1
00:00:02,181 --> 00:00:04,570
أي شي فوق العشرة ألف دولار يجب الإبلاغ عنه

2
00:00:04,906 --> 00:00:07,865
أنت لم تبلغ عن هذه

3
00:00:08,208 --> 00:00:09,797
يجب أن تأتي معي يا سيدي

4
00:00:10,448 --> 00:00:12,167
لقد قلت لكم أني لا أعرف شيئا

5
00:00:12,078 --> 00:00:12,764
إهدأ يا صاح

6
00:00:12,793 --> 00:00:13,500
اذا لم تلاحقني

7
00:00:13,571 --> 00:00:14,384
أرسلتني زوجتك

8
00:00:14,611 --> 00:00:15,250
يجب أن تفعل شيئا

9
00:00:15,681 --> 00:00:17,231
قالت أنك يجب أن توقف الرجل في اللباس الأسود

10
00:00:18,888 --> 00:00:20,643
يجب أن تمنعه من مغادرة الجزيرة

11
00:00:22,916 --> 00:00:24,097
ماذا يوجد في جزيرة هايدرا؟

12
00:00:24,889 --> 00:00:27,350
الطائرة..نفس الطائرة التي أعادت أصدقاءك

13
00:00:28,081 --> 00:00:31,024
أريدك أن تذهب إلى هناك لتعمل بعض التحريات

14
00:00:31,164 --> 00:00:31,987
من أنتي؟

15
00:00:33,452 --> 00:00:34,956
ارمي سلاحك

16
00:00:35,235 --> 00:00:36,408
خذني إلى قائدك

17
00:00:36,624 --> 00:00:39,331
لم لا تقول لي ماالذي أحضرك إلى هذه الجزيرة

18
00:00:39,229 --> 00:00:40,416
أرسلني جون لوك

19
00:00:40,642 --> 00:00:41,705
مارأيك في هذا يا ريس

20
00:00:42,422 --> 00:00:44,658
سأعود إلى هناك وأخبره أن الطريق آمن

21
00:00:45,307 --> 00:00:49,090
وأخبره أني لم أجد أحد..ثم أحضر الرجل العجوز إلى عندك

22
00:00:49,389 --> 00:00:51,437
وماذا تريد بالمقابل يا جيمس؟

23
00:00:51,680 --> 00:00:53,761
تدعنا نترك الجزيرة آمنين

24
00:00:54,911 --> 00:00:57,360
Translation: yembreeze
ترجمة: يمبريز

25
00:01:06,664 --> 00:01:08,040
تريدين بعض الكاكاو؟

26
00:01:10,147 --> 00:01:11,296
أين عثرت على الكاكاو؟

27
00:01:12,550 --> 00:01:15,048
لم أعثر عليه إنما أتخيل

28
00:01:27,306 --> 00:01:28,111
كيف قدمك؟

29
00:01:31,516 --> 00:01:32,641
لا تزال تؤلمني

30
00:01:32,731 --> 00:01:36,022
يجب أن تبعد الضماد لفترة..ستكون أفضل لو تعرضت للهواء

31
00:01:36,355 --> 00:01:37,475
سأحاول ذلك

32
00:01:38,364 --> 00:01:39,780
هل تمانع إذا جلست؟

33
00:01:46,853 --> 00:01:48,534
تعلم أن أنا وأنت لم تكن لدينا فرصة لنتكلم

34
00:01:48,529 --> 00:01:53,864
لكني أتسائل إذا قام جيمس بإخبارك عما أريته عند المنحدر؟

35
00:01:53,910 --> 00:01:55,486
تقصد الكهف

36
00:01:56,209 --> 00:01:57,755
الذي توجد علي جدرانه أسماء

37
00:01:58,186 --> 00:02:00,487
تم شطب معظم الأسماء إلى الآن

38
00:02:02,186 --> 00:02:03,515
ولم يتبقى إلا القليل منها

39
00:02:04,830 --> 00:02:06,251
ومن ضمنها إسم كوان

40
00:02:06,845 --> 00:02:09,293
وهل ذلك يعني أنا أم سن؟

41
00:02:09,722 --> 00:02:11,492
أنا لست متأكدا يا جن

42
00:02:12,079 --> 00:02:15,378
ولكن المهم أن الطريقة الوحيدة لنترك الجزيرة

43
00:02:15,620 --> 00:02:19,873
هو أن الأسماء التي لم تشطب يجب ان تغادر سوية

44
00:02:20,964 --> 00:02:22,388
لكن سن ليست هنا

45
00:02:24,352 --> 00:02:27,590
اهتم فقط بقدمك وأنا سأهتم بالموضوع

46
00:02:38,190 --> 00:02:42,354
حسنا يا سيد كوان..هذه حقيبتك وساعتك

47
00:02:47,286 --> 00:02:48,768
والنقود؟

48
00:02:48,960 --> 00:02:52,947
أنا أسف..لكن القانون الفدرالي ينص على مصادرة الخمسة والعشرون ألف دولار

49
00:02:52,948 --> 00:02:53,948
مصادرة؟

50
00:02:54,524 --> 00:02:59,244
يعني أنه إذا أردت استعادة نقودك.. عليك أن تعبئ هذه الأوراق

51
00:02:59,870 --> 00:03:00,798
النقود

52
00:03:01,115 --> 00:03:02,606
المخرج من هناك يا سيدي

53
00:03:08,956 --> 00:03:09,572
هيا بنا

54
00:03:11,654 --> 00:03:12,265
هل أنت بخير؟

55
00:03:13,733 --> 00:03:15,239
تأخرت على الإجتماع في المطعم

56
00:03:16,628 --> 00:03:17,946
من أجل ماذا هذه النقود؟

57
00:03:18,417 --> 00:03:19,368
لا أدري

58
00:03:20,057 --> 00:03:20,866
أبوكي أعطانيها قبل أن نغادر

59
00:03:21,535 --> 00:03:23,538
قال لي أن أسلمها مع الساعة

60
00:03:25,559 --> 00:03:26,811
أنا لا اسأل أبوكي أية أسئلة

61
00:03:27,866 --> 00:03:28,907
أنا أعمل ما يقوله لي

62
00:03:36,889 --> 00:03:37,749
كيف أساعدك؟

63
00:03:39,851 --> 00:03:40,549
بيك

64
00:03:41,122 --> 00:03:42,785
حجز بإسم بيك

65
00:03:43,838 --> 00:03:48,226
نعم إنه هنا..بمنظر البحر الرائع..في الدور الثامن

66
00:03:49,352 --> 00:03:51,845
غرفتان..إثنان

67
00:03:53,044 --> 00:03:54,326
نحن غير متزوجان

68
00:03:57,055 --> 00:03:58,611
كوان..جينس كوان

69
00:03:58,612 --> 00:04:04,969
أسف..أنا أعتذر..نعم هناك حجز بإسم كوان

70
00:04:05,717 --> 00:04:06,808
غرفة 842

71
00:04:07,835 --> 00:04:10,842
مرحبا أنسة بيك وسيد كوان في لوس أنجلوس

72
00:04:16,750 --> 00:04:18,309
سأذهب لفترة قصيرة

73
00:04:20,420 --> 00:04:21,476
ومتى ستعود؟

74
00:04:21,884 --> 00:04:23,062
في الصباح

75
00:04:23,458 --> 00:04:25,092
انتبه على المخيم في غيابي

76
00:04:27,162 --> 00:04:28,641
لا أشعر بشيئ

77
00:04:33,042 --> 00:04:34,049
معذرة

78
00:04:35,748 --> 00:04:42,952
غضب..سعادة..ألم..لم أعد أشعر بهم

79
00:04:44,893 --> 00:04:46,630
ربما هذا أفضل يا سعيد

80
00:04:49,060 --> 00:04:51,288
سيساعدك في تخطي ما سيأتي

81
00:05:11,717 --> 00:05:13,077
ماذا تفعل؟

82
00:05:13,015 --> 00:05:14,594
سأغادر قبل أن يعود ذلك الشيئ

83
00:05:15,263 --> 00:05:16,070
أي شيئ؟

84
00:05:17,126 --> 00:05:21,226
لوك..وأنت ستظل هنا وتستمع لما يقوله لك

85
00:05:21,394 --> 00:05:25,146
..أنا لا أستمع لأحد..قلت لك أني اتفقت مع ويتمور

86
00:05:25,638 --> 00:05:29,799
لا يهم امع من اتفقت..لقد انتظرت بما فيه الكفاية
سأذهب لأبحث عن زوجتي

87
00:05:31,266 --> 00:05:32,284
أين ستبحث عنها؟

88
00:05:33,331 --> 00:05:38,410
سأعود إلى المعبد واذا لم تكن هناك سأذهب إلى الشاطئ
...سأجد سن فتوقف عن

89
00:06:04,708 --> 00:06:06,392
هل تري هذا الرجل؟

90
00:06:09,306 --> 00:06:11,715
نعم..لنأخذه

91
00:06:30,893 --> 00:06:31,890
دورك يا كابتن

92
00:06:35,196 --> 00:06:36,133
ماذا الآن؟

93
00:06:37,857 --> 00:06:38,856
ننتظر

94
00:06:39,158 --> 00:06:40,829
ننتظر؟ لماذا؟

95
00:06:41,670 --> 00:06:43,142
إلى أن يعود ريتشارد

96
00:06:43,304 --> 00:06:44,620
...أعذرني..ولكن

97
00:06:45,241 --> 00:06:48,717
آخر شيئ قاله ريتشارد قبل أن يذهب إلى الغابة

98
00:06:48,975 --> 00:06:53,029
بأننا كلنا في الجحيم وهو لا يعرف ما المفروض أن نفعله في الخطوة القادمة

99
00:06:53,125 --> 00:06:56,288
في الحقيقة أنا أراهن أننا لن نراه مرة أخرى

100
00:06:56,637 --> 00:07:00,173
هيجو سيجده..وسيعيده إلى هنا

101
00:07:00,451 --> 00:07:03,920
إلا اذا كان مغطى بشحم اللحم المقدد فلن يعثر عليه هيجو

102
00:07:04,299 --> 00:07:05,756
لا تتحدث عن اللحم المقدد

103
00:07:05,855 --> 00:07:07,928
جايكوب لم يكذب أبدا علي من قبل

104
00:07:08,279 --> 00:07:11,184
اذا قال ان ريتشارد يعرف ما سيفعله..فريتشارد يعرف ما سيفعله

105
00:07:11,947 --> 00:07:12,809
..سيعود

106
00:07:13,589 --> 00:07:16,518
وحتى ذلك الوقت..سننتظر

107
00:07:36,037 --> 00:07:36,955
كيف الطماطم؟

108
00:07:39,365 --> 00:07:40,739
ماتت

109
00:07:43,330 --> 00:07:45,217
أذكر أول مرة قمتي بزراعتها هنا

110
00:07:46,916 --> 00:07:48,216
كأنها كانت قبل مائة سنة

111
00:07:50,838 --> 00:07:52,728
لا تعتقدي أن البرت سيعود؟

112
00:07:53,993 --> 00:07:56,077
لا يهمني اذا كان سيعود

113
00:07:56,078 --> 00:08:00,135
وماذا عننا؟ أن نكون كمختارين؟

114
00:08:00,603 --> 00:08:01,513
ماذا عن ذلك؟

115
00:08:04,984 --> 00:08:09,854
هيرلي أخذني الى مخبأ..مخبأ جايكوب

116
00:08:11,243 --> 00:08:12,608
..وكانت هناك مرآة

117
00:08:14,433 --> 00:08:16,976
وكان حولها مئات الآسامي

118
00:08:17,368 --> 00:08:21,487
لا يهمني..لا يهمني البرت..او وكني مختارة

119
00:08:21,276 --> 00:08:22,197
..سن

120
00:08:23,572 --> 00:08:24,877
...هناك سبب لوجود

121
00:08:24,845 --> 00:08:28,114
لا أريد أن اسمع كيف أن هذا هدفنا أو قدرنا

122
00:08:30,141 --> 00:08:33,097
أريدك أن تذهب وتتركني في حالي

123
00:08:49,846 --> 00:08:50,646
..جن

124
00:08:52,587 --> 00:08:53,703
ماذا تفعل؟

125
00:08:54,411 --> 00:08:56,752
..ارسلني والدك إلى الطرف الآخر من العالم لأسلم هذه الساعة

126
00:08:58,256 --> 00:08:59,654
لذا أنا ذاهب إلى المطعم

127
00:09:00,507 --> 00:09:01,591
ألن تدخل؟

128
00:09:01,866 --> 00:09:03,356
لا أريد أن نتحدث في هذا هنا

129
00:09:10,448 --> 00:09:11,340
انها الحادية عشرة والنصف

130
00:09:12,327 --> 00:09:13,457
لن يكون أحد في المطعم

131
00:09:15,506 --> 00:09:16,576
..يجب ان أحاول

132
00:09:18,275 --> 00:09:19,115
..جن

133
00:09:19,720 --> 00:09:21,266
هذا الرجل يعمل مع والدي

134
00:09:22,409 --> 00:09:23,489
لن تكون هناك أية مشكلة

135
00:09:24,676 --> 00:09:25,782
وماذا يهمك أنتي؟

136
00:09:26,899 --> 00:09:27,788
أنتي هنا من أجل التسوق

137
00:09:28,980 --> 00:09:30,070
اذا هذا الذي تظنه عني؟

138
00:09:31,189 --> 00:09:32,090
أنني هنا من أجل التسوق؟

139
00:09:35,098 --> 00:09:35,891
..لا

140
00:09:45,828 --> 00:09:46,925
..ربما يجب أن تقول لي أن اقفل الزرار

141
00:09:48,047 --> 00:09:49,430
مثل ما فعلت على الطائرة؟

142
00:09:49,654 --> 00:09:50,792
..كانت رحلة مزدحمة

143
00:09:51,744 --> 00:09:53,132
لم أعرف من قد يكون يراقبنا

144
00:09:53,833 --> 00:09:54,780
لا أحد يراقبنا

145
00:09:58,243 --> 00:10:02,170
هل تريدني أن أقفله؟

146
00:10:06,138 --> 00:10:06,986
لا

147
00:10:10,485 --> 00:10:12,142
..ماذا عن

148
00:10:18,910 --> 00:10:19,888
هذا؟

149
00:10:20,870 --> 00:10:21,618
لا

150
00:10:26,910 --> 00:10:27,737
وهذا؟

151
00:10:30,421 --> 00:10:31,220
..لا

152
00:10:31,650 --> 00:10:32,583
بالتأكيد ليس هذا

153
00:10:52,269 --> 00:10:53,090
..سن

154
00:10:55,149 --> 00:10:57,652
آسف..لم أقصد أن أخيفك

155
00:11:02,828 --> 00:11:03,715
يوم سيئ؟

156
00:11:05,737 --> 00:11:07,181
ماذا تفعل هنا؟

157
00:11:09,014 --> 00:11:10,473
وجدت زوجك

158
00:11:12,402 --> 00:11:13,528
ماذا؟

159
00:11:13,556 --> 00:11:18,467
لقد وعدت بأن ألم شملكما..أخذ مني وقت أطول مما كنت أظن

160
00:11:18,846 --> 00:11:21,880
إنه مع ناسي في مخيمي في الجهة الآخرى من الجزيرة

161
00:11:24,930 --> 00:11:27,154
يمكنني أخذك إليه الآن

162
00:11:30,111 --> 00:11:31,337
انا لا أصدقك

163
00:11:32,792 --> 00:11:34,862
قتلت الناس الذين كانوا في المعبد

164
00:11:36,432 --> 00:11:38,446
هؤلاء الناس كانوا مشوشين

165
00:11:38,807 --> 00:11:42,248
تم الكذب عليهم..لم أرد أن أؤذيهم

166
00:11:42,865 --> 00:11:45,014
كان بإمكان أي أحد منهم أن يأتي معي

167
00:11:46,706 --> 00:11:49,024
وأنا أعطيك نفس الخيار الآن

168
00:11:50,894 --> 00:11:53,532
لن أرغمك أبدا على فعل أي شيء

169
00:11:53,531 --> 00:11:59,321
أنا أطلب منكي..تعالي معي أذا سمحتي

170
00:12:00,811 --> 00:12:02,175
جن ينظر

171
00:12:11,189 --> 00:12:12,388
..سن

172
00:12:21,161 --> 00:12:22,298
سن..انتظري

173
00:12:53,821 --> 00:12:55,228
لدي فكرة

174
00:12:57,042 --> 00:12:57,881
ماهي؟

175
00:12:59,657 --> 00:13:00,706
لنهرب

176
00:13:02,445 --> 00:13:03,459
ماذا؟

177
00:13:03,575 --> 00:13:04,432
انا جدية

178
00:13:05,721 --> 00:13:06,482
لنهرب

179
00:13:07,087 --> 00:13:07,976
كيف نفعل ذلك؟

180
00:13:11,310 --> 00:13:12,645
لدي حساب في البنك

181
00:13:18,195 --> 00:13:19,912
كانت هذه خطتك طوال الوقت؟

182
00:13:24,249 --> 00:13:25,252
هل أنت غاضب؟

183
00:13:25,571 --> 00:13:26,255
لا

184
00:13:29,898 --> 00:13:32,969
هل تريد أن تكون معي أم لا؟

185
00:13:36,841 --> 00:13:39,021
بالطبع أريد أنا أحبك

186
00:13:40,955 --> 00:13:41,800
جيد

187
00:13:44,183 --> 00:13:46,148
..هناك شيء نريد أن نعرفه

188
00:13:50,255 --> 00:13:51,087
من يكون هذا؟

189
00:13:51,583 --> 00:13:52,266
لا أدري

190
00:13:52,238 --> 00:13:53,938
لقد وضعت العلامة

191
00:13:55,830 --> 00:13:57,046
قولي لهم أنك نائمة

192
00:14:12,713 --> 00:14:13,838
..آنسة بيك

193
00:14:13,988 --> 00:14:17,200
مرحبا..أنا مارك ماكيمي

194
00:14:20,560 --> 00:14:22,042
أنا صديق لوالدك

195
00:14:25,043 --> 00:14:26,417
هل تمانعين اذا دخلت؟

196
00:14:27,198 --> 00:14:29,133
أعتقد أن لديكي شيء لي

197
00:14:35,122 --> 00:14:36,118
..سن

198
00:14:38,317 --> 00:14:39,859
سن هل تسمعيني؟

199
00:14:41,486 --> 00:14:42,382
ماذا حدث؟

200
00:14:43,944 --> 00:14:44,965
هل أنتي بخير؟

201
00:14:48,081 --> 00:14:48,835
أين هو؟

202
00:14:49,566 --> 00:14:50,613
عذرا..ماذا؟

203
00:14:51,146 --> 00:14:52,517
..كان يلاحقني

204
00:14:53,789 --> 00:14:55,365
..كان هنا..لقد رأيته..لقد كان

205
00:14:56,717 --> 00:14:58,617
اهدأي..أخبرني ماحدث بالإنجليزية

206
00:14:59,030 --> 00:15:00,274
من فعل هذا بك؟

207
00:15:01,784 --> 00:15:03,221
لوك

208
00:15:34,204 --> 00:15:35,312
..سعيد

209
00:15:37,486 --> 00:15:39,364
..سعيد

210
00:15:43,284 --> 00:15:44,383
ماذا حدث؟

211
00:15:45,025 --> 00:15:46,362
تمت مهاجمتنا

212
00:15:46,484 --> 00:15:47,503
ممن؟

213
00:15:49,122 --> 00:15:50,156
لا أدري

214
00:15:53,147 --> 00:15:54,159
أين جن؟

215
00:16:51,352 --> 00:16:53,517
كان ذلك غريبا..أليس كذلك؟

216
00:16:56,057 --> 00:16:57,344
أين أنا؟

217
00:16:57,854 --> 00:16:59,255
هذه تدعى غرفة رقم 23

218
00:17:00,700 --> 00:17:04,850
كانت دارما تقوم بإجراء تجارب المراسلة الإمدادية من هنا

219
00:17:05,259 --> 00:17:08,530
ولكنك تعرف بمنظمة دارما أليس كذلك يا سيد كوان؟

220
00:17:08,713 --> 00:17:10,203
لماذا أحضرتوني إلى هنا؟

221
00:17:10,355 --> 00:17:12,197
إهدأ..أنت بآمان

222
00:17:12,537 --> 00:17:13,810
أنا ذاهب

223
00:17:19,256 --> 00:17:23,593
آسفة..ولكننا تعبنا من أجل إحضارك إلى هنا من الجزيرة الآخرى

224
00:17:26,481 --> 00:17:28,015
ولا يمكنني أن أدعك تذهب

225
00:17:29,136 --> 00:17:30,678
ماذا تريدون مني؟

226
00:17:35,332 --> 00:17:41,301
هذه خرائط استخدمتها دارما لتحدد أماكن الكهرباء المغناطيسية

227
00:17:41,870 --> 00:17:44,366
والذي قام برسمها سيساعدني

228
00:17:45,730 --> 00:17:48,854
..أدري أن الكتابات صعب قرائتها..ولكن

229
00:17:48,956 --> 00:17:52,513
لكني متأكدة أن المكتوب هو جينس كوان

230
00:17:53,198 --> 00:17:56,198
فهل هو أنت أم لا؟

231
00:17:57,407 --> 00:17:59,661
..تريدون أجوبة لتسأولتك

232
00:18:00,146 --> 00:18:01,920
اذا أحضري رئيسك

233
00:18:04,086 --> 00:18:07,060
أريد أن أتكلم مع تشارلز ويتمور

234
00:18:08,764 --> 00:18:14,213
هذا من حسن حظك يا سيد كوان لأنه يريد أن يتكلم معك أيضا

235
00:18:18,521 --> 00:18:19,522
هل أنت سباح ماهر؟

236
00:18:19,986 --> 00:18:20,828
ماهر بما فيه الكفاية

237
00:18:20,805 --> 00:18:23,104
غلف هذا بالبلاستيك..لا تريده أن يتبلل

238
00:18:23,559 --> 00:18:24,854
سنسلك الطريق الآخر

239
00:18:31,164 --> 00:18:32,521
هل هناك شيء يا كلير؟

240
00:18:45,473 --> 00:18:47,159
...عن ما قلته لجن

241
00:18:47,836 --> 00:18:49,098
...عن الأسماء المكتوبة على الجدار

242
00:18:49,990 --> 00:18:52,167
بأنهم كلهم سيغادرون الجزيرة

243
00:18:52,460 --> 00:18:53,375
نعم قلت ذلك

244
00:18:54,805 --> 00:18:56,765
هل اسمي مكتوب على الجدار؟

245
00:18:58,246 --> 00:18:59,350
لا

246
00:19:00,813 --> 00:19:03,999
اذا لا يهم اذا كنت على تلك الطائرة..اذا كنت لست بحاجة لي

247
00:19:03,792 --> 00:19:05,889
هذا ليس صحيحا يا كلير..أنا بحاجة لك

248
00:19:10,413 --> 00:19:12,859
وهناك مكان كافي على تلك الطائرة لنا كلنا

249
00:19:17,088 --> 00:19:19,828
عندما نعود..أرون لن يعرفني

250
00:19:20,673 --> 00:19:23,537
سأكون غريبة بالنسبة لأبني..ويظن أن كايت هي أمه

251
00:19:28,096 --> 00:19:29,666
لا اسم على الجدار؟

252
00:19:32,006 --> 00:19:35,094
لا كلير..لا يوجد..لا يوجد بعد الان

253
00:19:35,582 --> 00:19:36,836
لكني أحتاج لكايت

254
00:19:37,840 --> 00:19:38,714
لماذا؟

255
00:19:39,811 --> 00:19:44,843
لأني أحتاج إلى ثلاثة أشخاص للخروج من هذه الجزيرة من هذه الجزيرة.وكايت ستساعدني في وضعهم في الطائرة

256
00:19:48,401 --> 00:19:50,182
..ولكن عندما تفعل

257
00:19:53,733 --> 00:19:56,634
ومتى ماسيحدث.. سيحدث

258
00:20:04,072 --> 00:20:07,363
ماقصة المسدسات؟ هل ذاهبون لمكان ما؟

259
00:20:08,276 --> 00:20:10,395
سنآخذ رحلة بالقارب إلى الجزيرة الاخرى

260
00:20:10,588 --> 00:20:14,877
ولما تحتاج إلى قارب؟ الا يمكن أن تحول نفسك إلى دخان وتطير إلى هناك

261
00:20:15,643 --> 00:20:18,413
وهل تظن أنه إذا كان بإمكاني ذلك سأظل على هذه الجزيرة؟

262
00:20:18,760 --> 00:20:20,557
لا لأن هذا سيكون سخيفا

263
00:20:22,685 --> 00:20:24,792
على كل حال..لما أنت ذاهب إلى هناك؟

264
00:20:25,238 --> 00:20:27,430
كنت أظن أنك تحاول أن تتجنب تشارلز ويتمور؟

265
00:20:29,627 --> 00:20:33,752
أخذوا واحد مننا يا جيمس..للذا سنذهب لإرجاعه

266
00:20:55,890 --> 00:20:56,862
هذا لي

267
00:21:00,374 --> 00:21:02,194
إنها حقا رائعة

268
00:21:03,459 --> 00:21:06,787
من المفترض أن يعطيني حارسك الشخصي بعض المال..أين السيد كوان؟

269
00:21:07,814 --> 00:21:08,808
لا أتحدث الإنجليزية

270
00:21:13,404 --> 00:21:14,674
اجلسي

271
00:21:23,715 --> 00:21:25,362
تحققت من غرفته..إنه ليس هناك

272
00:21:33,283 --> 00:21:34,399
تأكد من الحمام

273
00:21:43,699 --> 00:21:44,494
..تعال

274
00:21:44,656 --> 00:21:47,975
سيد كوان..انضم الينا

275
00:21:54,208 --> 00:21:55,795
...شكرا على الساعة

276
00:21:57,380 --> 00:22:01,876
لكن المفروض أن تعطيني ظرف فيه خمسة وعشرون ألف دولار

277
00:22:02,741 --> 00:22:03,597
ماذا سنفعل؟

278
00:22:03,918 --> 00:22:05,105
سنعطيهم بعض من مالنا

279
00:22:05,912 --> 00:22:06,980
تريدي أن تدفعي له؟

280
00:22:08,285 --> 00:22:11,292
توقفا عن هذا..أشعر أنني أشاهد فيلما

281
00:22:13,209 --> 00:22:14,624
..ما اسم ذلك الشخص

282
00:22:15,789 --> 00:22:19,196
الرجل الروسي الذي يتحدث تسعة لغات مختلفة..صديق داني؟

283
00:22:19,337 --> 00:22:19,974
ميكايل

284
00:22:20,330 --> 00:22:21,698
ميكايل..هل يتحدث كوري؟

285
00:22:21,809 --> 00:22:22,771
اظن ذلك

286
00:22:23,201 --> 00:22:24,102
اذهب واحضره

287
00:22:30,453 --> 00:22:32,058
ارتديا ملابسكما

288
00:22:32,945 --> 00:22:34,709
الجمارك صادرت الأموال ولكن عندي نقود

289
00:22:37,639 --> 00:22:40,698
تقول أن المال الذي أعطاهم والدها صادرتها الجمارك

290
00:22:42,041 --> 00:22:43,502
هذه ليست مشكلتي

291
00:22:44,188 --> 00:22:46,010
لنذهب الى البنك وانا سأعطيك المال

292
00:22:48,803 --> 00:22:51,792
تيردك أن تسمح لهما بالذهاب إلى البنك وستعطيك المال

293
00:23:03,088 --> 00:23:07,331
أنت خذها غلى البنك وأنا سآخذ كازنوفا إلى المطعم

294
00:23:09,138 --> 00:23:10,059
وسنتقابل هناك

295
00:23:11,893 --> 00:23:13,267
سيأخذ جن إلى المطعم

296
00:23:16,456 --> 00:23:18,713
أرجوك..يجب أن توعد أنك لن تخبر السيد بيك عننا

297
00:23:19,865 --> 00:23:20,528
ارجوك

298
00:23:22,067 --> 00:23:22,894
ماذا يقول؟

299
00:23:23,446 --> 00:23:26,645
أن توعد أنك لن تخبر والدها عنهما

300
00:23:30,151 --> 00:23:34,114
لا تقلق بهذا الخصوص..سركما بآمان معي

301
00:23:35,497 --> 00:23:38,744
فقط أعطياني المال وسيكون الكل سعيد

302
00:23:54,970 --> 00:23:56,009
ماذا؟

303
00:23:56,904 --> 00:24:02,598
لرابع مرة أقول لك..كنت أجمع المانجو عندما وجدتها مغميا عليها..لما لا تصدقيني؟

304
00:24:02,434 --> 00:24:04,146
بسبب كلامها

305
00:24:05,080 --> 00:24:06,584
تلقيت خبطة قوية

306
00:24:07,248 --> 00:24:08,780
ربما يكون ارتجاج بسيط

307
00:24:09,779 --> 00:24:11,100
يمكنك فهم ما أقوله

308
00:24:11,525 --> 00:24:13,441
ولكن لا يمكنك التحدث إلا بالكوري؟

309
00:24:13,698 --> 00:24:14,451
هذا صحيح

310
00:24:15,370 --> 00:24:20,500
خبطت رأسها ونست الإنجليزية..هل من المفروض ان نصدق ذلك؟

311
00:24:20,499 --> 00:24:23,273
إسأل الرجل الذي يتخاطب مع الأموات

312
00:24:23,486 --> 00:24:24,742
قد يكون فقدان ذاكرة

313
00:24:27,049 --> 00:24:30,725
إنها مرحله يفقد فيها مركز اللغة في الدماغ القدرة على العمل

314
00:24:30,684 --> 00:24:32,037
عادة تكون حالة مؤقته

315
00:24:33,305 --> 00:24:35,672
سن..ستكوني بخير

316
00:24:38,043 --> 00:24:39,304
لما تبتسمين؟

317
00:24:48,632 --> 00:24:50,639
احزموا حقائبكم لأننا سنغادر

318
00:25:11,283 --> 00:25:12,203
لا تتحرك

319
00:25:13,905 --> 00:25:14,892
دعني أرى يديك

320
00:25:16,883 --> 00:25:19,659
بالراحة يا أصدقاء..أنا قادم للسلام

321
00:25:41,576 --> 00:25:42,978
هل تعرف من أنا؟

322
00:25:43,426 --> 00:25:44,583
تشارلز ويتمور

323
00:25:46,150 --> 00:25:47,052
هل تعرف أنت من أنا؟

324
00:25:48,277 --> 00:25:50,043
من الواضح أنك لست جون لوك

325
00:25:50,579 --> 00:25:55,845
كل ما أعرفه هو قصص الدخان والأشبح والأصوات القادمة من الغابة في كل ليله

326
00:25:55,785 --> 00:25:59,330
أظن أنك تعرف أكثر من هذا بالحكم من هذه الأعمدة

327
00:26:00,873 --> 00:26:02,093
لما أتيت إلى هنا؟

328
00:26:03,168 --> 00:26:05,079
أخذت واحد من رجالي..جن كوان

329
00:26:06,528 --> 00:26:08,445
لا أعرف عن ماذا تتحدث

330
00:26:16,735 --> 00:26:20,769
رجل حكيم قال مرة.. أن الحرب كانت قادمة إلى هذه الجزيرة

331
00:26:23,806 --> 00:26:25,337
أعتقد أنها وصلت للتو

332
00:26:32,805 --> 00:26:34,849
أين سنذهب بالضبط يا ريتشارد؟

333
00:26:36,156 --> 00:26:37,047
أين لوك؟

334
00:26:36,699 --> 00:26:37,223
ماذا؟

335
00:26:37,392 --> 00:26:39,611
قلت أنه جاء إلى هنا لتجنيدكم..أين قال أنه سيكون؟

336
00:26:40,228 --> 00:26:41,103
جزيرة هايدرا

337
00:26:41,217 --> 00:26:43,912
وهو المكان الذي قمت بوضع الطائرة فيه عندما رجعت بها..صحيح؟

338
00:26:44,010 --> 00:26:44,633
هذا صحيح

339
00:26:46,014 --> 00:26:49,229
الرجل يريد مغادرة الجزيرة والطائرة هي الطريقة الوحيدة لذلك

340
00:26:49,358 --> 00:26:51,173
تريد أن تعرف أين سنذهب؟ سنذهب لإيقافه

341
00:26:51,282 --> 00:26:52,907
هذا خطأك..أليس كذلك؟

342
00:26:53,800 --> 00:26:54,470
نوعا ما

343
00:26:54,978 --> 00:26:57,072
كيف سننمنعه من ركوب الطائرة؟

344
00:26:57,528 --> 00:26:58,577
علينا تدميرها

345
00:26:58,933 --> 00:26:59,584
ماذا؟

346
00:27:02,067 --> 00:27:03,313
تريد تدمير الطائرة؟

347
00:27:04,484 --> 00:27:06,062
وكيف سنغادر الجزيرة؟

348
00:27:06,517 --> 00:27:07,909
لم لا تتحدث بالإنجليزية؟

349
00:27:08,072 --> 00:27:10,683
لقد خبطت رأسها وهي تحاول الهروب من لوك

350
00:27:10,865 --> 00:27:11,756
عاد إلى هنا؟

351
00:27:13,821 --> 00:27:15,959
ماذا يريد؟ ماذا قال لك؟

352
00:27:17,147 --> 00:27:18,227
هل تفهميني؟

353
00:27:18,441 --> 00:27:19,078
نعم

354
00:27:20,154 --> 00:27:21,581
أفهمك أيها الغبي

355
00:27:22,136 --> 00:27:24,798
لكن اذا كنت تظن أني سأساعدك في تدمير الطائرة..طريقتنا الوحيدة للخروج ..من هنا

356
00:27:26,200 --> 00:27:26,813
فأنت مجنون

357
00:27:28,733 --> 00:27:30,481
اتيت إلى هنا لأجد زوجي

358
00:27:31,484 --> 00:27:33,633
لأتمكن من إعادته الى البيت وليس من أجل إنقاذ العالم

359
00:27:36,183 --> 00:27:37,429
هي تقول أني مهمة

360
00:27:38,586 --> 00:27:40,115
فإذا كان ذلك صدقا فأنت بحاجة لي

361
00:27:42,116 --> 00:27:43,022
..عليك فهم هذا

362
00:27:44,197 --> 00:27:45,530
أنا لن أذهب إلى أي مكان

363
00:27:52,769 --> 00:27:54,483
لا أظن أنها تريد أن تأتي

364
00:28:07,025 --> 00:28:08,111
هل هناك مشكة؟

365
00:28:09,136 --> 00:28:11,082
الآنسة بيك تريد أن تعرف اذا كانت هناك مشكلة؟

366
00:28:11,928 --> 00:28:14,860
أنا آسفة..لكن يظهر عندي أن حسابك مقفل

367
00:28:15,681 --> 00:28:17,045
لا يوجد مال

368
00:28:18,659 --> 00:28:20,128
تقول أن حسابك مقفل

369
00:28:21,289 --> 00:28:22,345
لا يمكن أن يكون ذلك صحيح

370
00:28:23,630 --> 00:28:24,949
لا أحد يعلم بوجوده غيري

371
00:28:27,047 --> 00:28:29,331
تريد أن تعرف من أقفل الحساب اذا سمحتي

372
00:28:29,953 --> 00:28:34,660
يبدو أنه والدها..السيد اونجان بيك كان لديه صلاحية

373
00:28:34,926 --> 00:28:39,467
تم تحويل المال إلى حسابه الاخر في فرعنا الرئيسي في سويل

374
00:28:41,007 --> 00:28:42,371
والدك أقفل الحساب

375
00:28:43,909 --> 00:28:45,471
لماذا..قد يفعل هذا؟

376
00:28:47,651 --> 00:28:49,312
لم برأيك؟

377
00:29:05,647 --> 00:29:06,824
ماذا يحدث؟

378
00:29:06,829 --> 00:29:08,073
خبطت رأسه بالباب

379
00:29:09,013 --> 00:29:11,582
هيا يا عمر..يجب ان تكون أكثر حذرا

380
00:29:19,316 --> 00:29:20,392
أحضرت هذه

381
00:29:21,172 --> 00:29:22,962
سأذهب لأحضر الرجل العربي

382
00:29:24,741 --> 00:29:25,796
أنا عربي

383
00:29:25,686 --> 00:29:27,078
اذهب وأحضره

384
00:29:31,050 --> 00:29:32,682
اسف على هذا..

385
00:29:32,670 --> 00:29:36,263
عمر مخلص لكنه ينقصه الإهتمام بالتفاصيل

386
00:29:37,619 --> 00:29:40,927
أنت لا افهم ما اقوله الآن أيس كذلك؟ لاشيء

387
00:29:42,980 --> 00:29:44,453
اثبت مكانك

388
00:29:47,502 --> 00:29:54,514
سأحجزك هنا..في حال عرفت مالذي سيحدث..لا أريدك ان تشعر بالذعر

389
00:29:57,514 --> 00:30:05,495
لا أظنك تعرف كم كان السيد بيك مستاء عندما علم بما كنت تفعله مع ابنته

390
00:30:07,695 --> 00:30:12,050
وتلك الخمسة والعشرون ألف التي كان من المفروض ان تسلمها لي

391
00:30:12,903 --> 00:30:15,538
ذلك كان أجري لكي اشي بك

392
00:30:17,413 --> 00:30:21,654
مما أسمعه..أن من يعمل لدى السيد بيك يجب أن يعرف بالقوانين

393
00:30:22,152 --> 00:30:23,850
لا احد يقترب من ابنة الرئيس

394
00:30:25,437 --> 00:30:28,585
لكن أنت لم تستطع أن تقاوم

395
00:30:34,240 --> 00:30:36,666
القلب يريد الذي يريده القلب

396
00:30:43,884 --> 00:30:44,794
شكرا

397
00:30:49,966 --> 00:30:51,572
أنا آسف

398
00:30:56,412 --> 00:30:58,649
هناك ناس غير مقدر لهم أن يكونوا سوية

399
00:31:06,725 --> 00:31:08,485
ماذا تظني أنك فاعلة؟

400
00:31:08,584 --> 00:31:10,486
أنا آسفة..عرف..أعرف أننا فزعنا

401
00:31:10,275 --> 00:31:13,170
هذا لم يكن من المفترض أن يحدث لبعد عدة أيام..لدينا جدول زمني

402
00:31:13,185 --> 00:31:14,476
كان سيترك مخيمهم

403
00:31:14,548 --> 00:31:17,037
كان من المفروض أن تتركيه يرحل وتأخذيه إلى الأدغال

404
00:31:17,006 --> 00:31:21,615
ريما كان يجب أن تضع أحد مسئولا آخر بدل من الفيزيائية

405
00:31:26,465 --> 00:31:31,765
ماقد حصل قد حصل..أريدك أن تأخذي الشحنة من الغواصة وتضعيها في الزنزانة

406
00:31:32,651 --> 00:31:34,141
افلعلي ذلك لأجلي اذا سمحتي

407
00:31:34,517 --> 00:31:35,378
نعم

408
00:31:40,406 --> 00:31:41,717
...سيد كوان

409
00:31:44,348 --> 00:31:47,657
..أعتذر عن كل ما جرى لك..اسمي هو

410
00:31:47,593 --> 00:31:50,391
أعرف من تكون..لما أحضرتني إلى هنا؟

411
00:31:51,417 --> 00:31:55,815
فتشنا الطائرة..عثرنا على أمتعة زوجتك ووجدنا هذا بداخلها

412
00:31:56,957 --> 00:31:58,335
أظن أنك تريدها

413
00:31:59,366 --> 00:32:01,834
هيا..قم بتشغيلها

414
00:32:18,000 --> 00:32:19,944
اسمها جيون

415
00:32:20,772 --> 00:32:21,756
ابنتك

416
00:32:29,540 --> 00:32:31,654
أعرف أنك لم ترها من قبل

417
00:32:46,014 --> 00:32:47,755
أنا أيضا لدي إبنة

418
00:32:47,966 --> 00:32:51,052
أعرف كيف الشعور عندما تكون بعيدا

419
00:32:53,652 --> 00:32:58,775
أعرف أن الشيء الوحيد الذي تريده هو أن تجتمع مع زوجتك وابنتك

420
00:33:00,324 --> 00:33:02,464
..لكن ذلك لن يكون طويلا

421
00:33:02,739 --> 00:33:06,978
اذا قام ذلك الشيء..جون لوك بمغادرة الجزيرة

422
00:33:07,461 --> 00:33:10,988
زوجتك وابنتك وابنتي..كل شخص نعرفه ونحبه

423
00:33:12,722 --> 00:33:15,114
...سيكون سعيد برؤيتهم

424
00:33:17,160 --> 00:33:19,416
أنا هنا لأعمل على ألا يحدث هذا

425
00:33:21,441 --> 00:33:22,465
كيف؟

426
00:33:24,762 --> 00:33:26,131
تعال معي

427
00:33:26,856 --> 00:33:28,837
أظن أن الوقت قد حان لترى الطرد

428
00:33:29,795 --> 00:33:30,915
أي طرد

429
00:33:31,885 --> 00:33:33,685
"إنه ليس "أي

430
00:33:36,193 --> 00:33:37,478
إنه من

431
00:34:17,356 --> 00:34:18,221
أرجوك لا تقتلني

432
00:34:18,830 --> 00:34:19,850
أرجوك دعني أذهب

433
00:34:21,774 --> 00:34:22,536
من أنت؟

434
00:34:24,521 --> 00:34:25,859
لا أتحدث الإنجليزية

435
00:34:27,081 --> 00:34:29,440
انا لا أعرف لما أنت هنا..ولا يهمني

436
00:34:32,326 --> 00:34:33,304
لا

437
00:34:35,039 --> 00:34:39,906
حررني

438
00:34:59,578 --> 00:35:00,448
حظا موفقا

439
00:35:40,494 --> 00:35:43,425
مارتن..مارتن

440
00:35:43,630 --> 00:35:44,754
من فعل هذا بك؟

441
00:35:48,856 --> 00:35:50,758
انظر وراءك يا غبي

442
00:35:55,701 --> 00:35:56,538
اترك مسدسك

443
00:35:57,824 --> 00:35:58,698
إهدأ

444
00:36:00,049 --> 00:36:01,031
كل شيء على ما يرام

445
00:36:02,742 --> 00:36:03,850
من فعل كل هذا؟

446
00:36:05,339 --> 00:36:06,344
قلت اترك مسدسك

447
00:36:07,676 --> 00:36:08,581
الآن

448
00:36:09,693 --> 00:36:11,382
سن ابتعدي

449
00:36:13,711 --> 00:36:14,691
هل سمعتني؟

450
00:36:15,925 --> 00:36:16,752
اتركه أو ساقتلك

451
00:36:18,761 --> 00:36:19,832
لا أظن ذلك

452
00:36:21,250 --> 00:36:22,742
لأنك  اذا كنت الشخص الذي فعل هذا

453
00:36:37,512 --> 00:36:38,428
سن

454
00:36:39,303 --> 00:36:40,085
ياإلهي..ياإلهي

455
00:36:40,738 --> 00:36:42,010
سأذهب لإحضار المساعدة

456
00:36:42,114 --> 00:36:43,049
ستكونين بخير

457
00:36:51,294 --> 00:36:52,323
أنا حامل

458
00:37:14,609 --> 00:37:15,726
أحضرت لكي بعض الأشياء

459
00:37:18,816 --> 00:37:21,495
أفكر في مريض حين كنت في المستشفى

460
00:37:23,944 --> 00:37:25,076
حادث سيارة

461
00:37:25,711 --> 00:37:26,875
وخبط رأسه

462
00:37:28,110 --> 00:37:29,664
وعندما أفاق لم يستطيع أن يتكلم

463
00:37:30,297 --> 00:37:33,986
كان محبطا..أقصد من لن يكون

464
00:37:35,900 --> 00:37:40,383
وقالت إحدى الممرضات اذا كان لا يستطيع الكلام فلا يعني ذلك أنه لا يستطيع الكتابة

465
00:37:43,097 --> 00:37:44,425
هل يمكنك المحاولة؟

466
00:37:55,612 --> 00:37:56,269
نعم

467
00:37:58,789 --> 00:38:03,340
سيأخذ وقتا لتوصلي ما في رأسك.. لكن على الأقل ستستعيدي صوتك

468
00:38:07,345 --> 00:38:12,209
ذهبت إلى حديقتك لأرى إن كان هناك..لكنه لك يكن هناك

469
00:38:14,456 --> 00:38:15,685
لكني وجدت هذا

470
00:38:25,716 --> 00:38:27,495
هذه طماطة عنيدة

471
00:38:28,918 --> 00:38:30,950
لا أظن أن احدا قال لها أنها يجب أن تموت

472
00:38:41,427 --> 00:38:42,277
آسفة

473
00:38:42,588 --> 00:38:46,902
لا تقلقي..لست أول شخص قال لي أن أتركه في حاله

474
00:38:55,119 --> 00:38:56,034
..لوك

475
00:38:57,621 --> 00:38:59,304
ماذا قال لكي؟

476
00:39:05,979 --> 00:39:07,345
قال أن جن معه

477
00:39:07,771 --> 00:39:09,039
لما لم تذهبي معه؟

478
00:39:13,244 --> 00:39:14,388
لا أثق به

479
00:39:18,775 --> 00:39:19,946
هل تثقين بي؟

480
00:39:30,492 --> 00:39:33,953
سن..تعالي معنا وسأساعدك في العثور على جن

481
00:39:36,550 --> 00:39:41,457
سأساعدك في العثور عليه وسأضعكما على تلك الطائرة وتذهبا إلى أبعد مكان بعيد عن هذه الجزيرة

482
00:39:45,092 --> 00:39:46,215
أعدك

483
00:40:09,941 --> 00:40:11,010
أين ذهبتي؟

484
00:40:12,681 --> 00:40:13,648
ماذا؟

485
00:40:15,023 --> 00:40:17,149
كأنك سرحتي

486
00:40:19,666 --> 00:40:21,033
لما أنت لست قلق يا جيمس؟

487
00:40:21,673 --> 00:40:23,036
أنا قلق

488
00:40:24,633 --> 00:40:26,737
أنه من الجيد أن أدعي أني لست كذلك

489
00:40:28,955 --> 00:40:31,278
لكن عندي إحساس أننا سننتهي من هذا قريبا

490
00:40:31,572 --> 00:40:33,836
لأن لوك ذهب مع سعيد على ذلك القارب

491
00:40:34,201 --> 00:40:36,378
وسيقوم تشارلي ويتمور بتفجيرهما في الماء

492
00:40:37,106 --> 00:40:38,209
وماذا إذا لم يفعل؟

493
00:40:38,550 --> 00:40:40,847
سنتورط

494
00:40:44,698 --> 00:40:45,503
اللعنة

495
00:40:46,526 --> 00:40:47,815
إنه لوحده

496
00:40:51,387 --> 00:40:53,263
ألم تذهب هناك لتجد جن؟

497
00:40:55,388 --> 00:40:57,265
قالوا أنه ليس معهم

498
00:40:57,184 --> 00:40:58,193
وأنت صدقت ذلك؟

499
00:40:58,496 --> 00:40:59,173
لا

500
00:40:59,896 --> 00:41:02,336
وأين سعيد؟ هل أضعته هو الآخر؟

501
00:41:03,687 --> 00:41:07,644
عندما كنت هناك يا جيمس قلت أن ويتمور لديه أحد يحرس غرفة في الغواصة؟

502
00:41:08,578 --> 00:41:11,091
يحرس شيء لم يريدك أن تراه؟

503
00:41:11,225 --> 00:41:12,009
وإن يكن

504
00:41:14,221 --> 00:41:15,716
لا أحب الأسرار

505
00:41:36,405 --> 00:41:37,953
إنه لا يستطيع الوقوف

506
00:41:38,386 --> 00:41:39,487
ماذا تتوقع؟

507
00:41:51,555 --> 00:41:52,868
ما الكمية التي اعطيتها له؟

508
00:41:53,233 --> 00:41:57,589
من الواضح أني أعطيته كثير فقط لوقت الرحلة..أنا لست ممرضة

509
00:41:58,318 --> 00:41:59,477
هيا أوقفه

510
00:42:00,109 --> 00:42:01,187
هيا بنا

511
00:42:11,767 --> 00:42:15,659
Translation: yembreeze
ترجمة: يمبريز

