942 --> 00:14:48,149
حقا؟ نعم؟

116
00:15:08,840 --> 00:15:11,627
ماهذا المكان؟-
"منزل "جورينج-

117
00:15:11,801 --> 00:15:15,217
وجدناه بالامس و وضعنا عليه
حراسة منذ ذلك

118
00:15:15,388 --> 00:15:18,425
اننا اؤكد ذلك سيدي-
هل انت متلهف لترك الخدمه؟-

119
00:15:18,600 --> 00:15:21,969
كلا ,هناك الكثير لاراه و
افعله ,سيدي

120
00:15:57,347 --> 00:16:01,261
هذه 10,000 زجاجه من اجود انواع
الخمور نبيذ و شامبانيا

121
00:16:01,434 --> 00:16:05,479
تساعد كتيبة "ايزي" علي تحديد
"يوم انتهاء الحرب في "اوروبا

122
00:16:05,647 --> 00:16:07,474
كلها لكم

123
00:16:08,274 --> 00:16:12,189
خذ كل ماتريدون و اعطي لكل
كتيبه حمل شاحنه

124
00:16:12,821 --> 00:16:16,735
سنتوجه الي "النمسا" صباحا و لا يجب
ان تتركوا شيئا لمن ياتي بعدنا

125
00:16:16,908 --> 00:16:19,660
النمسا" ,سيدي؟"-
يوم نصر سعيد-

126
00:16:21,287 --> 00:16:22,912
نعم

127
00:16:24,499 --> 00:16:26,408
يوم النصر؟

128
00:16:26,835 --> 00:16:29,539
"يوم النصر في "اوروبا

129
00:16:36,511 --> 00:16:38,967
يوم نصر سعيد

130
00:16:41,308 --> 00:16:45,388
بدلا من كوننا وحدات قتاليه اصبحنا
قوات احتلال

131
00:16:45,562 --> 00:16:49,809
"لم يريد احد ان يترك "بيرتشيسجادن
"حتي رأوا "النمسا

132
00:17:26,853 --> 00:17:30,933
هل تظن انهم سيجعلونا نصعد لاعلي
ام نتزلج للاسفل؟

133
00:17:49,501 --> 00:17:52,834
كيف حالك؟
اتريد مساعده؟

134
00:17:53,254 --> 00:17:56,006
انه يحبك

135
00:17:56,341 --> 00:17:59,840
مرحبا سيداتي كيف حالكم؟

136
00:18:02,681 --> 00:18:05,717
اظن الحرب انتهت

137
00:18:38,383 --> 00:18:40,791
سنكون مرتاحين هنا

138
00:18:45,473 --> 00:18:48,973
ماذا سيحدث لاناس مثلي
و مثلك

139
00:18:49,227 --> 00:18:53,936
عندما لا نجد حربا
تشغل وقتنا؟

140
00:18:57,485 --> 00:18:59,608
اجعل رجالك يجمعوا
اسلحتكم

141
00:18:59,779 --> 00:19:02,946
و يخزنوها في الكنيسه و
المدرسه و المطار

142
00:19:03,116 --> 00:19:04,824
حسنا

143
00:19:12,250 --> 00:19:15,915
ارجو ان تقبل هذا رمز استسلام
رسمي مني ,ميجور

144
00:19:16,087 --> 00:19:19,788
هذا افضل لي من ان
اسلمه لموظف

145
00:19:27,182 --> 00:19:30,136
يمكنك الاحتفاظ بسلاحك ,كولونيل

146
00:19:43,907 --> 00:19:48,320
الموت البطولي لجنود الجيش و المارينز
"هو ما يميز ميدان معركة "اوكيناوا

147
00:19:48,495 --> 00:19:51,496
حيث تجري اشتباكات
داميه

148
00:19:51,706 --> 00:19:56,499
الاف "الامريكان" اما جرحوا او
ضحوا بحياتهم

149
00:19:56,670 --> 00:19:59,754
لطرد عدو شرس من
هذه القاعده

150
00:20:00,465 --> 00:20:06,634
الامريكان" يتقدمون ببطء و يواجهون"
اعنف قصف مدفعي في هذه الحرب

151
00:20:06,805 --> 00:20:11,846
كل خطوه للامام نحققها بالعزيمه القويه
في مواجهة القصف

152
00:20:12,018 --> 00:20:16,063
من عدو يقاتل حتي الموت و نجبره
علي التراجع للتلال

153
00:20:16,231 --> 00:20:19,397
المعارك قاسيه و الخسائر
فادحه

154
00:20:19,609 --> 00:20:23,821
و لكن "اوكيناوا" هي الخطوه القادمه
"نحو النصر علي "اليابان

155
00:20:24,030 --> 00:20:29,025
نصر لن يتحقق الا بالعمل و الدعم
و التضحيات البطوليه

156
00:20:36,042 --> 00:20:39,542
اذن متي سنذهب؟-
لم يحددوا موعدا ,بعد-

157
00:20:39,713 --> 00:20:42,085
هل سنخبر الرجال
علي الفور؟

158
00:20:42,257 --> 00:20:44,582
الكثيرين منهم لديهم نقاط تكفيهم
للعوده الي الوطن

159
00:20:44,759 --> 00:20:48,543
ليس الكثيرين ,فقط لو انهم حاصلين
"علي وسام "القلب القرمزي

160
00:20:48,722 --> 00:20:51,972
اظن الكثير منا هنا سيحصلون
علي ما يكفي

161
00:20:52,142 --> 00:20:57,302
كل مننا سيقرر ماذا سيفعل و لا
ادري كم سننتظر الاوامر

162
00:20:57,480 --> 00:21:02,688
و لكني اريد ممن سيبقوا من قدامي او جنود
بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال

163
00:21:02,861 --> 00:21:06,230
اعني تمارين التصويب
و التدريبات اليوميه

164
00:21:06,406 --> 00:21:11,946
و محاضرات للقوات, و اهم شئ التدريبات البدنيه
التي يجب ان يشرف عليها ضباط الصف

165
00:21:13,413 --> 00:21:15,073
سوف يحبونك

166
00:21:19,377 --> 00:21:21,868
لماذا تحني ظهرك, "بيركو"؟

167
00:21:22,047 --> 00:21:25,665
هل تتوقع ان يطلق غزال النار عليك؟-
دعني و شاني-

168
00:21:25,842 --> 00:21:30,469
لماذا لا تصمتون جميعا و تتركوا
شيفتي" يصطاد عشاءنا"

169
00:21:30,639 --> 00:21:34,968
ما خطبك "بول"؟ هل مللت من تناول المعلبات
ثلاث مرات يوميا؟

170
00:21:35,143 --> 00:21:40,647
لدي فكره لماذا لا نقتل "بول" و نطعم
الكتيبة لحمه لاسبوع؟

171
00:22:08,593 --> 00:22:10,918
"اللعنه ,"شيفتي

172
00:22:11,096 --> 00:22:15,307
لقد تركته يهرب... الجيش سيكون
سعيدا بالتخلص منك

173
00:22:15,475 --> 00:22:18,891
اتمني ذلك و لكن يبدو انهم
يريدوني هنا لفتره

174
00:22:19,062 --> 00:22:21,434
هل انت جاد؟-
كم تحتاج من النقاط لتعود للوطن؟-

175
00:22:21,606 --> 00:22:23,148
خمسة عشر-
خمسة عشر؟-

176
00:22:23,316 --> 00:22:26,934
يا الهي ,كنت اظن
ان حظي سيئا

177
00:22:27,112 --> 00:22:29,603
"لم احصل علي وسام "القلب القرمزي
و لم اجُرح ابدا

178
00:22:29,781 --> 00:22:32,023
كتيبه-
فصيله-

179
00:22:32,200 --> 00:22:34,572
انتباه

180
00:22:38,248 --> 00:22:39,991
الاكتاف الحمراء

181
00:22:40,500 --> 00:22:41,875
كتفا سلاح

182
00:22:44,462 --> 00:22:46,005
انتظر

183
00:22:46,673 --> 00:22:47,953
جنبا سلاح

184
00:22:51,094 --> 00:22:52,802
استرح

185
00:22:54,889 --> 00:22:59,183
جنرال "تايلور" يعرف الكثيرين من القدامي
"بما فيهم من حاربوا في "نورماندي

186
00:22:59,352 --> 00:23:02,935
الذين لم يحصلوا عي 85 تقطه
اللازمه ليتم تسريحهم

187
00:23:03,106 --> 00:23:07,186
في ذكري معركة "نورماندي" اعطي
تصريحا باجراء سحب

188
00:23:07,360 --> 00:23:11,654
لاختيار رجل من كل كتيبه
يعود للوطن فورا

189
00:23:11,823 --> 00:23:15,441
في كتيبة "ايزي" فاز

190
00:23:21,458 --> 00:23:23,450
هيا, هيا ,هيا

191
00:23:24,961 --> 00:23:29,374
الجندي رقم 13066266

192
00:23:30,050 --> 00:23:34,758
"سيرجنت "داريل ,سي, باورز-
"شيفتي"-

193
00:23:35,221 --> 00:23:37,891
"هكذا تتم الامور ,"شيفتي

194
00:23:40,060 --> 00:23:42,099
"تهانئي يا "شيفتي

195
00:23:42,270 --> 00:23:46,350
سيرجنت "جرانت" سيعمل علي ان تتولي
الفصيله الثانيه نقطة التفتيش

196
00:23:46,566 --> 00:23:48,891
بدءا من الليله الساعه
العاشره

197
00:23:49,069 --> 00:23:51,690
هذا كثير علي ذكري التحاقنا-
كلا-

198
00:23:51,863 --> 00:23:55,813
جنرال "تايلور" اعلن ايضا ان الفرقه
101 المحموله جوا

199
00:23:55,992 --> 00:24:00,369
سوف ترسل الي المعارك
في المحيط الهادئ

200
00:24:00,705 --> 00:24:07,075
لذلك بدءا من الغد في الساعه السادسه
سنبدا التدريبات للذهاب للحرب

201
00:24:15,011 --> 00:24:16,553
ادخل

202
00:24:23,603 --> 00:24:29,807
لا اريد ان اقاطعك سيدي
فقط اردت ان اودعك

203
00:24:30,652 --> 00:24:32,775
...انت تعرف

204
00:24:34,823 --> 00:24:36,815
...انت كنت

205
00:24:38,076 --> 00:24:42,370
حسنا, مر وقت طويل

206
00:24:44,708 --> 00:24:48,456
هل جمعت ما تريد؟-
نعم جمعت غنائمي-

207
00:24:48,878 --> 00:24:52,247
معظمها مسدسات وانتهيت من
تخليص الاوراق

208
00:24:52,424 --> 00:24:55,341
حتي انني حصلت
علي راتبي

209
00:25:00,181 --> 00:25:03,135
"هناك في موطني في "فيرجينيا

210
00:25:05,937 --> 00:25:07,479
...حسنا

211
00:25:10,525 --> 00:25:14,938
انا لا اعرف كيف
ساوضح هذا

212
00:25:18,825 --> 00:25:20,782
..انا

213
00:25:21,703 --> 00:25:25,321
....انا رايت.... رايت

214
00:25:26,833 --> 00:25:30,036
"انت جندي رائع "شيفتي

215
00:25:30,337 --> 00:25:33,124
لا يوجد شئ اخر
تحتاج لتوضيحه

216
00:25:36,176 --> 00:25:38,168
شكرا ,سيدي

217
00:25:46,353 --> 00:25:51,180
بعد يومين استقل "شيفتي باورز" شاحنه
الي سفينه ستحمله للوطن

218
00:25:51,358 --> 00:25:56,150
و لسوء الحظ الشاحنه قصفها
جاويش مخمور من كتيبه اخري

219
00:25:56,321 --> 00:26:00,734
شيفتي" كسر حوضه و ذراعه و"
اصيب بارتجاج شديد

220
00:26:00,909 --> 00:26:04,823
لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر
يتنقل بين المستشفيات

221
00:26:04,996 --> 00:26:08,697
كنت اتمني ان اقول انه مصابنا الوحيد
"في "النمسا

222
00:26:08,875 --> 00:26:12,955
انا اتخذت قراري انا لدي النقاط الكافيه
"و ساعود الي "كيتي

223
00:26:13,129 --> 00:26:17,507
هل تعتقد ان "كيتي" لم تفر
مع احدهم حتي الان؟

224
00:26:17,676 --> 00:26:21,091
يا وغد هذا ليس مضحكا

225
00:26:21,262 --> 00:26:22,922
هاري" تجاهله"

226
00:26:23,181 --> 00:26:28,935
كيف يمكن ان اقول لها اني كنت استطيع
العوده و لكني ذهبت الي "طوكيو"؟

227
00:26:29,104 --> 00:26:32,105
حسنا ,لا تخبرها

228
00:26:32,732 --> 00:26:38,568
هي انتظرتك لثلاث سنوات و سنعود من
طوكيو" خلال عامين او ثلاثه"

229
00:26:38,738 --> 00:26:41,573
ستنتهي الحرب قبل ان
تصل هناك

230
00:26:41,741 --> 00:26:44,678
الواقع انكم ستظلون هنا ستة
اشهر في الانتظار  

231
00:26:44,864 --> 00:26:47,514
"و ساكون عدت الي "ويلكس بيري
لكي انجب اطفال

232
00:26:47,549 --> 00:26:50,206
الم تخبره؟-
كلا لم استطيع وقفه عن الكلام-

233
00:26:51,710 --> 00:26:54,165
ماذا؟يخبرني بماذا؟

234
00:26:54,546 --> 00:26:58,246
الشجاعه و المجد هذا طلب ان ينقل-
ماذا؟-

235
00:26:58,633 --> 00:27:03,010
الفرقه الثالثه عشر المحموله جوا متوجهه
للمحيط الهادئ علي الفور

236
00:27:05,890 --> 00:27:09,057
و ان كنت ساذهب افضل ان
اكون معهم

237
00:27:11,229 --> 00:27:15,725
هل ستذهب معه؟-
لا استطيع تركه يذهب بمفرده-

238
00:27:18,820 --> 00:27:21,145
ستتركوا باقي الرجال؟

239
00:27:22,907 --> 00:27:25,445
لم يعودوا بحاجه لي

240
00:27:35,920 --> 00:27:37,498
هل جُرخت في "نورماندي"؟

241
00:27:37,672 --> 00:27:41,800
نعم ,سيدي, في ساقي و كان
جرح سطحي

242
00:27:41,968 --> 00:27:45,918
الكتيبه "اي" فقدت 24 رجلا هناك-
نعم سيدي-

243
00:27:46,681 --> 00:27:51,011
سبعة عشر كانوا في طائرة قائدي
التي اسقطت يوم الانزال

244
00:27:51,519 --> 00:27:54,888
اذن انت اصبحت القائد في
يوم الانزال؟

245
00:27:55,065 --> 00:27:56,725
صحيح

246
00:28:06,242 --> 00:28:08,864
تراجعوا الي مواقعكم
الاصليه

247
00:28:09,037 --> 00:28:13,498
الجميع يحافظ علي سرعة
اطلاق النار

248
00:28:22,342 --> 00:28:27,253
و في "هولاندا" جعلوك
ضابط تنفيذي

249
00:28:28,223 --> 00:28:29,765
نعم سيدي

250
00:28:33,895 --> 00:28:37,098
الاوغاد اخذوا منك
كتيبتك

251
00:29:04,592 --> 00:29:07,297
اطلقت اخر رصاصه لي في
" الحرب في "هولاندا

252
00:29:08,555 --> 00:29:10,797
في الحرب باكملها؟

253
00:29:11,308 --> 00:29:12,968
نعم, سيدي

254
00:29:14,978 --> 00:29:18,596
الم تطلق حتي رصاصه واحده
في "باستون"؟

255
00:29:18,773 --> 00:29:20,232
نعم ,سيدي

256
00:29:20,400 --> 00:29:24,611
و كنت علي خط المواجهه طول الوقت؟-
نعم, سيدي-

257
00:29:27,198 --> 00:29:30,318
لا اتخيل اختبار اصعب
من هذا لقائد

258
00:29:30,493 --> 00:29:35,202
بان تتحمل حصار مثل هذا في
تلك الظروف الصعبه

259
00:29:35,373 --> 00:29:38,244
تمكنا من اجتياز هذا-
اختبئوا-

260
00:29:38,418 --> 00:29:42,581
اختبئوا ,ابحثوا عن حفره
هيا, اختبئوا

261
00:29:43,923 --> 00:29:45,797
ابحثوا عن مخبا

262
00:29:50,430 --> 00:29:53,099
هيا اختبئوا

263
00:29:56,227 --> 00:29:59,928
اذن لماذا تريد ان تُنقل؟-
معذرة, سيدي؟-

264
00:30:00,440 --> 00:30:02,931
لماذا تريد ان تترك
رجالك؟

265
00:30:03,109 --> 00:30:08,863
الامر ليس هكذا لكن ان كانت الحرب
.....ستستمر و انا استطيع ان اخدم

266
00:30:09,032 --> 00:30:12,152
اتود ان تكون قائد فرقه
ذات يوم؟

267
00:30:12,327 --> 00:30:13,607
كلا ,سيدي

268
00:30:13,787 --> 00:30:16,953
الن تكمل العمل في الجيش؟-
لا-

269
00:30:17,123 --> 00:30:20,409
حسنا ,انا لا اعرف سيدي

270
00:30:21,419 --> 00:30:26,924
اذا كنت تريد المزيد من الخبره لتزيد
عدد النجوم علي خوذتك

271
00:30:27,092 --> 00:30:30,093
دعني اقول لك
شيئا يا بني

272
00:30:30,261 --> 00:30:32,550
انت فعلت ما يكفيك

273
00:30:34,724 --> 00:30:37,642
شكرا سيدي, هذا ليس
هدفي

274
00:30:45,527 --> 00:30:49,441
انا اجريت هذا اللقاء احتراما
لانجازاتك

275
00:30:49,614 --> 00:30:51,571
و احتراما للفرقه 101

276
00:30:52,492 --> 00:30:56,157
اذا ذهبوا الي المحيط الهادئ
في النهايه

277
00:30:56,329 --> 00:30:59,496
ستكون قائدا لاحدي
الكتائب

278
00:31:00,792 --> 00:31:02,535
شكرا ,سيدي

279
00:31:04,629 --> 00:31:08,461
و بصراحه, رجالك يستحقون
ان تبقي معهم

280
00:31:14,848 --> 00:31:16,342
نعم ,سيدي

281
00:31:17,225 --> 00:31:18,933
شكرا ,سيدي

282
00:31:23,940 --> 00:31:28,353
سابقي في "النمسا" الوقت الحالي
في انتظار الاوامر

283
00:31:28,528 --> 00:31:32,608
و احاول الاشراف علي الجنود الذين
لا يجدون عدوا ليحاربوه

284
00:31:32,782 --> 00:31:37,243
ليب" انا اكره هذا"-
يا الهي, انهم ارشدوا عنه-

285
00:31:37,412 --> 00:31:42,204
احد "البولنديين" من معسكر الاعتقال
قال ان هذا هو مسكنه

286
00:31:42,375 --> 00:31:44,534
اي معسكر تقصد؟-
اي معسكر منها-

287
00:31:46,254 --> 00:31:49,705
انا لدي اوامر مباشره و
و يسعدني تنفيذها

288
00:32:08,860 --> 00:32:11,433
هل هذا ثار شخصي "جو"؟-
ماذا؟-

289
00:32:11,613 --> 00:32:15,527
هل هذا امر شخصي لك؟-
كلا انا انفذ الاوامر اللعينه-

290
00:32:15,700 --> 00:32:19,034
هل يعرف ميجور "وينترز" بهذا؟-
لا يهم-

291
00:32:19,204 --> 00:32:24,468
بل يهم ,ماذا لو كان مجرد جندي؟
او ضابط ليس له علاقه بالقوات الخاصه؟

292
00:32:24,587 --> 00:32:25,946
و ماذا لو كان بريئا؟

293
00:32:25,981 --> 00:32:28,497
"و ماذا لو كان قائدا "نازيا
لمعسكر عبيد؟

294
00:32:28,672 --> 00:32:31,293
اي معسكر فيها؟
انت ليس معك دليل

295
00:32:31,466 --> 00:32:33,624
هل كنت في "لاندسبيرج"؟

296
00:32:33,802 --> 00:32:35,344
تعرف انني كنت هناك

297
00:32:35,512 --> 00:32:41,680
هل تظنه جندي مثلي و مثلك؟
اتظنه ضابط "الماني" برئ؟

298
00:32:41,851 --> 00:32:45,185
اين كنت في السنوات
الثلاثه الماضيه؟

299
00:32:51,778 --> 00:32:53,189
ماذا؟

300
00:32:54,531 --> 00:32:55,989
اخرس

301
00:33:14,259 --> 00:33:16,501
لا تكذب علي

302
00:33:17,262 --> 00:33:20,761
لقد رايت ما فعلت
بابناء جلدتي؟

303
00:33:21,057 --> 00:33:22,682
هذا هو الامر

304
00:33:49,377 --> 00:33:51,002
انه مذنب

305
00:33:53,506 --> 00:33:57,290
"هكذا يقول "ليبجوت-
محتمل انه مذنب-

306
00:34:05,352 --> 00:34:06,810
انه ابن عاهره لعين

307
00:34:06,978 --> 00:34:08,556
اقتله

308
00:34:10,023 --> 00:34:11,647
اقتله-
لا-

309
00:34:34,965 --> 00:34:40,551
الضباط لا يهربون-
الحرب انتهت و اي شخص سيهرب-

310
00:34:42,555 --> 00:34:46,387
الصيف في جنة "الالب" هذه كان من
الممكن ان يكون ترويحا عن النفس

311
00:34:46,559 --> 00:34:51,471
خاصة و نحن الان في حالة سلام و
الجميع فقط يحلم بالعودة للوطن

312
00:34:51,648 --> 00:34:54,933
فرنسا", "فرنسا" هي الافضل"-
حقا؟-

313
00:34:55,110 --> 00:34:56,687
نعم

314
00:34:56,861 --> 00:35:02,982
خمس سنوات لقد ذهبت الي كل الدول
و لكن "فرنسا" كانت افضلها

315
00:35:07,497 --> 00:35:11,826
و "ايطاليا" ثاني افضل بلد بالنسبه لي
و "روسيا" ليست جيده

316
00:35:12,002 --> 00:35:14,753
اوكرانيا" ليست سيئه"

317
00:35:15,630 --> 00:35:18,168
اذن, متي ستخرج؟

318
00:35:18,341 --> 00:35:23,003
الوحده تم نسريحها و سنغادر
عندما يُنقل القائد

319
00:35:23,179 --> 00:35:26,595
انها نهاية حربي الثانيه-
يا الهي-

320
00:35:26,766 --> 00:35:30,385
"انا ذاهب الي "مانهايم-
ساخذ هذه-

321
00:35:35,400 --> 00:35:36,859
حسنا

322
00:35:41,865 --> 00:35:44,071
ويبستر", بديلي"

323
00:35:44,242 --> 00:35:48,821
"لا تحيي "الالمان-
انا استمتع بهذا--

324
00:35:48,997 --> 00:35:52,330
و علي اي حال لدي اعداء غيرهم
"و هم "اليابانيون

325
00:35:52,500 --> 00:35:56,913
خمسة و سبعين نقطه و ماذا عنك؟
انت من رجال "تاكوا", اليس كذلك؟

326
00:35:57,088 --> 00:36:00,173
كم لديك؟-
لن يعجبك لو عرفت-

327
00:36:03,470 --> 00:36:05,427
تم تسريحك؟

328
00:36:06,556 --> 00:36:10,885
هيا اذهب انها نوبتي-
حسنا اراك في المزرعه-

329
00:36:12,687 --> 00:36:14,431
واحد و ثمانين

330
00:36:16,191 --> 00:36:18,230
لدي واحد و ثمانين نقطه

331
00:36:19,444 --> 00:36:21,935
هذا ليس كافي

332
00:36:28,244 --> 00:36:30,914
لنحضر لك توصيله

333
00:36:31,122 --> 00:36:34,622
اين يذهب هؤلاء؟

334
00:36:34,793 --> 00:36:36,251
"ميونيخ"

335
00:36:37,921 --> 00:36:39,878
اتريد الذهاب ل "ميونيخ"؟

336
00:36:51,434 --> 00:36:52,763
اركب

337
00:36:54,479 --> 00:36:55,642
سئ جدا

338
00:37:01,403 --> 00:37:02,945
ادر المقود

339
00:37:05,865 --> 00:37:08,024
يا الهي

340
00:37:21,089 --> 00:37:23,165
"انه الجندي "جانوفيك

341
00:37:26,261 --> 00:37:28,882
كان ميتا عندما اتوا به

342
00:37:32,392 --> 00:37:34,634
خمسه وسبعين نقطه

343
00:37:35,020 --> 00:37:37,890
ماذا؟-
كان بحاجه لعشرة نقاط-

344
00:37:39,816 --> 00:37:44,443
العدو استسلم و لكن بطريقة ما
مازال الجنود يموتون

345
00:37:44,612 --> 00:37:47,104
الرجال الذين يريدون العوده
للوطن الان

346
00:37:47,282 --> 00:37:52,738
الذين يحاربون من قبل "نورماندي" كانوا
عالقين هنا لنقص نقاطهم

347
00:37:52,912 --> 00:37:59,200
كان معهم اسلحه كثيره و
خمور و وقت فراغ

348
00:37:59,836 --> 00:38:04,545
فجاه يخرج من
سور اشجار

349
00:38:04,716 --> 00:38:09,959
و يضع سكينا علي رقبته و يصرخ
"في اي جانب انت؟"

350
00:38:10,805 --> 00:38:12,086
انا لا افهم

351
00:38:12,265 --> 00:38:15,634
"كان هذا يوم الانزال في "نورماندي
"و هذا كان تصرف "بيل جارنير

352
00:38:15,810 --> 00:38:20,223
انه "مرض السيلان" نفسه
فقط هبط في "نورماندي" و اصابه الخبال

353
00:38:20,398 --> 00:38:22,724
"في اي جانب انت؟"
ياله من مجنون

354
00:38:23,109 --> 00:38:24,853
و ماذا حدث له؟

355
00:38:25,695 --> 00:38:28,696
بترت ساقه في
"باستون"

356
00:38:29,699 --> 00:38:30,862
انتظر هنا

357
00:38:36,831 --> 00:38:39,536
هل انت بخير "ماك"؟
اتريد المساعده؟

358
00:38:45,924 --> 00:38:48,925
لم يعطوني وقود

359
00:38:49,219 --> 00:38:50,843
"المان"

360
00:38:56,142 --> 00:38:58,182
حاولت ان افسر لهم

361
00:38:59,688 --> 00:39:03,520
هذا "الالماني" اللعين 
لم يستجيب

362
00:39:04,567 --> 00:39:06,940
اظنه ان رتبته ميجور

363
00:39:07,112 --> 00:39:11,156
ايها الجندي, لدينا مشكله هنا-
الديك وقود؟-

364
00:39:11,866 --> 00:39:14,274
لماذا لا تعطيني
سلاحك؟

365
00:39:15,078 --> 00:39:20,321
حسنا اظن انني ساستخدم سيارته
فهو لن يحتاجها بعد الان

366
00:39:20,500 --> 00:39:22,623
انتظر لحظه

367
00:39:24,087 --> 00:39:25,546
يا الهي

368
00:39:25,714 --> 00:39:28,631
"سيرجنت ,سيرجنت "جرانت

369
00:39:31,428 --> 00:39:33,005
سيرجنت

370
00:39:40,437 --> 00:39:43,521
يا الهي-
ماذا؟-

371
00:39:43,690 --> 00:39:45,729
لن ينجو

372
00:39:45,900 --> 00:39:49,104
الاتستطيع ان تجري له عمليه؟-
كلا ,انه يحتاج لجراح مخ واعصاب-

373
00:39:49,279 --> 00:39:53,146
و حتي لو وجدتموه لن يستطيع
ان ينقذه

374
00:39:56,494 --> 00:40:01,702
اقبضوا علي الجاني ,حيا
و سنبحث عن جراح

375
00:40:04,252 --> 00:40:09,673
انه يريد حواجز طرق يحرسها ضباط الصف
و جنود يراقبون الطرق للمدينه

376
00:40:09,841 --> 00:40:13,755
بول" ,"مالارك" خذوا فرقه جنود و "
مراقبين لتفتيش المنازل

377
00:40:13,928 --> 00:40:18,092
هل نطلق علي الوغد النار بمجرد رؤيته؟-
حاولوا القبض عليه حيا-

378
00:40:18,266 --> 00:40:19,677
اين "جرانت" الان؟

379
00:40:19,851 --> 00:40:23,896
اخذوه لمستشفي "الماني" للعثور
علي طبيب جيد

380
00:40:32,989 --> 00:40:34,567
افتح

381
00:40:39,204 --> 00:40:40,532
تعال معي

382
00:40:40,705 --> 00:40:42,947
لماذا؟-
اركب السياره-

383
00:40:46,086 --> 00:40:49,455
الي اين نحن ذاهبون؟-
الي المستشفي ,اركب-

384
00:40:50,548 --> 00:40:54,498
ان كنت ستطلق النار افعل و الا
ابعد هذا المسدس

385
00:40:54,678 --> 00:40:56,421
اركب الان

386
00:40:57,347 --> 00:41:00,550
ماذا حدث له؟-
اصيب في راسه-

387
00:41:01,559 --> 00:41:03,386
منذ نصف ساعه

388
00:41:04,479 --> 00:41:07,729
هيا-
ان اردت له الحياه ,ساعدني-

389
00:41:07,899 --> 00:41:10,983
اولا بابعاد هذا الشئ

390
00:41:12,904 --> 00:41:15,110
هيا بنا-
دعني اتولي القياده-

391
00:41:15,281 --> 00:41:17,855
سنصل اسرع

392
00:41:25,750 --> 00:41:28,835
حسنا, انظر ماذا
لدينا هنا

393
00:41:30,046 --> 00:41:33,462
يا الهي مجددا ,يالها
من اوراق

394
00:41:36,219 --> 00:41:40,762
من حالته اسوا انا ام هو؟-
اتريد ان تلعب لعبة اخري؟-

395
00:41:40,932 --> 00:41:43,850
نفس اللعبه فقط اخلط
الورق جيدا

396
00:41:46,896 --> 00:41:49,767
هل انت علي ما يرام؟-
نعم انا بخير-

397
00:41:50,692 --> 00:41:53,313
هل تريد ان تدخل و تنضم 
اليهم؟

398
00:41:54,779 --> 00:41:56,819
يجب ان ادخل و اوقف هذا

399
00:41:57,032 --> 00:42:00,614
فلويد" ,دعنا فقط نلعب"
الورق

400
00:42:06,333 --> 00:42:08,124
اين هو؟-
كيف حال "جرانت"؟-

401
00:42:08,293 --> 00:42:10,748
هل هو بخير؟-
اين هو؟-

402
00:42:20,764 --> 00:42:22,424
هذا هو؟

403
00:42:23,475 --> 00:42:25,135
انه هو

404
00:42:27,604 --> 00:42:30,273
"مستجد من كتيبة "اي

405
00:42:31,733 --> 00:42:33,809
اين السلاح؟

406
00:42:35,403 --> 00:42:37,360
اي سلاح؟

407
00:42:39,282 --> 00:42:42,734
عندما تتكلم مع ضابط
"تقول له: "سيدي

408
00:43:33,044 --> 00:43:36,662
دعوا البوليس الحربي يتولي امر
قطعة القادورات هذا

409
00:43:38,008 --> 00:43:40,463
هل مات "جرانت"؟-
كلا-

410
00:43:42,012 --> 00:43:44,929
الطبيب "الالماني" يقول
انه سينجو

411
00:43:48,351 --> 00:43:51,886
يا شرس ,قف
هيا ,تحرك

412
00:43:52,063 --> 00:43:53,688
انهض

413
00:43:54,149 --> 00:43:59,689
اظنه البوم صور "هيتلر" به
العديد من صوره

414
00:43:59,863 --> 00:44:02,698
اذن, انت شاهدته و لم تاخذه؟-
نعم, سيدي-

415
00:44:02,866 --> 00:44:04,905
لا اصدقك

416
00:44:10,081 --> 00:44:13,746
ساراقبك, انصراف

417
00:44:16,838 --> 00:44:19,329
من الافضل لك الا تكون
كاذبا

418
00:44:24,679 --> 00:44:27,087
ماذا؟-
سيدي-

419
00:44:27,265 --> 00:44:30,017
ان لم يكن هذا سيسبب
لك المتاعب

420
00:44:30,185 --> 00:44:33,850
فانا اريد الاستقاله من منصب
ضابط الصف الاول للكتيبه

421
00:44:34,731 --> 00:44:38,515
لو كان لدي الاختيار فانا اريد
ان اكون بين الجنود

422
00:44:38,693 --> 00:44:43,023
و سيسعدني ان اكون ضمن طاقم المكتب
و قتما تريد ان انضم

423
00:44:47,327 --> 00:44:51,159
اظن انك لديك الحق كي
تخفض من رتبتك

424
00:44:51,331 --> 00:44:52,955
شكرا ,سيدي

425
00:44:54,209 --> 00:44:58,871
هل تريد الاشراف علي فصيلة سيرجنت "جرانت"؟-
سيكون هذا مناسبا سيدي-

426
00:45:02,842 --> 00:45:06,508
حسنا ,ابلغ هذا الي
"لوتيننت "بيكوك

427
00:45:08,473 --> 00:45:11,142
و اخبرني ان سبب لك
اي مشاكل

428
00:45:12,936 --> 00:45:15,605
سيدي ,هل اتخذت قرارك؟

429
00:45:15,855 --> 00:45:17,398
نعم

430
00:45:25,365 --> 00:45:28,117
اذن ماذا في راسك؟

431
00:45:28,660 --> 00:45:32,243
كتيبة "ايزي" ستكون بحاجه الي
قائد بعد الحرب

432
00:45:32,414 --> 00:45:35,865
شخصا يمنعهم من قتل
بعضهم البعض

433
00:45:36,042 --> 00:45:39,043
و هذا الشخص يجب ان يكون
خبيرا بتصرفاتهم

434
00:45:39,212 --> 00:45:40,706
اتفق معك تماما

435
00:45:40,880 --> 00:45:44,830
تركهم في ايدي القياده الخطا
فعل غير مسؤل

436
00:45:45,010 --> 00:45:48,710
انهم دعم قيم جدا
للجيش

437
00:45:52,392 --> 00:45:54,764
هل قررت البقاء في
الجيش؟

438
00:45:55,145 --> 00:45:57,387
نعم, سابقي مع الرجال

439
00:45:59,232 --> 00:46:01,438
حسنا انا سعيد لسماع ذلك

440
00:46:04,362 --> 00:46:07,032
بعضنا فضل البقاء
باختياره

441
00:46:07,198 --> 00:46:11,243
و البعض الاخر بقوا ,حتي نجد
مبررا لنعيدهم للوطن

442
00:46:11,411 --> 00:46:13,102
انه عرض للقوات المحموله جوا

443
00:46:13,303 --> 00:46:16,392
تشارك فيه طائره من كل كتيبه من كتائب
الحلفاء التي شاركت في الحرب

444
00:46:18,418 --> 00:46:19,698
اعني ,نعم سيدي

445
00:46:19,878 --> 00:46:23,578
و ستكون مستشار فني لتتاكد من
انهم سيقوموا بالعرض جيدا

446
00:46:23,757 --> 00:46:27,754
افهم ذلك سيدي-
اسف لانه ليس من الاماكن المحببه-

447
00:46:27,927 --> 00:46:33,052
كلا, "باريس" مكان جيد و اذا اردت مني
ان اذهب فلابد ان اذهب

448
00:46:33,224 --> 00:46:35,300
نعم نريدك ان تذهب
بكل تاكيد

449
00:46:35,477 --> 00:46:39,771
سائقك سيذهب بك الي
اي فندق تحدده

450
00:46:39,939 --> 00:46:44,317
و اظننا لن نراك هنا مجددا
في القريب

451
00:46:44,486 --> 00:46:46,728
لن اخذلك سيدي

452
00:47:00,669 --> 00:47:03,041
كاروود" ,نعم"

453
00:47:03,213 --> 00:47:08,836
ربما انت تعرف ان الجيش عندما
يعطي رجلا قياده ميدانيه

454
00:47:09,010 --> 00:47:13,257
غالبا ما يبعدونه عن
كتيبته الاصليه

455
00:47:13,431 --> 00:47:16,053
نعم سيدي كنت
اتوقع هذا

456
00:47:16,309 --> 00:47:21,137
وذلك خشية الا يحترمه الرجال
مثل اي ضابط اخر

457
00:47:21,314 --> 00:47:23,390
نعم انه نظريه صائبه, سيدي

458
00:47:23,566 --> 00:47:26,437
انها هراء خاصة في حالتك

459
00:47:26,611 --> 00:47:30,905
لكن علي اي حال هم كلفوني
بقرار اعادة تعيينك

460
00:47:31,074 --> 00:47:34,775
و اظن ان قيادة الكتيبه سوف
تكون مكانا مناسبا لك

461
00:47:34,953 --> 00:47:37,526
لا اجد ما هو افضل
سيدي

462
00:47:37,706 --> 00:47:40,078
حسنا ,حسنا

463
00:47:41,001 --> 00:47:45,330
الان في المطار يوجد
"جنرال "الماني

464
00:47:45,505 --> 00:47:49,834
ثائرا بشان اننا نريده ان يستسلم للجندي
" هيفرون" من  "ساوث فيلي"

465
00:47:50,010 --> 00:47:52,880
نعم لانه من رتبه اقل من المفترض-
مفهوم-

466
00:47:53,305 --> 00:47:57,634
"اظن ارسال الملازم "كاروود ليبتون
"من "ويست فيرجينيا

467
00:47:57,809 --> 00:48:01,807
قد يهدئ من ثورته-
لا مشكله ,سيدي-

468
00:48:01,980 --> 00:48:05,978
ميجور ,هل هذا هو نوع العمل الذي
ساقوم به من الان فصاعدا؟

469
00:48:08,111 --> 00:48:12,358
نعم نعم عندما لا نذهب لاخذ
حمام شمس عند البحيره

470
00:48:23,001 --> 00:48:24,412
لوتيننت

471
00:48:33,637 --> 00:48:36,970
ان سمحت لي اريد ان اتحدث
الي رجالي

472
00:48:37,140 --> 00:48:39,678
حسنا ,جنرال

473
00:48:49,444 --> 00:48:51,650
"كابتن "سوبول-
"ميجور "وينترز-

474
00:48:51,821 --> 00:48:52,936
"كابتن "سوبول

475
00:48:55,033 --> 00:48:58,153
نحن نقوم بالتحيه العسكريه و
ليست التحيه باسمائنا 

476
00:49:22,435 --> 00:49:23,811
ليبجوت", ترجم"

477
00:49:25,355 --> 00:49:29,187
يارجال لقد كانت حربا طويله
و شرسه

478
00:49:32,696 --> 00:49:37,607
قاتلتم بشجاعه و شرف
من اجل وطنكم

479
00:49:40,954 --> 00:49:43,326
انتم مجموعه متميزه

480
00:49:46,501 --> 00:49:49,039
نما بينكم جميعا
رباط

481
00:49:54,467 --> 00:49:56,709
لا ينشأ الا في
المعارك

482
00:49:58,555 --> 00:50:00,429
بين الاخوه

483
00:50:02,309 --> 00:50:04,301
الذين يتشاركون في
نفس الخندق

484
00:50:09,524 --> 00:50:12,097
و الذين تعاونوا في
اوقات الشده

485
00:50:19,743 --> 00:50:23,076
الذين روأوا الموت و
عانوا سويا

486
00:50:30,462 --> 00:50:34,673
انا فخور لاني خدمت معكم
فردا فردا

487
00:50:40,096 --> 00:50:44,141
انتم تستحقون الحياه السعيده
المديده في سلام

488
00:50:59,616 --> 00:51:01,240
منشفه ,منشفه ,منشفه

489
00:51:02,327 --> 00:51:03,869
شكرا

490
00:51:04,245 --> 00:51:06,404
انظر لهذين الصبيين

491
00:51:07,624 --> 00:51:10,245
ماذا حل بهما؟

492
00:51:11,044 --> 00:51:13,120
نيو جيرسي"؟"

493
00:51:14,923 --> 00:51:16,203
نعم

494
00:51:16,841 --> 00:51:18,252
فكر في هذا

495
00:51:19,010 --> 00:51:20,670
انا افكر

496
00:51:22,681 --> 00:51:24,554
هل استيقظت؟

497
00:51:25,850 --> 00:51:27,309
استيقظت؟

498
00:51:28,770 --> 00:51:30,597
انه وقت الذهاب للفراش

499
00:51:45,453 --> 00:51:47,113
"هيا "جيمي

500
00:51:49,082 --> 00:51:51,454
لعبه جيده-
تخلصنا من واحد-

501
00:51:51,626 --> 00:51:56,372
"هيا "بي وي" تخلص من "ويبستر-
هيا "بي وي" تخلص منه-

502
00:51:57,674 --> 00:52:01,506
باك كومبتون" عاد ليخبرنا"
انه بخير

503
00:52:01,678 --> 00:52:04,299
لقد اصبح مدعي عام
"في "لوس انجلوس

504
00:52:04,472 --> 00:52:07,509
"لقد ادان "سرحان سرحان
"متهم باغتيال سيناتور روبرت كينيدي"

505
00:52:07,684 --> 00:52:11,978
و لاحقا عُين في محكمة
"استئناف "كاليفورنيا

506
00:52:12,647 --> 00:52:15,296
ديفيد ويبستر" اصبح كاتبا في"
"ساترداي ايفيننج بوست"

507
00:52:15,406 --> 00:52:16,601
"و "وول ستريت جورنال

508
00:52:17,068 --> 00:52:19,559
و فيما بعد الف كتابا عن
اسماك القرش

509
00:52:19,738 --> 00:52:26,405
في عام 1961 خرج في رحله في المحيط
بمفرده و لم يره احد بعدها

510
00:52:29,456 --> 00:52:31,329
هيا ,هيا ,هيا

511
00:52:31,833 --> 00:52:35,167
جوني مارتن" عاد الي"
عمله في السكك الحديديه

512
00:52:35,337 --> 00:52:37,875
ثم بعد ذلك اقام
شركة بناء

513
00:52:38,048 --> 00:52:42,259
قسم وقته بين "اريزونا" و منزل
"في "مونتانا

514
00:52:44,638 --> 00:52:49,098
جورج لوز" اصبح عامل صيانه في ميناء"
"بروفيدينس" في "رود ايلاند"

515
00:52:49,267 --> 00:52:52,719
و كشهاده علي حسن سيرته

516
00:52:52,937 --> 00:52:57,101
حضر 1600 شخص جنازته
عام 1998

517
00:52:57,942 --> 00:53:02,854
"دكتور "رو" توفي في "لويزيانا
عام 1998

518
00:53:03,573 --> 00:53:06,147
و كان يعمل مقاول بناء

519
00:53:08,328 --> 00:53:13,369
"فرانك بيركونتي" عاد الي "شيكاجو"
و عمل كساعي بريد

520
00:53:20,006 --> 00:53:24,799
"ليبجوت" عاد الي "سان فرانسيسكو"
و عمل كسائق تاكسي

521
00:53:26,721 --> 00:53:30,671
بول راندلمان" كان من افضل"
الجنود لدي

522
00:53:30,850 --> 00:53:36,437
عمل في مجال تسوية وحفر التربه
في "اركنصو" و مازال هناك

523
00:53:43,279 --> 00:53:47,063
"التون مور" عاد الي "وايومينج"
بتذكار فريد

524
00:53:47,242 --> 00:53:50,196
"البوم الصور الخاص ب "هيتلر

525
00:53:50,370 --> 00:53:54,368
و قُتل في حادث سياره
عام 1958

526
00:53:55,625 --> 00:53:58,745
فلويد تالبرت" انقطعت"
صلتنا جميعا به

527
00:53:58,920 --> 00:54:03,962
حتي ظهر في احد تجماعاتنا قبل
ان يموت في عام 1981

528
00:54:05,635 --> 00:54:11,009
و كيف عشنا حياتنا بعد الحرب كان
ذلك متنوعا باختلاف طباعنا

529
00:54:11,683 --> 00:54:16,559
كاروود ليبتون" اصبح مدير تنفيذي"
لعدة مصانع زجاج حول العالم

530
00:54:16,730 --> 00:54:19,731
و كانت حياته هانئه في
"نورث كارولينا"

531
00:54:19,983 --> 00:54:22,521
هاري ويلش" تزوج من"
"كيتي كروجان"

532
00:54:22,694 --> 00:54:27,486
و اصبح مديرا للنظام الدراسي لمدينة
"ويلكس بيري" في "بينسلفانيا"

533
00:54:30,201 --> 00:54:33,653
دونالد سبيرز" ظل في الجيش"
"و خدم في الحرب "الكوريه

534
00:54:33,830 --> 00:54:38,575
"في عام 1958 عاد الي "المانيا
"كمدير لسجن "سبانداو

535
00:54:38,752 --> 00:54:41,669
و تقاعد و هو لوتيننت كولونيل

536
00:54:46,301 --> 00:54:49,136
اجمعهم-
"حسنا "ويبستر-

537
00:54:49,304 --> 00:54:52,056
"كتيبة "ايزي
تجمعوا

538
00:54:58,521 --> 00:55:02,305
بالنسبه لكتبة "ايزي" كان هذا
"هو اليوم 434 بعد الانزال في "نورماندي

539
00:55:02,484 --> 00:55:05,568
لو كان رجلا سريعا للحق بها
"بيركو"

540
00:55:05,737 --> 00:55:08,228
اسمعوا لدي اخبار

541
00:55:09,783 --> 00:55:15,369
"اليوم ,تلقي الرئيس "ترومان
استسلام "اليابانيين" الغير مشروط

542
00:55:15,955 --> 00:55:17,615
الحرب انتهت

543
00:55:19,459 --> 00:55:22,246
بدون النظر الي النقاط او
الاوسمه او الجراح

544
00:55:22,462 --> 00:55:26,127
كل رجل في الفرقه 101 المحموله
جوا سيعود الي الوطن

545
00:55:27,175 --> 00:55:31,636
و سنظل جميعنا مرتبطين سويا
بتجربتنا المشتركه

546
00:55:32,138 --> 00:55:36,218
و كل شخص منا سيحاول ان ينجح في
حياته بقدر ما يستطيع

547
00:55:51,616 --> 00:55:54,451
لويس نيكسون" عاني"
بعد الحرب

548
00:55:54,619 --> 00:55:56,861
و طلق زوجتين

549
00:55:57,038 --> 00:56:01,700
في عام 1959 تزوج من امراه تدعي
جريس" و استقامت حياته"

550
00:56:01,876 --> 00:56:05,080
و امضيا حياتهما سويا
يجوبون العالم

551
00:56:05,255 --> 00:56:09,383
و صديقي "لو" توفي
عام 1995

552
00:56:10,093 --> 00:56:14,589
و قبلت الوظيفه التي عرضها علي
"و اصبحت مديرا في شركة نترات "نيكسون

553
00:56:14,764 --> 00:56:18,928
حتي تم استدعائي للجيش
عام 1950 لتدريب الضباط

554
00:56:19,102 --> 00:56:23,349
"و فضلت عدم الذهاب للحرب "الكوريه
لانني نلت كفايتي من الحرب

555
00:56:23,523 --> 00:56:27,852
"بقيت في "هارشي" في "بينسلفانيا
و وجدت مزرعه صغيره

556
00:56:28,028 --> 00:56:32,606
في مكان هادئ من العالم و مازلت
اعيش هناك حتي اليوم

557
00:56:32,782 --> 00:56:38,203
و لا يمر يوم الا و افكر في الرجال
الذين خدمت معهم

558
00:56:38,371 --> 00:56:42,120
الذين لم يستمتعوا بالحياه
بدون حرب

559
00:56:42,292 --> 00:56:46,290
انه شعور غريب

560
00:56:47,672 --> 00:56:51,670
و الحرب حدث غير عادي
و بيننا علاقه غير عاديه

561
00:56:51,843 --> 00:56:53,883
كنا نعتمد علي بعضنا

562
00:56:55,263 --> 00:56:57,885
كنا مجموعه مترابطه جدا

563
00:56:58,058 --> 00:57:00,549
و شجعان جدا
كان شئ لا يُصدق

564
00:57:01,936 --> 00:57:04,641
لا يوجد شخص احبه اكثر

565
00:57:04,814 --> 00:57:08,729
"من "بيل جارنير" و "جو توي

566
00:57:09,569 --> 00:57:11,728
كانا شخصان مميزان

567
00:57:11,905 --> 00:57:15,570
انا فقط جزء من الحرب
جزء صغير حدا

568
00:57:16,951 --> 00:57:22,194
و انا فخور لاني كنت جزءا منها
لدرجه تبكيني احيانا

569
00:57:22,415 --> 00:57:24,953
الرجال الحقيقيون, الابطال
الحقيقيون

570
00:57:26,336 --> 00:57:30,036
هم من دُفنوا هناك
و من اتت جثثهم ليُدفنوا هنا

571
00:57:30,423 --> 00:57:34,207
تتصور انك تستطيع فعل
اي شئ

572
00:57:34,386 --> 00:57:35,963
و بعد الحرب

573
00:57:37,347 --> 00:57:40,638
تفقد الكثير من هذا
علي الاقل هذا ما حدث لي

574
00:57:40,822 --> 00:57:42,006
فقدت الثقه بنفسي

575
00:57:42,227 --> 00:57:45,726
فقط تتمني البقاء علي قيد الحياه
هذا كل شئ

576
00:57:47,899 --> 00:57:51,648
هنري الخامس" كان يتحدث"
الي رجاله

577
00:57:51,820 --> 00:57:54,227
قائلا: "بدءا من هذا اليوم

578
00:57:54,406 --> 00:57:57,276
حتي نهاية العالم

579
00:57:57,450 --> 00:58:00,866
سيظل العالم يذكرنا

580
00:58:01,037 --> 00:58:05,165
نحن القِله المحظوظه
نحن الاخوه المترابطون

581
00:58:05,333 --> 00:58:09,331
من سيراق دمه اليوم
معي

582
00:58:09,504 --> 00:58:11,164
"سيكون اخي

583
00:58:12,716 --> 00:58:14,708
هل تتذكر

584
00:58:16,803 --> 00:58:20,254
الخطاب الذي كتبه لي
مايك راني"؟"

585
00:58:20,432 --> 00:58:21,546
هل تتذكر؟

586
00:58:21,725 --> 00:58:24,642
هل تتذكر كيف انهاه؟

587
00:58:26,021 --> 00:58:29,354
انا استمتع بان اتذكر

588
00:58:29,524 --> 00:58:33,771
سؤال من حفيدي
بالامس

589
00:58:33,945 --> 00:58:39,366
:حين قال
"جدي, هل كنت بطلا في الحرب؟"

590
00:58:42,078 --> 00:58:44,700
الجد قال: "لا

591
00:58:48,668 --> 00:58:52,333
"و لكني خدمت في كتيبة الابطال

