﻿1
00:00:12,920 --> 00:00:14,420


2
00:00:15,870 --> 00:00:16,980


3
00:00:20,580 --> 00:00:21,480


4
00:00:21,480 --> 00:00:23,140


5
00:00:32,020 --> 00:00:32,990


6
00:00:33,990 --> 00:00:35,810


7
00:00:36,010 --> 00:00:38,390


8
00:00:38,390 --> 00:00:40,190


9
00:00:44,180 --> 00:00:45,170


10
00:00:52,890 --> 00:00:54,440
إدي" , إلى اين انت ذاهب؟"

11
00:00:54,440 --> 00:00:56,150
سنوكي" من شواطئ "نيو جيرسي" قادمه الآن"

12
00:01:08,590 --> 00:01:09,880
.ليتصل أحدٌ بـ911

13
00:01:09,880 --> 00:01:10,800
.هنا

14
00:01:13,480 --> 00:01:14,510
!ما هذا

15
00:01:22, 611 --> 00:01:32,611
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

16
00:01:42,530 --> 00:01:44,130
.حسناً يا مُصدر القوانين, حدد ضربتك

17
00:01:44,280 --> 00:01:48,480
.أنا افكر بطريقه جديده ومُبتكره لكشف نقاط ضعفك

18
00:01:48,480 --> 00:01:49,460
."لدي حرف الـ"هـ

19
00:01:49,460 --> 00:01:50,450
."وأنت لديك الـ"هـ"والـ"و

20
00:01:50,450 --> 00:01:52,260
."أرمي ...يا "هو

21
00:01:53,330 --> 00:01:56,590
.من اطراف اصابع اليد, وارمها, إلى الزجاجه

22
00:01:56,590 --> 00:01:57,780
.نفس الرميه السابقه

23
00:01:57,780 --> 00:01:59,180
."لا, هذه رمية "المصرف

24
00:01:59,380 --> 00:02:00,400
.مع ارتجاله اكثر

25
00:02:00,570 --> 00:02:02,360
.الهدف ليس التفكير بشكل كبير

26
00:02:02,470 --> 00:02:05,450
.أنه مفهوم متأكد انك لن تجد مشكله في تقبله بشكل كامل

27
00:02:10,030 --> 00:02:11,270
.نفس الرميه مرتين

28
00:02:11,270 --> 00:02:14,550
.انا لا اخالف القوانين, اتحايل عليها فقط

29
00:02:14,550 --> 00:02:15,880
...أسمع, انا احب القوانين

30
00:02:15,880 --> 00:02:17,280
.المعنى والهدف

31
00:02:17,410 --> 00:02:19,290
.انها اساس المجتمع المدني

32
00:02:19,520 --> 00:02:20,250
.الكُرَه

33
00:02:20,530 --> 00:02:21,700
.أنقذ نفسك

34
00:02:22,400 --> 00:02:24,340
.أراهنك اني سأحرز هذه الضربه

35
00:02:29,610 --> 00:02:30,910
!بحق البشريه

36
00:02:34,230 --> 00:02:35,090
."مرحباً "هاتي

37
00:02:35,250 --> 00:02:36,090
أتريدين تجربة رميه؟

38
00:02:36,250 --> 00:02:40,910
أنا افضل "الهجوم", عندما افشل في جمع النقاط

39
00:02:40,910 --> 00:02:45,270
.رميه مباشره إلى الجزء الغير محمي من صدر الخصم

40
00:02:45,270 --> 00:02:46,290
.هيّا يا "هاتي", رميه واحده

41
00:02:46,830 --> 00:02:48,000
.أنقذي الكَوكب

42
00:02:48,000 --> 00:02:51,260
.الألعاب بأمكانها الانتظار, رجل بحريه ميت لا يمكنه

43
00:02:51,840 --> 00:02:53,240
A l'Ãtage.

44
00:02:53,500 --> 00:02:55,420
.إلى الطابق العلوي, فهمنا ذلك

45
00:02:55,740 --> 00:02:58,630
.من الأفضل ان تكون اوراق تالفه التي تستخدموها

46
00:02:58,770 --> 00:02:59,830
.بالطبع -
.بالتأكيد -

47
00:03:04,850 --> 00:03:05,920


48
00:03:06,050 --> 00:03:07,490
."وكيل عريف البحريه "دانيل زونا

49
00:03:07,490 --> 00:03:11,480
.مقيم بدون مشاكل في مخيم "بندلتون" حتى ليلة أمس

50
00:03:12,750 --> 00:03:14,620
.صورت من قبل احد المُصورين

51
00:03:14,800 --> 00:03:16,530
,"من الأفضل ان تكون "مصور

52
00:03:16,530 --> 00:03:18,800
."لأن "مصورون" بـالـ"ن" ستكون جمع. اذن "مُصور

53
00:03:20,380 --> 00:03:23,580
هذه صورت امس بممر بالقرب من ملهى ليلي

54
00:03:23,580 --> 00:03:25,820
"يطلق عليه الـ"24" في "هوليوود بوليفارد

55
00:03:25,960 --> 00:03:28,910
.لديهم مقدم أغاني رائع

56
00:03:31,330 --> 00:03:34,480
.ماذا؟ الفتاه يجب عليها تشبيع رغباتها بين الحين والآخر

57
00:03:35,510 --> 00:03:40,450
التشريح الأولي اكد ان الوكيل عريف "زونا" مات
بعد فقدان كميه كبيره من الدم

58
00:03:40,450 --> 00:03:41,050
طلق ناري؟

59
00:03:41,300 --> 00:03:42,960
.لا. لا اشارات لأصابات جسديه

60
00:03:42,960 --> 00:03:45,560
.ولكن هنا الجزء الفضيع

61
00:03:46,100 --> 00:03:49,900
.نزف من عينيه, اذنيه , انفه و فمه

62
00:03:50,100 --> 00:03:52,530
.الوكيل عريف "زونا" كان بأجازه لمده اسبوعين

63
00:03:52,530 --> 00:03:55,540
"يقضي معظم وقته في نادي "ف.د.ن

64
00:03:55,760 --> 00:03:57,560
."يطلق عليه "دماء وأحشاء المُحارب

65
00:03:57,560 --> 00:03:59,620
.ف.د.ن"...فنون الدفاع عن النفس"

66
00:03:59,620 --> 00:04:01,710
حسناً, الضحيه كان في أجازه

67
00:04:01,710 --> 00:04:04,910
,بعد قدومه من نوبه حراسه في منشأه حيويه

68
00:04:04,910 --> 00:04:07,870
.لذا لنضع احتماليه تعرضه لمواد حيويه

69
00:04:07,870 --> 00:04:13,550
.فريق المواد الخطره اكد لي انه لم يتعرض, لكن الحذر واجبٌ

70
00:04:13,550 --> 00:04:16,090
.يجب علينا تعقب تحركات "زونا" عندما كان على قيد الحياه

71
00:04:16,090 --> 00:04:18,700
كينزي", تحققي من نادي "زونا". انظري ما يمكنكي ايجاده"

72
00:04:18,700 --> 00:04:21,590
.من رفقاه. يمكننا دائماً احظارهم لاحقاً أن احتجناهم

73
00:04:21,710 --> 00:04:24,180
وفي خلال ذلك, انا و"سام" سنرتدي القفازات

74
00:04:24,180 --> 00:04:26,260
."في الممر خارج "هوليوود بوليفارد

75
00:04:37,140 --> 00:04:38,320
.تجمع دموي كبير

76
00:04:39,410 --> 00:04:40,710
.يبدوا اكثر كبحيره

77
00:04:41,310 --> 00:04:42,590
.لا تقترب كثيراً

78
00:04:42,800 --> 00:04:44,870
.ليس عليك ذكر "مواد حيويه" مرتين

79
00:04:48,410 --> 00:04:49,800
.قريب من الباب الأمامي للملهى

80
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
تعتقد انه كان بأنتظار مقابله شخص ما؟

81
00:04:52,760 --> 00:04:54,350
.لم يكن عليه ختمٌ في يديه

82
00:04:55,100 --> 00:04:56,390
.لم يدخل ابداً

83
00:04:57,660 --> 00:04:59,070
.كان قلقلاً ايضاً من القدوم بسلاح

84
00:04:59,610 --> 00:05:01,420
.الجسم العادي يحمل 6 كوارتات من الدم

85
00:05:03,070 --> 00:05:05,240
.يبدوا أن "زونا" فقد كل ما لديه

86
00:05:05,240 --> 00:05:06,110
.والمزيد ايضاً

87
00:05:06,110 --> 00:05:07,330
."ماذا لديك "جي -
أيريك"؟" -

88
00:05:07,480 --> 00:05:10,830
هل التشريح الاولي لـ"زونا" استنتج فقدان الدم؟

89
00:05:10,830 --> 00:05:11,970
.دعني أرى

90
00:05:12,290 --> 00:05:15,380
.نعم, استنتج فقدان الضحيه لنصف مخزون الدم لديه

91
00:05:15,510 --> 00:05:17,090
.هذا اكثر من 3 كوارتات من الدم

92
00:05:17,920 --> 00:05:21,020
.أتصل بأخصائي الأمراض, وانظر هل أتت تقارير "زونا" للسموم

93
00:05:21,020 --> 00:05:21,990
.حسناً, انتظر

94
00:05:22,120 --> 00:05:22,800
.أبحث بذلك الآن

95
00:05:23,630 --> 00:05:26,160
.قبل العراك, بعض المحاربين يفضلون زياده مخزونهم الدموي

96
00:05:26,300 --> 00:05:28,850
,أضافه كريات الدم الحمراء وزياده الطاقه

97
00:05:28,850 --> 00:05:30,900
.اذاً هم يخزنون دمهم, ثم يعيدون بالحقن

98
00:05:30,900 --> 00:05:32,160
."يطلق عليها "حزم الدم

99
00:05:33,100 --> 00:05:36,320
.اذاً "زونا" حصل على افضليه من قبل الأحتيال على القوانين

100
00:05:36,570 --> 00:05:37,180
.نعم

101
00:05:37,640 --> 00:05:38,680
.وكلفه ذلك

102
00:05:38,820 --> 00:05:39,480
.ربما

103
00:05:40,500 --> 00:05:43,610
.ذلك يفسر الدم الزائد  في جسده و في الأرض

104
00:05:43,610 --> 00:05:45,550
اذاً, ألديك نظريه عن سبب نزيف رجل متمتع بالصحه

105
00:05:45,770 --> 00:05:48,150
بدون وجود اصابات جسديه في الممر؟

106
00:05:48,390 --> 00:05:49,830
.يا رفاق, وصل تقرير السموم

107
00:05:50,440 --> 00:05:53,080
.زونا" لديه نسبه عاليه من "هيبارين" في جسده"

108
00:05:53,080 --> 00:05:54,030
.هو ماده لتجلط الدم

109
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
"الأطباء الشرعين يقولون ان كمية الـ"هيبارين

110
00:05:55,960 --> 00:05:58,120
.سببه له نزيف لا يمكن ايقافه

111
00:05:58,230 --> 00:06:00,940
...سبب بتسرب الدم في الأغشيه الأكثر مساميه في الجسد

112
00:06:01,180 --> 00:06:03,580
.العين, الأنف, الأذن

113
00:06:03,700 --> 00:06:05,480
ولكن لا احد يحزم جسده بالدم

114
00:06:05,480 --> 00:06:07,370
.طوعياً ليصاب بتجلط دمٍ

115
00:06:07,770 --> 00:06:09,180
يبدو ان "هاتي" بأمكانها التوقف عن القلق

116
00:06:09,180 --> 00:06:10,970
.انه تعرض لمواد حيويه

117
00:06:10,970 --> 00:06:13,450
.نعم, ونبداً بالقلق عن من هو القاتل

118
00:06:22,870 --> 00:06:24,840


119
00:06:25,320 --> 00:06:26,130
.لا تنتظر

120
00:06:26,550 --> 00:06:27,960
!لا تنتظر! لا تنتظر

121
00:06:27,960 --> 00:06:29,050
!"غيل"! "غيل"! "غيل"

122
00:06:29,440 --> 00:06:30,320
.لا تنتظر

123
00:06:30,610 --> 00:06:32,210
.أعطاك ظهره, انها فرصتك لأمساكه

124
00:06:32,210 --> 00:06:34,050
لنبدأ العمل من جديد, حسناً؟

125
00:06:34,050 --> 00:06:35,550
.هيّا. لنرى ذلك من جديد

126
00:06:37,200 --> 00:06:37,980
.ها انت ذا

127
00:06:40,120 --> 00:06:41,770
.تريدين التدريب, 60 دولارً للشهر

128
00:06:41,770 --> 00:06:43,540
,تحضرين عددك بنفسك, وليس لدينا غرف تبديل ملابس نسائيه

129
00:06:43,540 --> 00:06:44,890
لذا عليك التبديل في سيارتك, حسناً؟

130
00:06:45,020 --> 00:06:46,580
.لا.. أعني , مرحباً

131
00:06:46,720 --> 00:06:47,620
.أنا لست هنا للتدرب

132
00:06:47,620 --> 00:06:51,100
."أنا صديـ... كُنت صديقه لـ"دانيل

133
00:06:52,140 --> 00:06:53,060
سمعتِ عن ما حدث؟

134
00:06:53,790 --> 00:06:54,950
.لا أزال غير مُصدقه

135
00:06:55,700 --> 00:06:56,980
.فكرت ان أأتي لهذا المكان

136
00:06:56,980 --> 00:06:57,970
.كان دائماً ما يتحدث عنه

137
00:07:01,270 --> 00:07:05,280
.حسن, "داني" كان مقاتل رائعاً, والرجل الأفضل

138
00:07:06,130 --> 00:07:07,280
."انا "فكتور جانكلو

139
00:07:07,750 --> 00:07:08,610
."تراسي"

140
00:07:08,710 --> 00:07:09,460
عشيقته؟

141
00:07:09,900 --> 00:07:10,870
.أعتقد

142
00:07:11,220 --> 00:07:13,140
...كنا بدأنا المواعده, لكن

143
00:07:13,980 --> 00:07:15,330
.كان رائعاً

144
00:07:17,220 --> 00:07:19,850
اذاً, كيف بأمكانكم التدرب أذا كان...تعلم؟

145
00:07:19,850 --> 00:07:21,330
.نحن رجال بحريه. هكذا نفعل ذلك

146
00:07:22,300 --> 00:07:24,760
."كُنت قائد مجموعه "داني

147
00:07:25,740 --> 00:07:28,190
.تحدث عنك كثيراً

148
00:07:28,190 --> 00:07:30,450
.حسن, ربما نصف ما قاله لك صحيحاً

149
00:07:30,930 --> 00:07:31,900
.والنصف السيء

150
00:07:32,910 --> 00:07:34,840
أعتقد انه لربما اذا رأيت مكان تدربه

151
00:07:34,840 --> 00:07:36,320
.سيبقيني ذلك على اتصال به

152
00:07:36,460 --> 00:07:37,470
أتعرفين اياً من الرفاق؟

153
00:07:37,470 --> 00:07:38,440
.لا, لم اقابلهم ابداً

154
00:07:38,880 --> 00:07:40,980
.يا رفاق, يا رفاق, تعالوا هنا

155
00:07:41,630 --> 00:07:42,590
!تعالوا هنا

156
00:07:43,790 --> 00:07:45,920
.هذا العريف "كريغ مانغولد", مُتقاعد

157
00:07:47,120 --> 00:07:51,200
,"هذا العريف "ديل جونسن", والعريف "نيلسون شاباز

158
00:07:51,730 --> 00:07:53,030
."وهذا "جايسن وايلر

159
00:07:53,350 --> 00:07:55,030
."هذه "تريسي", فتاة "داني

160
00:07:55,660 --> 00:07:57,820
حقاً؟ كيف علمتي بما حدث؟

161
00:07:58,090 --> 00:07:59,110
.الشرطه اتصلت بي

162
00:07:59,540 --> 00:08:00,800
.رقمي في هاتفه

163
00:08:01,040 --> 00:08:02,920
.داني" لديه ارقام عدة فتيات في هاتفه"

164
00:08:03,320 --> 00:08:05,990
.حسناً, اعتقد ان رقمي آخر من اتصل به

165
00:08:08,610 --> 00:08:10,760
.هيّا "جايسن" جميعنا نشعر بالسوء

166
00:08:10,880 --> 00:08:12,410
.ربما كان خطأً قدومي هنا

167
00:08:12,410 --> 00:08:13,550
.لا, لا. انتظري, انتظري

168
00:08:13,860 --> 00:08:15,550
يمكنك القدوم هنا بأي وقت, حسناً؟

169
00:08:19,150 --> 00:08:19,900
.شكراً لكَ

170
00:08:20,140 --> 00:08:21,220
.شكراً لمرورك

171
00:08:24,790 --> 00:08:25,890
."أنا آسف على ما قاله "جايسن

172
00:08:25,890 --> 00:08:28,410
.هو...مجروح قليلاً

173
00:08:28,410 --> 00:08:28,970
.لا مشكله

174
00:08:31,410 --> 00:08:35,190
...اسمعي, ان اردتي التحدث, هناك اشياء اريد

175
00:08:41,140 --> 00:08:42,440
.ربما نتناول مشروباً يوماً ما

176
00:08:42,440 --> 00:08:43,470
..بالطبع

177
00:08:49,090 --> 00:08:50,050
واحد لـ"داني"؟

178
00:08:56,790 --> 00:08:57,780
الأطباء قالوا

179
00:08:57,780 --> 00:08:58,960
أنه تم حقن الـ"هيبارين" للجسد

180
00:08:58,960 --> 00:09:00,540
.قبل ساعه من موته

181
00:09:00,880 --> 00:09:02,940
.يعني انه فقد الكثير من الدم بسرعه

182
00:09:03,220 --> 00:09:05,210
.متفاجئ انه لم يفقد وعيه بسرعه

183
00:09:05,210 --> 00:09:07,740
.حسناً, قائده قال انه كان مقاتلاً قوياً

184
00:09:07,900 --> 00:09:10,480
.والذي هو مثير للأهتام خاصه, نظراً لقوامه الهزيل 

185
00:09:10,650 --> 00:09:13,900
.دانيل زونا" كان الأقصر من بين المقاتلين"

186
00:09:14,030 --> 00:09:16,130
.ليس قوياً جسدياً, اكثر من كونه محباً للمشاجره

187
00:09:16,130 --> 00:09:18,120
.ولذلك ليس عليك ادارة ظهرك لرجل قصير

188
00:09:23,370 --> 00:09:25,460
,"أتعلمون, عندما كُنت اركب الامواج في "فيتنام

189
00:09:25,910 --> 00:09:29,420
."كانو يطلقون عليّ "كونغ لو" , "العملاق

190
00:09:34,980 --> 00:09:37,630
حسناً, هذا العملاق اضطر على تطوير قوته

191
00:09:37,630 --> 00:09:41,100
.ليكون بأمكانه الحصول على ضربات جسديه كثيره ويستمر بالقتال

192
00:09:41,220 --> 00:09:42,580
.ذلك يفسر حزم الدم

193
00:09:42,740 --> 00:09:45,110
.أنظر, "زونا" كان يائساً لأثبات نفسه

194
00:09:45,290 --> 00:09:46,150
,من خبرتي

195
00:09:46,150 --> 00:09:48,810
التصرفات القاسيه كتصرف "زونا" دائماً تدار

196
00:09:48,810 --> 00:09:50,730
."من قبل "شياطين شخصيه كبيره

197
00:09:50,730 --> 00:09:53,770
هل "الشياطين الشخصيه الكبيره" تظهر فعلاً

198
00:09:53,770 --> 00:09:54,650
في جهاز كشف الأضطرابات العقليه؟

199
00:09:55,140 --> 00:09:57,110
,حسناً, احياناً اشعر اني تقني جداً

200
00:09:57,110 --> 00:09:59,570
.لذا احب ادخال الكلمات العاميه

201
00:10:00,520 --> 00:10:01,350
.حسناً

202
00:10:01,650 --> 00:10:06,930
.دماء وأحشاء المُحارب", او بالعاميه, المحاربين الأقوياء"

203
00:10:07,030 --> 00:10:10,800
.المحاربه كفريق واحد, غالباً مقاتله نادي آخر في الحي

204
00:10:12,230 --> 00:10:15,480
.فيكتور جانكلو"و"كريغ مانغولد" رجال بحريه سابقين"

205
00:10:15,480 --> 00:10:19,170
."جانكلو" كان قائدهم عندما خدموا سويتاً في "العراق"

206
00:10:19,290 --> 00:10:21,540
.فقد عينه, ثم ترك قوات البحريه

207
00:10:21,540 --> 00:10:24,740
.الآن يملك النادي, وكل الرفاق الآخرين يتدربون هناك

208
00:10:24,980 --> 00:10:28,260
.ديل جونسون"و"نيلسون شاباز" رجال بحريه حاليين"

209
00:10:28,260 --> 00:10:30,290
."جميعهم خدموا مع "زونا

210
00:10:30,450 --> 00:10:31,720
حسناً, ماذا عن "جايسن وايلر"؟

211
00:10:32,360 --> 00:10:34,310
.هاجمني وكأنه يريد اثبات نفسه

212
00:10:34,560 --> 00:10:37,340
.وايلر" هو الوحيد الذي ليس رجل بحريه"

213
00:10:37,480 --> 00:10:38,740
.ليس لدي شيء عنه بعد

214
00:10:38,860 --> 00:10:40,100
."حسناً, استمر بالبحث يا "كونغ لو

215
00:10:40,360 --> 00:10:42,560
.شئ ما عنه يجعلني اشك حياله

216
00:10:42,730 --> 00:10:44,490
.ربما كان الطفل المُكتئب

217
00:10:44,650 --> 00:10:46,880
.او شعره المُجَعد

218
00:10:48,150 --> 00:10:49,970
ماذا عن سجل هاتف "زونا"؟

219
00:10:51,270 --> 00:10:52,080
.دعيني أرى

220
00:10:52,080 --> 00:10:54,760
,في الايام الأخيره, أتصل على العديد من المحاربين

221
00:10:54,890 --> 00:10:56,590
,وعلى قائده السابق

222
00:10:56,720 --> 00:10:58,200
."شخص بأسم "سكوت ديفس

223
00:10:58,200 --> 00:10:59,510
ماذا عن آخر مكالمه قام بها؟

224
00:11:01,090 --> 00:11:02,440
."كانت لـ...لـ"ديفس

225
00:11:02,750 --> 00:11:05,440
.تركب البحريه برتبةِ مُلازمٍ

226
00:11:05,580 --> 00:11:08,000
."تحدث لـ"ديفس", وانظر لما اتصل عليه "زونا

227
00:11:08,490 --> 00:11:09,950
."كينزي" وانا سنذهب لـ"مَهْد""زونا"

228
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
."ويطلق عليها بالعاميه "منزل

229
00:11:13,810 --> 00:11:14,750
.أعرف ذلك

230
00:11:17,770 --> 00:11:20,290
.زونا" اراد ان نتقابل هذا الأسبوع. لكني اخبرته اني مشغول جداً"

231
00:11:21,120 --> 00:11:21,890
اين كُنتَ؟

232
00:11:22,100 --> 00:11:23,720
.في الحقيقه, امتعضت اتصاله

233
00:11:24,220 --> 00:11:26,850
.دان زونا" كان مجرد مسبب مشاكل عندما يكون تحت قيادتي"

234
00:11:27,290 --> 00:11:28,340
مشاكل كيف؟

235
00:11:29,830 --> 00:11:33,020
,عندما كُنت ملازماً بحرياً, كان وظيفتي تعليمه

236
00:11:33,020 --> 00:11:34,950
.ولكن كمدني, هذا شئ آخر

237
00:11:35,160 --> 00:11:37,860
ماذا عن الآخرين..."مانغولد","شاباز","جونسون"؟

238
00:11:37,970 --> 00:11:40,770
.كل رجل تحت أمرةِ الرقيب "جانكلو" كان رجل بحريه جيد

239
00:11:40,990 --> 00:11:42,770
."عدا وكيل العريف "زونا

240
00:11:43,270 --> 00:11:45,630
.انظر, ان كان عليك معرفة ذلك, "زونا" كان لديه مشاكلٌ مع المُخدرات

241
00:11:46,990 --> 00:11:48,460
.لم تظهر ابداً في سجله

242
00:11:48,460 --> 00:11:49,800
.لم أبلغ عنه

243
00:11:50,500 --> 00:11:52,120
.كانت تأتينا كوارث يومياً

244
00:11:52,120 --> 00:11:53,190
.لك يكن هناك وقت للراحه

245
00:11:53,190 --> 00:11:54,670
.كانت تلك ايام مشتده

246
00:11:55,290 --> 00:11:57,250
.كُنت تحتاج كل رجل بحريه يمكنك جَمعه

247
00:11:57,250 --> 00:11:58,080
.وجهت له تحذيراً

248
00:11:58,080 --> 00:11:59,190
قلت له ان يحسن من وضعه

249
00:11:59,450 --> 00:12:01,430
.وألا وجهته لمسؤول الأعفاء

250
00:12:01,860 --> 00:12:03,910
هل يعرف رئيسيك عن ذلك؟

251
00:12:04,320 --> 00:12:06,530
.لو عَلِمَ الرقيب "جانكلوا" لما كان تركه

252
00:12:06,870 --> 00:12:09,300
.اعني, ربما "زونا" اخفى عنه لكن لا اعرف كيف

253
00:12:09,860 --> 00:12:11,810
.انه مدهشٌ ما يمكنك الغفل عنه في الحرب

254
00:12:12,190 --> 00:12:13,470
.الرقيب كان شديداً

255
00:12:13,900 --> 00:12:15,350
.ولا يزال كذلك, كما سَمعت

256
00:12:15,970 --> 00:12:20,320
."أتعلم, فقدت رجلين في تبادل اطلاق نارٍ في "الفلوجه

257
00:12:20,650 --> 00:12:22,440
.أنها معجزه أني لم افقد اكثر

258
00:12:22,900 --> 00:12:24,600
ما دخل هذا بـ"زونا"؟

259
00:12:24,720 --> 00:12:26,480
."زونا" كان يقود "الهمفي"

260
00:12:26,620 --> 00:12:28,200
لا اعرف ان كان تحت تأثير المُخَدر او لآ, لكن

261
00:12:28,880 --> 00:12:31,010
,بطريقه ما تاه في طريق العوده

262
00:12:31,010 --> 00:12:32,970
,وقاد بنا مباشره داخل أماكن العدو

263
00:12:32,970 --> 00:12:34,750
.تمت محاصرتنا, وكان لابد ان نقاتل لأيجاد طريقه للخروج

264
00:12:34,750 --> 00:12:38,610
.وبعد ذلك, المجموعه لم تكن كما هي من قبل

265
00:12:40,050 --> 00:12:40,820
.شكراً لقدومك

266
00:12:42,630 --> 00:12:43,520
.لم تخبرني

267
00:12:46,330 --> 00:12:48,070
كيف مات "زونا". هل كان بسبب المُخَدرات؟

268
00:12:48,530 --> 00:12:50,220
.شخص ما حقنه بمُجَلط الدم

269
00:12:50,670 --> 00:12:52,060
.مات في مَمَرِ مُشاه

270
00:12:52,060 --> 00:12:53,840
.نزف على الرصيف كُله

271
00:12:58,330 --> 00:12:59,750
.أعرف ما ستقوم بسؤالي

272
00:13:00,760 --> 00:13:03,740
هل لامه أحدٌ على ما حدث في "الفلوجه"؟

273
00:13:03,740 --> 00:13:05,030
لامه لدرجة رغبته بقتله؟

274
00:13:08,560 --> 00:13:09,800
.كانت مده طويله

275
00:13:11,000 --> 00:13:12,890
...طويله للكفايه للمسامحه بالنسبه لي,لكن

276
00:13:15,890 --> 00:13:17,010
.انه سؤال عادل

277
00:13:20,340 --> 00:13:21,750
."هذا منزل "زونا

278
00:13:22,810 --> 00:13:23,840
هل تريدين شرف فتح الباب؟

279
00:13:24,860 --> 00:13:25,680
ماذا, لا يوجد مِفتاح؟

280
00:13:25,870 --> 00:13:27,250
حسن, ما هو التحدي بهذا؟

281
00:13:27,730 --> 00:13:29,720
لماذا كل شئ يجب ان يكون تحدٍ لديكم يا رفاق؟

282
00:13:30,510 --> 00:13:32,210
.القفل حديدي مُضاعف

283
00:13:33,380 --> 00:13:35,350
.رأيتها وانت تمشي

284
00:13:35,460 --> 00:13:37,070
صعبة جداً, أليست كذلك؟

285
00:13:42,390 --> 00:13:43,270
.للبعض

286
00:13:54,590 --> 00:13:57,100
.أثاث سيء, وتلفاز جديد

287
00:13:57,240 --> 00:13:58,510
.الرجل لديه اولويات

288
00:13:59,790 --> 00:14:00,570
.جهاز محمول

289
00:14:01,680 --> 00:14:04,430
.تُرك مفتوح وغير محمي بكلمة سر

290
00:14:04,800 --> 00:14:06,310
.هذا سيكون سهلاً

291
00:14:07,800 --> 00:14:09,030
.ربما ليس لديه شئ ليخفيه

292
00:14:17,690 --> 00:14:19,080
.انها كالصيدليه هنا

293
00:14:23,650 --> 00:14:25,250
.يا ألهى, ارعبتني

294
00:14:26,850 --> 00:14:27,960
كيف استطعت الدخول إلى هنا؟

295
00:14:28,140 --> 00:14:29,990
داني" اعطاني مُفتاحاً. ما الذي تفعليه هنا؟"

296
00:14:30,150 --> 00:14:31,930
.انا اعيش هنا, بغرفةِ المبيت

297
00:14:33,330 --> 00:14:34,580
حاسوب "داني"؟

298
00:14:34,980 --> 00:14:38,220
.ارسلت له بعض الصور

299
00:14:38,540 --> 00:14:41,070
.صور خاصه

300
00:14:41,210 --> 00:14:43,860
,تعنين, كأنكم سويتة ترون مشهد الغروب في مرفأ "سانتا مونيكا" البحري

301
00:14:43,860 --> 00:14:45,850
او ذلك النوع الذي لا ترتدين فيه اي شئ وتكون مُبتسمه؟

302
00:14:47,110 --> 00:14:50,550
,نوع معين من الأشخاص يجد هذه الصور

303
00:14:50,810 --> 00:14:52,350
.وينتهي به الأمر في الأنترنت

304
00:14:52,940 --> 00:14:55,860
يا ألهى, اذن هي خاصةٌ جداً بالتأكيد؟

305
00:14:55,980 --> 00:14:57,620
ليس مسموح لمن هم اقل من 17 سنه؟

306
00:14:59,130 --> 00:15:00,110
.أحسن صنعاً

307
00:15:01,010 --> 00:15:02,530
.نعم, "داني" قال انه قابل فتاةٍ

308
00:15:04,000 --> 00:15:05,410
.قال انها مُثيره

309
00:15:06,410 --> 00:15:07,560
تعتقد انه قصدني؟

310
00:15:08,500 --> 00:15:10,550
.أعتقد ان لديه آخرات

311
00:15:11,690 --> 00:15:12,460
.لا, لا, لا

312
00:15:12,460 --> 00:15:13,380
...هو

313
00:15:15,010 --> 00:15:16,420
.هو بالتأكيد قصدكِ أنتي

314
00:15:17,510 --> 00:15:20,560
.تحدث كثيراً عن كيف كُنتوا تحتفلون سويتاً

315
00:15:20,670 --> 00:15:23,220
,كل شئ يقودك للآخر, وما تكتشفه لاحقاً

316
00:15:23,780 --> 00:15:25,180
.أن الأسرار فُضحت

317
00:15:25,790 --> 00:15:26,670
.صحيح

318
00:15:26,940 --> 00:15:29,020
."بأستثناء, قوله ان اسمك "كيت

319
00:15:33,520 --> 00:15:35,000
اذاً, من انت بحق الجحيم؟

320
00:15:35,640 --> 00:15:37,140
.قابلته في حفله

321
00:15:37,340 --> 00:15:39,400
.دفعت له لأشياء, لم يصلها بعد

322
00:15:39,400 --> 00:15:40,910
.أتيت لأأخذها بنفسي

323
00:15:41,060 --> 00:15:42,360
هل هذا سبب وجودك هنا؟

324
00:15:42,360 --> 00:15:43,920
.لا, لأني لا استخدم المُخَدرات

325
00:15:44,190 --> 00:15:46,510
.ربما طلبات "داني" لم تلبى

326
00:15:46,510 --> 00:15:47,770
هل تعرفين مُوَرده؟

327
00:15:47,770 --> 00:15:49,830
.حسناً, اتمنى ان يكون أنت

328
00:15:52,570 --> 00:15:54,430
أو وجدتِ ما تبحثين عنه

329
00:15:54,430 --> 00:15:55,690
.قبل ان أأتي هنا

330
00:15:56,770 --> 00:15:58,570
.ربما وجدت بعض النقود

331
00:15:59,440 --> 00:16:01,270
.ربما عليك افراغ جيوبك

332
00:16:11,360 --> 00:16:12,290
هل طلبت سيارة أجره؟

333
00:16:12,880 --> 00:16:14,200
.أنه انا

334
00:16:16,730 --> 00:16:17,900
.شكراً لمرورك

335
00:16:46,650 --> 00:16:47,810
.انقاذ رائع بسيارة الأجره

336
00:16:47,940 --> 00:16:48,840
.صور بذيئه

337
00:16:49,440 --> 00:16:50,280
.لمسه رائعه

338
00:16:50,410 --> 00:16:52,500
.نعم, لكنها لم تنجح

339
00:16:52,890 --> 00:16:54,320
.اضطررت لتبديلها بشراء مُخدرات

340
00:16:54,470 --> 00:16:55,150
و؟

341
00:16:55,530 --> 00:16:56,710
.وكان مهتماً

342
00:16:58,010 --> 00:16:59,200
يجب عليك النظر بالأستثمار

343
00:16:59,200 --> 00:17:01,320
.ببعض من الشجيرات الخضاء الصغيره المُعَطره

344
00:17:01,680 --> 00:17:02,380
.فقط انصحك

345
00:17:04,820 --> 00:17:05,940
.شكراً

346
00:17:06,390 --> 00:17:08,360
.هذا مالي المخبأ من الشهر كُله

347
00:17:08,920 --> 00:17:10,360
.هاتي" ستضغب جداً"

348
00:17:10,710 --> 00:17:11,590
."نعم, "ايريك

349
00:17:11,960 --> 00:17:13,850
..."أياً كان من كانت تتحدث معه "كينزي

350
00:17:14,030 --> 00:17:15,770
."فهو ليس "جايسون وايلر

351
00:17:15,880 --> 00:17:17,240
.بحث بكل قاعدة بيانات معروفه

352
00:17:17,240 --> 00:17:18,710
.هناك فقط رخصة قياده

353
00:17:18,850 --> 00:17:21,650
,ليس هناك رقم ضمان اجتماعي, ولا سجلات مدرسيه

354
00:17:21,650 --> 00:17:25,300
.ولا سجلات تحصين, ولا حتى بطاقة مكتبه

355
00:17:26,440 --> 00:17:28,670
.جايسون وايلر" ليس موجوداً"

356
00:17:40,510 --> 00:17:42,620
أي شئ جديد عن "وايلر"؟

357
00:17:42,760 --> 00:17:44,530
.لا ازال اتعقبه

358
00:17:44,740 --> 00:17:46,010
."ربما هو من قتل "زونا

359
00:17:46,010 --> 00:17:47,210
.يشاركه مَنزله

360
00:17:47,320 --> 00:17:48,980
.بالتأكيد عَلِم انه كان يعلِّب الدم

361
00:17:48,980 --> 00:17:50,850
."كان بأمكانه بسهوله ادخال الـ"هيبارين

362
00:17:51,230 --> 00:17:53,780
."الملازم اول "ديفس" قال ان "زونا" كان لديه مشاكل مع المخدرات في "العراق

363
00:17:54,480 --> 00:17:57,050
."ربما كان هناك صفقه مخدرات واصبحت بها مشكله بينه هو و"وايلر

364
00:17:57,050 --> 00:18:00,440
."لا يمكننا معرفة السبب حتى نَعرف من هو "وايلر

365
00:18:00,570 --> 00:18:03,410
نايت" ابحث عن اي شئ متعلق بالمُخدرات في النادي"

366
00:18:03,410 --> 00:18:04,990
."او مرتبط بمحاربي نادي "ف.د.ن

367
00:18:05,400 --> 00:18:07,080
.هؤلاء الرجال يتطلعون دائماً للتقدم

368
00:18:07,080 --> 00:18:09,100
."ميتامفيتامين","اينفيدرين","كوكايين"

369
00:18:09,450 --> 00:18:11,750
.جميعها مُنشطات مرجح ظهورها في تلك البيئه

370
00:18:11,920 --> 00:18:14,250
.ناهيك عن العقاقير المُنَشطه

371
00:18:14,530 --> 00:18:15,710
.أبحث عنها على اية حال

372
00:18:15,990 --> 00:18:17,520
كيف نحن مع صور المُصَورين؟

373
00:18:17,520 --> 00:18:19,450
.على الأقل آلاف الصور

374
00:18:19,450 --> 00:18:20,550
.لا ازال ابحث بها

375
00:18:21,040 --> 00:18:22,510
."انا لا زلت مُعَلقه بـ"وايلر

376
00:18:22,700 --> 00:18:25,810
.مُعَلقه, مُتَورطه, اياً كان

377
00:18:25,810 --> 00:18:28,740
.يختفي خلف اسم مُستعار, ويحمل سلاح

378
00:18:28,940 --> 00:18:31,050
.من اول لحظه رأيته بدأ مُرتبكاً

379
00:18:34,590 --> 00:18:35,910
.المحاربون مُقاتلون كئيبين

380
00:18:36,350 --> 00:18:37,700
.ربما تريد التجربه

381
00:18:38,310 --> 00:18:39,710
.عليّ تجهيزك

382
00:18:39,710 --> 00:18:40,660
."عليك التعجل يا "أيريك

383
00:18:40,660 --> 00:18:42,960
.عليّ الوصول لذلك المكان قبل ان يسبقني احد

384
00:18:43,390 --> 00:18:44,800
.يبدوا أنك ذاهب للنادي

385
00:18:50,780 --> 00:18:52,680
.ديماركو وليامز". جندي"

386
00:18:52,810 --> 00:18:55,210
.المحاربون الواقفون ينهزمون بشكل بشع هنا
<font color=#FFDE00>**"يقصد بالواقفين اي المحاربه بأستخدام الجزء العلوي من الجسد فقط اي "اليدين**</font>

387
00:18:55,450 --> 00:18:56,750
.يمكنني المحاربه بالأسفل

388
00:18:56,750 --> 00:18:57,540
حقاً؟

389
00:18:58,890 --> 00:19:00,070
هل هذا صحيح؟

390
00:19:00,360 --> 00:19:01,880
.أن كنتم تحتاجون رجل جديد

391
00:19:01,880 --> 00:19:03,060
.اود ان اريك ما لدي

392
00:19:04,060 --> 00:19:06,380
هل سبق ان حاربت خارج "كارولاينا الشمالية"؟ -
.ليس بعد -

393
00:19:06,720 --> 00:19:09,260
.ولكن متطلع لأذيق "الساحل الشرقي" بعض مما لدينا

394
00:19:10,520 --> 00:19:12,700
.حسناً, اتعلم, لدينا مكان فارغ اليوم

395
00:19:12,890 --> 00:19:13,940
.لنرى كيف ستُبلي

396
00:19:14,310 --> 00:19:15,680
.رائع, اقدر ذلك

397
00:19:15,800 --> 00:19:17,010
هل سمعت ذلك للتو؟

398
00:19:17,580 --> 00:19:19,860
."ديماركو وليامز", "جايسن وايلر"

399
00:19:21,120 --> 00:19:22,520
."أعتقد اني سأحصل على مكان "زونا

400
00:19:22,520 --> 00:19:24,070
."لا تزال جديداً يا "جايسن

401
00:19:24,260 --> 00:19:26,440
أنتظر, هذا الرجل اتى من الشارع للتو وأخذ مكاني؟

402
00:19:26,440 --> 00:19:27,630
.انتظر, انتظر يا صاح, تماسك اعصابك

403
00:19:27,630 --> 00:19:29,050
.وليامز" لديه قتالات كثير من حزامه"

404
00:19:29,050 --> 00:19:31,330
.لديه 27 انتصارات, و 26 انتصارات بضربه قاضيه

405
00:19:31,700 --> 00:19:32,820
ماذا حدث بآخر مباراه؟

406
00:19:32,820 --> 00:19:34,980
.فُقِدَ, الرجل لم يظهر ابداً

407
00:19:34,980 --> 00:19:36,760
,حسناً, اسمع, ابقيت رأسي للأسفل

408
00:19:36,870 --> 00:19:38,800
.قمت بتدريباتي, استحق فرصتي

409
00:19:39,620 --> 00:19:42,150
حسناً, تريد المقاتله للحصول على مكانك؟

410
00:19:42,280 --> 00:19:44,390
.أنت و"وليامز" الليله

411
00:19:44,570 --> 00:19:46,450
.الفائز ينظم للمُحاربون

412
00:19:50,030 --> 00:19:51,000
.أستمتعوا يا رفاق

413
00:20:00,272 --> 00:20:02,696
.وايلر" رأني لذا سأراقب من مركز العمليات"

414
00:20:03,143 --> 00:20:04,536
.ولكن "كينزي" ستكون من بين الحشود

415
00:20:06,866 --> 00:20:09,403
,هذا الرجل لن يستطيع مقاتلتك وقوفاً

416
00:20:09,463 --> 00:20:11,583
.لذا سيمسك بك ويسقطك أرضاً

417
00:20:12,280 --> 00:20:13,817
,سأكون بخير, سأتمدد واقاتله

418
00:20:13,822 --> 00:20:14,823
.سأقف على قدمي وسأصمد امامه

419
00:20:14,865 --> 00:20:17,281
."ستصمد؟ نحن لسنا ببرنامج "الناجون

420
00:20:17,625 --> 00:20:20,513
.انظر, ان حاول مسك ذراعك, اضرب رأسه بعنف,لا تنتظر

421
00:20:20,532 --> 00:20:23,467
.في البحريه, تعلمنا فنون القتال من مجموعات متنوعه من فنون الدفاع عن النفس

422
00:20:23,497 --> 00:20:24,661
.اعرف كيف سأواجهه

423
00:20:24,837 --> 00:20:26,981
.سام", انهيه"

424
00:20:27,164 --> 00:20:28,219
.أنهيه بسرعه

425
00:20:28,253 --> 00:20:29,451
,كلما طال الوقت

426
00:20:29,461 --> 00:20:31,370
.زادت فرصه ان يكون محظوظاً

427
00:20:31,550 --> 00:20:32,818
هل سمعت ما قلته لك؟

428
00:20:32,839 --> 00:20:35,577
.جي", سأكون بخير"

429
00:20:38,917 --> 00:20:39,900
.ثق بي

430
00:20:45,191 --> 00:20:46,576
مشكله, سيد "كالن"؟

431
00:20:46,881 --> 00:20:48,025
.ليس مستعداً

432
00:20:49,097 --> 00:20:50,392
.اتمنى العكس

433
00:20:50,400 --> 00:20:52,729
.ولكن فنيات "سام" رائعه

434
00:20:52,880 --> 00:20:55,361
."انا لا افكر بمهاراته يا "هاتي

435
00:20:55,362 --> 00:20:56,345
.أنه مُقَاوِمٌ

436
00:20:56,647 --> 00:20:58,232
.لأنه ليس لديه شئ ليثبته

437
00:20:58,944 --> 00:21:02,399
"ليس هناك متعه عندما يكون الدم في الرياضه لدى "سام

438
00:21:02,410 --> 00:21:04,805
.والذي تم اختباره كثيراً في المهمات

439
00:21:08,289 --> 00:21:09,743
.وايلر" لن يتراجع"

440
00:21:09,753 --> 00:21:11,486
.ولكن تعتقد أن "سام" سيفعل

441
00:21:11,504 --> 00:21:12,793
.سام" لا يريد ايذائه"

442
00:21:13,210 --> 00:21:14,961
.واعتقد ان ذلك سيجعله مُعَرضاً للهجوم

443
00:21:15,826 --> 00:21:18,034
.سام" يعرف ما سيفعله"

444
00:21:21,807 --> 00:21:23,271
.أتمنى فقط ان يفعلها

445
00:21:24,128 --> 00:21:26,901
.الجسد بمواجهة العقل

446
00:21:27,726 --> 00:21:30,041
.هناك قتال,بالفعل

447
00:21:37,144 --> 00:21:42,214
,نقدم اولاً, من الركن الأحمر, ويزن 185 باونداً

448
00:21:42,382 --> 00:21:44,493
,"ينحدر من "لوس آنجيليس" ,"كاليفورنيا

449
00:21:44,495 --> 00:21:49,150
.بـ19 انتصاراً, 15 منها بالضربه القاضيه, وفقط 4 خسائر

450
00:21:49,492 --> 00:21:52,652
!"أنه "جايسن وايلر

451
00:21:53,335 --> 00:21:55,217
...وخصمه, في الركز الأزرق

452
00:21:55,625 --> 00:21:57,590
.وضوح عاليٍ في كاميرا المراقبه

453
00:21:57,592 --> 00:21:58,798
.لدينا زاويه رائعه

454
00:21:58,801 --> 00:21:59,900
.على الشاشه الكبيره

455
00:22:02,343 --> 00:22:05,144
.سجل 26 انتصاراً...26 فوز بالضربه القاضيه و خساره واحده

456
00:22:05,176 --> 00:22:08,100
."ينحدر من ولاية "رولي" , "كاليفورنيا الشماليه

457
00:22:08,101 --> 00:22:10,392
!"رحبوا معي بـ"ديماركو وليامز

458
00:22:10,396 --> 00:22:13,075
!جانكلو" اريد التحدث معك الآن"

459
00:22:16,633 --> 00:22:17,539
.هيّا, هيّا

460
00:22:17,569 --> 00:22:19,218
.حسناً, يا رفاق, انها الجوله الاولى

461
00:22:19,237 --> 00:22:22,006
تراجعوا. مستعد؟ انت مستعد؟

462
00:22:22,033 --> 00:22:23,195
.لنبدأ

463
00:22:38,665 --> 00:22:39,933
.ليس جيداً

464
00:22:40,142 --> 00:22:41,557
.هيّا, "سام", لا تتراجع

465
00:22:49,455 --> 00:22:50,284


466
00:23:02,540 --> 00:23:03,746
...علينا ان نتولى امر ذلك

467
00:23:08,969 --> 00:23:10,873
!ما الذي تفعله يا "ديماركو"؟ هيّا

468
00:23:39,080 --> 00:23:40,847
!ابق ارضاً! ابق ارضاً

469
00:23:59,941 --> 00:24:01,500
.أنتهى , انتهى

470
00:24:03,152 --> 00:24:04,744
.هذه نهاية الجوله الاولى

471
00:24:04,908 --> 00:24:05,947
."القتال انتهى ,"هاتي

472
00:24:05,971 --> 00:24:08,668
.ولكنها نهاية الجوله الاولى بالنسبه لنا. "سام" تمكن من الدخول

473
00:24:09,571 --> 00:24:12,627
!"الفائز بالضربه القاضيه, "ديماركو وليامز

474
00:24:16,703 --> 00:24:18,627
!"ديماركو وليامز" -
!"انا انتهيت , "جينكلو -

475
00:24:20,079 --> 00:24:21,133
.شكراً لقدومكم

476
00:24:21,299 --> 00:24:24,628
...عودوا غداً لقتال آخر

477
00:24:25,543 --> 00:24:27,086
.مانغولد", انتظر"

478
00:24:27,243 --> 00:24:28,650
كان عليّ التوقف. هل تسمعني؟

479
00:24:28,659 --> 00:24:30,083
لماذا؟ لأنك قلت ذلك؟

480
00:24:30,545 --> 00:24:32,279
,انا لا أأخذ الأوامر منك في البحريه

481
00:24:32,289 --> 00:24:35,141
.وانا متأكد جداً اني لا أأخذها منك الآن أيها العريف

482
00:24:40,408 --> 00:24:41,265
هل أنت بخير؟

483
00:24:41,761 --> 00:24:43,577


484
00:24:43,591 --> 00:24:44,545
ما الذي حدث؟

485
00:24:46,092 --> 00:24:47,077
.لا شئ

486
00:24:47,861 --> 00:24:48,766
.لا شئ

487
00:24:51,728 --> 00:24:53,966
.جانكلوا"و"مانغولد" تعاركا للتو في المكتب"

488
00:24:53,976 --> 00:24:55,428
.لم استطع معرفة السبب

489
00:24:55,961 --> 00:24:57,259
كينزي", أين "سام"؟"

490
00:24:59,799 --> 00:25:01,454
.جعلت "كارولينا الشمالية" فخوره بك

491
00:25:01,925 --> 00:25:03,678
.صدأت قليلاً, لكني بخير

492
00:25:04,798 --> 00:25:06,978
.يبدوا وأنك تلقيت بعض اللكمات الليله

493
00:25:07,396 --> 00:25:09,259
.لا اريد اظهار ما لدي حتى اجبر على ذلك

494
00:25:09,444 --> 00:25:10,701
.دائماً اترك القليل للأحتياط

495
00:25:10,743 --> 00:25:11,937
.هذه أستراتيجيه جيده

496
00:25:12,423 --> 00:25:13,992
.أنه خارجٌ الآن

497
00:25:14,696 --> 00:25:15,959
.جانكلو" معه"

498
00:25:16,823 --> 00:25:20,184
.انظر, تأكد من وضع الثلج على هذه الرضوض الليله

499
00:25:20,210 --> 00:25:21,888
.سنراك صباح الغد في التدريب

500
00:25:22,150 --> 00:25:23,164
.مرحباً بك بين المحاربين

501
00:25:23,172 --> 00:25:25,870
.شكراً -
.حسناً -

502
00:25:29,916 --> 00:25:31,688
.عملت جاهداً لهذا المكان

503
00:25:32,503 --> 00:25:33,856
.أعتقد ليس جاهداً بالكفايه

504
00:25:34,785 --> 00:25:35,927
.مُشكله

505
00:25:35,935 --> 00:25:37,769
.جانكلو" عاد للداخل"

506
00:25:38,536 --> 00:25:39,957
.وايلر" خرج"

507
00:25:39,979 --> 00:25:41,665
.تأهبي, ودعي "سام" يتعامل معه

508
00:25:42,048 --> 00:25:43,327
اذاً, كم تحتاج؟

509
00:25:44,166 --> 00:25:45,793
كم تحتاج لتهرب بعيداً الآن؟

510
00:25:45,819 --> 00:25:46,944
.لا احد يدفعُ لي

511
00:25:46,946 --> 00:25:49,209
,حقاً؟ لأنك لو بقيت هنا

512
00:25:49,239 --> 00:25:51,264
.فيجب عليك مراقبه من حولك كل دقيقه في كُلِ يوم

513
00:25:51,284 --> 00:25:52,807
هل على ذالك ان يثير ذعري؟

514
00:25:52,826 --> 00:25:54,204
.هزمتك من قبل

515
00:25:57,309 --> 00:25:58,255
.توقف

516
00:25:58,290 --> 00:25:59,281
.أنهم يتعاركون

517
00:26:03,817 --> 00:26:05,552
.مشكله اكبر

518
00:26:05,844 --> 00:26:06,813
LAPD!

519
00:26:06,840 --> 00:26:08,412
.أتت LAPD

520
00:26:08,426 --> 00:26:11,427
؟ كيف أتت بسرعه؟ من... من اتصل بهم؟LAPD

521
00:26:11,470 --> 00:26:13,145
.لا اعرف, لكنهم يأخذوهم

522
00:26:13,540 --> 00:26:15,454
."لن نجازف بكشف هوية "سام

523
00:26:16,037 --> 00:26:19,366
.أيريك" اتصل بقسم "باركر". واوصلني برئيس الشرطه"

524
00:26:19,394 --> 00:26:22,543
.ستكشف مهمتنا السريه LAPD

525
00:26:30,708 --> 00:26:31,764
.حسناً, لنذهب

526
00:26:34,317 --> 00:26:35,221
.أنتبه لرأسك

527
00:26:36,937 --> 00:26:38,361
.ربما تحتاج لغرز

528
00:26:38,952 --> 00:26:39,990
."هيّا, "وايلر

529
00:26:40,677 --> 00:26:41,587
ما الذي تريده؟

530
00:26:42,147 --> 00:26:44,068
لماذا تريد الدخول للمُحاربين بشده؟

531
00:26:44,086 --> 00:26:45,328
الخروج مع رجال بحريه؟

532
00:26:45,616 --> 00:26:47,661


533
00:26:47,672 --> 00:26:49,022
.وايلر", قف على قدميك"

534
00:26:49,310 --> 00:26:51,566
.حسناً, حسناً, حسناً

535
00:26:52,381 --> 00:26:53,421
.دعني اخبرك

536
00:26:54,389 --> 00:26:55,356
...أنه

537
00:26:55,388 --> 00:26:57,473
,"من الرائع مقابلتك يا "وليامز

538
00:26:57,475 --> 00:26:59,191
...ولكني اعتقد اني سأغادر, سـ

539
00:26:59,656 --> 00:27:01,030
.وليامز" انت ستخرج ايضاً"

540
00:27:02,681 --> 00:27:03,666
انتظر, ماذا؟

541
00:27:06,915 --> 00:27:07,688
من أنت؟

542
00:27:07,693 --> 00:27:09,418
.كنت سأسئلك نفس السؤال

543
00:27:09,445 --> 00:27:10,431
.من هنا

544
00:27:12,779 --> 00:27:15,474
.اذاً, دعني اقدمك

545
00:27:15,493 --> 00:27:20,434
...يقابل NCIS, "العميل السري "سام هانا

546
00:27:20,456 --> 00:27:25,067
.والذي يعمل بمهمه سريه ,LAPD "المحقق "مارتي ديكز

547
00:27:25,490 --> 00:27:28,201
أليست هذه ضربه على الراس؟

548
00:27:37,686 --> 00:27:39,779
,الغربيه LA اذاً, اعطيت اتصالاً لمحطة

549
00:27:39,808 --> 00:27:42,000
.جعلتهم يتخفون في الركن

550
00:27:42,018 --> 00:27:42,983
,اردتك ان تخرج من النادي

551
00:27:43,020 --> 00:27:44,431
.لذا اخترت الالقتال في الممر

552
00:27:44,935 --> 00:27:47,375
.أنقضت وقبضت علينا سويتاً LAPD

553
00:27:47,984 --> 00:27:50,128
توقعت انهم لن يطلقوا سراحك لـ24 ساعه

554
00:27:50,152 --> 00:27:52,694
.وهذا سيعطيني الفرصه للعوده للنادي

555
00:27:54,633 --> 00:27:55,833
...الآن, انتم يا رفاق

556
00:27:57,612 --> 00:28:00,902
انتم يا رفاق في عمليه حقيقه..صحيح؟

557
00:28:03,944 --> 00:28:05,209
..لأنه عندما

558
00:28:05,251 --> 00:28:06,854
.عندما أخوض بشكل كبير في الأمر, اعمل به وحيداً

559
00:28:07,389 --> 00:28:08,471
.لكن ليس أنتم يا رفاق

560
00:28:08,671 --> 00:28:09,543
.لا

561
00:28:10,183 --> 00:28:11,798
,سأقول لك شئ.. مركزنا

562
00:28:12,222 --> 00:28:14,280
...مركزنا الآمن ليس لديه اطلاله على البحر

563
00:28:15,229 --> 00:28:18,525
.عدا, بالطبع, عند انكسار انابيب المياه

564
00:28:21,786 --> 00:28:25,082
كن اراهن ان لديكم غرفه لتنظيم الأحداث ايضاً, صحيح؟

565
00:28:25,875 --> 00:28:27,473
,الكثير من الدعم التقني

566
00:28:27,482 --> 00:28:29,732
,الكثير من الأجهزه الرائعه, وتلفاز

567
00:28:29,733 --> 00:28:32,494
.ربما شخص ما على لوحة المفاتيح يطبع بعض المُهِمات

568
00:28:33,055 --> 00:28:34,973
...أعني, ليس مباشره بجانبكم, لكن

569
00:28:35,346 --> 00:28:36,251
.قريب

570
00:28:37,411 --> 00:28:38,107
هل انا مُحِقٌ؟

571
00:28:38,108 --> 00:28:39,468
."حديقة "مونتيري -
."مدينة "كلفر -

572
00:28:39,811 --> 00:28:41,379
.هذا رائع

573
00:28:42,579 --> 00:28:44,458
.جميعكم تتحدثا سويتاً

574
00:28:46,343 --> 00:28:47,582
...وأنتي

575
00:28:47,948 --> 00:28:50,532
..حسناً, في البدايه, لم اكن مُتأكداً جداً حيالك, ولكن تك

576
00:28:50,724 --> 00:28:52,588
.صوره الأنترنت خدعتني حقاً

577
00:28:52,590 --> 00:28:57,284
..لذا, ما يحرني.. هل خططتي لهذا من قبل, او ربما

578
00:28:58,492 --> 00:29:00,358
.أو ربما ذلك يحدث في الحياة الواقعيه

579
00:29:00,894 --> 00:29:02,429
مشاركة غرفتة الأحتياطيه؟

580
00:29:02,797 --> 00:29:04,138
أهذا افضل ما يمكنك فعله؟

581
00:29:05,871 --> 00:29:07,638
.أنت محظوظ اني لم اطلق عليكِ

582
00:29:07,647 --> 00:29:08,969
.كُنت أحاول التلاعب بكِ

583
00:29:08,982 --> 00:29:10,715
هل انت في مزاجٍ للمُشاركه يا "ديكز"؟

584
00:29:10,732 --> 00:29:12,300
,هذا يعتمد على ان يكون المزاجُ مُتبادلاً

585
00:29:12,317 --> 00:29:13,204
...لأني لأكون صريحاً

586
00:29:13,234 --> 00:29:14,809
.لا احس بالكثير من الحب الآن

587
00:29:14,820 --> 00:29:16,199
.أعتذر عن اللكمه

588
00:29:16,240 --> 00:29:17,274
.لا, لا عليك

589
00:29:17,280 --> 00:29:19,180
.انت لست الوحيد الذي تلقيت لكماته

590
00:29:23,587 --> 00:29:24,627
.حسناً

591
00:29:26,313 --> 00:29:29,261
.بدأت تعمل بسريه في النادي لستة أشهر LAPD

592
00:29:29,292 --> 00:29:32,015
,"نعتقد انه مركز تبادل لمجموعة "خواريز

593
00:29:32,046 --> 00:29:33,503
."اذاً, "الهيريون","الكوكاين","الميث

594
00:29:33,506 --> 00:29:35,131
.هو في الأساس مركزاً مُصغراً لبيع المخدرات

595
00:29:35,133 --> 00:29:37,278
.انه ما تريده, في اي وقت تريده

596
00:29:37,628 --> 00:29:39,331
,الآن, المُحاربين, هي مجموعه مُتماسكه

597
00:29:39,700 --> 00:29:41,909
."ولكني حاولت الدخول عن طريق "داني زونا

598
00:29:41,930 --> 00:29:45,670
.تشريح جثة "زونا" كشف عدم وجود مُخدرات غير شرعيه

599
00:29:45,678 --> 00:29:49,089
.لأنها كانت مُنشطات ومُسكنات موصوفه طبياً

600
00:29:49,884 --> 00:29:50,900
زونا" كان على بعد يومين"

601
00:29:50,940 --> 00:29:52,888
.من تعريفي على مموله قبل ان يَمُت

602
00:29:52,901 --> 00:29:53,982
.قبل ان يقتل

603
00:29:57,899 --> 00:30:00,132
,حسناً, كان يتصرف بشكل عشوائي في الأيام الماضيه

604
00:30:00,158 --> 00:30:01,192
.كأن شيئاً ما يأكله

605
00:30:01,200 --> 00:30:02,348
,نحن نعمل على جريمةِ قتل

606
00:30:02,368 --> 00:30:04,412
وكُل ما لديك هو توزيع المُخدرات

607
00:30:04,453 --> 00:30:05,999
وبعض الأتصالات التي قُطعت في الحد الجنوبي؟

608
00:30:06,039 --> 00:30:08,793
هذه الـ24 ساعة كانت مشدوده ,حسناً؟

609
00:30:08,832 --> 00:30:10,654
.نحن على وشك الوصول للهدف. اشعر بذلك

610
00:30:11,818 --> 00:30:13,228
."شكراً على كُل مساعدتك يا "ديكز

611
00:30:15,235 --> 00:30:16,187
شكراً على...؟

612
00:30:17,068 --> 00:30:18,412
ماذا, هل.. هل تمزَحُ معي؟

613
00:30:19,094 --> 00:30:20,966
.حسناً, انا كنت اعمل بسريه على هذه أولاً

614
00:30:20,969 --> 00:30:22,915
ان كان عليكم فعل شئ, فهو دعمي, حسناً؟

615
00:30:22,930 --> 00:30:25,804
."هذا تحقيق لـ"مركز شرطةِ لوس آنجيليس

616
00:30:25,808 --> 00:30:29,648
,لأن القضيه تعنى برجال بحريه يخدمون

617
00:30:29,857 --> 00:30:32,728
.NCIS فهي تقل تحت أمرةِ

618
00:30:33,312 --> 00:30:36,427
,لنقل انها عمليه مُشتركه

619
00:30:36,443 --> 00:30:38,182
.وأنتم كليكما ستعملون بشكل سري

620
00:30:38,195 --> 00:30:39,582
.يجب ان اعلم رئيسي بهذا

621
00:30:39,613 --> 00:30:40,641
.فعلت ذلك مسبقاً

622
00:30:40,655 --> 00:30:43,010
.روبن" يرسل تحياته"

623
00:30:43,545 --> 00:30:44,608
سيد "كالن"؟

624
00:30:46,715 --> 00:30:48,099
.استخرج سجلات خدمة المجموعه

625
00:30:48,747 --> 00:30:52,319
."سجلات,تقارير, اي شئ عن خدمتهم في "الفلوجه

626
00:30:53,934 --> 00:30:56,280
هل انت مستعد للجوله الثانيه أيها المُحَقق؟

627
00:30:56,672 --> 00:30:57,720
.اقرع الجَرس

628
00:31:03,092 --> 00:31:04,396
.البطل الذي لا يقهر

629
00:31:04,778 --> 00:31:05,763
كيف حالك "ويليامز"؟

630
00:31:06,465 --> 00:31:07,520
.المُحاربُ الجديد

631
00:31:09,280 --> 00:31:10,486
."وايلر"

632
00:31:12,828 --> 00:31:14,162
كيف حالك يا "كلب الشيطان"؟
<font color=#FFDE00>**كلب الشيطان كنايه لرجال البحريه**</font>

633
00:31:14,189 --> 00:31:15,112
أنت رجل بحريه؟

634
00:31:15,148 --> 00:31:16,519
."الكتيبه الثانيه, "ليجون

635
00:31:16,526 --> 00:31:17,671
.أعرف ذلك يا صاح

636
00:31:17,692 --> 00:31:19,193
.يمكنني اخبار كيف كنت تحامل نفسك

637
00:31:19,606 --> 00:31:20,631
ما كان تخصصك العسكري؟

638
00:31:20,816 --> 00:31:22,468
.3381خدمة الطعام

639
00:31:22,729 --> 00:31:23,504
كُنت تطبخ؟

640
00:31:24,751 --> 00:31:25,999
.0311جندي مُشاه

641
00:31:26,560 --> 00:31:27,472
.برمجة الدبابات

642
00:31:28,712 --> 00:31:31,633
.رغم انني عَمِلت حفلة جيده لهزيمة "وايلر" ليلة أمس

643
00:31:31,912 --> 00:31:33,551
."انا آسفٌ "وايلر

644
00:31:34,550 --> 00:31:35,920
.عدا جزء الهزيمه

645
00:31:36,211 --> 00:31:37,324
.نعم

646
00:31:37,338 --> 00:31:38,995
.طرحته كعشاء يومِ الأحد

647
00:31:42,919 --> 00:31:44,072
.ربما لدينا شيء

648
00:31:44,094 --> 00:31:48,144
."أتضح أن الملازم "ديفاز" تم عقابه بعد كمين "الفلوجه

649
00:31:48,180 --> 00:31:49,976
."ألقي اللوم بالحادث على "زونا -
.نعم -

650
00:31:50,017 --> 00:31:51,672
,ولكن التحقيق كان مُعَلقاً

651
00:31:51,684 --> 00:31:55,422
.لأن بعد اسبوع, "ديفاز" أصيب من قناصٍ وأعيد للوطن

652
00:31:55,594 --> 00:31:57,627
."من ضعفٍ في الركبه إلى "الوسام الأرجواني
<font color=#FFDE00>**الوسام الأرجواني=وسام عسكري يقدم لمن اصيبوا او قتلوا في الحرب**</font>

653
00:31:57,649 --> 00:31:58,644
.أحسن صنعاً

654
00:31:58,651 --> 00:31:59,480
,أن قرأت من بين الأسطر

655
00:31:59,484 --> 00:32:01,791
.ديفاز" لم يكن قائداً محبوباً"

656
00:32:01,813 --> 00:32:03,133
مدفون بعمق في التقارير

657
00:32:03,154 --> 00:32:06,127
...كان كما معروف من ضباطه انه صارم بشكل عنيف, ويقال

658
00:32:06,158 --> 00:32:09,731
."هاجمه كلاميه واتهمه مُكوناً لأرمله"

659
00:32:09,941 --> 00:32:11,172
ما أسم رجل البحريه؟

660
00:32:11,541 --> 00:32:12,904
."وكيل العريف "كريغ مانغولد

661
00:32:12,915 --> 00:32:14,043
بحثت بكل الصور

662
00:32:14,083 --> 00:32:15,845
."التي كَشفت جُثةَ "زونا

663
00:32:16,220 --> 00:32:17,341
.لا شئ يذكر

664
00:32:18,132 --> 00:32:19,925
ماذا عن ما بعد ايجادهم للجثه؟

665
00:32:20,142 --> 00:32:23,310
.المصورون بدؤوا بالتصرف بجنون حتى قدون الشرطه واقفال الممر

666
00:32:25,524 --> 00:32:27,164
.كل هذه أخذه بعد ذلك

667
00:32:33,778 --> 00:32:34,724
.هناك

668
00:32:36,867 --> 00:32:38,348
."الملازم أول "سكوت ديفاز

669
00:32:39,002 --> 00:32:40,439
.نحتاج لمعرفة عنوانة الحالي

670
00:32:50,453 --> 00:32:54,023
.انه منزل جميل لـملازم أول بالبحريه لديه 28 عاماً

671
00:32:54,038 --> 00:32:55,800
أموال اباه او شيئاً ما؟

672
00:32:55,832 --> 00:32:56,950
أو متعلقه بالمُخدرات؟

673
00:33:01,989 --> 00:33:03,733
.عميل فيديرالي, NCIS

674
00:33:03,757 --> 00:33:07,147


675
00:33:07,177 --> 00:33:08,588


676
00:33:08,765 --> 00:33:10,925
تعتقدين ان "مانغولد" سبقنى لهنا, وقتل "ديفاز"؟

677
00:33:14,459 --> 00:33:15,618
أتعرف هذا الرجل؟

678
00:33:15,645 --> 00:33:17,081
...نعم, اسمه

679
00:33:20,885 --> 00:33:22,076
."مانغولد"

680
00:33:32,611 --> 00:33:34,289
."أيريك", ابحث عن "ديفاز"

681
00:33:34,725 --> 00:33:37,231
.لديهم معرفه مسبقه عن  ما حدث LAPD يبدو أن

682
00:33:37,248 --> 00:33:39,224
.سأحوال جعل هاتفه كجهاز تتبع

683
00:33:43,527 --> 00:33:44,903
.الكلام يتنقل بسرعه

684
00:33:45,935 --> 00:33:48,711
."رئيس التحقيقات اتصل بي بعد معرفتك لجثة "مانغولد

685
00:33:48,719 --> 00:33:49,951
أذا, كيف تم ذلك؟

686
00:33:49,970 --> 00:33:53,984
زونا"و"مانغولد" جميعهم اشتبهوا أن "ديفاز" مسؤول"
."عن ما مقتل زملائهم في "العراق

687
00:33:54,016 --> 00:33:57,346
.أذاً "مانغولد" غضب لمقتل "زونا",حسناً, اتعتقد ان "ديفاز" قتله

688
00:33:57,353 --> 00:33:58,393
,ولكن عندما وصل "مانغولد" إلى هنا

689
00:33:58,396 --> 00:34:00,227
.ديفاز" تتبعه, وأطلق عليه مباشره"

690
00:34:01,224 --> 00:34:01,775
.نعم

691
00:34:02,043 --> 00:34:03,652
."كالن, انا اتعقبل "ديفاز"

692
00:34:03,693 --> 00:34:05,185
.أنه مُتجه نحو المنزل

693
00:34:06,666 --> 00:34:07,777
.ديفاز" هُنا"

694
00:34:11,289 --> 00:34:12,272
.عميل فيديرالي

695
00:34:12,283 --> 00:34:13,429
.أخرج من السياره

696
00:34:14,318 --> 00:34:15,214
ما الأمر؟

697
00:34:15,244 --> 00:34:17,108
...ضع يديك خلف رأسك -
.لم أفعل شيئاً -

698
00:34:17,163 --> 00:34:19,472
.أستدر, ضع يديك خلف راسك

699
00:34:19,500 --> 00:34:21,358
هل انتم مَجانين؟ -
.خلف رأسك -

700
00:34:23,412 --> 00:34:25,179
أذا..مكانكم او مكاني؟

701
00:34:25,213 --> 00:34:26,536
.يمكننا تولي ذلك

702
00:34:26,548 --> 00:34:28,794
.هيّا, "كالن", دعني على الأقل استمع لقصته

703
00:34:28,801 --> 00:34:30,040
.سنتولى امره من هنا

704
00:34:30,568 --> 00:34:31,759
اي قصه؟ ما الذي فعلته؟

705
00:34:31,761 --> 00:34:34,306
.شكراً, "ديكز", على كُل شئ

706
00:34:35,200 --> 00:34:37,406
ماذا, لا عناق؟

707
00:34:39,787 --> 00:34:41,635
."انا لم اقتل "دانيال زونا

708
00:34:41,647 --> 00:34:44,121
.كان ينتظرك خارج الملهى الليلي

709
00:34:45,657 --> 00:34:48,321
.ذلك صحيح, نعلم انكَ كُنت هناك

710
00:34:49,943 --> 00:34:53,313
...ومع طول تنورةِ صديقتك

711
00:34:54,989 --> 00:34:56,910
.أعتقد انها ليست زوجتك

712
00:34:57,285 --> 00:34:58,566
,أن كان لديك اي شئ لتقوله

713
00:34:58,580 --> 00:35:00,565
.الآن هو الوقت المناسب لقول ذلك

714
00:35:01,428 --> 00:35:04,077
."زونا" اتصل, أراد مقابلتي, كذلك "مانغولد"

715
00:35:04,940 --> 00:35:06,859
.لم اكن اعرف ما يريدون, ولم اكترث

716
00:35:07,191 --> 00:35:10,233
.نعم, المشكله انهم كليهما ميتين

717
00:35:10,258 --> 00:35:11,815
كريغ مانغولد" مات؟"

718
00:35:11,843 --> 00:35:13,828
.وجدناه بجانب منزلك

719
00:35:14,237 --> 00:35:15,963
.تلك الجريمتين كانت مُتَعمده

720
00:35:15,972 --> 00:35:18,313
.فجأه, اصبحت هذه قضية أعدام

721
00:35:18,349 --> 00:35:19,922
...أنا لا اقول اي شئ آخر

722
00:35:19,934 --> 00:35:21,848
."أنت كُنتَ ضابطاً وليس "ناخراً
<font color=#FFDE00>**النخر هو صوت الخنزير ويقصد هنا استهزاءً بصوته العالي**</font>

723
00:35:21,854 --> 00:35:23,555
أن آتى "زونا"و"مانغولد" خلفك

724
00:35:23,564 --> 00:35:24,880
,وقتلتهم انت بداعي الدفاع عن النفس

725
00:35:24,898 --> 00:35:26,813
,هذه فرصه مناسبه لخروجك من هذه المشكله

726
00:35:26,817 --> 00:35:28,806
.ولكن عليك الأعتراف بذلك الآن

727
00:35:28,819 --> 00:35:30,040
.لم اقتل احداً

728
00:35:30,063 --> 00:35:31,314
حتى في "الفلوجه"؟

729
00:35:35,184 --> 00:35:37,793
.الضباط قالوا انك قدتهم إلى كمين

730
00:35:39,737 --> 00:35:41,529
."اطلقوا عليك "صانع الأرامل

731
00:35:41,540 --> 00:35:42,863
.فعلت بعض الأخطاء

732
00:35:42,874 --> 00:35:44,702
.كنت في الـ24 من عمري, بحَقِ الله

733
00:35:44,709 --> 00:35:47,008
.ذهبت إلى هناك ورأيت أشياء لا يمكنك تصورها

734
00:35:47,997 --> 00:35:50,093
.تلك كانت ايام سيئاً, سيئه جداً

735
00:35:50,131 --> 00:35:52,631
.صعب التفريق بين كذب الأصدقاء والتَمرد

736
00:35:53,414 --> 00:35:55,752
.شخص ما عليه اخذ قرار

737
00:35:56,960 --> 00:35:59,005
ولكنك لم تفعل الصحيح منها, أليس كذلك؟

738
00:36:03,606 --> 00:36:06,053
...كُنا نقود ثم وصلنا لنقطة التقاطع تلك, ثم

739
00:36:06,718 --> 00:36:07,765
.أرتبكت

740
00:36:07,774 --> 00:36:09,194
.جميع الطرقات تبدو متشابهه

741
00:36:10,713 --> 00:36:12,617
,اخبرت العريف "زونا" ان يعود

742
00:36:12,653 --> 00:36:15,064
.ولكنه قال انه لا يريد, قال انه الطريق الخاطئ

743
00:36:15,343 --> 00:36:19,272
.انا امرته للعوده من ذلك الطريق, ومن ثم قتل الرجال

744
00:36:21,952 --> 00:36:22,972
,بعد اسبوع, اصبت بطلق ناري

745
00:36:22,998 --> 00:36:24,943
.ودعني اقول لك شئ... شعرت اني محظوظ

746
00:36:26,135 --> 00:36:27,583
.أخرجوني من هناك

747
00:36:30,013 --> 00:36:32,612
.أعتقد ان بقيت, رجالي سيقتلوني

748
00:36:48,387 --> 00:36:51,785
.اعتراف كبير انه يعتقد انه سيقتل من قبل رجاله

749
00:36:53,911 --> 00:36:54,671
نايت"؟"

750
00:36:54,697 --> 00:36:56,956
,حسن, عندما اخبرته ان "مانغولد" مات

751
00:36:56,990 --> 00:36:59,466
.ردت فعله كان صادقه جداً

752
00:36:59,491 --> 00:37:02,422
.حاجبيه لم تتجعد ابداً, لم ينظر بعيداً ابداً, ولا حتى لوهله

753
00:37:02,454 --> 00:37:05,073
,وعندما تحدث عن خوفه من ان يقتل من رجاله

754
00:37:05,081 --> 00:37:08,230
لم يظهر انه شعور حقيقي فقط, ولكنه بدأ

755
00:37:08,251 --> 00:37:10,296
...كأنه اول مره يعترف بذلك

756
00:37:11,284 --> 00:37:12,500
.لأي شخص

757
00:37:16,403 --> 00:37:17,769
."ايريك" -
.نعم -

758
00:37:17,920 --> 00:37:19,802
."استخرج سجلات خدمة "جانكلو

759
00:37:19,805 --> 00:37:21,841
.نحن في طريق عودتنا -
.اعمل على ذلك -

760
00:37:21,848 --> 00:37:23,028
.أبقى معه

761
00:37:23,516 --> 00:37:24,531
.لنذهب

762
00:37:29,122 --> 00:37:31,593
."جانكلو" لم يصاب في كمين "الفلوجه"

763
00:37:31,607 --> 00:37:34,797
.اي انه كان موجوده في "العراق" عندما اصيب "ديفاز" من القناص

764
00:37:34,861 --> 00:37:38,077
أن كان رجاله يعتقدون ان "ديفاز" كان "صانع أرامل", يمكنك
.المراهنه ان "جانكلو" ايضاً يعتقد ذلك

765
00:37:38,114 --> 00:37:41,354
وبعد اسبوع من "الفلوجه","ديفاز" اصيب من قناصه في دوريته؟

766
00:37:41,367 --> 00:37:43,005
من كان معه في الدوريه؟

767
00:37:46,414 --> 00:37:49,523
."زونا","مانغولد","جونسون"و"شاباز"

768
00:37:49,542 --> 00:37:50,841
."كلهم عدا "جانكلو

769
00:37:50,877 --> 00:37:52,080
."حَذر "سام

770
00:37:59,633 --> 00:38:01,592
.أمي, اخبرتك ان لا تتصلي عليّ عندما اكون في النادي

771
00:38:01,596 --> 00:38:02,836
."ما حدث في "الفلوجه" كان خطأ "ديفاز

772
00:38:02,848 --> 00:38:03,960
.والآن "مانغولد" ميت

773
00:38:04,193 --> 00:38:06,092
."جانغلو" قتله هو و"زونا"

774
00:38:06,101 --> 00:38:07,396
.أخرج من هناك الآن

775
00:38:07,436 --> 00:38:09,180
...أمي, سأتصل بكِ عندما انتهي, حسناً

776
00:38:11,124 --> 00:38:15,460
."اذا, لدي زميل يعمل في معسكر "ليجين

777
00:38:15,584 --> 00:38:17,758
.أمي اعطتني هذا الهاتف. لا تكسره

778
00:38:19,132 --> 00:38:20,444
.هاتف "سام" تم اغلاقه

779
00:38:20,449 --> 00:38:21,637
.البطاريه فُصلت

780
00:38:22,157 --> 00:38:23,428
.أيريك", اظهر الكاميرا التي في النادي"

781
00:38:24,514 --> 00:38:26,810
.شئ حيالك لا يعجبني

782
00:38:26,830 --> 00:38:28,337


783
00:38:28,372 --> 00:38:30,240
أذن جعلت صديقك يتفحص امري. ماذا بعد؟

784
00:38:30,250 --> 00:38:33,058
.السجلات تقول انك كُنت هناك كما قلت

785
00:38:33,085 --> 00:38:34,016
.حسناً, اذاً

786
00:38:34,207 --> 00:38:38,781
.واتصلت ببعض الرجال الذي اعرفهم في كتيبة البحريه الثانيه ولو يسمعوا بك من قبل

787
00:38:38,800 --> 00:38:40,333
.لا احد هناك ايضاً

788
00:38:40,958 --> 00:38:43,382
."يبدوا انك موجود فقط على الورق يا "ويليامز

789
00:38:45,061 --> 00:38:46,284
.لدينا مُشكله

790
00:38:46,868 --> 00:38:48,308
."ايريك" ابحث عن "ديكز"

791
00:38:48,599 --> 00:38:50,221
.أريد ان اعرف ما الذي فعلته في الخدمه

792
00:38:51,910 --> 00:38:52,916
.أنتبه للباب

793
00:38:55,013 --> 00:38:57,013
.لذا لنبدأ بأسمك

794
00:39:00,173 --> 00:39:01,356
.أسمك الحقيقي

795
00:39:01,749 --> 00:39:04,397
لم لا تخبرني عن ما حدث في "الفلوجه" ايها القائد؟

796
00:39:04,409 --> 00:39:06,030
أذاً هذا سبب وجودك هنا؟

797
00:39:06,036 --> 00:39:07,319
."ذلك و الملازم "ديفاز

798
00:39:07,328 --> 00:39:09,274
.الملازم "ديفاز" كان هاوٍ

799
00:39:09,289 --> 00:39:11,514
.أن لم افعل شيئاً, لقتلنا جميعاً

800
00:39:11,541 --> 00:39:12,815
.ليس هناك تنبيه في المعركه

801
00:39:13,480 --> 00:39:14,408
.أنها لعبة انتظار

802
00:39:14,420 --> 00:39:16,968
.انت هناك يومين, ثلاثه, و"الأدرينالين" لديك يُضَخ

803
00:39:17,703 --> 00:39:20,468
.انها مسألة وقت قبل ان يخون جسدك عقلك

804
00:39:21,226 --> 00:39:23,404
.انت لا تريد رجالك ينامون هناك

805
00:39:23,913 --> 00:39:25,150
.نعم حقاً انا لا اريد

806
00:39:25,180 --> 00:39:26,791
.وكل رجل على خطر

807
00:39:27,302 --> 00:39:30,795
.كان عليك فعل شئ, ابقائهم مستيقضين, ابقاء رجالك اقوياء

808
00:39:31,034 --> 00:39:33,199
.انها الطريقه الوحيده لأعطائهم قوه في تلك المده

809
00:39:33,229 --> 00:39:35,441
.ولكن المخدرات لم تتوقف عن القدوم عندما عُدتم

810
00:39:35,649 --> 00:39:37,157
,ماذا, اتعتقد لأننا عُدنا

811
00:39:37,193 --> 00:39:39,169
كل شئ يعود على ما كان عليه؟

812
00:39:39,656 --> 00:39:41,046
.جلعت المؤونه تأتي

813
00:39:41,703 --> 00:39:45,396
.مسكن الألم, للجزء العلوي والسفلي, "ستيروييد",وأي شئ تحتاجه


814
00:39:46,841 --> 00:39:49,335
.اريد ان ألغي اشتراكي, واعيد مِفتاحي

815
00:39:49,335 --> 00:39:50,421
.وايلر", ليس الآن"

816
00:39:50,871 --> 00:39:51,788
.خُذه

817
00:40:04,027 --> 00:40:04,981
."ديكز"

818
00:40:05,172 --> 00:40:06,356
.أنا بخير

819
00:40:14,027 --> 00:40:15,571
."توقيتك ممتاز جداً "ديكز

820
00:40:17,344 --> 00:40:18,158
.أحسنت صنعاً

821
00:40:18,702 --> 00:40:20,685
.نعم, انت لست سيئاً ايضاً

822
00:40:22,451 --> 00:40:25,335
"جانكلو" حقن "زونا" بالـ"الهيبارين",وأخبره انه "ستيروييد

823
00:40:25,365 --> 00:40:26,829
."ليوقفه من الاعتراف لـ"ديفاز

824
00:40:27,197 --> 00:40:31,080
.مانغولد" حاول تحذير "ديفاز" انه سيكون التالي, لكن "جانكلو" لحقه وقتله"

825
00:40:31,121 --> 00:40:34,911
.وهو الوقت نفسه الذي ظهر فيه "ديكز" في النادي وانقذك

826
00:40:34,916 --> 00:40:37,579
.نعم, ذلك بالضبط ما حدث

827
00:40:38,218 --> 00:40:39,931
."انه ليس عميل سيء..."ديكز

828
00:40:40,595 --> 00:40:41,715
.أنه مُحِق

829
00:40:43,446 --> 00:40:44,237
إلى أين انتم ذاهبون؟

830
00:40:44,259 --> 00:40:46,590
.سأتمرن قليلاً, أستخرج بعضاً من الغضب

831
00:40:46,595 --> 00:40:47,769
.لا اعتقد ذلك

832
00:40:48,661 --> 00:40:50,483
.لدينا عمل لم ينتهي

833
00:40:50,515 --> 00:40:51,479
عن ماذا تتحدث؟

834
00:40:52,215 --> 00:40:55,558
."اعتقد ان لديك "هـ" و "و", وانا لدي "هـ

835
00:40:55,561 --> 00:40:56,767
.أستمتعوا

836
00:40:56,772 --> 00:40:59,993
."لا, لا, لا, انا لدي "هـ" وأنت لديك "هـ"و "و

837
00:41:00,024 --> 00:41:01,353
.لا, لا, لا, لا

838
00:41:02,180 --> 00:41:03,372
.أختر ضربتك

839
00:41:04,149 --> 00:41:06,876
.اليد القويه, مباشره للداخل, لا شيء غير الشبكه

840
00:41:07,372 --> 00:41:08,069
.دعني أرى

841
00:41:08,661 --> 00:41:11,013
!بحق البشريه

842
00:41:19,475 --> 00:41:21,036
المحقق "ديكز"؟

843
00:41:22,673 --> 00:41:23,601
."هاتي"

844
00:41:25,602 --> 00:41:28,129
.التي ليس لديها اسم آخير

845
00:41:28,136 --> 00:41:29,203
."لانج"

846
00:41:29,220 --> 00:41:31,006
."هاتي لانج"

847
00:41:35,615 --> 00:41:37,118
هل احظر لك شيئاً ما آنسه "لانج"؟

848
00:41:37,145 --> 00:41:40,056
- Ah...
.شربت الشاي مسبقاً, شكراً لك

849
00:41:40,064 --> 00:41:44,026
."وهي سيده, وافضل "هاتي

850
00:41:44,540 --> 00:41:45,668
.هاتي" وهو كذلك"

851
00:41:48,011 --> 00:41:54,915
.اعتقد انك لا تزال تفكر من اي احظر لك رئيس الشرطه شئ جديد

852
00:41:57,515 --> 00:41:58,604
كيفَ علمتي بذلك؟

853
00:41:58,624 --> 00:42:03,529
.لأنه حدث لي نفس الشئ من رئيسي

854
00:42:04,041 --> 00:42:09,332
.اعتقد اننا بحاجه لتنسيق عملياتنا بشكل افضل

855
00:42:09,344 --> 00:42:15,210
,LAPD رئيسي يريد تعين ضابط اتصالاتٍ من

856
00:42:15,445 --> 00:42:18,030
.ورئيسك يعتقد انها فكرةٌ جيده

857
00:42:18,061 --> 00:42:21,391
.نعم, ولكن انتم لستم بحاجه لضابط اتصالاتٍ

858
00:42:21,398 --> 00:42:22,682
.أوافق على ذلك

859
00:42:23,825 --> 00:42:26,497
.قلت لن لدينا واحد مُسبقاً

860
00:42:55,560 --> 00:42:56,824
من انتم يا رفاق؟

861
00:42:57,310 --> 00:42:58,069
...أعني

862
00:42:59,644 --> 00:43:02,354
أعني, كيف..كيف حصلتي على كُل هذه المعلومات؟

863
00:43:03,473 --> 00:43:05,594
...اعني, الشئ المفقود هنا هو

864
00:43:17,677 --> 00:43:19,064
.ليس عليك تأريخها

865
00:43:19,065 --> 00:43:29,845
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:01:32,630 --> 00:01:36,611
- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 19

999
00:01:36,630 --> 00:01:41,611
المزيد من الترجمات والأفلام الحصريه تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

999
00:06:13,970 --> 00:06:19,450
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:17:31,040 --> 00:17:39,670
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:27:29,090 --> 00:27:37,201
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:33:23,185 --> 00:33:32,076
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة