1
00:00:02,239 --> 00:00:04,172
لم يتوجب علي دائما
أن أحمل الأشياء الثقيلة؟

2
00:00:04,909 --> 00:00:05,676
السبب بسيط

3
00:00:05,710 --> 00:00:08,765
في مجموعتنا العلمية هذه
من الواضح أنه

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,219
أنا الشخص الذكي

5
00:00:10,254 --> 00:00:11,583
وولويتز هو المضحك

6
00:00:11,618 --> 00:00:13,684
و كوثربالي هو الأجنبي المحبوب

7
00:00:13,719 --> 00:00:16,183
الذي يحاول جاهدا فهم
أسلوب حياتنا و يفشل دائما

8
00:00:18,486 --> 00:00:20,884
و بالتالي تعتبر أنت الشخص القوي

9
00:00:22,188 --> 00:00:25,265
طابق آخر, و سأكون القوي المنهار

10
00:00:26,300 --> 00:00:27,636
حان الوقت

11
00:00:27,670 --> 00:00:28,872
أنا أتضور جوعا

12
00:00:28,906 --> 00:00:31,447
لم نجلب معنا طعاما صينيا

13
00:00:31,481 --> 00:00:32,948
لم لا؟ -
لا تجزعي -

14
00:00:32,982 --> 00:00:34,087
هذا الشيء أفضل

15
00:00:34,122 --> 00:00:35,288
!!لا

16
00:00:35,323 --> 00:00:37,591
لم تجلبوا حبوب الفاصولياء السحرية
بدلا من  الطعام, أليس كذلك؟

17
00:00:37,626 --> 00:00:40,229
بالتأكيد لا

18
00:00:40,263 --> 00:00:42,099
و تقنيا, تعتبر حبوب الفاصولياء
السحرية طعاما أيضا

19
00:00:42,134 --> 00:00:44,234
بالرغم من أن تناولها سيعتبر إهدارا لقيمتها

20
00:00:44,269 --> 00:00:45,603
حيث أنه يمكن للمرء أن يزرعها

21
00:00:45,637 --> 00:00:47,171
و في غضون ليلة سيحصل على
جذع شجرة فاصولياء عملاقة

22
00:00:47,205 --> 00:00:50,073
و التي ستزود مدينة صغيرة
بأكملها بالنخالة

23
00:00:50,108 --> 00:00:52,308
أجل, أحيانا لا أنصت لما تقوله

24
00:00:52,343 --> 00:00:54,978
أحيانا, أراقب فقط فكك
و هو يتحرك للأعلى و الأسفل

25
00:00:56,246 --> 00:00:58,147
كنا في طريقنا إلى المطعم الصيني

26
00:00:58,181 --> 00:01:00,515
ثم ظننا أنا رأينا "آدم ويست" فلحقنا به

27
00:01:00,550 --> 00:01:01,649
من يكون "آدم ويست" ؟

28
00:01:01,684 --> 00:01:03,852
!!!من يكون "آدم ويست" ؟

29
00:01:03,886 --> 00:01:07,157
لينورد, ما الذي تتحدثان عنه
أنتما الاثنين بعد الجماع؟

30
00:01:08,593 --> 00:01:10,761
تخميني هو
"أربع دقائق"

31
00:01:10,796 --> 00:01:12,364
"رقم قياسي جديد"

32
00:01:15,051 --> 00:01:17,505
لهذا السبب أعتبر أنا الشخص المضحك

33
00:01:17,539 --> 00:01:19,976
على أية حال, لحقنا بذلك الرجل
إلى مكان لبيع الأشياء القديمة

34
00:01:20,011 --> 00:01:21,545
و كان لديهم أروع الأشياء

35
00:01:21,579 --> 00:01:22,646
كانوا يحضرون لإغلاق المكان

36
00:01:22,680 --> 00:01:24,516
اشترينا هذا الصندوق كاملا مقابل 60 دولار

37
00:01:24,550 --> 00:01:25,917
حتى أننا لم نتفحص كل ما فيه بعد

38
00:01:25,952 --> 00:01:27,219
من الممكن أن يكون فيه أي شيء

39
00:01:27,253 --> 00:01:28,588
هل هناك أية صديقة جديدة فيه؟

40
00:01:28,622 --> 00:01:29,957
لأنك ربما تحتاج واحدة

41
00:01:29,991 --> 00:01:31,792
لا

42
00:01:31,827 --> 00:01:35,163
و لكن يوجد فيه مسودة لنص
فيلم "غوست باستر" الجزء الأخير

43
00:01:35,198 --> 00:01:36,899
مع بقع للمواد اللزجة

44
00:01:37,800 --> 00:01:39,401
أنت محق

45
00:01:39,436 --> 00:01:40,637
إنه فيلم "غوست باستر" الجزء الثاني

46
00:01:40,671 --> 00:01:41,905
لا بأس

47
00:01:44,287 --> 00:01:44,942
يا إلهي

48
00:01:47,981 --> 00:01:50,483
"دمية "ألف

49
00:01:51,385 --> 00:01:53,486
حين كنت في سن الحادية عشرة
جلبت لي أمي واحدة

50
00:01:53,521 --> 00:01:54,621
لتساعدني في النوم

51
00:01:54,655 --> 00:01:56,123
بعد أن رحل أبي

52
00:01:56,157 --> 00:01:57,458
كنت أتخيل

53
00:01:57,493 --> 00:02:00,361
"أن أبي انتقل للعيش في كوكب "ملماك

54
00:02:00,396 --> 00:02:04,767
و أن "ألف" سيعيده إلي

55
00:02:04,801 --> 00:02:07,070
و لكنه لم يعده

56
00:02:07,738 --> 00:02:10,307
أين أبي, أيتها الدمية؟

57
00:02:13,812 --> 00:02:15,946
أين هو؟

58
00:02:16,814 --> 00:02:18,815
هذا محزن جدا

59
00:02:18,850 --> 00:02:21,017
لا, الشيء المحزن هو أنك لا تعرفين

60
00:02:21,052 --> 00:02:23,987
أن "آدم ويست" مثل دور الرجل الوطواط

61
00:02:25,141 --> 00:02:41,019
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

62
00:02:39,954 --> 00:02:44,661
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(17

63
00:02:50,430 --> 00:02:53,766
هذا رأس "سبوك" بدون جسده

64
00:02:54,934 --> 00:02:58,437
وهذا جسد "السيد تي" بدون رأسه

65
00:02:59,673 --> 00:03:02,441
"و هذا رأس "السيد تي" على جسد "سبوك

66
00:03:05,211 --> 00:03:07,713
"أشفق على الأحمق غير المنطقي"

67
00:03:10,316 --> 00:03:13,351
حسنا سأعود للبيت

68
00:03:13,385 --> 00:03:15,453
و سأعد الجبنة المشوية و أتفحص

69
00:03:15,488 --> 00:03:17,588
"eHarmony" موقع
* موقع للمواعدة على الشبكة :eHarmony*

70
00:03:18,590 --> 00:03:20,124
حسنا, وداعا

71
00:03:21,760 --> 00:03:25,162
أنظروا كتاب "إنديانا جونز" للأنشطة

72
00:03:25,196 --> 00:03:27,330
و شخصية "أكوامان" القتالية

73
00:03:27,365 --> 00:03:29,632
يبدو أن هناك من رسم له أعضاء تناسلية

74
00:03:29,666 --> 00:03:31,834
من الممكن إزالته

75
00:03:40,711 --> 00:03:43,013
أتعي ما تفعله؟

76
00:03:43,047 --> 00:03:45,482
توقف عن ذلك

77
00:03:45,516 --> 00:03:46,750
مذهل

78
00:03:46,784 --> 00:03:48,118
ماذا هناك؟

79
00:03:48,152 --> 00:03:50,554
"يبدو أنه خاتم "أمير الخواتم

80
00:03:50,588 --> 00:03:52,056
حتى أنه يحتوي على

81
00:03:52,090 --> 00:03:53,624
نقوش لغة الألفيش

82
00:03:53,658 --> 00:03:54,958
ليست لغة الألفيش

83
00:03:54,993 --> 00:03:58,196
إنها لغة "موردور" مكتوبة بأحرف الألفيش

84
00:03:59,532 --> 00:04:02,367
خاتم واحد يحكمهم جميعا

85
00:04:02,401 --> 00:04:04,970
خاتم واحد يجدهم جميعا

86
00:04:05,004 --> 00:04:07,573
خاتم واحد يجلبهم جميعا

87
00:04:07,607 --> 00:04:11,110
و يضمهم جميعا في الظلام

88
00:04:12,479 --> 00:04:15,080
يا إلهي, هل نحن مهووسون

89
00:04:17,250 --> 00:04:19,385
بحثت قليلا بموضوع الخاتم

90
00:04:19,419 --> 00:04:21,620
تريث قليلا, شيلدون
هل هناك كاتشب على تلك الطاولة؟

91
00:04:21,655 --> 00:04:23,889
نعم هناك

92
00:04:23,923 --> 00:04:25,657
إليكم هذه الحقيقة الممتعة

93
00:04:25,692 --> 00:04:26,958
كلمة كاتشب أطلقت أولا

94
00:04:26,993 --> 00:04:28,460
كتعبير عام عن المرقة

95
00:04:28,495 --> 00:04:30,463
المصنوعة من الفطر و مرقة السمك

96
00:04:30,497 --> 00:04:31,764
مع الأعشاب و التوابل

97
00:04:31,798 --> 00:04:34,500
بعض المكونات القديمة شملت أيضا التوت

98
00:04:34,534 --> 00:04:38,003
الأنشوفة, المحار, اللوبياء و العنب

99
00:04:39,306 --> 00:04:41,974
لا, لا بأس, أنا سأحضره

100
00:04:42,009 --> 00:04:45,378
إسمعوا, كنت أتفحص الخاتم

101
00:04:45,412 --> 00:04:46,578
و بدا و كأنه غريب بعض الشيء

102
00:04:46,613 --> 00:04:48,147
لا يحتوي على ملحوظة حقوق الملكية

103
00:04:48,181 --> 00:04:51,651
...لذا أخذته إلى صديق لي يتعامل مع

104
00:04:51,685 --> 00:04:53,653
لنقل أنه يتعامل بالتجارة سيئة السمعة

105
00:04:53,687 --> 00:04:55,254
في عالم المقتنيات

106
00:04:55,288 --> 00:04:56,722
التجارة سيئة السمعة؟

107
00:04:56,756 --> 00:04:59,091
تعلمون, مثل السوق السوداء

108
00:04:59,126 --> 00:05:01,260
"الأشياء البالية, السروال الداخلي للملازم "أوهورا
*أوهورا:شخصية في فيلم رحلة النجوم*

109
00:05:01,294 --> 00:05:02,628
مثل هذه الأشياء

110
00:05:04,898 --> 00:05:06,833
من يكون صديقك الجديد الغامض؟

111
00:05:06,867 --> 00:05:08,902
مجرد شاب, أعرف شابا ما

112
00:05:08,936 --> 00:05:11,605
هل هو "إدي كريسبو" ؟ -
لا, لا أستطيع أن أخبرك عنه, فلا تسأل عنه -

113
00:05:11,639 --> 00:05:13,240
و من يكون غيره؟
"لا بد و أنه "إدي كريسبو

114
00:05:13,274 --> 00:05:15,342
أعرف العديد من الناس الخطرين

115
00:05:15,376 --> 00:05:18,411
سم لي واحدا -
"إدي كريسبو" -

116
00:05:18,445 --> 00:05:19,912
على أية حال

117
00:05:19,947 --> 00:05:21,814
يقول أن الخاتم ليس نسخة مقلدة

118
00:05:21,849 --> 00:05:24,517
إنه الخاتم الأصلي

119
00:05:24,552 --> 00:05:27,487
إذا كنت تقصد أنه خاتم القوة الفعلي

120
00:05:27,521 --> 00:05:29,756
"الذي صنعه "سارون" في جبال "دووم

121
00:05:29,790 --> 00:05:32,191
سأنظر لك بتعبير ينم عن الإرهاق

122
00:05:32,225 --> 00:05:34,226
و القليل من المتعة

123
00:05:37,331 --> 00:05:40,199
لا يقول أنه خاتم سحري

124
00:05:40,234 --> 00:05:42,135
لا تقصد ذلك, صحيح؟

125
00:05:42,169 --> 00:05:44,170
لا, و لكنه قريب من أن يكون

126
00:05:44,204 --> 00:05:45,671
أنظروا إلى العلامات بداخله

127
00:05:45,706 --> 00:05:47,973
هذه علامات التصنيع

128
00:05:48,008 --> 00:05:50,943
تمت صناعة تسعة خواتم لاستخدامها
"في أفلام "أمير الخواتم

129
00:05:50,977 --> 00:05:52,778
ثلاثة منها أعطيت لطاقم التمثيل

130
00:05:52,812 --> 00:05:54,246
و البقية تم إتلافها

131
00:05:54,281 --> 00:05:55,982
عدا واحد

132
00:05:56,016 --> 00:05:58,718
سرق واحد منها

133
00:05:58,752 --> 00:06:00,787
أيها السادة

134
00:06:00,821 --> 00:06:04,357
هذا هو الخاتم

135
00:06:06,460 --> 00:06:09,195
إنه ملكي

136
00:06:10,564 --> 00:06:11,798
لا, ليس ملكك

137
00:06:11,832 --> 00:06:13,433
كلنا اشترينا صندوق الخردة ذاك

138
00:06:13,467 --> 00:06:15,768
أجل, و لكن أنا من وجده في الصندوق

139
00:06:15,803 --> 00:06:17,871
و قوانين إنقاذ المواد البحرية المدمرة تنص بوضوح

140
00:06:17,905 --> 00:06:19,773
على أنه من يجد الكنز الغارق

141
00:06:19,807 --> 00:06:21,375
يصبح المالك له

142
00:06:21,409 --> 00:06:23,277
و كيف يعتبر هذا إنقاذا للمواد البحرية؟

143
00:06:23,311 --> 00:06:25,712
غير أنه لا يتضمن وجود
الماء, فكيف لا يكون كذلك؟

144
00:06:25,746 --> 00:06:28,248
تريث قليلا يا شيلدون
توقف عن التصرف بجنون لوهلة

145
00:06:28,282 --> 00:06:30,416
كم يساوي هذا الشيء؟

146
00:06:30,451 --> 00:06:33,052
من الصعب الجزم بذلك لأنه شيء مهم

147
00:06:33,086 --> 00:06:35,154
...و لكن صديقي أخبرني أنه في السوق السوداء

148
00:06:35,188 --> 00:06:36,188
صديقك "إدي كريسبو"؟

149
00:06:36,222 --> 00:06:38,389
أجل

150
00:06:39,625 --> 00:06:44,261
يقول أنه ربما يساوي 10 إلى 15 ألف

151
00:06:44,296 --> 00:06:45,763
حسنا, هذا مبلغ كبير

152
00:06:45,797 --> 00:06:48,898
القرار الحكيم هو أن نستثمره في شيء عملي

153
00:06:48,933 --> 00:06:50,633
مثل الدراجة المائية

154
00:06:50,667 --> 00:06:53,602
لم تريد دراجة مائية؟

155
00:06:53,637 --> 00:06:56,939
كل الأشخاص الأغنياء و الرائعين
في الأفلام يقودون الدراجات المائية

156
00:06:56,973 --> 00:06:58,741
لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة

157
00:06:59,676 --> 00:07:00,843
لا يمكننا بيعه

158
00:07:00,878 --> 00:07:02,445
يجب أن نحتفظ به

159
00:07:02,479 --> 00:07:03,746
و أن نحبه و أن نلمعه

160
00:07:03,780 --> 00:07:05,214
و لا نظهره خارجا

161
00:07:05,248 --> 00:07:06,548
إلا عند الذهاب للحديقة

162
00:07:06,583 --> 00:07:09,552
لتمثيل المشاهد التي نفضلها في الأفلام

163
00:07:09,586 --> 00:07:13,623
من المحزن كم يبدو ذلك رائعا

164
00:07:13,657 --> 00:07:14,791
إنه مسروق يا جماعة

165
00:07:14,825 --> 00:07:16,426
"يجب أن نعيده إلى "بيتر جاكسون

166
00:07:16,460 --> 00:07:18,261
هو من صنع الأفلام, لذا فهو ملك له

167
00:07:18,295 --> 00:07:19,462
حسنا

168
00:07:19,496 --> 00:07:21,831
سنعيده له إن وعدني بأن

169
00:07:21,865 --> 00:07:24,100
أمثل دور الهوبيت في فيلمه القادم

170
00:07:24,135 --> 00:07:26,202
لا يوجد هناك هوبيت من اليهود

171
00:07:26,236 --> 00:07:28,071
من الواضح أنك لم تأتي لبيتي

172
00:07:28,105 --> 00:07:30,340
"لتناول الطعام يوم ال"روش هاشانا
*روش هاشانا: مناسبة احتفالية عند اليهود*

173
00:07:30,374 --> 00:07:32,742
...لن نبتز "بيتر جاك

174
00:07:32,776 --> 00:07:34,243
حسنا, أين الخاتم؟

175
00:07:34,277 --> 00:07:36,512
أتقصد خاتمي؟

176
00:07:36,546 --> 00:07:37,613
ما الذي تفعله؟

177
00:07:37,648 --> 00:07:38,781
كان الخاتم بدون حراسة

178
00:07:38,816 --> 00:07:40,550
كان موضوعا على الطاولة

179
00:07:40,584 --> 00:07:42,018
كان بمقدور أي شخص سرقته

180
00:07:42,052 --> 00:07:43,953
و الدليل... أنا سرقته

181
00:07:43,987 --> 00:07:46,522
أعطني إياه -
إسمعوا لنكن منطقيين -

182
00:07:46,556 --> 00:07:48,890
كل منا يريد فعل أمر مغاير بخصوص الخاتم

183
00:07:48,925 --> 00:07:51,827
و لكن أفكاركم حمقاء
و أنا أريد دراجة مائية

184
00:07:51,861 --> 00:07:53,562
أنا وجدته, الخاتم ملكي

185
00:07:53,596 --> 00:07:56,899
لا أفهم لم لا تسير الأمور
في هذه المجموعة كما أريد

186
00:08:00,302 --> 00:08:03,472
أنت من يسيرها دائما

187
00:08:03,506 --> 00:08:07,776
سأصدق ذلك إن أعطيتني الخاتم

188
00:08:07,811 --> 00:08:08,911
مرحبا يا شباب

189
00:08:08,945 --> 00:08:10,279
أتستمتعون بالطعام الذي أحضرته فعلا

190
00:08:10,313 --> 00:08:11,947
بدلا من أن أعدكم بإحضار الطعام

191
00:08:11,981 --> 00:08:15,083
و أجلب لكم صندوقا مليئا بالخردة بدلا منه؟

192
00:08:15,118 --> 00:08:16,218
أجل, إنه لذيذ

193
00:08:16,252 --> 00:08:18,053
كانت السخرية مبتذلة قليلا مع ذلك

194
00:08:19,221 --> 00:08:20,354
ما رأيكم بهذا؟

195
00:08:20,389 --> 00:08:22,223
إلى أن نقرر ما الذي سنفعله بالخاتم

196
00:08:22,257 --> 00:08:23,390
تحتفظ به بيني

197
00:08:23,425 --> 00:08:24,291
أي خاتم؟

198
00:08:24,325 --> 00:08:26,460
هذا الخاتم

199
00:08:26,494 --> 00:08:28,628
أتبحث عن شيء ما؟

200
00:08:30,864 --> 00:08:33,165
هلا احتفظت به لبضعة أيام؟

201
00:08:33,200 --> 00:08:34,801
لم؟ -
إنه ملكية -

202
00:08:34,835 --> 00:08:36,769
لأحد الأفلام و نحن نتقاتل بخصوصه

203
00:08:36,803 --> 00:08:38,471
لإيضاح الأمور هنا
أول قطعة مجوهرات يهديني إياها

204
00:08:38,505 --> 00:08:40,205
صديقي هي في الحقيقة ملك لأحد الأفلام

205
00:08:40,240 --> 00:08:41,707
و لا يتسنى لي الاحتفاظ بها؟

206
00:08:42,708 --> 00:08:45,378
لو أنك وافقت على مصاحبتي
منذ ثلاث سنوات مضت

207
00:08:45,412 --> 00:08:47,813
"لكنت الآن تملكين مجوهرات عمتي "آيدا

208
00:08:47,847 --> 00:08:51,383
و التي قامت بتهريبها من
بلجيكا داخل جسد هرة

209
00:08:52,518 --> 00:08:54,687
كيف أبدو لك الآن؟

210
00:09:57,419 --> 00:09:59,654
!!!لقد ضربتني

211
00:09:59,688 --> 00:10:02,858
!!أنا أنزف

212
00:10:03,793 --> 00:10:05,561
ماذا كان ذاك؟

213
00:10:05,595 --> 00:10:08,532
حاول شيلدون أخذ الخاتم و أنا لكمته

214
00:10:08,566 --> 00:10:11,735
هذه فتاتي

215
00:10:17,252 --> 00:10:19,154
إذن يا شيلدون

216
00:10:19,188 --> 00:10:22,356
ما هو شعورك و قد ضربت من قبل فتاة؟

217
00:10:25,260 --> 00:10:27,161
ليست المرة الأولى

218
00:10:27,195 --> 00:10:30,597
كانت لدي أخت توأم بدأت
الاعتداء علي منذ أن كنا أجنة

219
00:10:31,766 --> 00:10:34,734
لو أني كنت أملك القوة لامتصاصها وقتها

220
00:10:34,768 --> 00:10:36,769
لكنت حصلت على شامة فيها شعر الآن

221
00:10:36,803 --> 00:10:40,206
بدلا من رسالة مملة في كل عيد ميلاد

222
00:10:40,240 --> 00:10:42,575
أيها السادة, هل أدركتم أن

223
00:10:42,610 --> 00:10:44,411
الشيء المنطقي الوحيد الذي يمكننا فعله

224
00:10:44,445 --> 00:10:46,212
هو بيع الخاتم و تقسيم المبلغ بيننا؟

225
00:10:46,247 --> 00:10:47,380
لا

226
00:10:47,415 --> 00:10:48,448
كنت أخشى أن تجيبوني بذلك

227
00:10:50,484 --> 00:10:52,419
تكلم

228
00:10:52,453 --> 00:10:54,054
تحياتي من مومباي

229
00:10:54,089 --> 00:10:56,557
أنا محامي راج
"فنكاتش كوثربالي"

230
00:10:56,592 --> 00:10:58,593
يكون قريبي أيضا

231
00:10:58,627 --> 00:11:00,062
جلبت معك محام؟

232
00:11:00,096 --> 00:11:01,296
لا تجب على ذلك السؤال

233
00:11:01,330 --> 00:11:03,264
سأدخل في الموضوع مباشرة

234
00:11:03,298 --> 00:11:05,300
موكلي مستعد للتخلي

235
00:11:05,334 --> 00:11:06,768
عن ملكية الخاتم

236
00:11:06,802 --> 00:11:09,504
مقابل دراجتين مائيتين

237
00:11:09,538 --> 00:11:12,540
لن نعطيه دراجتين مائيتين

238
00:11:12,574 --> 00:11:14,542
إسمعوا, نحن رجال بالغون

239
00:11:14,576 --> 00:11:16,744
لم لا ننهي التفاوض و نرضي الجميع؟

240
00:11:16,779 --> 00:11:18,046
دراجة مائية واحدة

241
00:11:18,080 --> 00:11:19,213
و السلام

242
00:11:21,216 --> 00:11:23,852
بدون دراجات مائية

243
00:11:23,886 --> 00:11:25,954
حسنا, إنسوا أمر الدراجة المائية

244
00:11:25,988 --> 00:11:27,222
إنسوا أمر الدراجة المائية؟

245
00:11:27,256 --> 00:11:28,723
كانت هذه جملتك المستبعدة

246
00:11:28,758 --> 00:11:30,625
ماذا حصل لقولك "خذ حقك منهم" ؟

247
00:11:30,660 --> 00:11:31,826
ماذا أقول لك؟

248
00:11:31,860 --> 00:11:33,194
إنهم عنيدون

249
00:11:33,228 --> 00:11:34,462
لقد خسرنا

250
00:11:34,496 --> 00:11:35,797
أنت عديم الفائدة

251
00:11:35,831 --> 00:11:37,632
قلت لك ذلك عندما وظفتني

252
00:11:37,667 --> 00:11:39,100
سأقطع الاتصال الآن

253
00:11:39,135 --> 00:11:40,468
إتصل بوالدتك

254
00:11:40,503 --> 00:11:42,103
فهي تقلق عليك

255
00:11:43,339 --> 00:11:44,506
حسنا, إن وصلت الأمور لهذا الحد

256
00:11:44,541 --> 00:11:46,909
إذا كنا سنستعين بالأقرباء و المحامين

257
00:11:46,943 --> 00:11:49,979
إستعدوا للرعب و الصدمة

258
00:11:50,013 --> 00:11:51,814
أتعلمون؟
سأنهي هذا الأمر

259
00:11:51,848 --> 00:11:53,282
لا ترغب بيني بالاحتفاظ بالخاتم أكثر

260
00:11:53,316 --> 00:11:54,616
أعطتني إياه
أنا أملكه الآن

261
00:11:54,651 --> 00:11:56,185
و سأعيده لصاحبه

262
00:11:56,219 --> 00:11:57,887
أين الخاتم؟

263
00:11:57,921 --> 00:12:00,356
أتقصد هذا الخاتم؟

264
00:12:01,458 --> 00:12:03,159
إنتبه لما حولك في المرات القادمة

265
00:12:03,194 --> 00:12:05,362
عندما تستخدم حماما عاما للرجال

266
00:12:05,396 --> 00:12:06,563
أعطني إياه

267
00:12:06,597 --> 00:12:07,597
لا فهو ملكي

268
00:12:07,631 --> 00:12:08,531
إنه ملك لنا جميعا

269
00:12:10,735 --> 00:12:12,536
حسنا, يبدو ذلك سخيفا الآن -
إذن أترك الخاتم -

270
00:12:12,570 --> 00:12:13,904
لن أتركه, أنت اتركه

271
00:12:13,938 --> 00:12:15,372
أقترح أن يكون الخاتم ملكا

272
00:12:15,406 --> 00:12:17,441
لآخر شخص يظل ممسكا به

273
00:12:17,475 --> 00:12:19,643
حسنا, و لكن هلا بدأنا ذلك في البيت؟

274
00:12:19,677 --> 00:12:20,844
أكيد

275
00:12:20,878 --> 00:12:22,178
أترك الخاتم

276
00:12:22,213 --> 00:12:24,714
حسنا, يبدأ الأمر من الآن

277
00:12:28,720 --> 00:12:31,587
تدركون أنهم سيعرضون الكثير من الأفلام الجميلة

278
00:12:31,622 --> 00:12:33,856
"الليلة على قناة "ساي فاي

279
00:12:48,572 --> 00:12:50,674
إنتظروا, حاسوبي

280
00:13:01,353 --> 00:13:04,254
أتعلمون أن هناك حد حيث يصبح الأمر سخيفا

281
00:13:04,289 --> 00:13:07,524
و لم يكن الأمر سخيفا
عندما قدنا السيارة بهذا الشكل؟

282
00:13:08,793 --> 00:13:10,761
أود أن أنصح ثلاثتكم

283
00:13:10,795 --> 00:13:12,395
أنه لا جدوى من المقاومة

284
00:13:12,430 --> 00:13:14,064
فأنا أملك صبرا لا ينفد

285
00:13:14,098 --> 00:13:16,299
إنتظرت مرة لساعتين و نصف

286
00:13:16,333 --> 00:13:18,300
"أثناء مكالمتي لخدمة الزبائن في شركة "هيولت باكارد
*hp هيولت باكارد: شركة تكنولوجيا المعلومات *

287
00:13:18,335 --> 00:13:21,471
فقط من أجل أن أشتكي
من سوء خدمتهم للزبائن

288
00:13:22,973 --> 00:13:24,974
ترغبون بالحديث عن الصبر الذي لا ينفد؟

289
00:13:25,008 --> 00:13:27,010
أرغمتني بيني على مشاهدة كل الأجزاء الخمسة

290
00:13:27,044 --> 00:13:29,178
"من مسلسل "الجنس و المدينة

291
00:13:31,315 --> 00:13:33,282
هناك ستة أجزاء يا صاح

292
00:13:33,317 --> 00:13:35,452
أوه, تبا

293
00:13:36,954 --> 00:13:38,922
لا لا, فالجزء السادس منه جيد

294
00:13:38,956 --> 00:13:42,992
حيث نذهب بصحبة "كاري" إلى
باريس و ينفطر قلبنا

295
00:13:43,027 --> 00:13:44,227
ثم يظهر السيد المذهل

296
00:13:44,261 --> 00:13:47,230
و لا نعلم إن كان بإمكاننا الوثوق به مجددا

297
00:13:47,264 --> 00:13:49,432
إنها رحلة شيقة

298
00:13:51,335 --> 00:13:53,469
الباب

299
00:13:59,343 --> 00:14:02,712
حسنا جميعا
إثنوا ركبكم

300
00:14:09,753 --> 00:14:11,888
و اصعدوا مجددا

301
00:14:14,792 --> 00:14:17,861
ماذا تفعلون؟

302
00:14:17,895 --> 00:14:20,631
آخر من يظل ممسكا
بالخاتم يقرر ما سيفعله به

303
00:14:20,665 --> 00:14:21,865
أعرف أن الأمر يبدو سخيفا

304
00:14:21,900 --> 00:14:23,801
لا لا لا لا
أنت صديقي

305
00:14:23,835 --> 00:14:25,836
لا أعتبر ما تقوم به سخيفا

306
00:14:25,870 --> 00:14:27,771
شكرا لك

307
00:14:27,806 --> 00:14:32,576
"لمعلوماتك, هذه الحقيبة من محلات "فيكتوريا سيكريت
*فيكتوريا سيكريت: محلات لشراء ملابس الفتيات الداخلية*

308
00:14:38,750 --> 00:14:41,685
أنا أنسحب

309
00:14:51,262 --> 00:14:53,230
آسف يا أمي

310
00:14:53,264 --> 00:14:55,232
علي أن أتأخر في مكتبي

311
00:14:55,266 --> 00:14:57,568
لا, لا يتوجب عليه ذلك
إنه يكذب عليك

312
00:14:58,736 --> 00:15:00,370
هلا هدأت قليلا؟

313
00:15:00,404 --> 00:15:02,239
إن أردت بعض الخصوصية, أترك الخاتم

314
00:15:02,273 --> 00:15:04,073
أنا سعيد جدا

315
00:15:04,108 --> 00:15:06,909
لأننا أتينا إلى نادي التعري هذا

316
00:15:06,943 --> 00:15:08,144
هاوارد

317
00:15:08,178 --> 00:15:09,812
يملك ذاك الرجل وزنا زائدا

318
00:15:09,846 --> 00:15:11,680
كي يلبس هذا السوال الداخلي الفاضح

319
00:15:13,483 --> 00:15:15,349
سأتصل بك لاحقا

320
00:15:15,384 --> 00:15:17,385
أظن أنه من الجيد أن تتصل بوالدتك

321
00:15:17,419 --> 00:15:19,220
كي تعلمها أنك ستتأخر عن تناول العشاء

322
00:15:19,254 --> 00:15:20,487
الذي أعرفه بخصوص هذا الموضوع

323
00:15:20,522 --> 00:15:22,355
هو أنه لو تأخرت المرأة عن
إرضاع طفلها في الوقت المحدد

324
00:15:22,390 --> 00:15:25,225
فذلك سيؤدي لآلام في نهديها

325
00:15:25,260 --> 00:15:28,294
لا تتكلم عن نهدي والدتي

326
00:15:28,329 --> 00:15:29,929
إذا شعرت بالسوء من ذلك
أترك الخاتم

327
00:15:29,963 --> 00:15:32,465
و ارجع إلى البيت حيث نهدي والدتك

328
00:15:32,499 --> 00:15:34,033
ممتاز, ممتاز

329
00:15:34,067 --> 00:15:35,834
قاتلا بعضكما البعض
و سيكون الخاتم لي

330
00:15:35,868 --> 00:15:38,603
لم لا تتكلم عن والدة راج يا هاوارد؟

331
00:15:38,637 --> 00:15:42,107
لم لا نتكلم عن والدتك؟

332
00:15:42,141 --> 00:15:44,075
تفضلا

333
00:15:44,109 --> 00:15:46,211
ليست لدي أية تخيلات عن أمي

334
00:15:46,245 --> 00:15:48,179
فهي إنسانة محبة لطيفة

335
00:15:48,213 --> 00:15:50,181
متدينة متعصبة من شرقي تكساس

336
00:15:50,215 --> 00:15:52,250
مع مزاج عنيد قليلا

337
00:15:52,284 --> 00:15:54,586
"و القليل من الإدمان على "د.بيبر
*د.بيبر:مشروب أمريكي خاص*

338
00:15:55,554 --> 00:15:58,022
أتريدان أن تضيفا شيئا آخر؟

339
00:15:58,056 --> 00:16:00,057
لن يجدي ذلك الأمر

340
00:16:00,091 --> 00:16:01,558
من الأفضل ان نستخدم السلاح السري

341
00:16:01,593 --> 00:16:02,559
أنت محق

342
00:16:02,594 --> 00:16:04,795
لنتحدث عن جدتك

343
00:16:04,829 --> 00:16:06,563
لا

344
00:16:06,598 --> 00:16:09,133
لم أتحدث عن "ميمو" خاصتكما
*شيلدون ينادي جدته بهذا الاسم*

345
00:16:09,167 --> 00:16:10,601
فكر بهذا الأمر

346
00:16:10,635 --> 00:16:15,105
الطريقة الوحيدة التي أدت إلى إنجاب والدتك
هي عن طريق ممارسة جدتك للجنس

347
00:16:17,075 --> 00:16:18,475
لا أريد ان أسمع هذا

348
00:16:18,510 --> 00:16:21,913
إذن, أترك الخاتم و اذهب بعيدا

349
00:16:21,947 --> 00:16:23,348
أبدا

350
00:16:23,382 --> 00:16:24,515
حسنا

351
00:16:24,550 --> 00:16:25,716
أراهن أن "ميمو" خاصتك

352
00:16:25,751 --> 00:16:28,186
لم تمارس الجنس فقط كي تنجب والدتك

353
00:16:28,220 --> 00:16:31,823
أراهن أنها قامت بذلك لأنها أحبت الجنس

354
00:16:33,159 --> 00:16:34,559
توقفا

355
00:16:34,594 --> 00:16:36,294
أجل, قامت "ميمو" بأمور شنيعة

356
00:16:36,329 --> 00:16:38,097
قلت توقفا

357
00:16:38,131 --> 00:16:39,932
اقتربنا من النيل منه

358
00:16:39,966 --> 00:16:40,933
الشلالات

359
00:16:40,967 --> 00:16:41,700
ماذا؟

360
00:16:41,734 --> 00:16:42,901
الشلالات

361
00:16:42,936 --> 00:16:43,902
الأمواج القوية

362
00:16:43,937 --> 00:16:45,337
جداول المياه الجارية

363
00:16:46,273 --> 00:16:48,140
ماذا تفعل؟

364
00:16:48,174 --> 00:16:49,374
أستخدم رسالات اللاوعي

365
00:16:49,409 --> 00:16:51,644
أهدف إلى جعلكما ترغبان بالتبول

366
00:16:52,980 --> 00:16:54,447
صنبور الماء النازف

367
00:16:54,481 --> 00:16:56,482
المزراب المسرب

368
00:16:56,517 --> 00:16:59,319
التبول

369
00:16:59,353 --> 00:17:01,054
لم يفلح الأمر يا صاح

370
00:17:01,088 --> 00:17:04,124
بل إنه يعمل جيدا

371
00:17:04,159 --> 00:17:06,426
فأنا أرغب بالتبول

372
00:17:06,461 --> 00:17:08,262
إذن أترك الخاتم و اذهب

373
00:17:08,296 --> 00:17:10,731
لا, في الحقيقة
لا أمانع الذهاب أيضا

374
00:17:10,765 --> 00:17:12,266
حسنا

375
00:17:12,300 --> 00:17:13,634
على العد الثالث

376
00:17:13,669 --> 00:17:15,069
...واحد, اثنان

377
00:17:15,104 --> 00:17:16,304
لحظة, لتوضيح الأمر

378
00:17:16,338 --> 00:17:20,374
حينما تصل للعد الثالث
هل نقف معا أم نتبول؟

379
00:17:23,545 --> 00:17:25,679
بل نقف معا

380
00:17:25,713 --> 00:17:28,315
خيار ممتاز

381
00:17:28,349 --> 00:17:30,483
ثلاثة

382
00:17:36,022 --> 00:17:37,289
شيء ما يقول لي

383
00:17:37,323 --> 00:17:40,960
أن هذا اليوم كان سيئا
لارتداء حذاء سويدي ضيق

384
00:17:56,912 --> 00:17:58,880
!!!نجحت

385
00:17:58,915 --> 00:18:00,782
!!لقد فزت

386
00:18:00,816 --> 00:18:03,151
الخاتم ملك لي أنا

387
00:18:03,185 --> 00:18:05,353
إنه ملكي أنا

388
00:18:10,958 --> 00:18:15,061
سنقوم بتنظيفه و جعله يبدو جميلا

389
00:18:15,095 --> 00:18:17,563
!!ملكي

390
00:18:17,598 --> 00:18:19,531
!!حبي

391
00:18:19,566 --> 00:18:21,700
!!الغالي

392
00:18:30,278 --> 00:18:32,179
أين الخاتم؟

393
00:18:32,214 --> 00:18:36,084
إنه في صندوق بريد في
طريقه للعودة من حيث جاء

394
00:18:36,119 --> 00:18:39,155
نيران جبال "دووم" ؟

395
00:18:39,189 --> 00:18:41,857
مكتب "بيتر جاكسون" في نيوزلندا

396
00:18:41,891 --> 00:18:43,092
لم يكن ملكنا

397
00:18:43,126 --> 00:18:44,560
لقد انسحبت من اللعبة

398
00:18:44,594 --> 00:18:45,961
لم يكن لديك الحق لأخذه

399
00:18:45,995 --> 00:18:47,563
دخلت إلى هنا, و كنتم نائمين

400
00:18:47,597 --> 00:18:49,498
كان الخاتم على الأرض
لم يكن أي منكم ممسكا به

401
00:18:49,533 --> 00:18:52,068
لذا, يتوجب أن نعيد اللعبة إلى أن يفوز أحدنا

402
00:18:52,103 --> 00:18:54,437
لن يكون هناك فائز

403
00:18:54,471 --> 00:18:56,906
بل سيكون هناك إنسان أناني تافه يملك خاتما

404
00:18:56,941 --> 00:18:58,742
و ثلاثة أشخاص آخرين كانوا أصدقاء له

405
00:18:58,776 --> 00:19:00,043
هل هذا ما ترغبون به حقا؟

406
00:19:00,077 --> 00:19:01,310
لأنه إن كان كذلك, فلا بأس

407
00:19:01,345 --> 00:19:03,713
فلا أريد أن أتعامل مع أي منكم

408
00:19:03,748 --> 00:19:05,849
كما أني لا أدري ما الذي حدث في الحمام

409
00:19:05,884 --> 00:19:07,484
و لكني لن أنظفه

410
00:19:24,303 --> 00:19:27,606
!!الغالي

411
00:19:45,358 --> 00:19:47,493
!!كنت أعرف ذلك

412
00:19:50,531 --> 00:19:51,898
أعطنا الغالي

413
00:19:53,835 --> 00:19:55,569
أعطني, أعطني -
ابتعد عني -

414
00:19:55,604 --> 00:19:57,639
أعطني الخاتم -
إنه ملك لي -

415
00:19:57,673 --> 00:20:00,308
يتوجب علي أن أعود لمصاحبة
الشباب الحمقى من النادي الرياضي

416
00:20:00,343 --> 00:20:01,777
أعطني الخاتم

417
00:20:01,811 --> 00:20:02,911
أعطني إياه

418
00:20:02,946 --> 00:20:04,246
أعطني الخاتم

419
00:20:04,281 --> 00:20:05,381
قلت لك أعطني إياه

420
00:20:05,415 --> 00:20:07,483
إنه ملك لي

421
00:20:07,484 --> 00:20:13,484
Synced : House M.D
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

