1
00:00:00,700 --> 00:00:06,700
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

1
00:00:07,713 --> 00:00:10,715
نعتقد أن هذا الرجل مرتبط بالإغمائة بشكلٍ ما

2
00:00:10,750 --> 00:00:13,652
.. إنه متفوق جداً في معدات الكمبيوتر المتطوره

3
00:00:13,686 --> 00:00:16,454
و يبدو أن لديهِ ولعاً بالشطرنج

4
00:00:16,489 --> 00:00:19,724
(الرجل الذي تلقبونه (د.غيبونز
(اسمه الحقيقي هو (دايسن فروست

5
00:00:19,759 --> 00:00:22,394
"(مرحباً (ديميتري) , اسمي هو (دايسن فروست"

6
00:00:22,428 --> 00:00:23,964
"حزت على إنتباهك , أليس كذلك ؟"

6
00:00:24,028 --> 00:00:26,264
في ومضتي المستقبلية رأيت هذا الرمز

7
00:00:26,399 --> 00:00:29,234
أتذكر لقطاتٍ مما رأيت , لكنني لا أستطيع أن أصل بينهم

8
00:00:29,268 --> 00:00:33,271
(يجب أن تجدها يا (برايس -
.. تحقيقنا برمّته يعتمد على مافي رأسك -

9
00:00:33,306 --> 00:00:35,708
أنا هنا لأتأكد من أنك لن تفقده قبل 29 أبريل

10
00:00:35,850 --> 00:00:37,377
(ذهبنا إلى (يوتاه -
! شرطي مصاب -

11
00:00:37,511 --> 00:00:40,378
.. د.غيبونز) علم بأننا قادمون)
.. أنتِ نبشتِ الصور الصوماليّه

12
00:00:40,413 --> 00:00:42,113
و بعد خمسِ دقائق تم إطلاق النار علينا

13
00:00:42,148 --> 00:00:43,915
.. أياً من كان الذي نحقق بشأنه

14
00:00:43,950 --> 00:00:46,985
فهو يعلم ما سنفعله قبل أن نفعله -
لدينا جاسوس -

15
00:00:47,019 --> 00:00:50,555
.. أنت تتناسى بأن هناك جانباً آخراً فيما رأيناه
الجانب الذي لم نعد فيه أنا و أنت سويّةً

16
00:00:50,589 --> 00:00:52,924
"مرحباً عزيزي"

17
00:00:52,959 --> 00:00:55,760
(أريد أن أغادر بعيداً معك و مع (شارلي

18
00:00:55,894 --> 00:00:59,497
أريد أن أبتعد عن كل هذا , نعم أم لا ؟

18
00:01:00,794 --> 00:01:03,097
"ثلاث سنواتٍ قبل الإغمائه"

19
00:01:03,903 --> 00:01:04,869


20
00:01:04,904 --> 00:01:07,539
مرحباً , أنا آسفه
كنت في عمليةٍ جراحيه

21
00:01:07,573 --> 00:01:10,075
أنا بخير , أنا بخير -
يا الهي , ماذا حدث ؟ -

22
00:01:10,509 --> 00:01:12,344
أصبت بطلقٍ ناري

23
00:01:12,378 --> 00:01:14,579
حبيبي أنا جادّه

24
00:01:14,613 --> 00:01:17,415
ستّ إنشاتٍ بهذا الإتجاه
وكانت الرصاصة ستصيب قلبك

25
00:01:17,450 --> 00:01:19,250
أعلم

26
00:01:19,285 --> 00:01:21,586
لست متأكدةً من أنه يمكنني إحتمال هذا بعد الان

27
00:01:22,120 --> 00:01:25,991
ليفي) , لقد كنت عميلاً فيدرالياً عندما تزوجتيني)

28
00:01:23,956 --> 00:01:25,991


29
00:01:26,025 --> 00:01:29,027
لكن الأمر مختلف الان
لدينا صبيه

30
00:01:29,061 --> 00:01:31,730
.. أعني , إن أصابك شيء , أنا

31
00:01:31,764 --> 00:01:33,231
.. لا أريد أن

32
00:01:34,734 --> 00:01:37,335
.. انظر , أتفهم بأن هذه طبيعتك

33
00:01:37,370 --> 00:01:39,738
لكن الأمر مختلف

34
00:01:39,772 --> 00:01:43,708
أعني , لابد أن أعلم بأن الأولوية لعائلتنا

35
00:01:43,743 --> 00:01:45,877
لابد من أن يتغير شيء

36
00:01:45,911 --> 00:01:48,346
ويديك) عرض عليّ منصباً)

37
00:01:48,381 --> 00:01:50,749
في وحدة مكافحة الإرهاب بوكالة الأمن القومي

38
00:01:50,783 --> 00:01:52,384
أهي ترقيه ؟

39
00:01:52,418 --> 00:01:56,654
إنها .. مراقبه

40
00:01:56,689 --> 00:01:59,224
.. (شخصان في سيارةٍ يأكلان الـ(بوريتو
<وجبه مكسيكيه>

41
00:01:59,258 --> 00:02:00,825
و يستمعان إلى مكالماتٍ بالفارسيه

42
00:02:00,860 --> 00:02:02,827
سأكون بعيداً عن المجابهات

43
00:02:02,862 --> 00:02:05,830
أكبر إهتماماتي سيكون الملل و الكوليسترول

44
00:02:05,865 --> 00:02:07,899
ستكره ذلك

45
00:02:07,933 --> 00:02:09,801
لكن يمكنني إحتماله

46
00:02:09,835 --> 00:02:12,604
(ما لايمكنني إحتماله هو فقدانكِ أنتِ و (شارلي

47
00:02:12,638 --> 00:02:16,341
الأولوية دائماً ستكون لعائلتنا , أعدكِ

48
00:02:21,881 --> 00:02:25,283
.. إذاً .. إن احتجتِ شيئاً

48
00:02:20,938 --> 00:02:23,441
"الوقت الحاضر"{\pos(192,220)}

49
00:02:25,317 --> 00:02:27,752
(سأكون في منزل عائلة (ويديك

50
00:02:30,189 --> 00:02:33,024
أنا آسفه , ليست لديّ فكرة 
عن كيفية القيام بهذا

51
00:02:34,059 --> 00:02:36,428
ولا أنا

52
00:02:42,501 --> 00:02:45,403
إنها هناك منذ 20 دقيقه

53
00:02:49,742 --> 00:02:51,876
سأهاتفكِ الليله

54
00:03:04,857 --> 00:03:06,958
أأنتِ شريكتي الجديده ؟

55
00:03:06,992 --> 00:03:09,761
إن كنتِ كذلك فإنني أصر على
أن تغيري ملابسكِ

56
00:03:09,795 --> 00:03:11,830
لا يمكنكِ القبض على الأشرار بالبيجاما

57
00:03:11,864 --> 00:03:13,932
إلى أين أنت ذاهب ؟

58
00:03:13,966 --> 00:03:18,103
سأذهب إلى منزل عائلة (ويديك) لفترةٍ قصيره

59
00:03:18,137 --> 00:03:19,838
كم ستكون هذه الفترة القصيره ؟

60
00:03:19,872 --> 00:03:24,175
حسناً .. أتمنى أنها لن تكون طويلةً أبداً

61
00:03:27,746 --> 00:03:29,781
ما هذه ؟

62
00:03:29,815 --> 00:03:31,783
لقد أضعت سوارك

63
00:03:32,317 --> 00:03:34,352
.. سيبقيك بأمانٍ من الأشرار

64
00:03:34,450 --> 00:03:36,087
إلى أن تعود للمنزل

65
00:03:39,258 --> 00:03:42,827
دعني أعيد ربطه

66
00:03:47,399 --> 00:03:49,400
تعالي هنا

67
00:03:51,570 --> 00:03:55,140
(أحبكِ كثيراً يا دبّتي (شارلي

68
00:03:58,344 --> 00:04:01,713
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الخامسة عشر
بعنوان
"التضحية بالملكه"

68
00:04:01,713 --> 00:04:05,013
<FONT COLOR="#CCFB5D">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

69
00:04:04,450 --> 00:04:07,585
"إن كنت تشاهد هذه الرسالة في 2010"

70
00:04:07,620 --> 00:04:11,289
"فهذا يعني أن الإغمائة العالمية كانت ناجحه"

71
00:04:11,323 --> 00:04:16,828
"(و هذا يعني أيضاً أنك أوشكت على الإمساك بي في (بيجون),(يوتاه"

72
00:04:18,464 --> 00:04:20,632
"كيف أعرف كل هذا ؟"

73
00:04:20,666 --> 00:04:25,870
"لأنني شخصياً مررت بالمئات من الومضات المستقبليه"

74
00:04:27,606 --> 00:04:31,242
".. تقريباً في جميع ما رأيت من المستقبل"

75
00:04:31,277 --> 00:04:35,747
".. سينتهي بي الأمر ميتاً في 15 مارس"

76
00:04:35,781 --> 00:04:38,049
"(مثلك يا (ديميتري"

77
00:04:38,083 --> 00:04:40,852
"(إذاً لو استطعت أن تجد هذا الشريط في (الصومال"

78
00:04:40,886 --> 00:04:45,356
"فيبدو أن أقدارنا في طريقها للتصادم"

79
00:04:45,391 --> 00:04:50,862
"و أن النتائج المحتملة لهذه اللعبة تضيق بسرعه"

80
00:04:50,896 --> 00:04:53,364
".. أما بالنسبة لمرحلةِ اللعب الأخيره"

81
00:04:53,399 --> 00:04:57,402
"(فالخطوة التالية لـ(مارك بينفورد"

82
00:05:02,708 --> 00:05:05,310
هذا هو (دايسن فروست) ؟

83
00:05:05,344 --> 00:05:07,011
و الشريط حقيقي ؟

84
00:05:07,046 --> 00:05:08,880
نعم , إنه حقيقي

85
00:05:08,914 --> 00:05:11,416
.. نسبة التآكل في الشريط المغناطيسي

86
00:05:11,450 --> 00:05:14,419
بالإضافة لتاريخ الإنتاج تجعله مصدّقاً

87
00:05:14,453 --> 00:05:16,888
التفسير الوحيد , و هو غير قابلٍ
 للتصديق على أية حال

88
00:05:16,922 --> 00:05:21,092
هو أن (فروست) ومض مستقبلياً من 1991 إلى مستقبلنا الحالي

89
00:05:21,126 --> 00:05:23,027
(و رآنا في (الصومال

90
00:05:23,062 --> 00:05:27,599
ثم في 1991 صنع شريطاً علِم بأننا سنجده

91
00:05:27,633 --> 00:05:30,468
هذه ومضة مستقبلية مدتها 18 عام

92
00:05:30,502 --> 00:05:33,972
.. و 15 مارس , اليوم الذي سيموت في مستقبله

93
00:05:34,006 --> 00:05:38,109
هو نفس التاريخ الذي يفترض
أن أٌغتال فيه

94
00:05:38,143 --> 00:05:40,678
ربما كان هذا هو طريق التصادم الذي
كان يتحدث عنه

95
00:05:40,212 --> 00:05:42,313


96
00:05:40,848 --> 00:05:43,249
.. ديم) , (فروست) يتحدث عن تضييق النتائج)

97
00:05:43,583 --> 00:05:47,151
إشارة أخرى إلى أن ما يراه الناس
.. في ومضاتهم المستقبليه

98
00:05:47,186 --> 00:05:49,354
مجرد احتمالات

99
00:05:49,388 --> 00:05:51,990
يحتمل أنه يحذرنا

100
00:05:52,024 --> 00:05:54,892
يحذرنا ممّ ؟

101
00:05:57,463 --> 00:05:59,631
ستكون هناك إغمائة أخرى

102
00:05:59,665 --> 00:06:00,865
ماذا ؟

103
00:06:00,899 --> 00:06:03,368
كيف ؟ متى ؟

104
00:06:03,402 --> 00:06:06,604
.. (يجب أن نفترض أن الخطوة التاليه للعميل (بينفورد

105
00:06:06,639 --> 00:06:09,274
هي أن يكتشفها و يمنعها

106
00:06:09,308 --> 00:06:11,442
إذاً لنجعلها خطوةً جيده

107
00:06:11,477 --> 00:06:14,045
اعثر على (دايسن فروست) .. بالأمس

108
00:06:14,779 --> 00:06:17,048
هذا عملٌ رائع

109
00:06:17,116 --> 00:06:20,301
دوائر الكترونية معقده مبنية
.. من رسوماتٍ بسيطه

110
00:06:20,405 --> 00:06:22,153
صممتها في الثالثة عشره من عمري

111
00:06:22,187 --> 00:06:24,067
.. حسناً , عندما تفرغ من إطراء نفسك

112
00:06:24,067 --> 00:06:26,174
أيمكننا أن نشرع بالعمل ؟ -
.. مررت بالكثير من المتاعب للحصول على هذا -

113
00:06:26,174 --> 00:06:28,154
ناهيك عما مررت به في ذلك القبو

114
00:06:28,154 --> 00:06:31,707
نعم أعلم .. الإصبع المفقود
خسارة فظيعه

115
00:06:32,907 --> 00:06:35,502
وجدت شيئاً في المستندات التي وجدناها بـ(الصومال) ؟

116
00:06:35,701 --> 00:06:38,303
نعم , عدة أشياء

117
00:06:38,337 --> 00:06:41,939
كانت هناك إشارات كثيرة للمادة الداكنة التكيونيه

118
00:06:41,974 --> 00:06:44,108
في 1991 ؟ كيف يكون ذلك ممكناً ؟

119
00:06:44,143 --> 00:06:46,177
الفرضيات الأساسية كانت موجوده

120
00:06:46,211 --> 00:06:49,080
لكن التجربة فشلت -
لأنهم احتاجوا إلينا -

121
00:06:49,114 --> 00:06:51,683
من الواضح أنك لا ترى الجانب الإيجابي هنا

122
00:06:51,717 --> 00:06:54,385
الإغمائه .. لا علاقة لنا بها

123
00:06:54,420 --> 00:06:57,388
.. ليست غلطتنا
فروست) ومض مستقبلياً في 1991)

124
00:06:57,423 --> 00:07:00,158
مستخدماً تكنولوجيا لم نطورها نحن

125
00:07:00,192 --> 00:07:03,761
سايمون) , (فلوسو) قال أن تجربتنا في)
المسارع الخطي الوطني

126
00:07:03,796 --> 00:07:05,363
ضخمت الإغمائه

127
00:07:05,397 --> 00:07:07,332
لا يمكننا التغاضي عن ذلك

128
00:07:07,366 --> 00:07:09,500
وجدت شيئاً آخرَ مثيراً للإنتباه ؟

129
00:07:09,535 --> 00:07:12,403
.. رأيت هذه الصيغةَ في ومضتي المستقبليه

130
00:07:12,438 --> 00:07:14,105
مكتوبةً على مرآه

131
00:07:16,141 --> 00:07:18,076
.. إنها معادلةٌ عكسيه

132
00:07:18,110 --> 00:07:20,478
لإحدى حساباتنا الأولية في مشروع
المسارع الخطي الوطني

133
00:07:20,512 --> 00:07:23,481
لا أعلم .. ربما عمليةٌ لعكس الإغمائه ؟

134
00:07:23,515 --> 00:07:24,909
.. لقد كنت تعمل على حمايتنا من الإغمائة

135
00:07:24,909 --> 00:07:29,136
في ومضتك المستقبليه ؟ -
.. لا أعلم , لكن هذه كانت المعادلة و كانت -

136
00:07:29,136 --> 00:07:32,724
و كانت هناك أخرى على المرآه

137
00:07:32,758 --> 00:07:34,892
و كانتا متحدتين بشكلٍ ما

138
00:07:35,527 --> 00:07:37,628
.. نحتاج المعادلة الأخرى

139
00:07:37,663 --> 00:07:39,764
التي رأيتها على مرآة
(عائلة (بينفورد

140
00:07:39,798 --> 00:07:42,266
اذهب و زُر خليلتك

141
00:07:42,301 --> 00:07:45,570
الوقت يمر

142
00:07:46,704 --> 00:07:47,572
لا شيء

143
00:07:47,606 --> 00:07:50,274
استخدمت برنامج تمييز الوجوه على 
كل قواعد البيانات المتاحه

144
00:07:50,309 --> 00:07:52,610
منذ زيّف (فروست) وفاته في 1991

145
00:07:52,644 --> 00:07:55,847
لم يكن هناك أي سجل , و لا حتى مشاهدة
 واحدةٌ لهذا الشخص , لاشيء

146
00:07:55,881 --> 00:07:57,815
.. إنه شخصٌ دقيق

147
00:07:57,850 --> 00:08:00,451
يحب الأشياءَ المعقدةَ مثل الشطرنج

148
00:08:00,486 --> 00:08:01,697
.. و لديه أيضاً نزعة تغطرس

149
00:08:01,697 --> 00:08:04,463
.. يحب أن يعلم الناس حال انتصاره
.. لقد كنت أبحث في

150
00:08:04,463 --> 00:08:06,579
قوائم العضويات في نوادي الشطرنج
ما قبل التسعينات

151
00:08:06,865 --> 00:08:09,710
فروست) حلّ ثالثاً في بطولة هواةٍ في 1987)

152
00:08:10,329 --> 00:08:13,531
(و الرجل الذي هزمه يعيش في (سان فرانسيسكو

153
00:08:13,565 --> 00:08:15,366
(اسمه هو (ايان مكانن

154
00:08:15,401 --> 00:08:16,801
مكانن) كان البطل المسيطر)

155
00:08:16,835 --> 00:08:19,070
إلى أن غلبه (فروست) في منافسه

156
00:08:19,804 --> 00:08:22,073
لذا تعقبته , و من ثم هاتفته

157
00:08:22,107 --> 00:08:26,277
لكن عندما ذكرت اسم (فروست) , أنهى المكالمه -
حسناً , لنرحل -

158
00:08:26,311 --> 00:08:29,080
يجب أن نذهب إلى (سان فرانسيسكو) و نتحدث إليه , صحيح ؟

159
00:08:29,114 --> 00:08:31,749
نعم , لكن أولاً .. هناك شيء آخر

160
00:08:31,784 --> 00:08:34,719
(هذه دورة (فروست) الأخيرة ضد (مكانن

161
00:08:34,753 --> 00:08:38,556
لقد استخدم تكتيكاً مجازفاً جداً يدعى
التضحية بالملكه

162
00:08:38,590 --> 00:08:40,691
.. يبدو ذلك جنونياً جداً

163
00:08:40,726 --> 00:08:43,995
لكنها أكثر التكتيكات تأثيراً في اللعبه -
و ماذا إذاً ؟ -

164
00:08:44,029 --> 00:08:45,830
لقد علِم بأننا سنرى هذه المباريات

165
00:08:45,864 --> 00:08:48,533
إنها رسالة أخرى من 1991

166
00:08:48,567 --> 00:08:50,468
.. ملخصات الدوره

167
00:08:50,502 --> 00:08:53,704
كل خطوةٍ من خطواته تستغرق ثانيتين أو أربع
 ثوانٍ لا أكثر و لا أقل

168
00:08:53,739 --> 00:08:56,340
في جميع المباريات الثلاثه قام بـ50 خطوه

169
00:08:56,375 --> 00:08:58,376
و بعد ذلك استسلم

170
00:08:58,410 --> 00:09:02,447
إذاً هذه شفرةٌ من نوعٍ ما , انتظر .. هل هذه .. ؟

171
00:09:02,481 --> 00:09:04,549
هذه شفرة موريس

172
00:09:04,583 --> 00:09:07,819
الخطوات ذات الثانيتين هي النقاط
و الخطوات ذات الأربع ثوانٍ هي الشَرطات

173
00:09:07,853 --> 00:09:10,288
هناك 50 حركه
إذاً 50 رمزاً

174
00:09:10,322 --> 00:09:13,257
و هذه مجرد حروفٍ مبعثرةٍ هنا -
ليست حروفاً -

175
00:09:13,292 --> 00:09:16,127
الأرقام في شفرة موريس هي خمس نقاطٍ أو شَرطات

176
00:09:16,161 --> 00:09:18,863
50مقسومةً على 5 تساوي10
10ارقام ؟

177
00:09:18,897 --> 00:09:20,731
أهو رقم هاتف ؟

178
00:09:26,205 --> 00:09:28,706
هاتف نقال مسبق الدفع

179
00:09:28,740 --> 00:09:30,842
لقد علِم المستقبل فعلاً

180
00:09:33,579 --> 00:09:36,614
"أحسنت صنعاً , اترك رساله"

181
00:09:36,648 --> 00:09:40,017
دايسن فروست) ؟)
(معك العميل (بينفورد

182
00:09:40,052 --> 00:09:43,120
إنها خطوتك

183
00:09:43,155 --> 00:09:46,290
الان سنرحل

184
00:10:03,078 --> 00:10:04,079
ماذا عن بعض الطعام ؟{\pos(192,245)}

184
00:10:04,478 --> 00:10:06,479
لا أراكِ تأكلين أبداً{\pos(192,245)}

184
00:10:06,578 --> 00:10:07,979
بالإنجليزية رجاءً

185
00:10:08,013 --> 00:10:11,482
أعلم أنكِ تحبين سمك الهلبوت
جائنا بعضٌ منه في هذا الصباح

186
00:10:11,517 --> 00:10:15,520
لا شكراً لكِ
لقد أكلت .. بعض الحبوب المحمصه

187
00:10:15,554 --> 00:10:18,322
ذلك ليس كافياً
تحتاجين البروتين

188
00:10:18,357 --> 00:10:21,659
أنتِ لطيفه , لكن لا أستطيع

189
00:10:21,693 --> 00:10:23,761
إنه .. يكلف الكثير من المال

189
00:10:23,893 --> 00:10:26,761
إننا نبحث عن نادلةٍ أخرى{\pos(192,245)}

189
00:10:27,193 --> 00:10:30,361
سيدفعون لكِ نقداً إن لم يكن لديكِ رخصة عمل{\pos(192,245)}

189
00:10:31,353 --> 00:10:32,561
شكراً لكِ{\pos(192,245)}

189
00:10:33,053 --> 00:10:37,861
لكنني لم أقطع هذا الطريق إلى (لوس انجليس) لأعمل في مطعم سوشي{\pos(192,225)}

190
00:10:38,644 --> 00:10:41,212
أريد .. بدايةً جديده

191
00:10:41,746 --> 00:10:43,614
و حبٌ جديد

192
00:10:45,746 --> 00:10:46,614
"أتسمحين لي ؟"{\pos(192,245)}

192
00:10:51,646 --> 00:10:53,014
"آمن"{\pos(192,245)}

192
00:10:56,762 --> 00:10:59,230
.. القليل من حساء فول الصويا

193
00:10:59,264 --> 00:11:00,932
و القليل من الأرز ؟

194
00:11:00,966 --> 00:11:03,534
حسناً

195
00:11:17,349 --> 00:11:18,849
ليس اليوم

196
00:11:29,327 --> 00:11:31,195
أتأتي إلى هنا كثيراً ؟

197
00:11:31,229 --> 00:11:33,698
بدأت أشعر بأني زبون دائم

198
00:11:34,432 --> 00:11:36,200
.. أليس لديكِ شيء أفضل لتفعليه 

199
00:11:36,234 --> 00:11:38,235
بدلاً من التسكع في جناح العلاج الكيميائي ؟

200
00:11:38,303 --> 00:11:39,837
برايس) أنت صديقي)

201
00:11:39,871 --> 00:11:42,106
أنت مجنون إن كنت تظن بأنني سأدعك تخوض هذا لوحدك

202
00:11:42,140 --> 00:11:44,709
.. أقدّر ما تفعلينه لكن

203
00:11:44,743 --> 00:11:47,211
لا أريدك أن تريني في هذه الحاله

204
00:11:47,245 --> 00:11:50,247
أيتعلق هذا بكبريائك ؟ -
قليلاً , نعم -

205
00:11:50,282 --> 00:11:51,649
مرحباً , إنها أنا

206
00:11:51,683 --> 00:11:54,952
لقد ألصقتَ سنتاتٍ على الجدار بالغراء مع أمي المجنونه

207
00:11:54,987 --> 00:11:57,154
أظن أننا إعتدنا على بعضنا الان

208
00:11:57,189 --> 00:11:58,789
.. بالإضافه لذلك

209
00:11:58,824 --> 00:12:01,726
الكيميائي سيجعلك مريضاً كالكلب خلال 24 ساعه

210
00:12:01,760 --> 00:12:04,695
لذا دعنا نمرح قليلاً الليله

211
00:12:06,264 --> 00:12:08,165
حسناً , لنفعل ذلك

212
00:12:08,200 --> 00:12:10,201
لكن الغداء على حسابي

213
00:12:17,242 --> 00:12:20,378


214
00:12:21,813 --> 00:12:23,915
هل اتصلت بمركز شرطة (سان فرانسيسكو) ؟

215
00:12:24,149 --> 00:12:26,350
و ماذا تعتقد ؟

216
00:12:26,385 --> 00:12:27,785


217
00:12:27,819 --> 00:12:30,087


218
00:12:30,522 --> 00:12:31,689
أأساعدكم يا رفاق ؟

219
00:12:31,723 --> 00:12:34,659
(العميل الخاص (بينفورد) , هذا العميل (نوه

220
00:12:34,693 --> 00:12:36,827
(المحقق (جون سميث
نعم هذا اسمي الحقيقي

221
00:12:36,862 --> 00:12:39,130
ماذا تحتاجون ؟ -
ماذا حدث هنا ؟ -

222
00:12:39,164 --> 00:12:41,065
شخص ما من نادي الشطرنج تلقى رصاصتين
في مؤخرة رأسه

223
00:12:41,099 --> 00:12:45,136
لا تخبرني .. (ايان مكانن) ؟

224
00:12:45,170 --> 00:12:47,905
(نعم , (ايان مكانن
شخص مهم ؟

225
00:12:52,411 --> 00:12:54,412
ليس بعد الان

226
00:13:02,562 --> 00:13:04,630
.. ايان مكانن) لم يكن محظوظاً كفايةً ليلعب)

227
00:13:04,664 --> 00:13:05,995
بضع مباريات شطرنج في الثمانينات

228
00:13:05,995 --> 00:13:09,091
و الان هو ميت
(لقد كان أفضل دليلٍ لدينا على (فروست

229
00:13:09,091 --> 00:13:11,261
لكن تسريبنا حوّله إلى تحقيقات جرائم القتل

230
00:13:11,261 --> 00:13:13,861
.. مكتب (سان فرانسيسكو) سيهتم بالباقي

231
00:13:13,861 --> 00:13:16,555
لكنني لا أتوقع الكثير -
.. كم المدة بين أول إتصالٍ لك به -

232
00:13:16,555 --> 00:13:18,800
و وقت الوفاه ؟ -
ثمان ساعاتٍ على أقصى حد -

233
00:13:19,180 --> 00:13:22,916
هناك استنتاج واحدٌ فقط -
.. التسريب الذي نتعقبه , و الذي يهدد أمن -

234
00:13:22,951 --> 00:13:24,851
.. تحقيق "الأحجية" برمّته

235
00:13:24,886 --> 00:13:28,021
داخل المكتب -
ليس المكتب و حسب -

236
00:13:28,056 --> 00:13:31,231
لا , داخل مكتبنا

237
00:13:32,058 --> 00:13:34,259
.. لقد أمرت بأن أعطيك دعم الوكالة كاملاً

238
00:13:34,294 --> 00:13:38,230
و أتغاضى عمّا سبق
و بقية ذلك الهراء

239
00:13:38,264 --> 00:13:41,366
ألديك خطه ؟

240
00:13:41,401 --> 00:13:44,269
كان أبي يعرف شخصاً يقوم بالصيد التفجيري

241
00:13:44,304 --> 00:13:45,775
.. كان يرمي إصبع دايناميت في الماء

242
00:13:45,775 --> 00:13:47,462
و يراقب الأسماك تطير للخارج

243
00:13:47,462 --> 00:13:49,742
كان ذلك بشعاً , لكنه ينجح

244
00:13:51,377 --> 00:13:53,912
لنبدأ اللعب

245
00:13:53,947 --> 00:13:57,683
فقط لا تنسى من هم أصدقاؤك

246
00:13:57,717 --> 00:14:02,020
الذي لا أقبله هو أن أحدهم عدوّي

247
00:14:17,804 --> 00:14:20,106
تنح عن مكتبك رجاءً -
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -

248
00:14:20,140 --> 00:14:22,808
على الجميع أن يتواجدوا في غرفة الإجتماعات , سيدي

249
00:14:22,843 --> 00:14:24,243
بتفويضٍ من مَن ؟

250
00:14:24,277 --> 00:14:25,811
(آسف أيها المدير المساعد (ويديك

251
00:14:25,846 --> 00:14:26,846
الأوامر

252
00:14:26,880 --> 00:14:29,382
أوامر من ؟ -
ليست لدي الصلاحية لأقول -

253
00:14:29,416 --> 00:14:31,884
هذا ليس جزءاً من اتفاقية فريق العمل

254
00:14:31,918 --> 00:14:33,819
لا اتصالات

255
00:14:33,854 --> 00:14:36,322
و سأحتاج هاتفك المتنقل , رجاءً

256
00:14:46,033 --> 00:14:48,300
لا تلمسني , حسناً ؟

257
00:14:48,335 --> 00:14:50,236
سيدي , هاتفك

258
00:14:54,041 --> 00:14:58,110
ماذا يحدث ؟
شخص ما أضاع مفاتيحه ؟

259
00:14:58,145 --> 00:15:01,013
سايمون كامبوس) ؟) -
نعم ؟ -

260
00:15:01,048 --> 00:15:04,350
اذهب للداخل أيضاً , سيدي -
أنا لست موظفاً حقاً , أنا مجرد زائر -

261
00:15:04,384 --> 00:15:08,087
ما هذا ؟ لم أتناول قهوتي بعد

262
00:15:28,375 --> 00:15:30,643
ما سبب كل هذا ؟

263
00:15:30,677 --> 00:15:33,512
.. نظراً للطريقة التي تتم بها بعثرة مكاتبنا

264
00:15:33,547 --> 00:15:36,682
.. سأقول بأنه تم تشكيل فريق عملٍ بين الوكالات

265
00:15:36,717 --> 00:15:38,551
و هم يبحثون عن تسريب

266
00:15:38,585 --> 00:15:41,087
ألا يمكننا أن نبحث عن التسريب بأنفسنا وحسب ؟

267
00:15:41,121 --> 00:15:42,154
نعم

268
00:15:42,189 --> 00:15:45,791
أظن الفكره هي .. أن أحدنا جاسوس

269
00:15:51,398 --> 00:15:53,165
و (مارك) ؟

270
00:15:53,200 --> 00:15:55,835
يبدو أنه تم التدقيق فيه

271
00:16:01,274 --> 00:16:03,776
تم فحص هذا المكتب مسبقاً

272
00:16:05,812 --> 00:16:10,983
¶ أنتِ إشراقة حياتي ¶

273
00:16:11,017 --> 00:16:13,786
¶ يا فتاه ¶

274
00:16:13,820 --> 00:16:18,524
¶ ستبقين للأبد في قلبي ¶

275
00:16:18,558 --> 00:16:21,093
¶ أنتِ التفاحه ¶

276
00:16:26,166 --> 00:16:27,533
ملقاط

277
00:16:44,918 --> 00:16:46,685
هذا هو تسريبك

278
00:16:48,688 --> 00:16:50,523
الى الخارج

279
00:16:52,425 --> 00:16:54,593
يتم تفعيله بالصوت

280
00:16:54,628 --> 00:16:56,829
.. عندما تم مسح مكتبك في الرابة صباحاً

281
00:16:56,863 --> 00:16:59,465
لم تصدر أجهزة المسح صوتاً

282
00:16:59,499 --> 00:17:02,468
لا صوت , لا إرسال

283
00:17:03,202 --> 00:17:05,337
هل دققتم في الماسحين ؟

284
00:17:05,372 --> 00:17:09,008
منذ الإغمائه , جميع الفنيين يتم التعاقد معهم عن طريق الوكاله

285
00:17:09,042 --> 00:17:10,976
مهامٌ مبهمه

286
00:17:11,011 --> 00:17:14,814
هكذا تضمن الأمن

287
00:17:14,848 --> 00:17:18,851
فقط هم لا يعلمون بخصوص الغناء

288
00:17:18,885 --> 00:17:23,255
إذاً من كان بإمكانه الولوج لمكتبك يا (مارك) ؟

289
00:17:25,592 --> 00:17:28,894
جميع من في تلك الغرفه

290
00:17:30,864 --> 00:17:33,966
حان وقت إشعال الفتيل

291
00:17:39,706 --> 00:17:42,041
سيداتي و سادتي
.. كما قد تكونون استنتجتم

292
00:17:42,075 --> 00:17:44,510
نحن نقترب من تسريبٍ داخل
مكتب التحقيقات الفيدرالي

293
00:17:44,544 --> 00:17:47,079
"و الذي يعيق تحقيق "الأحجيه

294
00:17:47,113 --> 00:17:49,381
و الان .. أيريد أحدكم أن يعترف ؟

295
00:17:53,553 --> 00:17:55,254
لا ؟

296
00:17:55,288 --> 00:17:57,589
إذاً لابد من الطريق الصعب

297
00:17:57,624 --> 00:17:59,925
(ستكون الأول أيها العميل (نوه

298
00:17:59,959 --> 00:18:03,595
بما أنك كنت جزءاً من المحاولة الفاشلة
(للتواصل مع (ايان مكانن

299
00:18:03,630 --> 00:18:06,365
ألديك شيء تقوله حيال هذا ؟

300
00:18:06,399 --> 00:18:09,668
يجب أن نفعل هذا

301
00:18:15,642 --> 00:18:18,143
فوغل) أنت ابن عاهرةٍ , أتعرف ذلك ؟)

302
00:18:18,178 --> 00:18:21,246
بقدر ما قد يكون ذلك صادقاً
أنا أعمل مع العميل (بينفورد) اليوم

303
00:18:24,417 --> 00:18:26,649
(لقد كنت معك طوال الوقت في (سان فرانسيسكو

304
00:18:26,649 --> 00:18:28,265
لا أظن أنك الجاسوس -
من إذن ؟ -

305
00:18:28,265 --> 00:18:30,936
شخصٌ ما في تلك الغرفه -
.. إن كنت لا تظن بأنني الجاسوس -

306
00:18:30,936 --> 00:18:33,841
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم ؟ -
.. أريد أن يشعر الجاسوس بأنني أشك في الجميع -

307
00:18:33,841 --> 00:18:35,112
حتى أنت

308
00:18:37,797 --> 00:18:39,798
إلى متى سنبقى محتجزين هنا ؟

309
00:18:39,833 --> 00:18:43,235
سؤال جيد -
.. يجب أن ينجزوا جميع الإجراءات -

310
00:18:43,269 --> 00:18:45,771
إعادة التحقيق في سجلات الإتصالات

311
00:18:45,805 --> 00:18:48,841
سجلات المكتب , الكمبيوترات -
قد يستغرق ذلك أياماً -

312
00:18:48,875 --> 00:18:52,845
سيرغبون بالتحقق من كل ملفاتنا الشخصيه -
ليس إن لم تكن عليها كلمات مرور -

313
00:18:52,879 --> 00:18:54,313
ألم تسلمنا كلمة مرورك ؟

314
00:18:54,347 --> 00:18:56,482
ليس لملفاتي الشخصيه , لا

315
00:18:56,516 --> 00:18:59,251
أهناك شيء على جهازك لا ترغب
بأن يراه الناس ؟

316
00:18:59,285 --> 00:19:02,521
لا , أعني , ليس شيئاً بتلك الـ .. أهميه

317
00:19:02,555 --> 00:19:04,089
تعلم , أنا .. أنا نظيف

318
00:19:04,124 --> 00:19:06,058
(إنها الإباحيه أيها العميل (كيردي

319
00:19:06,092 --> 00:19:07,759
تحفظ صور مشجعاتٍ عارياتٍ في وقت عملك في المكتب ؟

320
00:19:07,794 --> 00:19:10,863
إنه ليس كذلك 
.. إنه , إنه , إنه

321
00:19:10,897 --> 00:19:13,832
(إنها مجرد .. (ل.ت.ش

322
00:19:13,867 --> 00:19:15,534
ماذا ؟

323
00:19:15,568 --> 00:19:17,636
(إنها .. إنها (ل.ت.ش
لعبة تقمص شخصيات

324
00:19:17,670 --> 00:19:19,505
"أنا ألعب "مشعوذوا أفالون
على الإنترنت

325
00:19:19,539 --> 00:19:21,873
أنا درويد في المستوى السابع
(إسمي هو (ارجوثك

326
00:19:22,708 --> 00:19:24,910
ألديك أي قدراتٍ خاصه ؟

327
00:19:24,944 --> 00:19:27,379
عباءة الإختفاء
مطرقة الرعد

328
00:19:27,413 --> 00:19:29,414
إكسير الحياه , للعلاج

329
00:19:29,449 --> 00:19:30,301
هذا مذهل

330
00:19:30,301 --> 00:19:31,575
نعم إنه رائع

331
00:19:39,058 --> 00:19:41,760
(أنت التالي يا (فريدي

332
00:19:42,094 --> 00:19:44,229
أيمكنني أن أستعير تلك العباءه ؟

333
00:19:49,835 --> 00:19:51,436
.. أهناك أي سبب يمنعنا عن العودة للعمل

334
00:19:51,471 --> 00:19:53,805
و فعل شيءٍ مفيد ؟

335
00:19:53,840 --> 00:19:57,209
فوغل) وجد جهاز إرسالٍ صغير)

336
00:19:58,611 --> 00:20:01,079
في ذلك الزر

337
00:20:01,114 --> 00:20:05,651
أتريدون فعل شيءٍ مفيد ؟ أخبروني
من وضع ذلك في مكتبي

338
00:20:05,685 --> 00:20:08,287
أتظن أنه واحد منّا ؟ -
هذه هي النظرية التي نعمل بها -

339
00:20:08,321 --> 00:20:11,723
(مـ .. من (مارك

340
00:20:11,758 --> 00:20:12,891
لمحة جميله

341
00:20:12,926 --> 00:20:15,661
(إلا إن كان ذلك أنتِ يا (مارسي

342
00:20:15,695 --> 00:20:18,630
أيمكنك أن تخرس لخمس دقائق ؟

343
00:20:18,665 --> 00:20:21,700
أتريدين بعض السكر ؟ -
لا أتناول السكر -

344
00:20:21,734 --> 00:20:23,936
مارك) ؟ نحن في جانبك)

345
00:20:23,970 --> 00:20:24,970
و تعلم ذلك

346
00:20:25,004 --> 00:20:27,506
شكراً , لكننا اقتربنا

347
00:20:27,540 --> 00:20:30,842
سنقبض عليه

348
00:20:30,877 --> 00:20:32,775
.. من الجيد أن مصير الكوكب لا يعتمد على

349
00:20:32,775 --> 00:20:34,920
أن يجد (مارك بينفورد) الجاسوس

350
00:21:11,017 --> 00:21:13,385
! بنت العاهره

351
00:21:13,419 --> 00:21:15,621
! المعذره

352
00:21:16,655 --> 00:21:18,557
الحي الكوري يقع غرب هذا المكان

353
00:21:18,591 --> 00:21:21,793
لا , أنا لست كوريه
أنا يابانيه

354
00:21:21,828 --> 00:21:24,730
بأي حال
يجب أن تركبي الباص

355
00:21:32,071 --> 00:21:35,607
أتريد أن تفعل هذه السياره مثل تلك ؟ -
هذا هو المطلوب -

356
00:21:35,642 --> 00:21:37,576
ألقي نظره ؟

357
00:21:38,610 --> 00:21:40,312
تلقين نظره ؟

358
00:21:40,346 --> 00:21:42,514
يبدو أنكِ لا تنتمين لهذا المكان

359
00:21:42,548 --> 00:21:44,416
و بالتأكيد لا تنتمين للمكان تحت السياره

360
00:21:44,450 --> 00:21:47,019
هيدروليك أم أكياس هواء نيتروجينيه ؟

361
00:21:49,922 --> 00:21:51,690
هيدروليك

362
00:21:51,724 --> 00:21:54,359
قد يكون كسراً في الأسطوانه

363
00:21:54,394 --> 00:21:56,328
أستطيع المساعده

364
00:21:56,362 --> 00:21:59,731
ربما قد أفاجئك , موافق ؟

365
00:22:00,766 --> 00:22:02,867
حسناً يا فتاة النينجا

366
00:22:02:952 --> 00:22:05,137
لكن إن كسرتِ محور العجلات
سأطاردكِ

367
00:22:05,171 --> 00:22:06,638


368
00:22:12,312 --> 00:22:13,912
شكراً

369
00:22:18,351 --> 00:22:21,820
هذا الأمر فعلاً يزيد من مشاكل الثقة لدي , أتعلم ذلك ؟

370
00:22:21,854 --> 00:22:24,289
نعم , لقد عانيتِ الكثير يا جانيس

371
00:22:24,324 --> 00:22:26,725
لقد تلقيت رصاصة يا (مارك) , و أنا 
فعلاً مشتبهه ؟

372
00:22:26,725 --> 00:22:28,960
يجب أن تعترفي بأن تلقي رصاصة
.. و النجاة من الموت بعدها

373
00:22:28,960 --> 00:22:31,243
يؤمن لكِ الغطاء المثالي -
(سحقاً لك يا (فوغل -

374
00:22:31,513 --> 00:22:32,922
.. أنا متأكد من أن هناك سبب لهذا

375
00:22:32,922 --> 00:22:35,079
لكن لديكِ عدة حالات استئذانٍ من العمل
.. لأسبابٍ شخصيه

376
00:22:35,079 --> 00:22:37,709
في الأسابيع التي تلت الإغمائه .. مجموعها الكلي 13 -
إذاً ؟ -

377
00:22:38,373 --> 00:22:40,674
.. في سنواتكِ الثلاث السابقة بالمكتب

378
00:22:40,709 --> 00:22:46,019
اسئذنتِ بالضبط .. مرتين -
مارك) , أنت تعلم ماذا رأيت في ومضتي المستقبليه) -

379
00:22:47,554 --> 00:22:49,347
لقد كنت أذهب لعيادةِ تخصيب

380
00:22:49,382 --> 00:22:52,050
نعم , لقد قمتِ فقط بثمان زيارات , تحققنا من ذلك -
ماذا إذن ؟ -

381
00:22:52,485 --> 00:22:55,520
لقد خرجت .. لشراء بعض الأحذيه

382
00:22:55,555 --> 00:22:58,224
(بربّك يا (مارك -
أين كنتِ ؟ -

383
00:22:58,258 --> 00:23:00,426


384
00:23:04,764 --> 00:23:06,498
ما الأمر يا (جانيس) ؟

385
00:23:06,533 --> 00:23:08,467
.. منذ حادثة إطلاق النار

386
00:23:08,501 --> 00:23:11,070
.. و أنا أنظر إلى الجميع بإختلاف

387
00:23:11,104 --> 00:23:12,672
بإشتباه

388
00:23:12,706 --> 00:23:14,874
كنت أتفقدهم فقط

389
00:23:14,908 --> 00:23:19,685
و هل وجدتِ شيئاً ؟ -
أيجب أن يتواجد هنا ؟ -

390
00:23:24,016 --> 00:23:27,018
مارسي) لديها أخ)

391
00:23:27,053 --> 00:23:28,653
نعلم بشأنه

392
00:23:28,688 --> 00:23:30,555
.. هناك آخر

393
00:23:30,590 --> 00:23:34,025
أخ غير شقيق
و هو مريضٌ جداً

394
00:23:34,060 --> 00:23:36,394
إنه على حافة الموت في (ميسوريا) في 
وحدة عنايةٍ شامله

395
00:23:36,429 --> 00:23:38,263
إنها باهظة التكاليف

396
00:23:38,297 --> 00:23:40,899
مارسي) لم ترد ذكر اسمه في أيٍ من طلبات قبولها

397
00:23:40,933 --> 00:23:44,235
هذه الغيابات .. تواريت بعيداً عن الأنظار لأبحث
في بعض الأشياء

398
00:23:44,270 --> 00:23:47,572
لم تذكري ذلك من قبل -
لقد كنت أنتظر -

399
00:23:47,607 --> 00:23:50,308
تنتظرين ماذا ؟

400
00:23:50,343 --> 00:23:52,611
كنت أنتظر لأرى إن كانت قد
فعلت شيئاً

401
00:23:52,645 --> 00:23:54,746
و (مارسي) تدفع ثمن هذا العلاج ؟

402
00:23:54,780 --> 00:23:58,483
كانت هناك وديعة لحسابٍ لها بقيمة 50,000 دولار

403
00:23:58,517 --> 00:24:00,318
.. قبل ثلاث شهور

404
00:24:00,353 --> 00:24:02,187
من مصدرٍ مجهول

405
00:24:03,656 --> 00:24:05,724
حسناً يا (جانيس) شكراً لكِ

406
00:24:05,758 --> 00:24:07,626
مارك) , لست متأكدةً من شيء)

407
00:24:07,761 --> 00:24:10,862
لقد كنت أحاول المساعدة و حسب -
لقد فعلتِ الشيء الصحيح -

408
00:24:10,896 --> 00:24:14,499
لا أشعر بأنني فعلت ذلك

409
00:24:14,733 --> 00:24:16,434
أتثق بها ؟

410
00:24:16,469 --> 00:24:18,370
أتعلم ماذا يا (فوغل) ؟

411
00:24:18,404 --> 00:24:21,072
وجودي بقربك يجعلني لا أثق بأحدٍ بعد الان

412
00:24:21,107 --> 00:24:22,707


413
00:24:35,439 --> 00:24:39,746
ستمطر -
نعم , لكننا سويه , إننا نقضي يوم الفتيات -

414
00:24:39,781 --> 00:24:41,251
لا أريد أن أقضي يوم فتيات

415
00:24:41,286 --> 00:24:42,527
أريد ان يكون أبي هنا

416
00:24:43,562 --> 00:24:45,013
أبوكِ يريد أن يكون هنا أيضاً

417
00:24:45,047 --> 00:24:46,548
لماذا إذاً هو غير موجود ؟

418
00:24:46,582 --> 00:24:49,718
إليكِ الموضوع يا عزيزتي

419
00:24:50,752 --> 00:24:53,688
أنا و أبوكِ نحب بعضنا جداً

420
00:24:53,756 --> 00:24:55,423
لكن قبل كل شيء
نحبكِ أنتِ

421
00:24:55,458 --> 00:24:57,425
و سنكون عائلةً دوماً

422
00:24:57,460 --> 00:24:59,394
هذا لن يتغير أبداً

423
00:24:59,428 --> 00:25:01,496
أعدكِ

424
00:25:01,530 --> 00:25:05,814
هيا لنلعب لعبة , حسناً ؟ -
حسناً -

425
00:25:05,849 --> 00:25:07,263
لنذهب -
أيمكنني أن أركب العجلة الدواره ؟ -

426
00:25:07,298 --> 00:25:09,013
أتريدين العجلة الدواره ؟

427
00:25:27,555 --> 00:25:28,889
مرحباً

428
00:25:28,923 --> 00:25:30,757
(تحققت من تاريخ (مارسي

429
00:25:30,792 --> 00:25:33,527
لقد ذكرت أخاها في طلب إلتحاقها الأولي

430
00:25:33,561 --> 00:25:36,654
لكن (جانيس) قالت انها لم تفعل -
سجلات التدقيق الأصليه كانت في مكتبٍ ميداني إقليمي -

431
00:25:36,654 --> 00:25:38,131
.. عندما تم تحويلها للعاصمه

432
00:25:38,131 --> 00:25:39,820
تم تكوين ملفٍ منفصلٍ تماماً

433
00:25:39,820 --> 00:25:40,784
كان من السهل تفويت ذلك يا رجل

434
00:25:46,040 --> 00:25:47,240
أنت بخير ؟

435
00:25:47,275 --> 00:25:49,343
نعم

436
00:25:49,377 --> 00:25:50,711
لا

437
00:25:50,745 --> 00:25:53,480
لا

438
00:25:58,685 --> 00:26:00,415
لقد انتقلت من المنزل

439
00:26:01,433 --> 00:26:02,648
نعم

440
00:26:03,492 --> 00:26:05,960
.. أنا و (اوليفيا) , نحن

441
00:26:05,994 --> 00:26:07,795
لا أعلم
لقد انتقلت

442
00:26:07,829 --> 00:26:09,830
آسف

443
00:26:09,865 --> 00:26:12,633
هل هذا بخصوص ما رأيته في ومضتك المستقبليه ؟

444
00:26:12,668 --> 00:26:13,968


445
00:26:14,002 --> 00:26:16,704
جزء من ذلك
و جزء مما رأته هي

446
00:26:17,738 --> 00:26:18,939
هل هناك أي شيءٍ أستطيع فعله ؟

447
00:26:19,174 --> 00:26:20,408
لا

448
00:26:20,442 --> 00:26:24,512
لكن (مارسي) لا تزال مشتبهه
لذا واصل البحث

449
00:26:24,546 --> 00:26:26,514
حسناً

450
00:26:48,770 --> 00:26:51,338
.. أخبرنا بمستقبلك

451
00:26:58,613 --> 00:27:01,248
.. تشجع و أنا

452
00:27:09,224 --> 00:27:12,159
..في مستقبلك

453
00:27:15,864 --> 00:27:17,932
أيمكننا أن نلعب مجدداً ؟

454
00:27:17,966 --> 00:27:21,402
لا يا عزيزتي
لنذهب لنذهب

455
00:27:21,436 --> 00:27:23,404
لنذهب -
أيمكننا ان نلعب مجدداً ؟ -
 أيمكننا أن نلعب مجدداً ؟

456
00:27:23,472 --> 00:27:24,905
لا يا عزيزتي

457
00:27:35,484 --> 00:27:38,285
لم تتبعنا ؟

458
00:27:38,320 --> 00:27:40,788
لأنها مهنتي

459
00:27:40,822 --> 00:27:43,324
أنا العميل الخاص
(دانفورث كراولي)

460
00:27:43,358 --> 00:27:45,860
زوجكِ عينني لأكون حارسكم الشخصي

461
00:27:45,894 --> 00:27:49,063
سلامتكم هي غايته الأولى

462
00:27:59,273 --> 00:28:00,107
.. لا تعرفين الكثير من الإنجليزيه

463
00:28:00,142 --> 00:28:02,276
لذا أعلم أنه لا توجد لديكِ رخصة عمل

464
00:28:02,310 --> 00:28:04,211
سأحاول أن أدفع لكِ بشكلٍ غير قانوني

465
00:28:04,246 --> 00:28:06,180
هذه وظيفتكِ الأولى

466
00:28:06,214 --> 00:28:08,149
الزبون يريد المزيد من الأحصنه

467
00:28:08,183 --> 00:28:10,117
نريد إعادة برمجة وحدة التحكم بالمحرك

468
00:28:10,152 --> 00:28:12,086
رجالي يعملون فقط على المحركات الكربونيه

469
00:28:12,120 --> 00:28:14,789
.. لذا فإن هذا بالنسبة لهم
كاليابانيه

470
00:28:14,823 --> 00:28:17,091
ألمانيه

471
00:28:17,125 --> 00:28:21,395
(قلتِ بأنكِ كنت مهندسةً بارعةً في (اليابان

472
00:28:21,429 --> 00:28:23,364
ربما بإمكانكِ أن تحلي المشكله

473
00:28:23,398 --> 00:28:26,033
نعم , لا توجد مشاكل

474
00:28:26,067 --> 00:28:28,936
يا (اميل) لم تخبرنا أنك استئجرت مدلّكه

475
00:28:31,540 --> 00:28:33,741
استمعوا

476
00:28:33,775 --> 00:28:36,410
أوقف الموسيقى , لدي ما أقوله

477
00:28:36,444 --> 00:28:38,646
(هذه (كيكو

478
00:28:38,680 --> 00:28:40,681
إنها تعمل هنا الان

479
00:28:42,450 --> 00:28:44,819
ذلك يعني أنها جزء من العائله

480
00:28:44,853 --> 00:28:46,854
.. عاملوها بإحترام

481
00:28:46,888 --> 00:28:49,223
و إلا ستكون لدينا مشكله

482
00:28:50,959 --> 00:28:52,726
أفهم الجميع ذلك ؟

483
00:28:57,432 --> 00:28:59,567
سأعتبر ذلك موافقه

484
00:29:01,570 --> 00:29:03,537


485
00:29:03,572 --> 00:29:05,739


486
00:29:05,774 --> 00:29:09,376
حسناً , ابدئي بالعمل

487
00:29:11,847 --> 00:29:14,081
مرحباً , هذه أنا

488
00:29:14,115 --> 00:29:16,917
أردت فقط أن أشكرك على الحارس الشخصي

489
00:29:16,952 --> 00:29:20,721
لقد اخافني جداً
لكنني أظن أنه مفيد لنا

490
00:29:20,755 --> 00:29:22,523
شارلي) تفتقدك)

491
00:29:22,557 --> 00:29:25,926
على أية حال , انا في المشفى
.. هاتفني إذا

492
00:29:25,961 --> 00:29:28,596
اوليفيا) ؟)

493
00:29:28,630 --> 00:29:30,631
نحتاج للحديث

494
00:29:33,411 --> 00:29:35,029
.. أقسم أنني لم أكن لأزعجكِ

495
00:29:35,029 --> 00:29:36,457
لو لم يكن الأمر مهماً جداً

496
00:29:36,457 --> 00:29:41,243
عجباً , لديك فعلاً أسوأ توقيتٍ في العالم -
نعم , سمعت ذلك قبلاً -

497
00:29:41,619 --> 00:29:43,520
ماذا تريد يا (لويد) ؟

498
00:29:43,554 --> 00:29:45,355
.. حسناً , أحتاج لمعرفة

499
00:29:45,389 --> 00:29:46,990
ما رأيتيه بالضبط في ومضتكِ المستقبليه

500
00:29:47,024 --> 00:29:48,959
.. كتبت معادلةً على مرآة غرفة نومكِ

501
00:29:48,993 --> 00:29:52,362
و أظن أنها مرتبطةٌ بشكلٍ ما بالإغمائة العالميه

502
00:29:52,396 --> 00:29:54,798
لكن ما رأيته لم يكن كاملاً , هل رأيتها ؟

503
00:29:54,832 --> 00:29:57,067
نعم رأيتها .. جزءاً منها

504
00:30:00,104 --> 00:30:03,039
"يجب أن أجري إتصالاً"

505
00:30:03,074 --> 00:30:05,976
.. بعد وهلةٍ نهضت من السرير

506
00:30:09,213 --> 00:30:12,716
ثم لاحظت شيئاً مكتوباً على المرآه

507
00:30:12,750 --> 00:30:15,485
كان مكتوباً بأحمر الشفاه

508
00:30:15,519 --> 00:30:17,887
.. معظمه كان طلاسماً

509
00:30:17,922 --> 00:30:20,991
لكنني ميّزت هذه

510
00:30:23,160 --> 00:30:24,661
"الهالوثان"

511
00:30:24,695 --> 00:30:27,264
إنه مسكّن

512
00:30:27,298 --> 00:30:31,234
.. الفيزياء الكمية و المسكّنات

513
00:30:31,269 --> 00:30:34,971
(هذا ما كنا نعمل عليه أنا و (مارك
في ومضتنا المستقبليه

514
00:30:35,006 --> 00:30:37,440
ظننت أن الإختصار كان يعني 
الديناميكا الكهربائية الكمّيه

515
00:30:37,475 --> 00:30:40,777
.. لكننا كنا نبني
جهاز تعقيدٍ كمّي

516
00:30:42,580 --> 00:30:45,715
جيد
هذا يوضح الأمور

517
00:30:45,750 --> 00:30:48,685
يجب أن أبدأ بجولاتي -
نعم , بالتأكيد -

518
00:30:48,719 --> 00:30:51,488
اسمعي , لا اريدكِ أن تظني بأنني أضايقكِ

519
00:30:51,522 --> 00:30:54,958
لا , أعلم , أنت تحاول إنقاذ العالم و حسب

520
00:30:54,992 --> 00:30:56,493
وداعاً

521
00:31:00,597 --> 00:31:03,399
.. إذاً أنتِ تأتين إلى هنا كل مساء

522
00:31:03,433 --> 00:31:05,401
متأهبةً في حال ظهر هذا الشخص ؟

523
00:31:05,435 --> 00:31:07,369
و في النهار أيضاً

524
00:31:08,605 --> 00:31:10,706
أعلم

525
00:31:10,740 --> 00:31:11,974
أعلم

526
00:31:12,008 --> 00:31:14,677
لكنها الطريقة الوحيدة التي سأجده بها

527
00:31:14,711 --> 00:31:17,513
حسناً , أنا أحترم ذلك

528
00:31:17,580 --> 00:31:20,449
رأيتِ قدركِ , و الان تقومين بدوركِ

529
00:31:20,483 --> 00:31:22,918
.. عندما رأيت مستقبلي

530
00:31:22,952 --> 00:31:26,121
كان ذلك أفضل يومٍ في حياتي

531
00:31:26,156 --> 00:31:28,090
.. كان أول يوم

532
00:31:28,124 --> 00:31:31,460
أتصرف فيه حسب ما يمليه عليّ قلبي

533
00:31:31,494 --> 00:31:35,097
إذاً كما قلت
أنا أقوم بدوري

534
00:31:39,536 --> 00:31:43,072
أيمكنني أن أسأل , ماذا رأيت ؟

535
00:31:43,106 --> 00:31:45,774
شيء مختلف عنكِ

536
00:31:48,178 --> 00:31:50,713
لنتوقف عند ذلك الحد

537
00:31:51,915 --> 00:31:55,217
أنت لطيف لأنك أعطيتني وظيفه

538
00:32:00,323 --> 00:32:02,825
نحن محظوظون لوجودكِ معنا

539
00:32:02,859 --> 00:32:04,760
(شكراً لك (اميل

540
00:32:06,129 --> 00:32:08,897
هل جربتِ قنفذ البحر من قبل ؟

541
00:32:08,932 --> 00:32:10,466
لا , هل هو لذيذ ؟

542
00:32:10,500 --> 00:32:13,235
إنه مثل إلتهام الغدة الدرقيّة لشخصٍ ما

543
00:32:14,871 --> 00:32:16,465
حسناً , أنا متأكدةٌ من أن (كيكو) تحبّه

544
00:32:16,584 --> 00:32:19,089
.. و إن كانت هي المرأة التي كنتَ وقعت في غرامها في رؤياك

545
00:32:19,089 --> 00:32:20,374
يجب أن تأكل ذلك معها

546
00:32:20,374 --> 00:32:21,839
مهلاً .. هذا قد يكون مشكله

547
00:32:21,839 --> 00:32:23,842
.. ماذا إن كان السوشي طبقها المفضل

548
00:32:23,842 --> 00:32:25,481
و هو فقط ما قد تريد أن تأكله ؟

549
00:32:26,526 --> 00:32:29,249
حسناً , فجأةً أصبحت "مغواي" , لقد أصبحت سخيفاً

550
00:32:29,809 --> 00:32:30,609
ماذا ؟

551
00:32:31,322 --> 00:32:33,690
لا تهتم -
ما هو الـ"مغواي" ؟ -

552
00:32:33,725 --> 00:32:35,726
لن أشرح ذلك لك

553
00:32:35,760 --> 00:32:38,462
وضّحي ألفاظكِ المجازيّة , أيتها السيده

554
00:32:38,496 --> 00:32:42,483
.. "يا الهي , "مغواي

555
00:32:42,518 --> 00:32:43,968
تعلم , الـ"غيزمو" , مخلوقات فرويّة صغيره

556
00:32:44,003 --> 00:32:45,979
تتحول إلى أشباح إن لم تطعمهم جيداً

557
00:32:46,014 --> 00:32:48,884
و لديها قوانين خاصةٌ بالحميه

558
00:32:48,919 --> 00:32:50,982
أعلم , إنه لفظٌ مجازيٌ غريب

559
00:32:51,017 --> 00:32:54,403
فقط اخرس و اقرأ القائمه -
حسناً -

560
00:32:54,438 --> 00:32:55,643
لا أعلم

561
00:32:55,678 --> 00:32:59,986
لا أرغب بتناول السوشي الليه -
أنا أريد ذلك -

562
00:33:00,021 --> 00:33:03,048
حسناً
أظن أنه يمكنني تناول الترياكي

563
00:33:03,083 --> 00:33:04,828
أنت طفل تحب التخريب 

564
00:33:04,863 --> 00:33:08,678
لم ألاحظ ذلك فيك من قبل -
كيف تجروئين ؟ أنا مصاب بالسرطان -

565
00:33:08,713 --> 00:33:11,263
حسناً , ماذا تريد أن تفعل ؟

566
00:33:17,433 --> 00:33:19,534
(برايس)

567
00:33:19,568 --> 00:33:22,370
.. أنا آسف

568
00:33:22,405 --> 00:33:24,339
لا أعلم لم .. لم فعلت ذلك

569
00:33:24,373 --> 00:33:26,474
.. أعلم لم فعلت ذلك , لكن

570
00:33:26,509 --> 00:33:29,044
أنت تفكر في امرأةٍ أخرى

571
00:33:29,078 --> 00:33:32,814
.. لا يمكنك أن تقبلني و حسب

572
00:33:32,848 --> 00:33:35,183
في حي (طوكيو الصغيره) , ليس هنا

573
00:33:35,217 --> 00:33:37,652
نعم , أعلم
أنا آسف

574
00:33:37,687 --> 00:33:40,855
.. الأمر فقط

575
00:33:40,890 --> 00:33:42,590
أنتِ رائعه

576
00:33:42,625 --> 00:33:44,626
خطأ غير مقصود

577
00:33:44,660 --> 00:33:46,488
اشتري لي البرغر و سنكون متعادلين

578
00:33:46,488 --> 00:33:47,480
اتفقنا

579
00:34:01,195 --> 00:34:03,262
(صباح الخير (كيكو -
صباح الخير -

580
00:34:03,297 --> 00:34:05,431
أفرطت في شرب الساكي ؟

581
00:34:05,465 --> 00:34:08,701
المرة القادمة سنشرب التاكيلا

582
00:34:08,735 --> 00:34:10,736
كيف تسير الأمور ؟

583
00:34:10,771 --> 00:34:13,873
هذه السيارة ستسير بسرعةٍ كبيره

584
00:34:13,907 --> 00:34:16,309
تعلمين , سنحتاج فقط للقليل من الأحصنه

585
00:34:16,343 --> 00:34:18,778
لن نحاول جعلها تنطلق للفضاء , تعلمين ؟

586
00:34:18,812 --> 00:34:21,347
دائرة مكافحة الهجره
! لا أحد يتحرك

587
00:34:21,381 --> 00:34:23,416
! الأيدي خلف الرؤوس -
افعلي مثلما أفعل -

588
00:34:23,450 --> 00:34:25,651
! الأيدي خلف الرؤوس

589
00:34:28,655 --> 00:34:31,023


590
00:34:31,058 --> 00:34:33,426
! الان ! نفذوا الان -
! لا تتحرك -

591
00:34:37,097 --> 00:34:39,565
.. أنت (اميل غوتيارز) ؟ أنت رهن الإعتقال

592
00:34:39,600 --> 00:34:42,001
لتوظيف عمال غير موثقين

593
00:34:42,035 --> 00:34:43,803
ما اسمكِ ؟

594
00:34:43,837 --> 00:34:46,138
(كيكو)

595
00:34:46,173 --> 00:34:47,640
؟ "i-9"ألديكِ
<نموذج توثيق قانونيّة الموظفين>

596
00:34:47,674 --> 00:34:49,508
؟i-9 

597
00:34:49,543 --> 00:34:52,078
يالها من مفاجأه

598
00:34:52,112 --> 00:34:55,348
حسناً ضعوهم في العربة , للنطلق

599
00:35:13,767 --> 00:35:16,869


600
00:35:21,141 --> 00:35:23,476
مرحباً , إنه أنا

601
00:35:23,510 --> 00:35:27,246
.. اسمعي , لقد قضيت وقتاً رائعاً الليله الماضيه

602
00:35:27,281 --> 00:35:30,049
و أنا .. أنا متأسف لتقبيلكِ

603
00:35:32,886 --> 00:35:36,422
في الواقع .. لست كذلك

604
00:35:36,456 --> 00:35:38,624
.. أنا سعيد بذلك

605
00:35:38,659 --> 00:35:41,193
.. حسناً

606
00:35:41,228 --> 00:35:43,362
على أية حال .. مع السلامه

607
00:35:54,041 --> 00:35:57,510
إنهم هناك منذ 36 ساعه , أوجدت شيئاً ؟

608
00:35:57,544 --> 00:35:59,912
.. (تم التدقيق في تاريخ (مارسي

609
00:35:59,947 --> 00:36:02,248
من قبل رجال (فوغل) , الأمور الماليه
سجلات الهاتف

610
00:36:02,282 --> 00:36:04,550
تفحصنا أدق تفاصيل تاريخها

611
00:36:04,584 --> 00:36:07,086
سأقوم بفحص كاميرات المراقبة الان

612
00:36:07,120 --> 00:36:09,488
فنّي المراقبة هذا جيّد

613
00:36:14,861 --> 00:36:18,464
مهلاً
عد , عد إلى هناك

614
00:36:21,501 --> 00:36:23,736
كم من المرات تتناول القهوه ؟

615
00:36:23,770 --> 00:36:26,906
إنها تتناول القهوة معظم الوقت , لمَ ؟

616
00:36:31,545 --> 00:36:34,146
إنها لا تتناول السكر

617
00:36:37,751 --> 00:36:39,785
.. حسناً , اعطني تواقيت

618
00:36:39,820 --> 00:36:42,388
كل مرةٍ تضع فيها السكر في قهوتها

619
00:36:45,258 --> 00:36:47,493
.. كل هذه التواقيت تطابق تاريخ يومٍ

620
00:36:47,527 --> 00:36:50,329
تسربت فيه معلومةٌ أساسيه

621
00:36:56,527 --> 00:36:57,929
انظر إلى ذلك

622
00:36:59,973 --> 00:37:02,908
.. (لم يعلم أحدٌ بخصوص رحلة (بيجون),(يوتاه

623
00:37:03,877 --> 00:37:05,211
"! سحقاً"

624
00:37:08,548 --> 00:37:10,383
.. او المعلومات الصوماليه

625
00:37:10,417 --> 00:37:13,386
(التي أدت إلى الهجوم في (واشنطن

626
00:37:18,959 --> 00:37:21,227
.. كل مرةٍ تضع السكر في قهوتها

627
00:37:21,261 --> 00:37:23,429
كانت تحذر رفاقها

628
00:37:38,612 --> 00:37:41,714
مارسي) , ماذا تفعلين ؟)

629
00:37:42,816 --> 00:37:44,450
! انخفضوا ! لينخفض الجميع

630
00:37:44,484 --> 00:37:46,886
! انخفضوا 
! انخفضوا جميعاً

631
00:37:55,762 --> 00:37:57,797
! اقطعوا عليها طريق السلالم

632
00:37:57,831 --> 00:37:59,498
!  اذهبوا ,اذهبوا ,اذهبوا

633
00:38:14,181 --> 00:38:16,115
! انخفضوا ,انخفضوا ,انخفضوا

634
00:38:17,617 --> 00:38:18,584
! انخفضوا ! انخفضوا

635
00:38:39,973 --> 00:38:41,607


636
00:38:48,815 --> 00:38:50,316


637
00:38:50,350 --> 00:38:52,351
أوقفوا إطلاق النار , أوقفوا إطلاق النار

638
00:39:05,265 --> 00:39:06,599
(مارسي)

639
00:39:08,602 --> 00:39:11,637
أبعدوها من هنا

640
00:39:11,671 --> 00:39:14,507
(يبدو أنكِ كنتِ محقةً يا (جانيس

641
00:39:14,541 --> 00:39:17,810
أتمنى لو لم أكن

642
00:39:29,422 --> 00:39:30,990


643
00:39:31,024 --> 00:39:33,159
كان يمكن أن تشركني في الموضوع

644
00:39:33,193 --> 00:39:35,127
لم أتمكن من قول شيء
الأوامر

645
00:39:35,162 --> 00:39:36,629
(لقد أخبرت (ديميتري

646
00:39:36,663 --> 00:39:39,899
لقد كان أمراً إجتهادياً
إحتجت لتواجد الناس في تلك الغرفه

647
00:39:39,933 --> 00:39:41,934
إذاً لقد تم التلاعب بي للمصلحة العامه

648
00:39:41,968 --> 00:39:44,537
"التضحية بالملكه"
(تكتيك (فروست

649
00:39:44,571 --> 00:39:46,438
كيف تعلم بخصوص ذلك ؟

650
00:39:46,473 --> 00:39:49,608
(جميعنا لدينا أساليبنا يا (مارك

651
00:39:49,643 --> 00:39:51,443


652
00:39:51,478 --> 00:39:53,879
(بينفورد)

653
00:39:53,914 --> 00:39:57,549
أيها العميل (بينفورد) , (دايسن فروست) يتحدث"
"لا تتحدث , استمع فقط

654
00:39:57,683 --> 00:40:00,819
"لم أظهر بسبب أن جميع خيوطك كان يؤول بها الأمر للموت"

655
00:40:00,954 --> 00:40:03,022
"لكن الان بما أن مشكلة جاسوسكم قد حلّت"

656
00:40:03,056 --> 00:40:05,824
فأنا أتطلع إلى لقائك"
"سأبقى على اتصال

657
00:40:12,832 --> 00:40:15,734
لقد كنتِ البطلة اليوم

658
00:40:15,769 --> 00:40:20,139
أحب المرأة التي تعرف كيفية استخدام السلاح

659
00:40:20,173 --> 00:40:23,609
أترغبين بشراب ؟

660
00:40:23,643 --> 00:40:25,611
أنا لست من صنفك في الواقع

661
00:40:25,645 --> 00:40:30,115
أظنكِ ستتفاجئين إن علمتِ من هم
صنفي بالضبط

662
00:40:31,918 --> 00:40:35,354
راجعت تقارير الأشعة السينية التشريحية
(لعمك (تيدي

663
00:40:35,388 --> 00:40:38,557
محاولة الإنعاش التي أعطيته إياها كانت
عنيفةً جداً

664
00:40:38,592 --> 00:40:41,126
من المحتمل أنها كانت سبب موته

665
00:40:41,161 --> 00:40:44,430
نعم أنا .. يمكن أن أكون شرساً جداً

666
00:40:46,299 --> 00:40:48,634
لقد قتلته لترسل رساله

667
00:40:50,837 --> 00:40:53,973
تم استلام الرساله

668
00:40:54,040 --> 00:40:58,611
كان ينبغي أن أعلم

669
00:40:58,678 --> 00:41:01,447
خطة مزدوجه

670
00:41:01,481 --> 00:41:06,018
جاسوسين
في حال قُبض على واحد

671
00:41:06,052 --> 00:41:08,220
عبقري

672
00:41:08,255 --> 00:41:12,224
و لن يشك شخصٌ في المكتب بأنه أنتِ

673
00:41:12,259 --> 00:41:14,126
و لا واحد حتى

674
00:41:16,029 --> 00:41:18,864
حسناً , ذلك هو الهدف أليس كذلك ؟

674
00:41:19,029 --> 00:41:21,999
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com

