1
00:00:03,080 --> 00:00:05,580
كم مرة أخبرتكِ بأن متجرك ينمو بسرعة

2
00:00:05,660 --> 00:00:06,420
أنت لم تخبرني بذلك أبداً

3
00:00:06,530 --> 00:00:07,390
كتبكِ في فوضى

4
00:00:07,500 --> 00:00:08,670
متى رأيت كتبي ؟

5
00:00:08,820 --> 00:00:09,930
لم أرى كتبك
ولكني أعرف

6
00:00:10,040 --> 00:00:10,760
دعينا نركز رجاءً

7
00:00:10,850 --> 00:00:12,800
انظري
صديقتي كايلي بارعة في الأمور المالية

8
00:00:12,960 --> 00:00:14,150
يمكنها أن تساعدكِ

9
00:00:14,220 --> 00:00:17,460
والدها كان عميد كلية إدارة الأعمال قبل وفاته

10
00:00:17,550 --> 00:00:20,130
وقبل ذلك
كان مستشار قسم الإقتصاد الذي كنت به

11
00:00:20,310 --> 00:00:23,180
هل كنت تتخصص في الإقتصاد؟ -
نعم ، كنت مختصاً في الإقتصاد -

12
00:00:23,300 --> 00:00:25,190
كنت قريباً من الحصول على الدبلوم
حسناً ؟

13
00:00:25,370 --> 00:00:26,200
في الإقتصاد؟

14
00:00:26,320 --> 00:00:29,220
نعم يا ميليندا ، يمكنني أن أجمع
أنا فتى كبير ، حسناً ؟

15
00:00:29,300 --> 00:00:31,720
كيلي فقدت منحتها الدراسية

16
00:00:31,830 --> 00:00:33,230
هذه خسارة لها
ولكنه مكسب لكِ

17
00:00:33,320 --> 00:00:34,410
هل حصلت على الوظيفة أم لا ؟

18
00:00:34,510 --> 00:00:36,310
حسناً ، قد تكون كذلك
ولكنها متأخرة نصف ساعة

19
00:00:36,390 --> 00:00:37,500
وهذه ليلتي التي يجب أن أطبخ فيها

20
00:00:37,620 --> 00:00:39,670
حسناً ، أظن أنني قلت لها بالـ7:30

21
00:00:39,680 --> 00:00:40,600
أنتِ تطبخين؟
ماذا تطبخين؟

22
00:00:40,690 --> 00:00:41,200
أخبريني عن ذلك

23
00:00:41,330 --> 00:00:43,820
أنا أصنع لازانيا لذيذة
أنت قلت لها الـ7:30

24
00:00:43,900 --> 00:00:45,560
ولا يمكنني أن أوظف شخصاً غير ملتزم

25
00:00:45,910 --> 00:00:46,800
إنها ليست غير ملتزمة

26
00:00:46,940 --> 00:00:49,210
إنها ليست كذلك
... إنها فقط

27
00:00:49,370 --> 00:00:50,290
إنها مضطربة

28
00:02:10,200 --> 00:02:11,870
لمَ لم تخبرني بأنها ملاحقة؟

29
00:02:11,950 --> 00:02:13,500
لأنني لا أعلم إن كانت فعلاً ملاحقة

30
00:02:13,590 --> 00:02:14,840
قد يكون أي شيء

31
00:02:14,960 --> 00:02:17,890
إنها خجولة ، متوترة
لديها مشكلة في التركيز

32
00:02:17,990 --> 00:02:20,140
قد يكون أي شيء من موضات الكلية

33
00:02:20,240 --> 00:02:22,420
قد يكون الجنس ، مخدرات ، فنان جيتار

34
00:02:22,520 --> 00:02:25,010
إذاً أنت تريدني أن أعطيها الوظيفة فقط إن كان لديها شبح؟

35
00:02:25,170 --> 00:02:27,040
وإن لم يكن لديها ، فما الذي أفعله وقتها ؟

36
00:02:27,140 --> 00:02:28,450
أنظف غرفتها أو أقوم بالغسيل لها ؟

37
00:02:28,640 --> 00:02:30,600
ميليندا
والدها كان مستشاري

38
00:02:30,670 --> 00:02:32,310
أرجوكِ
أنا أتوسل إليكِ

39
00:02:32,930 --> 00:02:34,600
مرحباً
أنا آسفة لأنني تأخرت

40
00:02:34,670 --> 00:02:35,220
أنتِ لست متأخرة

41
00:02:35,310 --> 00:02:36,290
التأخر كان قبل 10 دقائق

42
00:02:36,450 --> 00:02:38,180
أنت في منطقة زمنية مختلفة  ، كايلي

43
00:02:38,330 --> 00:02:41,610
أعلم ، أعلم
لست متأكدة مما حدث

44
00:02:41,730 --> 00:02:43,540
قلت بأنها مقابلة عمل غير رسمية

45
00:02:43,650 --> 00:02:45,080
لم أكن أعني بأنها غير رسمية لتلك الدرجة

46
00:02:46,280 --> 00:02:49,590
كايلي ، ميليندا
ميليندا ، كايلي

47
00:02:49,950 --> 00:02:50,570
مرحباً

48
00:02:51,590 --> 00:02:54,620
كان هناك الظلام
...شعرت حقاً بأن هناك

49
00:02:56,010 --> 00:02:56,710
مهما يكن

50
00:02:57,140 --> 00:02:57,820
أنا آسفة

51
00:02:57,970 --> 00:03:00,570
لقد خصصت لي وقتكِ ولكني أفسدت الأمر

52
00:03:01,020 --> 00:03:03,290
أظن بأن الوظيفة أصبحت من الماضي

53
00:03:03,350 --> 00:03:04,400
لا ، لا
ليس على الإطلاق

54
00:03:04,930 --> 00:03:05,910
متى تودين البدء؟

55
00:03:06,680 --> 00:03:08,850
علمت بأنكما ستتفقان

56
00:03:14,090 --> 00:03:29,220
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

57
00:03:29,730 --> 00:03:36,630
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

58
00:03:39,120 --> 00:03:44,720
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 15</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Horror Show</i>

59
00:03:48,960 --> 00:03:52,410
أرجوكِ أخبريني بأن هذه ليست ايصالات هذا الشهر

60
00:03:52,570 --> 00:03:57,110
لا ، في الحقيقة
هناك العديد من شهر إبريل ومارس ويناير

61
00:03:57,540 --> 00:04:01,220
هذا ايصال المغسلة ، الذي كنت أبحث عنه

62
00:04:02,130 --> 00:04:04,510
هل تظنين بأنهم لا يزالون يملكون معطفي بعد 6 أشهر ؟

63
00:04:04,800 --> 00:04:06,120
لن تضركِ المحاولة

64
00:04:06,660 --> 00:04:09,690
هذه الطالبة التي وظفتِها
ما قصتها ؟

65
00:04:10,110 --> 00:04:12,790
إسمها كايلي
انحدر مستواها

66
00:04:12,920 --> 00:04:15,340
وهي تحاول أن تستعيد منحتها الدراسية

67
00:04:15,560 --> 00:04:17,280
أنا أتكلم عن قصتها الأخرى

68
00:04:17,670 --> 00:04:19,040
ما سبب توظيفنا لها ؟

69
00:04:19,380 --> 00:04:20,980
حسناً ، ظننت أنكِ لن تتحدثي عن ذلك

70
00:04:21,100 --> 00:04:23,410
أنتِ تقومين بعملكِ
وأنا أقوم بعملي

71
00:04:23,560 --> 00:04:26,140
نعم
باستثناء أن عملكِ أصبح عملي

72
00:04:26,260 --> 00:04:27,550
عندما جلبتِها للمتجر

73
00:04:27,640 --> 00:04:30,320
أيزعجكِ ذلك حقاً حتى لو لم تؤمني به ؟

74
00:04:30,440 --> 00:04:33,970
لا ، كنت فقط أحاول أن أعرف كيف أتصرف بجوارها

75
00:04:34,110 --> 00:04:36,740
oes.
لا أريد أن أدوس على أي أصابع للشبح

76
00:04:37,100 --> 00:04:38,160
حسناً
أنا فعلاً أقدر ذلك

77
00:04:38,280 --> 00:04:40,470
لديها شبح

78
00:04:40,690 --> 00:04:42,560
هذا تقريباً كل ما أعرفه حتى الآن

79
00:04:42,690 --> 00:04:45,920
حسناً
أريد أن أذكرك بأن لدي تلك المقابلة

80
00:04:46,050 --> 00:04:48,620
مع نيد يوم الخميس
لذا لن أكون هنا طوال اليوم

81
00:04:48,730 --> 00:04:49,210
حسناً

82
00:04:49,380 --> 00:04:50,430
كتبته على روزنامتي

83
00:04:51,380 --> 00:04:54,070
مرحباً ، هل أنا مبكرة ؟ -
لا ، ليس على الإطلاق -

84
00:04:54,230 --> 00:04:55,530
كنت أنظم الأمور لكِ

85
00:04:55,960 --> 00:04:56,570
حسناً

86
00:04:56,780 --> 00:05:00,100
عن ذلك -
لا يمكنكِ البدء اليوم ؟ -

87
00:05:00,200 --> 00:05:00,940
لا تريدين الوظيفة ؟

88
00:05:00,990 --> 00:05:02,740
لا ، لا
... أنا فقط

89
00:05:03,800 --> 00:05:06,580
أردت أن أتأكد بأن البروفيسور باين لم يضغط عليكِ

90
00:05:06,710 --> 00:05:08,000
لديه طريقة لدفع الناس

91
00:05:08,140 --> 00:05:09,230
نعم
أنت أيضاً لاحظتِ ذلك؟

92
00:05:09,330 --> 00:05:10,000
نعم

93
00:05:10,120 --> 00:05:13,120
إلا إذا كنتِ تحتاجين لخدماتي
... فأنا

94
00:05:13,230 --> 00:05:16,210
ثقي بي ، عندما ترين الكتب
سنحتاج لذلك

95
00:05:16,330 --> 00:05:18,440
سآحضرحاسبي ومن ثم يمكننا البدء بالعمل

96
00:05:18,540 --> 00:05:19,010
حسناً

97
00:05:20,920 --> 00:05:24,170
منذ متى وأنتِ والبروفيسور باين تعرفان بعضكما البعض ؟

98
00:05:24,210 --> 00:05:26,470
لدينا بعض الإهتمامات المشتركة

99
00:05:26,680 --> 00:05:27,510
يا إلهي

100
00:05:28,150 --> 00:05:30,210
يا إلهي

101
00:05:30,340 --> 00:05:31,100
إنها علي

102
00:05:31,140 --> 00:05:34,560
ما هذا ؟
ما هذا ؟

103
00:05:34,690 --> 00:05:35,660
أبعديهم عني

104
00:05:42,240 --> 00:05:44,220
يا إلهي

105
00:05:44,900 --> 00:05:46,190
هل أنتِ بخير؟

106
00:05:46,480 --> 00:05:47,170
ميليندا

107
00:05:47,290 --> 00:05:48,460
نادي جيم

108
00:05:49,600 --> 00:05:50,570
هل أنت بخير؟

109
00:05:58,040 --> 00:05:59,900
أنهيه

110
00:06:01,670 --> 00:06:03,980
أنهيه

111
00:06:11,440 --> 00:06:12,830
كان في طريقه إلينا

112
00:06:12,920 --> 00:06:14,790
نعم
يمكنكِ سماع صوت التحطم في الميدان

113
00:06:15,200 --> 00:06:16,660
أهلاً
اسمي جيم

114
00:06:18,410 --> 00:06:20,320
حسناً
سيؤلمكِ ذلك لبعض الوقت

115
00:06:20,780 --> 00:06:22,240
أنت محظوظة بأن ذلك كان زجاجاً آمناً

116
00:06:22,450 --> 00:06:23,530
كان من الممكن أن يكون أسوأ

117
00:06:24,460 --> 00:06:28,460
بافتراض أن تعريف الحظ يتغير إعتماداً على مدى سوء حظك

118
00:06:28,600 --> 00:06:31,510
نعم ، حسناً
الهجوم من قبل سرب من النحل ، ليس حظاً

119
00:06:32,210 --> 00:06:33,780
أتحدث لكِ هذه الأمور كثيراً ؟

120
00:06:34,430 --> 00:06:36,230
يومياً ، نعم

121
00:06:37,140 --> 00:06:38,650
ما نوعية هذه الأشياء  على سبيل المثال ؟

122
00:06:42,630 --> 00:06:43,430
تفضلي

123
00:06:43,570 --> 00:06:46,300
ستعود ميليندا قريباً مع بعض الثلج ليدكِ

124
00:06:46,620 --> 00:06:48,280
أتعلمون ؟
أنا بخير

125
00:06:48,410 --> 00:06:50,150
سأضع ثلجاً عليها عندما أعود للمهجع

126
00:06:52,040 --> 00:06:55,740
أظن أنه يجب عليكِ أن تأتي معي
للمركز وتدعينني ألقي نظرة على ذلك

127
00:06:56,240 --> 00:06:57,350
لا بأس

128
00:06:57,450 --> 00:06:58,610
ولكن شكراً لك على أي حال

129
00:06:58,730 --> 00:07:00,500
على الأقل دعيني أوصلكِ للمنزل

130
00:07:01,690 --> 00:07:03,210
لا
لدي سيارة

131
00:07:03,820 --> 00:07:04,560
لا بأس

132
00:07:04,690 --> 00:07:05,830
شكراً

133
00:07:13,040 --> 00:07:14,850
هل استطعتِ أن تستخلي منها بعض المعلومات؟

134
00:07:14,970 --> 00:07:16,890
لا
لقد رحلت قبل عودتي

135
00:07:17,240 --> 00:07:19,790
جيم قال بأنها لم تستطع الخروج من هنا بسرعة

136
00:07:19,890 --> 00:07:21,970
لا بد وأنك تظن بأن هذا له علاقة بوالدها
صحيح؟

137
00:07:22,070 --> 00:07:24,470
هذا أول شيء ظننته
ثانياً ، بصراحة

138
00:07:24,560 --> 00:07:26,210
أعني بأن والدها توفي قبل 4 أعوام

139
00:07:26,300 --> 00:07:28,810
هذا هو الوقت الذي بدأت فيه كايلي بارتياد جامعة روكلاند

140
00:07:28,890 --> 00:07:30,570
إذاً لمَ يظهر فجأة الآن ؟

141
00:07:30,660 --> 00:07:32,330
ربما هو خائب من دراستها

142
00:07:32,410 --> 00:07:34,200
أعني بأنها تأتي من أسرة جامعية عريقة

143
00:07:34,300 --> 00:07:36,180
جدها أنشأ قسم الإقتصاد

144
00:07:36,300 --> 00:07:41,140
والدها كان مستشاراً في البنك العالمي
قبل أن يتقاعد ويدرس في جامعة روكلاند

145
00:07:41,250 --> 00:07:43,190
شقيقها تخرج في نفس التخصص

146
00:07:43,260 --> 00:07:45,610
الشبح قال : أنهيه

147
00:07:45,860 --> 00:07:47,310
أعني أنني أظن بأنه كان يقصد الكلية

148
00:07:47,350 --> 00:07:49,670
نعم
تتحدثين مثل بين باستثناء الرأس البلاستيكي

149
00:07:49,780 --> 00:07:53,130
هذا يجعلني أتساءل إن كان ذلك والدها
لمَ لا يتحدث معي مباشرة ؟

150
00:07:53,240 --> 00:07:54,680
وما سبب كل هذه الملاحقة الغريبة؟

151
00:07:54,760 --> 00:07:59,000
أقصد صعوبة التنفس ، الدمية ، الملفات
لا بد وأنها ترمز لشيء ما

152
00:07:59,100 --> 00:08:00,960
ألهذا علاقة بما كان يدرسه ؟

153
00:08:01,080 --> 00:08:03,270
لا ، لقد كان مختصاً بالإقتصاد
وليس حشرياً

154
00:08:03,360 --> 00:08:04,710
إنهم من يدرسون الحشرات

155
00:08:05,270 --> 00:08:06,330
أعرف ذلك

156
00:08:06,410 --> 00:08:07,060
أنا آسف

157
00:08:07,170 --> 00:08:08,950
أنا دائماً أدرِس
لا يمكنني المساعدة هكذا

158
00:08:09,030 --> 00:08:11,820
الحقيقة المهمة هي بأن الإقتصاديون لا يتكلمون كلاماً مجازياً

159
00:08:11,900 --> 00:08:13,710
هذا على الأرجح سبب عدم توقفي عن ذلك

160
00:08:13,790 --> 00:08:16,070
لا أحد أبداً يعلم عما أتحدث

161
00:08:16,140 --> 00:08:17,520
وما الذي اختلف في هذا الآن ؟

162
00:08:17,630 --> 00:08:18,610
مضحك للغاية

163
00:08:18,790 --> 00:08:22,660
ربما يجب علينا أن نسأل كايلي إن كانت تعرف شخصاً توفي حديثاً

164
00:08:22,740 --> 00:08:25,300
رائع
ذلك سيكون أشبه بعلم الأموات

165
00:08:27,020 --> 00:08:31,470
أعلم بأن هذا يصعب الحديث عنه
ولكن عندما قابلتكِ

166
00:08:31,580 --> 00:08:34,550
سمعت ضجيج تنفس غريب

167
00:08:34,680 --> 00:08:36,220
أنا فعلاً أود أن أساعدكِ

168
00:08:36,280 --> 00:08:37,700
أنت أيضاً سمعتِه
أليس كذلك؟

169
00:08:37,930 --> 00:08:39,340
ماذا لو سمعت؟
ما الذي يعنيه ذلك ؟

170
00:08:39,830 --> 00:08:41,390
لا أعلم
هل سمعتِه من قبل ؟

171
00:08:42,780 --> 00:08:44,060
في عدة مناسبات

172
00:08:44,490 --> 00:08:45,390
منذ متى؟

173
00:08:46,690 --> 00:08:49,900
منذ عدة أشعهر
عندما تم إلغاء منحتي الدراسية

174
00:08:50,030 --> 00:08:52,380
أنا أفترض بأن لذلك علاقة بالضغوطات

175
00:08:52,660 --> 00:08:53,550
لماذا؟

176
00:08:56,420 --> 00:09:00,960
لأنه يمكنني رؤية الأشباح
وأنا أظن بأن هناك واحداً يلاحقكِ

177
00:09:02,930 --> 00:09:04,560
حسناً

178
00:09:08,420 --> 00:09:12,500
لا أريد أن أكون وقحة ولكنكِ
تقولين بأنكِ رأيتِ شبحاً حولي؟

179
00:09:12,600 --> 00:09:16,950
لم أستطع رؤية وجهه
ولكنه كان يرتدي قبعة ومعطفاً ثقيلاً

180
00:09:17,030 --> 00:09:18,840
أيبدو ذلك مألوفاً ؟

181
00:09:20,980 --> 00:09:24,770
رأيتِ شبحاً يرتدي قبعة ومعطفاً ثقيلاً ؟

182
00:09:25,520 --> 00:09:28,020
أتعلمين كيف يبدو الأمر ؟ -
نعم -

183
00:09:29,020 --> 00:09:31,950
نعم ، أعرف
ولكن لو أمكنكِ أن تتماشي معي

184
00:09:33,380 --> 00:09:34,450
الملفات

185
00:09:35,070 --> 00:09:38,540
الدمية
ضوضاء التنفس الغريب

186
00:09:38,560 --> 00:09:40,390
أيعني ذلك لكِ شيئاً ؟

187
00:09:40,530 --> 00:09:43,850
أعني بأن الدمية تحدثت إليكِ

188
00:09:43,920 --> 00:09:45,060
أعلم بأنكِ رأيتِ ذلك

189
00:09:46,030 --> 00:09:47,060
لقد كانت دمية ناطقة

190
00:09:47,160 --> 00:09:48,230
لا
كان شبحاً

191
00:09:48,670 --> 00:09:51,200
يتحدث إليك
"وقد قال : " أنهيه

192
00:09:52,090 --> 00:09:53,070
ما الذي يعنيه ذلك ؟

193
00:09:53,250 --> 00:09:54,080
تنهين ماذا؟

194
00:09:54,940 --> 00:09:56,430
أظن هذه المحادثة

195
00:09:56,570 --> 00:09:57,870
علي الذهاب

196
00:09:59,330 --> 00:10:01,260
كايلي ، أنا فعلاً أرغب في مساعدتكِ

197
00:10:01,750 --> 00:10:03,830
هل مات أحد حولكِ مؤخراً؟

198
00:10:04,720 --> 00:10:06,970
لا ، في الحقيقة

199
00:10:08,710 --> 00:10:11,450
أيمكن أن يكون هذا له علاقة بوالدكِ ؟

200
00:10:12,760 --> 00:10:15,280
هل إخافتكِ تكون طريقته لتنهي ؟

201
00:10:15,370 --> 00:10:18,590
توقفي
لا تتحدثي عن أبي

202
00:10:18,950 --> 00:10:20,330
أنا أشعر بالأسى بما يكفي لفقدانه

203
00:10:20,430 --> 00:10:22,310
لا تحوليه إلى شبح لعين

204
00:10:22,940 --> 00:10:25,220
وبالمناسبة ، حول الوظيفة
أنا أستقيل

205
00:10:37,150 --> 00:10:37,840
إنها خائفة

206
00:10:37,960 --> 00:10:40,870
وهي تخفي شيئاً ما
ولن أعرف ما هو
210
00:10:36,430 --> 00:10:38,060
لأنني لن أراها مرة أخرى

207
00:10:43,280 --> 00:10:44,350
أنتِ تقسين على نفسك

208
00:10:44,460 --> 00:10:46,110
كان يجب علي أن أعرف متى أتراجع

209
00:10:46,200 --> 00:10:48,110
حتى  ذكر كلمة شبح كان يؤنبها

210
00:10:48,200 --> 00:10:49,920
هذا ليس خطؤك
حسناً ؟

211
00:10:50,010 --> 00:10:52,770
لا بد وأنها على الأرجح كانت مرعوبة
من إحدى محاضرات باين ، صحيح؟

212
00:10:53,470 --> 00:10:55,280
محاولة جيدة
شكراً

213
00:11:33,620 --> 00:11:35,020
ما المشكلة ميل ؟

214
00:11:37,150 --> 00:11:38,200
انتظر

215
00:11:39,910 --> 00:11:43,210
انتظر لحظة
إنه يشبه مشهد من فيلم الرعب الياباني

216
00:11:43,980 --> 00:11:44,480
ما هو ؟

217
00:11:44,630 --> 00:11:45,920
الرؤية التي أتتني للتو

218
00:11:47,120 --> 00:11:48,350
الملفات

219
00:11:48,460 --> 00:11:50,440
"فيلم " أميتي فيل "  أو  " ذا فلاي

220
00:11:50,710 --> 00:11:51,610
الدمية

221
00:11:52,240 --> 00:11:54,460
محرك الدمى أو تشاكي

222
00:11:54,810 --> 00:11:55,990
المعطف

223
00:11:56,280 --> 00:11:57,520
يا إلهي
المعطف

224
00:11:57,650 --> 00:11:58,870
فقط اختر واحداً

225
00:11:59,420 --> 00:12:02,870
... لا أصدق أنني
لا أصدق أنني لم أرَ ذلك

226
00:12:02,980 --> 00:12:03,630
ترين ماذا؟

227
00:12:03,820 --> 00:12:05,190
الملاحقة

228
00:12:05,960 --> 00:12:08,110
إنها كلها مشاهد من أفلام رعب

229
00:12:13,030 --> 00:12:13,840
دعنا نضيق الأمر

230
00:12:13,950 --> 00:12:18,210
علينا أن نجد شخصاً قريباً منكِ توفي مؤخراً وكان يهوى أفلام الرعب

231
00:12:18,240 --> 00:12:19,340
أي شيء؟

232
00:12:19,560 --> 00:12:21,810
حسناً ، ما الذي تتوقعه؟

233
00:12:21,890 --> 00:12:23,970
أتوقع أن تخبريني الحقيقة إن أردتِ المساعدة

234
00:12:24,070 --> 00:12:27,850
انظري ، إن قالت ميليندا بأن لديك شبح
فإن لديك شبح

235
00:12:28,450 --> 00:12:30,960
حسناً
ماذا لو كان لدي شبح ؟

236
00:12:31,060 --> 00:12:32,330
ما المشكلة ؟

237
00:12:32,410 --> 00:12:33,490
ما الذي يعنيه ذلك؟

238
00:12:33,590 --> 00:12:36,960
الأشباح ، إن كانت هنا
فإن هذا بسبب أن لديها عمل غير منتهي

239
00:12:37,590 --> 00:12:38,740
مثل ماذا ؟ -
مهما كان -

240
00:12:38,830 --> 00:12:40,110
قد يكون أي شيء مع شخص قريب

241
00:12:40,210 --> 00:12:43,030
قد تكون مسألة غير محلولة لذنب أو غضب أو مغفرة

242
00:12:43,230 --> 00:12:46,710
هل يمكن لهذا الشبح أن يؤذيني؟

243
00:12:46,850 --> 00:12:49,910
في الحقيقة إن غضبوا فإنه قد يتحولون لأشرار

244
00:12:51,500 --> 00:12:52,900
ما الذي لا تخبرينني عنه ؟

245
00:12:53,020 --> 00:12:54,280
هناك شيء لا تخبرينني عنه

246
00:12:54,390 --> 00:12:55,440
هل مات أحد مقرب منكِ ؟

247
00:12:55,530 --> 00:12:56,530
أريد أن أعرف

248
00:12:56,630 --> 00:13:00,910
لا ، أعرف أناساص ماتوا
ولكن لا أحد قريب أو أي شيء

249
00:13:01,000 --> 00:13:01,510
كايلي

250
00:13:02,250 --> 00:13:03,270
القاعة مزدحمة

251
00:13:03,380 --> 00:13:04,340
فلنتحرك

252
00:13:04,480 --> 00:13:05,090
علي أن أذهب

253
00:13:05,230 --> 00:13:07,430
لا أريد أن أكون أول من لا يتخرج

254
00:13:11,140 --> 00:13:12,080
هل ذهبت لجمعية الأفلام؟

255
00:13:12,170 --> 00:13:13,340
هل حصلت على أية إجابة ؟

256
00:13:13,420 --> 00:13:15,330
نعم ، لم يحدث أي شيء
لم يمت أحد

257
00:13:15,410 --> 00:13:19,300
انا أقول لكِ ، لا أحد من الأعضاء
أو بواب أو طالب ، لا شيء

258
00:13:19,390 --> 00:13:22,030
إن حدث شيء مثل ذلك
فسينتشر ذلك بكل حرم الجامعة

259
00:13:22,100 --> 00:13:26,280
الأمر لا يبدو وكأننا أننا أسقطنا ملفات كهذه هنا
بلا تلاعب بالألفاظ

260
00:13:26,370 --> 00:13:28,960
حسناً
ألا يوجد طلاب على ذلك الطراز؟

261
00:13:29,020 --> 00:13:31,100
أعني ، أهناك صف أو نادي أو أي شيء؟

262
00:13:31,190 --> 00:13:31,720
أنا أبحث

263
00:13:31,800 --> 00:13:33,190
أنا الآن عند لوحة الإعلانات

264
00:13:33,270 --> 00:13:36,390
هناك منشورة حول نادي موسيقى مسرحي

265
00:13:36,640 --> 00:13:37,800
ذلك جامح

266
00:13:37,930 --> 00:13:38,730
تابع البحث

267
00:13:38,770 --> 00:13:41,510
ماذا لدي غيره؟
لدي قطة ضائعة

268
00:13:42,130 --> 00:13:43,690
حسناً
هذا مختلف

269
00:13:44,340 --> 00:13:48,450
خائف؟
نحن نقوم بعمل تجربة أداء لنوع جديد من أفلام الرعب

270
00:13:48,540 --> 00:13:50,690
هل تساءلت لمَ بعض الأفلام تخيفك؟

271
00:13:51,060 --> 00:13:54,790
هل أنت شجاع بما فيه الكفاية لتواجه خوفك لترى ما الأكاذيب الموجودة فيه؟

272
00:13:54,880 --> 00:13:56,710
ترقب التوعية

273
00:13:57,530 --> 00:13:59,080
يبدو وكأنه من هواة الرعب الحقيقي

274
00:13:59,170 --> 00:14:00,730
هل هناك اسم أو رقم أو أي شيء؟

275
00:14:00,810 --> 00:14:04,320
دعيني أرى
تجربة الأداء في مؤسسة انتاج بوسط البلدة

276
00:14:04,420 --> 00:14:07,770
هناك اسم ، توبي بايتس
ولكن حسبما تشير الأرقام ، أنتِ غير محظوظة

277
00:14:07,890 --> 00:14:09,180
هذه هنا منذ شهرين

278
00:14:09,460 --> 00:14:11,100
حسناً ، أرسله لي بالفاكس وأنا سأتحقق منه

279
00:14:11,130 --> 00:14:12,540
حسناً -
شكراً -

280
00:14:14,280 --> 00:14:15,400
توبي

281
00:14:40,610 --> 00:14:41,980
توبي؟

282
00:14:45,160 --> 00:14:46,650
أنا أبحث عن توبي بايتس

283
00:15:03,930 --> 00:15:04,940
مرحباً؟

284
00:15:06,420 --> 00:15:07,490
هل هناك أحد ؟

285
00:15:16,220 --> 00:15:18,400
لم أحصل دائماً على الأمور المخيفة ؟

286
00:15:36,980 --> 00:15:38,020
من أنت؟

287
00:15:48,180 --> 00:15:49,910
تريد أن تلعب؟

288
00:15:50,350 --> 00:15:51,650
أهذا هو الأمر؟

289
00:15:57,790 --> 00:15:58,610
حسناً

290
00:15:59,200 --> 00:16:00,620
أي واحد هذا ؟

291
00:16:01,230 --> 00:16:03,150
المتاهة من أطفال الذرة المشعين ؟

292
00:16:03,200 --> 00:16:05,240
أم مركبة الفضاء ؟

293
00:16:05,560 --> 00:16:06,620
ماذا؟

294
00:16:16,800 --> 00:16:17,660
من أنت؟

295
00:16:32,020 --> 00:16:33,240
إذاً ما هذا؟

296
00:16:34,920 --> 00:16:36,820
المتاهة من أطفال الذرة المشعين ؟

297
00:16:36,840 --> 00:16:38,980
أم مركبة الفضاء ؟
ماذا؟

298
00:16:43,800 --> 00:16:45,270
أتريد اللعب؟

299
00:16:45,270 --> 00:16:55,670
أتريد اللعب؟

300
00:17:03,850 --> 00:17:06,190
حسناً ها هو
نعي توبي بايتس

301
00:17:06,220 --> 00:17:08,530
منتج فيلم غوريلا يهوي لحتفه

302
00:17:08,560 --> 00:17:09,770
حدث هذا قبل 3 أشهر

303
00:17:09,790 --> 00:17:11,820
هذا صحيح
كما قالت كايلي أنه وقتها بدأت الملاحقة

304
00:17:11,840 --> 00:17:13,150
هي تقول بأن لا أحد قريب منها توفي

305
00:17:13,170 --> 00:17:15,720
علينا أن نسألها إن كانت تعرف هذا الفتى توبي

306
00:17:15,750 --> 00:17:18,160
مكتوب بأنه لم يكن طالباً
لذا هذه ليست صلتهم  ببعض

307
00:17:18,180 --> 00:17:19,950
كان مجرد فتى يصور فيلماً

308
00:17:20,160 --> 00:17:22,060
نعم
العديد والعديد من الأفلام

309
00:17:22,080 --> 00:17:24,140
هناك عدد رهيب من الملفات على هذا الكومبيوتر

310
00:17:24,160 --> 00:17:26,640
حمداً لله بأن لديكِ قوة عقلية لسرقتها

311
00:17:26,760 --> 00:17:28,210
أنا لم أسرقها

312
00:17:28,230 --> 00:17:30,730
هذا الشبح أراد مساعدتي
فقادني إلى ذلك

313
00:17:30,760 --> 00:17:32,300
وفي الحقيقة انه على الأرجح أرادني أن آخذه

314
00:17:32,310 --> 00:17:32,960
ما أريد معرفته هو

315
00:17:33,000 --> 00:17:35,360
ما الذي سنفعله بـ سكيبي هنا ؟

316
00:17:35,410 --> 00:17:36,680
...أعني ما الفائدة منه باستثناء

317
00:17:36,700 --> 00:17:38,150
ركوب مجاني لممر كاربول ؟

318
00:17:38,170 --> 00:17:39,670
وما الذي يفعله على كرسيي الجيد ؟

319
00:17:39,700 --> 00:17:42,210
الأهم هو لمَ يرتدي ملابس توبي؟

320
00:17:42,230 --> 00:17:44,360
أعني لا بد وأنه مشهد من أحل أفلامه
صحيح؟

321
00:17:44,390 --> 00:17:45,140
أتمنى ذلك

322
00:17:45,170 --> 00:17:46,480
اسمع لملفه

323
00:17:46,500 --> 00:17:49,590
أريد أن أدفع الرعب اللتقليدي للماضي عن طريق التوعية

324
00:17:49,610 --> 00:17:53,670
باستخدام الطراز ليغوص في أعماق ظلام الروح وتحريرها

325
00:17:54,710 --> 00:17:56,670
كنت أظن أنني كنت أشاهد أفلام الرعب للمرح فقط

326
00:17:56,700 --> 00:17:57,780
...أتظنين بأن كايلي كانت في إحدى

327
00:17:57,810 --> 00:17:59,200
أفلام توبي ؟
وهكذا التقوا ؟

328
00:17:59,240 --> 00:18:00,460
هناك ملفات التجارب

329
00:18:00,480 --> 00:18:02,350
أظن أنه يمكننا أن نرى إن كانت في التجارب

330
00:18:05,520 --> 00:18:07,170
أي فيلم رعب يخيفكِ فعلاً ؟

331
00:18:07,180 --> 00:18:08,810
الفيلم الذي تظهر فيه يد من القبر

332
00:18:08,840 --> 00:18:12,130
... وهي مثل
مخيفة للغاية ، نعم

333
00:18:14,970 --> 00:18:16,900
انتظري
أنا أعرف هذا الفتى

334
00:18:16,940 --> 00:18:18,590
إنه أحد أصدقاء كايلي

335
00:18:21,000 --> 00:18:23,110
حسناً ، هذا رائع
هناك رابط على الأقل

336
00:18:23,110 --> 00:18:24,940
يمكنك التحدث لهذا الفتى غداً

337
00:18:24,960 --> 00:18:26,330
وتكتشف ما سيقوله لنا

338
00:18:26,350 --> 00:18:27,790
أعني ، ربما يكون مطارداً أيضاً

339
00:18:27,820 --> 00:18:29,190
لا
لن أتحدث معه

340
00:18:29,220 --> 00:18:30,340
أنتِ من يقوم بالتحدث

341
00:18:30,350 --> 00:18:32,110
هذه عملكِ
كان دائماً عملكِ

342
00:18:32,110 --> 00:18:34,230
باستثناء أن يجب أن أكون في عملي الآخر غداً

343
00:18:34,260 --> 00:18:36,020
ديليا مجازة غداً
انظر ، ستكون رائعاً

344
00:18:42,550 --> 00:18:44,210
ما الذي سنفعله حيالها ؟

345
00:18:47,760 --> 00:18:49,220
نعم
أنا أتذكر هذا

346
00:18:49,820 --> 00:18:51,280
في الحقيقة عملت في هذا الفيلم

347
00:18:51,760 --> 00:18:54,520
"أطلق عليه " تعابير
تجعل وجهك هو خوفك

348
00:18:54,550 --> 00:18:55,900
انا أطلق عليه مرض

349
00:18:55,920 --> 00:18:57,110
حسناً ، بعد أن عملت فيه

350
00:18:57,140 --> 00:18:59,540
هل لاحظت أي شيء غريب أو خارق للعادة

351
00:18:59,560 --> 00:19:01,550
يحدث لك في الـ3 أشهر الأخيرة ؟

352
00:19:02,300 --> 00:19:04,810
لقد برعت في امتحان الأحياء -
ذلك جامح يا صديقي -

353
00:19:05,760 --> 00:19:07,040
لا أعلم كيف نمت في الليل

354
00:19:07,530 --> 00:19:09,230
أي شيء حقيقي؟
هل لاحظت أي شيء؟

355
00:19:09,230 --> 00:19:10,790
لا
كان مجرد فيلم

356
00:19:11,420 --> 00:19:11,980
حسناً

357
00:19:11,990 --> 00:19:14,080
حسناً ، ما هو " تعابير الوجه" ؟
ما هو ؟

358
00:19:14,330 --> 00:19:16,230
يقوم بسؤالك ما نوعية أفلام الرعب التقليدية

359
00:19:16,240 --> 00:19:18,770
التي تخيفك
ومن ثم ، تعلم

360
00:19:18,780 --> 00:19:20,050
يضعك في أكثر مشهد مخيف

361
00:19:20,070 --> 00:19:22,220
يجعلك تختبر الرعب مراراً وتكراراً

362
00:19:22,240 --> 00:19:23,500
ذلك الشخص كان مختلاً

363
00:19:23,610 --> 00:19:25,080
لم أعرف أي فيلم يخيفني

364
00:19:25,100 --> 00:19:26,760
لذا وضعني في خوف شخص آخر

365
00:19:26,770 --> 00:19:28,320
" exorcist "قمت بدور القسيس في فيلم

366
00:19:28,340 --> 00:19:30,240
هذا الشخص يحب فقط أخافة الناس

367
00:19:30,260 --> 00:19:31,450
أم كان هناك نقطة أخرى لكل هذا ؟

368
00:19:31,470 --> 00:19:32,700
لا أعلم
لم أبقَ بالجوار لأكتشف ذلك

369
00:19:32,700 --> 00:19:34,710
أنا لا ألومك

370
00:19:34,730 --> 00:19:36,500
لم أكن خائفاً
كنت غاضباً

371
00:19:36,610 --> 00:19:38,770
هرعت لصديقة تلك الليلة والتي كانت تلملم نفسها

372
00:19:38,800 --> 00:19:40,670
بدا وكأنها كانت بحادث سيارة

373
00:19:40,690 --> 00:19:43,210
قالت بأن أكثر أفلامها رعباً هي
" blair witch و evil dead "

374
00:19:43,230 --> 00:19:45,490
لذا قام توبي لوحدها في الغابة طوال الليل

375
00:19:45,680 --> 00:19:46,730
لقد جنت تقريباً

376
00:19:47,230 --> 00:19:48,510
هل مثلت كايلي في فيلم ؟

377
00:19:48,670 --> 00:19:50,040
لا
لم تكن تهتم بالتمثيل

378
00:19:50,180 --> 00:19:51,230
لم أظن ذلك

379
00:19:51,270 --> 00:19:53,660
ولكنها بالتأكيد أنبت توبي لما كان يفعله

380
00:19:53,770 --> 00:19:55,250
لم أكن أعلم أنها من هواة أفلام الرعب

381
00:19:55,280 --> 00:19:56,830
انتظر
كايلي وتوبي تقابلا؟

382
00:19:56,830 --> 00:19:59,050
نعم
قمت بسحبها معي

383
00:19:59,050 --> 00:20:00,770
توبي أرادها أن تمثل معه

384
00:20:00,790 --> 00:20:03,100
قالت لا
وبدا الوضع مزرياً

385
00:20:03,120 --> 00:20:04,830
ماذا حدث ؟ -
غادرنا -

386
00:20:05,760 --> 00:20:07,540
ولكن وجب عليك أن ترى النظرة على وجه توبي

387
00:20:09,030 --> 00:20:10,220
كان مستاءً

388
00:20:17,710 --> 00:20:20,130
إذاً كايلي كانت في التجارب
لقد قابلت توبي

389
00:20:20,260 --> 00:20:22,350
نعم
تبين أنها عاشقة لأقلام الرعب

390
00:20:22,390 --> 00:20:23,780
إنها حتى انتقدت عمله

391
00:20:23,850 --> 00:20:25,570
لمَ  كانت تغطي ذلك عنا ؟

392
00:20:25,580 --> 00:20:28,350
ألم أحاول أن أشرح ذلك طوال الطريق لهنا ؟

393
00:20:28,390 --> 00:20:29,720
لا أعلم
لم أكن معك

394
00:20:29,750 --> 00:20:31,640
أنتِ محقة
ذلك كان سكيبي ، نسيت

395
00:20:31,640 --> 00:20:32,850
أنتما الإثنان تتشابهان

396
00:20:33,140 --> 00:20:34,430
حسناً
كنا نحاول أن نكتشف ذلك

397
00:20:34,450 --> 00:20:36,000
ولم نخرج بشيء
كنا محبطين

398
00:20:36,030 --> 00:20:37,370
لذا اتصلنا بهاتف كايلي

399
00:20:37,390 --> 00:20:38,540
وقد تحول إلى البريد الصوتي

400
00:20:38,670 --> 00:20:40,360
لا بأس
ستتصل بكِ عندما تخاف بشكل كافٍ

401
00:20:40,380 --> 00:20:42,330
وعلى الأرجح سيكون قريباً
انظر لهذا

402
00:20:42,330 --> 00:20:45,800
أمضيت الـ 3 ساعات الأخيرة أطالع في أعمال توبي

403
00:20:45,820 --> 00:20:47,740
أنا أحس بألمكِ

404
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
الجريمة الكبرى هي أن هذا الفتى المسكين مات

405
00:20:49,780 --> 00:20:51,500
دون أن يجد الوقت الكافي للتعديل

406
00:20:51,520 --> 00:20:53,870
في الحقيقة ، لقد فعل ذلك

407
00:20:53,890 --> 00:20:55,230
وجدت شيئاً يشبه الفيلم

408
00:20:55,260 --> 00:20:57,540
كان قد بدأ بالتجميع
تمالك أعصابك

409
00:21:08,360 --> 00:21:09,140
يا إلهي

410
00:21:09,150 --> 00:21:11,340
ذلك الشخص تم دفنه حياً

411
00:21:11,860 --> 00:21:12,750
كيف هو هذا العلاج ؟

412
00:21:12,770 --> 00:21:14,540
كيف استطاع توبي أن ينجو بشيء كهذا ؟

413
00:21:14,560 --> 00:21:17,070
الممثلون يفعلون أي شيء ليظهروا في فيلم

414
00:21:17,090 --> 00:21:19,040
إذاَ هذا هو " تعابير الوجه " ؟

415
00:21:19,290 --> 00:21:21,330
نعم
كل المقاطع طولها 5 دقائق

416
00:21:21,350 --> 00:21:23,420
وقد قام بوضع 6 مع بعض حتى الآن

417
00:21:24,330 --> 00:21:27,510
فلنرَ، لدينا مخاوف سيندي
"Friday the 13th"

418
00:21:27,520 --> 00:21:29,970
مخاوف جانيت
" I know what you did last summer"

419
00:21:31,390 --> 00:21:34,540
مخاوف بيللي -
نعم ، لقد رتبها بناء على الخوف ، وليس النوع -

420
00:21:34,540 --> 00:21:36,630
أعني بأن ذلك مخيف
علي أن أطفئه

421
00:21:36,640 --> 00:21:37,750
ذلك غريب يا ميليندا

422
00:21:37,760 --> 00:21:39,980
أعني بأن بعض التواريخ الموجودة على هذه التعديلات

423
00:21:40,000 --> 00:21:41,020
كانت خلال الشهر الماضي

424
00:21:41,050 --> 00:21:42,450
أحدها يعود للبارحة

425
00:21:42,470 --> 00:21:44,410
ولكن أحدنا كان عند الكومبيوتر طوال الوقت

426
00:21:44,440 --> 00:21:47,470
أعني ، لا يمكنه التعديل ، أليس كذلك؟ -
ولمَ لا يستطيع ؟ -

427
00:21:47,470 --> 00:21:49,530
أعني أننا شاهدناه يستخدم مشاهده

428
00:21:49,550 --> 00:21:50,880
عن طريق كاميرات المراقبة

429
00:21:50,900 --> 00:21:52,620
ليست بالمشكلة الكبيرة

430
00:21:55,700 --> 00:21:57,910
إنه يقوم بصنع فيلمه من القبر

431
00:22:26,020 --> 00:22:27,560
لقد عدت حبيبتي

432
00:22:28,350 --> 00:22:28,930
حمداً لله أنك عدت

433
00:22:28,960 --> 00:22:30,740
هذ الفيلم أخافني كثيراً

434
00:22:31,370 --> 00:22:32,000
ما هو ؟

435
00:22:32,650 --> 00:22:36,300
إنه فيلم كان الشبح بقوم بصنعه
أو يقوم بصنعه الآن

436
00:22:36,320 --> 00:22:37,950
وهو نوعكِ المفضل

437
00:22:37,970 --> 00:22:39,160
لا ، باستثناء أن هذا مختلف

438
00:22:39,170 --> 00:22:41,250
هؤلاء أناس حقيقيون وهم خائفون حقاً

439
00:22:41,270 --> 00:22:43,320
إنه مثل فريدي كروجر يقابل بانك

440
00:22:43,350 --> 00:22:46,410
يبدو أن كايلي وبخت هذا الشخص في التجارب

441
00:22:46,430 --> 00:22:48,820
اعلم بأنه شبح الآن
وهذا ليس جيداً

442
00:22:48,840 --> 00:22:51,160
نعم
أنا أحاول أن أرى إن كان هناك المزيد

443
00:22:52,070 --> 00:22:53,460
إن كنتِ خائفة نوعاً ما

444
00:22:53,480 --> 00:22:54,820
لمَ لا تشغلين الأنوار ؟

445
00:22:54,970 --> 00:22:56,680
هل تمزح معي؟
وأخرب المتعة ؟

446
00:22:57,600 --> 00:22:59,330
أنا لا أفهمكم

447
00:22:59,420 --> 00:23:00,350
سأذهب لأستحم

448
00:23:00,370 --> 00:23:02,060
أخرجني من هنا

449
00:23:02,130 --> 00:23:03,670
مما تخاف؟

450
00:23:03,690 --> 00:23:04,520
أريد أن أخرج

451
00:23:05,280 --> 00:23:07,920
مما تخاف؟

452
00:23:09,290 --> 00:23:11,330
جيم توقف
جدياً

453
00:23:11,750 --> 00:23:14,390
مما تخاف؟

454
00:23:25,040 --> 00:23:26,030
حسناً
طفح الكيل

455
00:23:26,070 --> 00:23:28,230
توبي ، توقف
هل تسمعني ؟

456
00:23:28,420 --> 00:23:30,090
كان الأمر سيئاً عندما كنتَ حياً

457
00:23:30,320 --> 00:23:32,070
ظننت أنكِ ترغبين باللعب

458
00:23:33,620 --> 00:23:35,670
ظننت أنكِ تحبين هذه المقاطع

459
00:23:35,810 --> 00:23:36,830
عليك أن تتوقف عن فعل هذا

460
00:23:36,840 --> 00:23:39,410
فقط دعني أحاول مساعدتك على المضي

461
00:23:39,820 --> 00:23:41,990
ليس قبل أن تنهيه

462
00:23:42,250 --> 00:23:43,740
من ؟
كايلي؟

463
00:23:43,750 --> 00:23:45,900
من الذي تريد منها أن تنهيه ؟

464
00:23:45,930 --> 00:23:49,130
اسأليها
إنها تعرف

465
00:23:56,590 --> 00:23:57,620
هل تحدثت لكايلي؟

466
00:23:57,640 --> 00:23:59,660
لا
لقد اتصلت بها ، ومررت بالسكن

467
00:23:59,670 --> 00:24:03,190
أظن أنها تتجنبنا
وهناك شيء عليكِ مشاهدته

468
00:24:03,480 --> 00:24:04,160
نعم

469
00:24:09,180 --> 00:24:09,970
هل هذا شخص؟

470
00:24:09,970 --> 00:24:12,060
لا
كان ذلك سكيبي

471
00:24:12,060 --> 00:24:14,420
ولكن أنا أعرف لمَ أنتِ مضطربة
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

472
00:24:14,420 --> 00:24:15,980
هذا هو المكان الذي توفي فيه توبي

473
00:24:16,000 --> 00:24:18,680
لقد ميزت لوحة " للبيع " من النعي

474
00:24:18,700 --> 00:24:21,200
كان يقوم بالحجم
هذا سبب موته

475
00:24:25,000 --> 00:24:26,110
انتظر لحظة

476
00:24:29,880 --> 00:24:31,430
ألا يجب أن تشتري له شراباً ؟

477
00:24:31,800 --> 00:24:32,980
انظر
حسناً؟

478
00:24:33,010 --> 00:24:37,300
الفيلم الذي كان يصنعه قبل وفاته كان
The exorcist

479
00:24:37,330 --> 00:24:38,610
أوافقكِ كما أظن

480
00:24:38,980 --> 00:24:40,730
السقوط من النافذة
التنفس الثقيل

481
00:24:40,750 --> 00:24:43,630
الأشياء التي كانت يطارد كايلي بها

482
00:24:43,650 --> 00:24:45,070
كلها أشياء من الفيلم

483
00:24:45,090 --> 00:24:46,490
لا بد وأنها تعني شيئاً لها

484
00:24:46,900 --> 00:24:48,130
انتظر لحظة
ما كان ذلك ؟

485
00:24:48,280 --> 00:24:49,080
لم أره من قبل

486
00:24:49,110 --> 00:24:51,230
إنه أحد الأصوات ملحق بشريط التسجيل

487
00:24:51,250 --> 00:24:53,990
لا بد وأنهم  قطعوه في التسجيل

488
00:24:54,640 --> 00:24:56,610
فنلفعها مرة أخرى -
ماذا؟ -

489
00:24:57,190 --> 00:25:00,310
هذا توبي ، ولكن هناك شخص آخر
اسمع

490
00:25:00,350 --> 00:25:02,530
لا بد وأنك تمزح معي
لن يكون أفضل بذلك

491
00:25:02,530 --> 00:25:04,000
إنها كايلي -
نعم -

492
00:25:04,000 --> 00:25:05,640
كانت تعمل معه

493
00:25:05,660 --> 00:25:07,980
ليس أمام الكاميرا

494
00:25:28,800 --> 00:25:31,310
مرحباً كايلي
أنا ميليندا

495
00:25:31,320 --> 00:25:33,010
إن كنتِ هناك ، ارفعي السماعة

496
00:25:33,170 --> 00:25:34,200
أريد أن أتحدث معكِ

497
00:25:34,390 --> 00:25:35,580
أعلم أنكِ كنت تعملين مع توبي

498
00:25:35,600 --> 00:25:37,960
ما لا أفهمه هو لمَ لم تخبرينا بذلك

499
00:25:38,460 --> 00:25:41,030
أعلم بأنكِ خائفة
ولكن عليكِ أن تدعيننا نساعدكِ

500
00:25:41,670 --> 00:25:43,390
قبل أن يزيد الأمر سوءً

501
00:25:53,320 --> 00:25:55,400
تجربة
تجربة

502
00:25:55,420 --> 00:25:57,860
مشهد الموت الأخير
اللقطة الأولى

503
00:26:01,570 --> 00:26:04,060
مشهد الموت الأخير
اللقطة الأولى

504
00:26:07,780 --> 00:26:10,200
مشهد الموت الأخير
اللقطة الأولى

505
00:26:13,830 --> 00:26:17,670
مشهد الموت الأخير
اللقطة الأولى

506
00:26:18,140 --> 00:26:20,470
مشهد الموت الأخير
اللقطة الأولى

507
00:26:24,610 --> 00:26:27,540
مشهد الموت ، مشهد الموت
مشهد الموت

508
00:26:27,570 --> 00:26:30,590
مشهد الموت، مشهد الموت
مشهد الموت

509
00:26:30,610 --> 00:26:36,870
مشهد الموت
مشهد الموت

510
00:26:38,490 --> 00:26:52,940
مشهد الموت
مشهد الموت

511
00:26:53,510 --> 00:26:56,060
حسناً
أريدك أن تخبريني الحقيقة ، ماذا حدث ؟

512
00:26:56,060 --> 00:27:00,370
مشهد الموت ، مشهد الموت
مشهد الموت ، مشهد الموت

513
00:27:00,390 --> 00:27:01,160
لقد قتلته

514
00:27:09,230 --> 00:27:10,650
آسفة لأنني كذبت عليكِ

515
00:27:12,510 --> 00:27:14,030
أنا لم أصدقكِ فقط

516
00:27:15,680 --> 00:27:17,780
فكرة أن توبي يطاردني

517
00:27:18,370 --> 00:27:19,450
كانت مريعة للغاية

518
00:27:20,800 --> 00:27:23,190
لمَ لا تخبرينني بالضبط ما حدث تلك الليلة ؟

519
00:27:24,180 --> 00:27:26,200
كان من المفترض أن أكون هناك

520
00:27:27,650 --> 00:27:29,240
كان قد جهز كل المشاهد

521
00:27:29,270 --> 00:27:31,140
كانت رائعة حقاً

522
00:27:32,000 --> 00:27:35,250
زاوية سقوط الكاهن

523
00:27:35,670 --> 00:27:39,840
انسحب بروس
لذا أكمل توبي بدلاً منه

524
00:27:43,010 --> 00:27:44,650
كان عملاً يتطلب شخصين

525
00:27:47,280 --> 00:27:52,260
وأظن أنه تعثر وسقط

526
00:27:57,360 --> 00:27:58,600
كان الأمر رهيباً

527
00:27:59,450 --> 00:28:00,990
هذا ما حدث لتوبي

528
00:28:01,280 --> 00:28:02,490
ولكنكِ لم تكوني هناك

529
00:28:04,090 --> 00:28:05,520
كانت حادثة
... لذا

530
00:28:06,370 --> 00:28:08,310
لمَ تظنين أنها كانت غلطتكِ ؟

531
00:28:08,330 --> 00:28:09,590
... لأنه

532
00:28:10,480 --> 00:28:12,240
في ذلك اليوم فقدت منحتي الدراسية

533
00:28:14,840 --> 00:28:16,750
كنت متشوقة للغاية لعمل هذا الفيلم

534
00:28:16,780 --> 00:28:18,970
لدرجة أنني أهملت دراستي

535
00:28:19,000 --> 00:28:22,470
أنا أفوت المحاضرات
أنا أرسب في الإختبارات

536
00:28:22,520 --> 00:28:24,640
لا يمكنكِ فعل هذا

537
00:28:25,340 --> 00:28:26,430
هذا مشروعنا

538
00:28:27,040 --> 00:28:28,480
لا
هذا مشروعك أنت

539
00:28:28,840 --> 00:28:31,720
وكان الأمر ممتعاً ، وكنا نحظى بوقتنا
ولكنه انتهى

540
00:28:31,740 --> 00:28:34,680
لا ، أنتِ لا تفهمين
أنا أفعل هذا من أجلكِ

541
00:28:34,680 --> 00:28:37,490
عليكِ أن تواجهي مخاوفكِ -
أرجولا لا تفعل هذا -

542
00:28:37,880 --> 00:28:39,120
لا أريد فعل هذا

543
00:28:39,150 --> 00:28:41,420
بلى تريدين
وهذا ما يخيفكِ

544
00:28:41,480 --> 00:28:44,320
أنا لم أخبر أصحابي حتى أنني أعمل معك

545
00:28:53,160 --> 00:28:56,950
ما الذي يحرجكِ أكثر ؟
انا أم صنع الفيلم ؟

546
00:28:59,190 --> 00:29:02,280
إنه فقط ، هذا ليس أنا -
بلى -

547
00:29:03,020 --> 00:29:05,340
ما الذي يجعلكِ تتراجعين؟
يمكنكِ فعل هذا

548
00:29:05,610 --> 00:29:07,330
لمَ تديرين ظهرك له ؟

549
00:29:08,230 --> 00:29:09,550
أنتِ تحبين صنع الأفلام

550
00:29:09,560 --> 00:29:13,480
لمَ ما أفعله مهم بالنسبة لك ؟

551
00:29:16,260 --> 00:29:17,540
ألديك شيء لتقوله ؟

552
00:29:18,750 --> 00:29:20,230
لأنه إن كان لديك قله

553
00:29:20,260 --> 00:29:21,550
أريد أن أسمع ذلك

554
00:29:22,410 --> 00:29:23,530
حقاً

555
00:29:29,900 --> 00:29:31,150
هذا لا يتعلق بي

556
00:29:37,550 --> 00:29:38,810
لم يكن يتعلق بك أبداً

557
00:29:39,390 --> 00:29:41,960
أنت تظن بأن الإختباء خلف الكاميرا يعطيك الإعفاء

558
00:29:42,300 --> 00:29:45,060
من صداقتنا ومن جميع المشاعر الإنسانية

559
00:29:45,090 --> 00:29:47,390
لا ، تلك هي الطريقة الوحيدة لينجح ذلك

560
00:29:47,570 --> 00:29:49,670
تلك هي الطريقة الوحيدة لكي أجعل الناس

561
00:29:49,710 --> 00:29:51,770
يكونون على حقيقتهم امام الكاميرا

562
00:29:51,790 --> 00:29:53,460
علي أن أكون غير مرئياً

563
00:29:54,150 --> 00:29:58,270
أتمنى لك ولكاميراتك حياة سعيدة معاً

564
00:30:00,220 --> 00:30:01,310
لقد اكتفيت

565
00:30:06,590 --> 00:30:08,700
لم يكن علي أن أرحل هكذا

566
00:30:11,110 --> 00:30:14,180
لا أظن بأن توبي يطاردك لأنه يظن بأنكِ قتلتِه

567
00:30:14,210 --> 00:30:16,400
بالطبع هذا هو السبب
ما الذي يجعله يقوم بذلك غير هذا ؟

568
00:30:16,420 --> 00:30:18,800
أظن  أنه يرغب منكش أن تواجهي أسوأ مخاوفكِ

569
00:30:19,280 --> 00:30:21,530
مهما كان سبب ذلك الفيلم

570
00:30:22,560 --> 00:30:23,630
يا إلهي

571
00:30:24,960 --> 00:30:26,650
تعبت من سماعي لهذا

572
00:30:26,680 --> 00:30:27,640
ماذا تعنين؟

573
00:30:27,660 --> 00:30:30,000
"Exorcist "أنا أعلم لمَ يخيفني فيلم

574
00:30:34,310 --> 00:30:39,340
في اليوم الذي مات فيه والدي
كان الكاهن يقرأ وصيته الأخيرة

575
00:30:40,630 --> 00:30:42,080
كان الأمر مريعاً

576
00:30:43,540 --> 00:30:47,160
هذا سبب عدم مقدرتي مشاهدة لهذا الفيلم

577
00:30:48,630 --> 00:30:49,950
فهمت ذلك

578
00:30:50,730 --> 00:30:52,880
ماذا الآن -
لا أعلم -

579
00:30:54,330 --> 00:30:56,590
إذاً أنا لا أفهم ما يريده مني

580
00:30:57,360 --> 00:30:59,100
أريدها أن تنهيه

581
00:31:00,740 --> 00:31:03,600
إذا واجهت مخاوفها
أريدها أن تنهيه

582
00:31:03,620 --> 00:31:05,450
تنهي ماذا؟

583
00:31:06,630 --> 00:31:07,960
هل هو هنا ؟

584
00:31:10,600 --> 00:31:11,750
كان هنا

585
00:31:13,850 --> 00:31:15,070
ماذا قال ؟

586
00:31:15,620 --> 00:31:18,930
قال إن واجهتِ مخاوفكِ ن فإنه يريدكِ أن تنهيه

587
00:31:19,280 --> 00:31:21,350
أتعلمين ما يعنيه ذلك؟

588
00:31:21,370 --> 00:31:22,750
إنه يعني

589
00:31:25,730 --> 00:31:27,290
أنه لن يتوقف

590
00:31:28,270 --> 00:31:30,980
وهذا لن ينتهي
... وأنتِ لا تستطيعين

591
00:31:31,590 --> 00:31:32,350
مساعدتي

592
00:31:32,350 --> 00:31:33,550
بلى ، أستطيع

593
00:31:35,370 --> 00:31:36,580
أعدكِ

594
00:31:52,380 --> 00:31:54,930
عليكِ أن تدعي كايلي وشأنها

595
00:31:55,910 --> 00:31:57,320
هذا مضحك

596
00:31:57,760 --> 00:31:59,250
كنت على وشك قول ذلك لك

597
00:31:59,260 --> 00:32:00,780
أنت تزيد الأمر سوءً

598
00:32:00,790 --> 00:32:02,800
إنها تحتاج لأن تكتشف ذلك بنفسها

599
00:32:03,080 --> 00:32:06,120
لمَ هو مهم بالنسبة لك أن تنهي هي ذلك الفيلم؟

600
00:32:06,730 --> 00:32:08,620
لمَ تفعل ذلك بالناس؟

601
00:32:08,720 --> 00:32:11,630
كل شخص لديه شيء يخاف منه

602
00:32:11,720 --> 00:32:13,350
شيء يكبحهم

603
00:32:13,360 --> 00:32:15,700
هناك دائماً سبب

604
00:32:15,710 --> 00:32:18,050
مثلكِ أنتِ وهذه المقاطع

605
00:32:18,060 --> 00:32:18,880
دعينا ننظر في ذلك

606
00:32:18,890 --> 00:32:20,190
أعفني من ذلك

607
00:32:20,200 --> 00:32:25,580
ألم تتساءلي أبداً لمَ هذه الأفلام تجعلك تشعرين بالمرض وبالإنكشاف؟

608
00:32:26,170 --> 00:32:28,610
ما الذكريات العميقة المظلمة التي تجلبها ؟

609
00:32:28,620 --> 00:32:29,580
أنا لا أريد مساعدتك

610
00:32:29,590 --> 00:32:32,550
هذه الأفلام عادة عن الهجران

611
00:32:33,350 --> 00:32:34,720
من هجركِ يا ميليندا ؟

612
00:32:35,030 --> 00:32:37,120
من تركِ لوحدكِ في الظلام ؟

613
00:32:38,190 --> 00:32:39,470
أمكِ ؟

614
00:32:40,300 --> 00:32:41,460
أبوكِ؟

615
00:32:43,220 --> 00:32:44,670
هذا هو
أليس كذلك؟

616
00:32:46,040 --> 00:32:48,100
.. أكان -
توقف -

617
00:32:49,070 --> 00:32:52,870
أنا كلي انعكاسات شخصية
ولكن أنت روح معلقة بالأرض

618
00:32:52,930 --> 00:32:54,830
أنت من لديه مشكلة

619
00:32:55,580 --> 00:32:57,070
هل أنتِ متأكدة ؟

620
00:32:59,120 --> 00:33:03,170
بالمناسبة ، كايلي ستنهي ما بدأناه

621
00:33:03,310 --> 00:33:04,960
ليس بيدها الإختيار

622
00:33:29,110 --> 00:33:30,530
حسناً ، توبي
أنا هنا

623
00:33:30,730 --> 00:33:32,580
هنا كنا سنصور آخر مشهد

624
00:33:32,750 --> 00:33:34,050
حيث متَ

625
00:33:34,550 --> 00:33:36,340
أتريد أن تراني خائفة ؟

626
00:33:37,980 --> 00:33:39,480
أتريد أن تراني

627
00:33:39,500 --> 00:33:40,880
أرتجف؟

628
00:33:41,790 --> 00:33:43,860
حسناً
لقد نجح الأمر

629
00:33:44,510 --> 00:33:45,980
أنا مرعوبة

630
00:33:48,090 --> 00:33:49,550
ما الذي تريده مني الآن ؟

631
00:34:49,160 --> 00:34:50,440
أهذا هو الأمر ؟

632
00:34:52,680 --> 00:34:53,870
أنا لا أفهم

633
00:34:53,920 --> 00:34:55,780
أنا أحاول

634
00:34:56,300 --> 00:34:58,500
فعلت كل ما تريده

635
00:34:58,720 --> 00:35:00,920
شاهدت الفيلم ملايين المرات

636
00:35:00,930 --> 00:35:02,980
لا أعلم ما الذي يجب علي مواجهته

637
00:35:02,990 --> 00:35:04,460
سئمت من عيش هذا

638
00:35:06,220 --> 00:35:07,820
هل يجب علي أن أموت أيضاً ؟

639
00:35:08,180 --> 00:35:09,720
هل يجب علي أن أموت أيضاً ؟

640
00:35:35,900 --> 00:35:37,950
أنت فعلاً تعرفين ما تفعلينه

641
00:35:38,960 --> 00:35:40,870
قولي هذا لهذه الآلة

642
00:35:41,080 --> 00:35:43,170
ما مشكلة هذا الشيء ؟

643
00:35:43,350 --> 00:35:44,710
ما الذي تريده مني؟

644
00:35:44,870 --> 00:35:47,300
لقد صورت فيلمك
وقطعته

645
00:35:48,040 --> 00:35:49,780
انتهيت منه
فقط دعني وشأني

646
00:35:49,790 --> 00:35:51,040
كايلي
كل شيء سيكون على ما يرام

647
00:35:51,050 --> 00:35:52,160
لا
لن يكون كذلك

648
00:35:52,170 --> 00:35:53,620
إنه لا يدعني أقفل القطع

649
00:35:53,630 --> 00:35:54,530
إنه لا يدعني أنهي هذا

650
00:35:54,540 --> 00:35:56,350
كايلي
لا أحد هنا

651
00:35:56,550 --> 00:35:58,180
كان هنا طوال الليل

652
00:35:58,690 --> 00:36:02,230
إنه يطاردني بكل خطوة

653
00:36:02,300 --> 00:36:03,720
أنا أصدقكِ

654
00:36:05,440 --> 00:36:06,540
لمَ برأيكِ يطاردكِ؟

655
00:36:06,580 --> 00:36:09,200
لا أعلم
لقد أخبرتكِ

656
00:36:11,030 --> 00:36:12,330
أخبريني عن التنفس

657
00:36:13,670 --> 00:36:14,750
ماذا عنه؟

658
00:36:14,860 --> 00:36:18,100
يبدو أن توبي يظن بأنه المفتاح
وأنتِ الوحيدة التي تعرف السبب

659
00:36:18,110 --> 00:36:19,170
التنفس

660
00:36:19,540 --> 00:36:21,810
هل هو عن والدكِ؟
الطريقة التي مات بها ؟

661
00:36:41,970 --> 00:36:46,080
الصيف قبل أن أترك روكلاند
كان لدي وظيفة

662
00:36:46,930 --> 00:36:48,780
في تلك الشركة في المدينة

663
00:36:48,790 --> 00:36:54,010
كل يوم كنت أتناول الغداء في حديقة ميدان واشنطن

664
00:36:54,020 --> 00:36:56,320
بجانب جامعة نيويورك
العديد من طلاب الفليم يتجولون هناك

665
00:36:57,160 --> 00:37:03,590
وأنا أقوم بعمل الدولاب ، المسكات ، الكاميرا
مهما كان ما يريدونه

666
00:37:06,750 --> 00:37:08,150
كان

667
00:37:08,440 --> 00:37:10,160
كان أفضل صيف لي بحياتي

668
00:37:10,270 --> 00:37:12,390
ولكن ما لم أعرفه طوال الوقت

669
00:37:15,080 --> 00:37:16,830
أن والدي كان يحتضر

670
00:37:17,170 --> 00:37:18,780
ألم تخبركِ عائلتكِ ؟

671
00:37:18,820 --> 00:37:22,500
لم يرغبوا أن يشتتوني عن عملي كما أظن

672
00:37:25,840 --> 00:37:27,510
كنت سأقوم بأي عذر لكي أستقيل

673
00:37:27,520 --> 00:37:32,620
لم أكن أرغب بالأمور المالية
كنت أرغب في صنع الأفلام

674
00:37:35,620 --> 00:37:37,460
وكنت سأخبره

675
00:37:38,420 --> 00:37:40,110
بعد أن ينتهي الصيف

676
00:37:44,660 --> 00:37:49,160
ولكن أمي اتصلت في صباح ما وقالت أنه من الأفضل لي أن أعود للمنزل

677
00:37:51,180 --> 00:37:53,180
لم أستطع التصديق

678
00:37:53,690 --> 00:37:58,290
كيف كان يبدو مكسوراً
كيف كان ضعيفاً

679
00:37:59,400 --> 00:38:02,750
كان يدخل في غيبوبة ويخرج منها

680
00:38:02,830 --> 00:38:06,050
ثم أخيراً ابتسم لي

681
00:38:06,230 --> 00:38:07,860
طلب مني أن أقترب

682
00:38:12,310 --> 00:38:15,060
هذا سبب أن التنفس صعب بالنسبة لي

683
00:38:15,580 --> 00:38:17,010
تلك الليلة

684
00:38:19,210 --> 00:38:21,270
...وآخر كلمات قالها لي

685
00:38:21,610 --> 00:38:23,460
كان بالكاد يتكلم

686
00:38:24,330 --> 00:38:28,520
وعندما رفعت رأسي رأيت الكاهن

687
00:38:30,510 --> 00:38:32,210
علمت بأنه يحتضر

688
00:38:35,670 --> 00:38:37,430
ما الأشياء التي قالها لك ؟

689
00:38:37,730 --> 00:38:40,630
قال بأنني دائماً سأكون ملاكه

690
00:38:43,090 --> 00:38:45,460
وأنني كنت أعجبه كثيراً

691
00:38:48,710 --> 00:38:50,050
ماذا غير ذلك؟

692
00:38:50,670 --> 00:38:52,310
فكري

693
00:38:52,750 --> 00:38:54,740
وبأنني سأفعل أشياء عظيمة

694
00:38:57,540 --> 00:38:59,110
وبأنني لن أخذله أبداً

695
00:39:01,370 --> 00:39:03,140
ولكني خذلته

696
00:39:03,150 --> 00:39:04,750
فقدت منحتي الدراسية

697
00:39:06,640 --> 00:39:10,080
لقد تخليت تماماً عن كل شيء أراده لي

698
00:39:10,090 --> 00:39:13,090
كل شيء اهتم به

699
00:39:13,530 --> 00:39:14,690
كايلي

700
00:39:16,530 --> 00:39:17,990
لقد اهتم بكِ

701
00:39:18,440 --> 00:39:21,790
لم يكن فخوراً بي لصنعي أفلام الرعب

702
00:39:21,830 --> 00:39:24,130
أتحبين صنع أفلام الرعب؟

703
00:39:27,420 --> 00:39:29,010
أكثر من أي شيء آخر

704
00:39:29,020 --> 00:39:32,540
أنا متأكد بأنه كان سيتأثر بكِ وأنتِ تصنعين أفلام الرعب

705
00:39:32,600 --> 00:39:35,900
لا ، ليس أبي
أنت تعرفه ، إنه

706
00:39:36,550 --> 00:39:37,410
نعم ، أعرفه

707
00:39:37,420 --> 00:39:40,800
من تظنين أنه أقنعني بتأليف كتاب عن السحر؟

708
00:39:41,430 --> 00:39:42,860
ليس أبي

709
00:39:42,870 --> 00:39:45,550
نعم ، والدكِ
صديقي بين ، أخبرني

710
00:39:45,560 --> 00:39:48,610
وأنا كنت بالكاد أعيد الصياغة هنا

711
00:39:48,620 --> 00:39:52,660
قال لي : ريك ، لو كان لدي نصف الشغف للحساب الذي لديك للرؤوس المتقلصة

712
00:39:52,770 --> 00:39:55,640
لركضت ، لم أكن لأمشي إلى أقرب اقناع للموتى

713
00:39:55,650 --> 00:39:57,840
هذا ما فعلته ، كايلي

714
00:40:00,250 --> 00:40:01,880
هذا ما عناه ذلك اليوم

715
00:40:01,890 --> 00:40:03,560
هذا ما كان يحاول ان يقوله لكِ

716
00:40:04,290 --> 00:40:06,270
بأنكِ إذا وجدتِ شغفك فإنك ستفعلين أشياءً عظيمة

717
00:40:15,840 --> 00:40:17,680
لقد نجح

718
00:40:19,520 --> 00:40:20,960
لقد فعلتها

719
00:40:21,010 --> 00:40:24,120
لقد اكتشفت ما يلجمها

720
00:40:24,570 --> 00:40:25,680
نعم

721
00:40:26,640 --> 00:40:27,960
وماذا عنك؟

722
00:40:28,170 --> 00:40:31,030
كان هذا حول كايلي
حول ملاحقتها لحلمها

723
00:40:31,040 --> 00:40:33,110
لقد انتهيت

724
00:40:33,120 --> 00:40:34,610
أهذا... ؟

725
00:40:34,710 --> 00:40:36,190
هل توبي هنا ؟

726
00:40:36,320 --> 00:40:37,420
نعم

734
00:40:18,590 --> 00:40:20,830
أظن أن لديه شيء ليقوله لكِ

727
00:40:39,700 --> 00:40:41,100
لا ، لا يوجد

728
00:40:41,110 --> 00:40:42,360
هل يختبىء؟

729
00:40:42,970 --> 00:40:45,580
لم يكن يحب أن تسلط عليه الكاميرا

730
00:40:48,300 --> 00:40:50,920
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة للتحدث معها

731
00:40:51,760 --> 00:40:53,000
هيا

732
00:40:54,330 --> 00:40:55,740
واجه مخاوفك

733
00:40:58,290 --> 00:41:01,050
هذا مضحك لأنه طوال حياتي

734
00:41:01,700 --> 00:41:03,470
حاولت أن أكون مخفياً

735
00:41:04,320 --> 00:41:07,660
والآن أنا مستعد لفعل أي شيء لكي تراني

736
00:41:08,190 --> 00:41:10,620
إنه يتمنى لو ترينه الآن

737
00:41:11,110 --> 00:41:11,870
أخبريه أنني أستطيع

738
00:41:12,310 --> 00:41:13,570
حقاً؟

739
00:41:14,590 --> 00:41:16,450
إنها تلك زاوية التصوير الثنائية

740
00:41:16,770 --> 00:41:17,970
لقد فعلنا

741
00:41:20,210 --> 00:41:21,730
على الشاطىء

742
00:41:22,410 --> 00:41:24,060
الشاب والفتاة

743
00:41:24,500 --> 00:41:29,030
عند المغيب
كانا خائفين أن يخبرا بعضهما كم أحبا بعضهما

744
00:41:30,970 --> 00:41:33,280
وكل العالم كان يتجه نحو النهاية

745
00:41:42,730 --> 00:41:44,190
أخبريها أنني أتذكر

746
00:41:51,610 --> 00:41:52,820
يا رجل

747
00:41:52,830 --> 00:41:53,950
انظر لذلك

748
00:41:57,550 --> 00:41:58,980
إنه يرى الضوء

749
00:42:14,660 --> 00:42:16,870
أخبريها أنني أحجز لها مكاناً رائعاً

750
00:42:56,240 --> 00:42:57,530
من أنت؟

751
00:42:57,570 --> 00:42:59,310
ماذا تريد؟

752
00:43:02,870 --> 00:43:04,060
ميليندا

753
00:43:04,110 --> 00:43:05,050
ما الأمر؟

754
00:43:05,060 --> 00:43:07,190
ما الذي يجري؟ -
راودني للتو أسوأ كابوس -

755
00:43:07,200 --> 00:43:08,410
هل أنتِ بخير؟
هذا جنون

756
00:43:08,600 --> 00:43:10,690
لا
كان يبدو حقيقاً

757
00:43:11,810 --> 00:43:12,740
كان يبدو وكأنه حدث فعلاً

758
00:43:12,750 --> 00:43:16,120
كان هناك ذلك الشخص الغريب يأتي ناحيتي
وكان يرتدي قناعاً

759
00:43:16,180 --> 00:43:17,320
هذا هو الرجل في فيلم الرعب

760
00:43:17,330 --> 00:43:18,590
لا
هذا كان حقيقياً

761
00:43:19,840 --> 00:43:22,130
حبيبتي ، إنه مجرد حلم -
لا -

762
00:43:23,570 --> 00:43:24,900
هذا حدث

763
00:43:26,220 --> 00:43:27,810
هذه كانت ذكرى

764
00:43:29,140 --> 00:43:30,910
عندما كنت أصغر

765
00:43:32,240 --> 00:43:34,010
هذا حدث لي

766
00:43:36,290 --> 00:43:38,020
تعالي هنا

767
00:43:38,530 --> 00:43:47,520
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

768
00:43:47,930 --> 00:43:53,920
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

