1
00:00:03,810 --> 00:00:06,940
(أتعلم، سيكون علينا أن نبلغ (سويتز
بهذا بلطف شديد

2
00:00:06,990 --> 00:00:08,750
لماذا؟ ينبغي أن يكون ممتناً

3
00:00:08,830 --> 00:00:10,750
بوسعه أن يكون ممتناً بوقت لاحق -
ماذا تعني؟ -

4
00:00:10,760 --> 00:00:14,160
تعلم كيف يكون الناس ممتنين عندما
تحذرهم من الحريق، لكن قبل الامتنان

5
00:00:14,190 --> 00:00:15,870
يرتعبون ويصطدمون بالجدران

6
00:00:15,890 --> 00:00:19,060
أتعتقد أن (سويتز) سيرتعب ويصطدم بالحائط؟

7
00:00:19,340 --> 00:00:21,280
مجازياً، حسناً فهمت ذلك

8
00:00:21,320 --> 00:00:22,250
أعني أن الأمر لن يعجبه

9
00:00:22,280 --> 00:00:24,840
لو كان يوجد خطأ بأحد كتبي
لوددت أن أعرف

10
00:00:24,840 --> 00:00:27,700
ما تدعوينه خطأ، يدعوه (سويتز) تأويلاً

11
00:00:27,760 --> 00:00:31,510
تأويل؟
كلا، إنه خطأ واقعي فعلي

12
00:00:31,520 --> 00:00:35,750
حسنُ، ما الذي تظنين بالضبط
أننا سنخبره عنه؟

13
00:00:35,750 --> 00:00:37,290
:الصفحة 31 وأنا أقتبس

14
00:00:37,450 --> 00:00:42,710
عمل العنصران معاً للمرة الأولى في حل جريمة"
"(قتل المتدربة الحامل في الكونغرس (كليو إيلر

15
00:00:42,860 --> 00:00:45,770
صحيح

16
00:00:45,800 --> 00:00:48,480
هذا صحيح، لقد عملنا على تلك القضية
الأخرى قبل هذه

17
00:00:48,530 --> 00:00:50,570
ما الذي ظننت أننا سنخبره عنه؟

18
00:00:50,820 --> 00:00:53,490
عن كل.. أمر الحب؟

19
00:00:53,520 --> 00:00:55,470
أمر الحب؟

20
00:00:55,520 --> 00:00:57,720
استنتاجه أننا واقعان بالحب؟

21
00:00:57,730 --> 00:00:59,760
لا أهتم لذلك

22
00:01:01,190 --> 00:01:04,790
أي خطأ؟ -
تلميح: الأمر ليس كما تعتقد -

23
00:01:04,850 --> 00:01:08,090
أنتما تخالفان استنتاجي أنكما واقعان بالحب

24
00:01:08,100 --> 00:01:12,820
وطاقات التنقية بتلك الصلة
مسؤولة عن طاقة

25
00:01:12,850 --> 00:01:16,650
الحماسة والصلابة التي تظهرونها
بتحقيقاتكم للجرائم

26
00:01:16,730 --> 00:01:20,780
أخبرتك الآن أن الأمر ليس كما تعتقد
وأنت في الحال تقول ما تعتقده

27
00:01:20,820 --> 00:01:22,230
ذلك هو تأويلك

28
00:01:22,330 --> 00:01:25,030
نحن نقر بحقك بالتأويل -
حقاً؟ -

29
00:01:25,050 --> 00:01:27,880
ذلك حقك كعالم نفساني أن تفهم كل شئٍ خطأ

30
00:01:27,920 --> 00:01:30,270
لقد وضعت دوائر على
بعض الأخطاء المطبعية

31
00:01:30,340 --> 00:01:35,910
(باستثناء حقيقة أن مقتل (كليو إيلر
لم تكن قضيتنا الأولى، فأنت جاهز لتنشره

32
00:01:36,990 --> 00:01:44,540
تأويلي لعلاقتكما العملية مبنيُ على الديناميكية
الشخصية المتكشفة عن تلك القضية الأولى

33
00:01:44,540 --> 00:01:46,860
لم تكن قضيتنا الأولى -
ليست قضيتك الأولى -

34
00:01:46,890 --> 00:01:54,730
حسنا إذن، أخبراني عن قضيتكما الأول الفعلية
لنرى إن كان استنتاجي سيظل صحيحاً

35
00:02:03,520 --> 00:02:07,160
قُتِلَت فتاة، ورُمِيَت بقاياها في
موقع دفن نفايات

36
00:02:07,190 --> 00:02:08,890
(اسمها كان (جيما هارينغتون

37
00:02:08,950 --> 00:02:10,280
القضية كانت تصل لطريق مسدود

38
00:02:10,320 --> 00:02:12,660
كنت باجتماع مقامرين بالصباح الباكر

39
00:02:14,030 --> 00:02:16,390
لقد أصبت التسع كرات

40
00:02:16,530 --> 00:02:18,400
أنا بارع

41
00:02:18,990 --> 00:02:21,660
بوث) كانت لديه مشكلة قمار)
قبل أن يقابلني

42
00:02:21,880 --> 00:02:25,860
بما أنني كنت أفوز غالباً
فلم تكن مشكلة حقاً

43
00:02:26,310 --> 00:02:30,710
لكنها شتتت تركيزك عن أمور أهم
مثل العمل

44
00:02:32,340 --> 00:02:33,970
لقد كنت أسيطر عليها

45
00:02:34,080 --> 00:02:36,980
لعبة موفقة يا بطل -
شكرا -

46
00:02:41,560 --> 00:02:45,600
(بوث)
نعم، حسنا، في طريقي

47
00:02:47,530 --> 00:02:49,580
شكرا لمقابلتي

48
00:02:49,820 --> 00:02:52,580
جوسلين) أم الضحية أتت لرؤيتي لتخبرني)

49
00:02:52,620 --> 00:02:57,550
(أن مكتب الطب الشرعي بـ(نيويورك
صرح بدفن بقايا ابنتها

50
00:02:57,910 --> 00:03:01,480
كانت مستاءة للغاية -
مستاءة، لماذا؟ -

51
00:03:02,040 --> 00:03:05,270
الشرطة يئست من إيجاد قاتل ابنتها

52
00:03:05,270 --> 00:03:07,220
القضية كانت مقسمة بالصلاحية القضائية

53
00:03:07,260 --> 00:03:11,670
الفتاة شوهدت آخر مرة بالعاصمة
(لكن جثتها وُجدت في (نيويورك

54
00:03:11,770 --> 00:03:15,520
الطبيبة الشرعية بـ(نيويورك) كانت
بالبلدة، وأنا قررت أن ألتقي بها

55
00:03:15,650 --> 00:03:17,900
(كاميل) -
(سيلي) -

56
00:03:20,260 --> 00:03:25,450
بوسعي أن أحضر لك ملف (جيما)، لكن
من الجنون فعل نفس الشئ مراراً وتكراراً

57
00:03:25,450 --> 00:03:27,070
أملاً بإيجاد نتيجة مختلفة

58
00:03:27,090 --> 00:03:29,060
حسنا، ربما فوت شيئاً ما؟

59
00:03:29,170 --> 00:03:31,360
ما رأيك أن تحصل على
وجهة نظر أخرى؟

60
00:03:31,440 --> 00:03:33,320
شريك
كلا، تعرفين أنني لا أفعل ذلك

61
00:03:33,320 --> 00:03:35,360
توجد عالمة إنسانيات شرعية
(بمعهد (جيفرسونيان

62
00:03:35,480 --> 00:03:39,120
قرأت أنها حلت كيفية مقتل
صياد العصر الحجري

63
00:03:39,220 --> 00:03:40,680
كيف سيساعدنا ذلك؟

64
00:03:40,680 --> 00:03:44,680
إن كان بوسعها حل جريمة عمرها 4 آلاف عام
(لربما يمكنها المعاونة بقضية (جيما هارينغتون

65
00:03:44,700 --> 00:03:46,160
يمكنني أن أرسل البقايا إليها

66
00:03:46,160 --> 00:03:48,490
أتعلمين يا (كام)؟
سألتقيك بوقت لاحق، حسناً؟

67
00:03:48,520 --> 00:03:50,880
الأطباء الشرعيون لا يحلون الجرائم
بل الشرطيون

68
00:03:50,990 --> 00:03:53,530
نفس النشاط، نفس النتائج

69
00:03:53,730 --> 00:03:56,240
بالمناسبة، تبدو أنك لم تنم طوال الليل

70
00:03:56,650 --> 00:03:59,390
أنا بخير -
تعني أنك ربحت؟ -

71
00:04:06,550 --> 00:04:09,810
..عندها قال -
ما اسم تلك العالمة؟ -

72
00:04:09,840 --> 00:04:12,770
..و(كام) أجابت -
(تيمبرانس برينان) -

73
00:04:14,310 --> 00:04:16,620
والتي هي أنا

74
00:04:16,730 --> 00:04:20,810
معظم طرق إزالة اللحم لها سلبيات

75
00:04:20,840 --> 00:04:24,870
كنت أحاضر عن تقنيات لإزالة اللحم
في جامعة أمريكية

76
00:04:24,900 --> 00:04:28,980
الطرق التي تحفظ العظام بشكل مثالي
تتطلب الصبر

77
00:04:29,050 --> 00:04:31,310
بونز) لم تكن من توقعتها)

78
00:04:31,310 --> 00:04:35,610
تعمل بسرعة، لكن العظام تتفسخ..
ما يسبب تحول النخاع

79
00:04:35,690 --> 00:04:38,820
أول خطوة باستخدام
أدوات جراحية تقليدية

80
00:04:38,910 --> 00:04:44,970
مع الحذر ألا يتلامس المبضع أو المشرط
مع العظام

81
00:04:45,470 --> 00:04:47,190
هل من أسئلة؟

82
00:04:47,250 --> 00:04:49,000
نعم، أنا لدي سؤال

83
00:04:49,090 --> 00:04:53,630
يبدو لي أنه إذا أزلت اللحم
أفلا تدمرين الدليل؟

84
00:04:53,680 --> 00:04:56,080
بالعكس، أنا أكشف عن الدليل

85
00:05:00,150 --> 00:05:02,580
شكرا لكم، أراكم الأسبوع القادم

86
00:05:04,870 --> 00:05:06,210
أمر آخر

87
00:05:06,260 --> 00:05:09,340
أعني أليست الأدلة الجيدة في اللحم؟

88
00:05:09,360 --> 00:05:12,620
تعلمين، مثل السموم وجرح الطعن والطلقات؟

89
00:05:12,630 --> 00:05:16,240
كل المؤشرات الهامة موجودة بالعظام
إذا نظرت إليها بانتباه

90
00:05:16,300 --> 00:05:17,940
إذن فذلك عملك

91
00:05:18,030 --> 00:05:20,470
نعم، أنا الأفضل في العالم

92
00:05:20,720 --> 00:05:23,090
أنت جادة، لا بأس

93
00:05:23,130 --> 00:05:25,140
لقد ظن أنني كنت هزلية

94
00:05:25,210 --> 00:05:26,710
اتضح أن ذلك صحيح

95
00:05:26,740 --> 00:05:28,910
لكنك لم تكن تعلم ذلك بعد -
نعم -

96
00:05:29,270 --> 00:05:30,950
هل أنت طالب هنا؟

97
00:05:30,990 --> 00:05:33,460
(العميل الخاص (سيلي بوث
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

98
00:05:33,870 --> 00:05:38,620
(أنا الدكتورة (تيمبرانس برينان
(من معهد (جيفرسونيان

99
00:05:39,150 --> 00:05:40,870
هل تؤمنين بالقدر؟

100
00:05:40,890 --> 00:05:43,970
بالتأكيد لا، إنه سخيف

101
00:05:45,240 --> 00:05:47,700
ما زلت لا أؤمن -
وما أزال أؤمن -

102
00:05:51,930 --> 00:05:56,850
|| "عــظــام" |
| "الحلقة الـ16: "الأجزاء في مجموع الكل |

103
00:06:25,160 --> 00:06:29,100
بوث) قرر ألا يزودني بهوية الضحية)

104
00:06:29,150 --> 00:06:32,370
أردت أن أرى إن كان بوسعها
معرفة ما أعرفه أنا بالفعل

105
00:06:32,420 --> 00:06:36,160
{\pos(192,210)}قلة النسيج الرابط يشير اعتماداً
على ظروف الدفن

106
00:06:36,260 --> 00:06:38,890
{\pos(192,210)}أن البقايا عمرها أقل من 200 عام

107
00:06:38,990 --> 00:06:41,850
{\pos(192,210)}زاك)، علينا أن نبدل النموذج)
هذه جريمة قتل حديثة

108
00:06:41,990 --> 00:06:43,570
ماذا يريد هذا العميل الفيدرالي؟

109
00:06:43,610 --> 00:06:45,060
{\pos(192,210)}تحديد هوية البقايا

110
00:06:45,060 --> 00:06:49,200
{\pos(192,210)}على ما يبدو أن المكتب الفيدرالي
لم يحالفه الحظ بسجلات الأسنان أو المفقودين

111
00:06:49,270 --> 00:06:52,130
الحوض يخبرنا أنها أنثى لم تلد أبداً

112
00:06:52,190 --> 00:06:55,070
حالة الضرس الثالث تشير إلى أنها مراهقة

113
00:06:55,120 --> 00:06:57,110
{\pos(192,160)}الأظافر عليها طلاء

114
00:06:57,230 --> 00:07:01,400
{\pos(192,210)}الكسور بالمفاصل الوجهية
تشير إلى ضربة على الجبهة

115
00:07:01,460 --> 00:07:04,260
والتي قد تسبب فقدان الوعي وليس الموت

116
00:07:04,320 --> 00:07:06,900
ما الذي تفعلونه؟ -
نحن نحدد هوية ضحية جريمة قتل -

117
00:07:07,040 --> 00:07:09,350
من هذا القرن؟

118
00:07:10,580 --> 00:07:11,450
{\pos(192,210)}سوف أهتم بأمر الملابس

119
00:07:11,580 --> 00:07:14,510
د. (هودجينز)، طلبت منك سابقاً
ألا تكون متجهماً

120
00:07:14,650 --> 00:07:16,520
رجاء؟ سأهتم بأمر الملابس

121
00:07:16,540 --> 00:07:18,380
لماذا؟ أنت عالم نباتات

122
00:07:18,530 --> 00:07:21,070
{\pos(192,210)}نعم، وعالم معادن وعالم حشرات

123
00:07:21,130 --> 00:07:26,160
{\pos(192,210)}ما يمنحني نفس عدد شهادات الدكتوراه
لكليكما معاً، لأنك لا تملك أي شهادة

124
00:07:26,320 --> 00:07:29,840
انظري، يمكنني العثور على ألياف
أو أبواغ أو أي جزيئيات أخرى

125
00:07:29,870 --> 00:07:34,980
سبب الوفاة.. ضربتان حادتان متماثلتان
إلى كلا الصدغين الأيسر والأيمن

126
00:07:35,870 --> 00:07:38,690
بوسعك أن تأخذ الملابس وتغادر الآن -
حقاً؟ -

127
00:07:38,730 --> 00:07:39,790
..وأنت بوسعك أن تأخذ عظمة الفخذ وتدخلها

128
00:07:39,840 --> 00:07:45,020
!(د.(هودجينز)! د.(هودجينز

129
00:07:50,660 --> 00:07:56,030
نايومي) من قسم علم الدراسات القديمة تخمن)
أن (هودجينز) على هذا النحو لأنه يحتاج للجنس

130
00:07:56,410 --> 00:07:59,180
ذلك يعني المشاركة بالجماع

131
00:08:08,350 --> 00:08:10,460
{\pos(192,210)}هذا ليس شبيهاً جيداً -
يا للهول -

132
00:08:10,650 --> 00:08:12,600
{\pos(192,210)}(برينان)
مرحبا

133
00:08:12,890 --> 00:08:14,970
{\pos(192,210)}لا، هذا.. هذا دقيق

134
00:08:15,010 --> 00:08:16,640
في الواقع، هذا دقيق جداً

135
00:08:16,640 --> 00:08:19,990
أنا أخالفك. في الواقع أنفه يبدو كالبطاطا

136
00:08:21,790 --> 00:08:25,530
{\pos(192,210)}هلا ذهبت هناك وانتظرتيني؟

137
00:08:30,660 --> 00:08:33,850
{\pos(192,210)}إذن تريدينني أن أرسم كاريكاتيراً؟

138
00:08:33,900 --> 00:08:35,700
نعم، لكن بشكل دقيق

139
00:08:35,760 --> 00:08:37,090
إنه من أجل عملي

140
00:08:38,350 --> 00:08:41,810
يا رباه، تبدو حقيقية -
إنها حقيقية -

141
00:08:41,810 --> 00:08:43,570
هل تعتقدين أن بوسعك رسم وجه لها؟

142
00:08:43,630 --> 00:08:46,190
هذه حقيقية؟ -
إنها ضحية جريمة قتل -

143
00:08:48,150 --> 00:08:53,240
{\pos(192,210)}قتل؟ (برينان)، ظنتت أن وظيفتك هي
المومياءات ورجال الكهوف

144
00:08:53,350 --> 00:08:56,990
أعني، كيف مات؟ -
ماتت، إنها مراهقة -

145
00:08:57,010 --> 00:09:00,980
شخص أو شئ حطم جمجمتها

146
00:09:01,060 --> 00:09:03,230
أمر محزن

147
00:09:03,230 --> 00:09:05,980
هلا أبعدتِ هذه الآن؟

148
00:09:06,010 --> 00:09:08,190
المكتب الفيدرالي يود معرفة هويتها

149
00:09:08,200 --> 00:09:12,140
لكن لِمَ أنا؟
أعني لقد تعارفنا منذ شهر فقط

150
00:09:12,170 --> 00:09:18,610
{\pos(192,210)}لقد تفاعلت معك في معرضك الفني لأنني كنت
مبهورة للغاية بسيطرتك على الهيكل الأساسي

151
00:09:19,400 --> 00:09:21,620
{\pos(192,210)}سوف تتلقين أجراً -
أنا موافقة -

152
00:09:22,440 --> 00:09:24,270
{\pos(192,210)}(أنا أدخر المال لأعود إلى (باريس

153
00:09:24,350 --> 00:09:25,780
ما هو قدر ما ادخرته حتى الآن؟

154
00:09:25,830 --> 00:09:31,220
ما ستدفعينه لقاء تلك الجمجمة
المقتولة الوجه والمثيرة للاشمئزاز

155
00:09:33,690 --> 00:09:36,040
{\pos(192,210)}أوراق، مقابلات، سجلات هاتف، خطوط زمنية

156
00:09:36,100 --> 00:09:38,180
{\pos(192,210)}(لقد أوصلوا الجثة لمعهد (جيفرسونيان
هذا الصباح

157
00:09:38,230 --> 00:09:40,190
{\pos(192,200)}ماذا أخبرتهم عنها؟ -
لا شئ -

158
00:09:40,190 --> 00:09:42,400
{\pos(192,200)}شخصيتك المقامرة تختبر اللاعبين

159
00:09:42,400 --> 00:09:43,810
شكرا (كام)، أقدر لك هذا

160
00:09:43,840 --> 00:09:46,200
لا تشكرني يا (سيلي). لا أحد
يريد هذه القضية بعد الآن

161
00:09:49,030 --> 00:09:53,190
{\pos(192,210)}أنا متأسفة -
تقليدياً، الناس ينتظرون خلو المصعد قبل دخوله -

162
00:09:53,420 --> 00:09:56,430
سأعتبر ذلك قبولاً لاعتذراي

163
00:09:56,500 --> 00:09:59,580
لكنه لم يكن قبولاً
كانت ملاحظة عن الأعراف الإجتماعية

164
00:09:59,590 --> 00:10:04,190
مهلاً، أنت د. (برينان)، صحيح؟
لقد تقابلنا في مؤتمر حول فصل الرأس

165
00:10:06,500 --> 00:10:08,970
لا تهتمي

166
00:10:10,480 --> 00:10:12,460
{\pos(192,210)}الضحية تبلغ من العمر 16
ذات عرق مختلط

167
00:10:12,600 --> 00:10:17,600
توفيت قبل 3 إلى 4 أعوام، وجثتها
تُرِكت في مدفن نفايات لحوالي سنة

168
00:10:17,700 --> 00:10:21,460
وُلِدَت في (ألاباما) الجنوبية لكن انتقلت
نحو الشمال عندما بلغت الثامنة

169
00:10:21,530 --> 00:10:25,780
أصيبت قبل عام 98 في حادث دراجة نارية
لعدم وجود أكياس هوائية.. في عمر الـ13

170
00:10:25,870 --> 00:10:27,560
يا للروعة -
لم أنتهِ -

171
00:10:27,610 --> 00:10:31,850
طبقاً لقفصها الصدري وحجابها الحاجز
فهي إما سبّاحة

172
00:10:31,900 --> 00:10:35,260
أو مغنية، أو مصابة بالربو
أو جميع ما سبق

173
00:10:36,240 --> 00:10:42,790
هذا الرسم التمهيدي.. يعطيك لمحة
عما تبدو عليه

174
00:10:43,410 --> 00:10:46,710
أنا آسفة، لكن لم نتمكن من معرفة اسمها

175
00:10:48,350 --> 00:10:52,490
لأخذ العلم مستقبلاً
هذه البقايا البشرية هي أدلة شرعية

176
00:10:52,540 --> 00:10:54,740
ينبغي أن ترتدين قفازات

177
00:10:55,720 --> 00:10:58,590
سأعدل سلوكي وفقاً لذلك

178
00:11:01,550 --> 00:11:03,690
ما هذه؟ -
شاهدي فحسب -

179
00:11:17,180 --> 00:11:21,850
*تجعل كل شئ بسيطاً بعالم مجنون *

180
00:11:24,620 --> 00:11:31,040
*وأنا أحاول إيجاد الكلمات لأقولها *

181
00:11:32,010 --> 00:11:37,750
أنت تجعل كل شئ على ما يرام *
* فقط بتواجدك بالأنحاء

182
00:11:37,840 --> 00:11:43,070
* أنت تثير فيني الرغبة بالغناء *

183
00:12:04,760 --> 00:12:07,770
إنها تحمل شبهاً ملحوظاً للرسم
الذي أعطيتك له

184
00:12:07,860 --> 00:12:09,760
(جيما هارينغتون)
متوفية منذ أربعة أعوام

185
00:12:09,830 --> 00:12:11,940
عثر على جثتها بمدفن نفايات
قبل ثلاث سنوات

186
00:12:11,980 --> 00:12:13,380
هي ضحية جريمة القتل؟

187
00:12:13,400 --> 00:12:16,110
نعم. اسمعي، أنت متأسف -
متأسف لأجل الضحية؟ -

188
00:12:16,160 --> 00:12:18,390
لا، متأسف على إخفاء هويتها

189
00:12:18,720 --> 00:12:25,590
حسنُ، رغم أن وقتي وخبرتي ثمينين للغاية
فأنا أتقبل قرارك باختبار قدراتي

190
00:12:25,700 --> 00:12:28,060
من الواضح أنني عبرت بنجاح كبير

191
00:12:28,270 --> 00:12:30,550
أستميحك عذراً؟ -
أعني أنني أديت المطلوب -

192
00:12:30,910 --> 00:12:33,080
صحيح.. نجاح باهر

193
00:12:33,110 --> 00:12:36,900
أنت.. عبرتِ بنجاح باهر -
نعم، أعلم -

194
00:12:37,090 --> 00:12:41,110
لكن النجاح باختبارك يعني أن لديك
شيئاً أكثر أهمية في بالك

195
00:12:41,110 --> 00:12:42,590
أريد الإمساك بالوغد الذي قتلها

196
00:12:42,600 --> 00:12:45,890
لكن كيف تعرف أنه وغد؟
كيف تعرف حتى أنه رجل؟

197
00:12:45,910 --> 00:12:48,010
حسناً

198
00:12:48,810 --> 00:12:50,380
أخمن أنكِ تعرفين من هذا، صحيح؟

199
00:12:51,130 --> 00:12:53,400
كلا -
(القاضي (مايلس هاستي -

200
00:12:53,430 --> 00:12:55,080
إنه قاضٍ فيدرالي

201
00:12:55,130 --> 00:12:58,710
أنا لا أتابع الأحداث الراهنة ما بعد
الثورة الصناعية

202
00:12:59,480 --> 00:13:02,020
(هو من قتل (جيما -
إذن لماذا لم تلق القبض عليه؟ -

203
00:13:02,110 --> 00:13:03,390
ليس لدي دليل كافٍ

204
00:13:03,450 --> 00:13:05,910
إذن كيف تعرف أنه هو؟ -
أعرف وحسب -

205
00:13:05,980 --> 00:13:08,770
وأود أن أطلب مساعدتك في القبض عليه

206
00:13:09,160 --> 00:13:10,740
لن أفعل ذلك

207
00:13:11,020 --> 00:13:13,360
لماذا؟ -
سوف أساعدك على كشف الحقيقة -

208
00:13:13,410 --> 00:13:16,160
وإن كانت الحقيقة أنه قتلها، فسأساعدك
على القبض عليه

209
00:13:16,180 --> 00:13:18,200
لكن أولاً الحقيقة، ثم إلقاء القبض

210
00:13:18,280 --> 00:13:22,310
حسنا، كل ما أحتاجه هو الهراء
الذي يقنع هيئة المحلفين

211
00:13:22,980 --> 00:13:28,180
لكن يبدو لي أن شخصاً مثلك بوسعه
الاستفادة من شراكته بشخصٍ مثلي

212
00:13:30,480 --> 00:13:33,540
أنت تتكلمين بجدية، أنت جادة

213
00:13:33,630 --> 00:13:35,320
لقد كنت أمزح

214
00:13:35,340 --> 00:13:38,100
كنت مستمتعاً

215
00:13:38,530 --> 00:13:40,890
إنه أمر ممتع

216
00:13:45,350 --> 00:13:48,160
هذا كله حدث قبل سنة من
قضية (كليو إيلر)؟

217
00:13:48,450 --> 00:13:49,330
تقريباً

218
00:13:49,490 --> 00:13:51,770
ربما 13 شهراً، ناقص أسبوع

219
00:13:51,790 --> 00:13:53,890
ولم تتجادلا؟

220
00:13:53,930 --> 00:13:56,490
على الرغم أنه أخفى معلومات عنك واختبرك

221
00:13:56,530 --> 00:13:59,250
قدراتي لم تكن مجربة لديه

222
00:13:59,280 --> 00:14:02,590
لقد سمى الدليل هراءاً
وهي دعتك بالغبي

223
00:14:02,620 --> 00:14:05,940
لقد كنا نشعر بخواطر بعضنا البعض
مثل فترة شهر العسل

224
00:14:05,990 --> 00:14:08,280
نفهم"، لقد كنا نفهم خواطر بعضنا البعض"

225
00:14:08,820 --> 00:14:10,720
أتود سماع بقية القصة؟

226
00:14:14,460 --> 00:14:20,360
لطالما عرفت أن (هودجينز) متجهم
فيما يخص الأبواغ القديمة والحشرات

227
00:14:20,360 --> 00:14:25,760
لكنه كان من اكتشف أن البقايا كانت بمدفن
النفايات لمدة عام قبل اكتشافها

228
00:14:25,780 --> 00:14:27,140
ولم يكن هذا كل شئ

229
00:14:27,140 --> 00:14:30,390
وجدت شظية على ملابس الفتاة الميتة

230
00:14:30,450 --> 00:14:32,100
ما قلته مصطلح ضبابي

231
00:14:32,280 --> 00:14:35,520
خشب، وجدت شظية خشب

232
00:14:35,600 --> 00:14:36,910
القيقب لأكون دقيقاً

233
00:14:37,610 --> 00:14:41,800
لذا على الأرجح أن ضحيتكم.. ضُرِبت
بشئ مصنوع من القيقب

234
00:14:41,820 --> 00:14:45,260
ما زالت ملاحظة مبهمة بالنسبة لي
وتقترب لحد أن تكون بلا معني

235
00:14:45,260 --> 00:14:46,990
هل يحاول أن يثير غضبي؟

236
00:14:47,020 --> 00:14:50,150
أنت غاضب على الدوام. لقد أخبرتك
أنك تعاني من مشكلة التحكم بالغضب

237
00:14:50,210 --> 00:14:52,520
أنا.. مشترك ببرنامج

238
00:14:52,630 --> 00:14:55,000
من المفروض أن أمط هذه بكل مرة أغضب

239
00:14:55,040 --> 00:14:56,830
كم يسعدني أن أقوم بذلك من أجلك

240
00:14:56,830 --> 00:15:00,170
عشيق الضحية كان بالبلدة يوم اختفائها

241
00:15:00,350 --> 00:15:02,730
يجري اختباراً لفريق بيسبول
في الدوري الثانوي

242
00:15:02,770 --> 00:15:03,500
حسنا، وإذن؟

243
00:15:03,640 --> 00:15:05,430
مم تصنع مضارب البيسبول؟

244
00:15:05,470 --> 00:15:07,530
القيقب؟ القيقب

245
00:15:07,630 --> 00:15:09,180
كان علي التفكير بذلك

246
00:15:09,250 --> 00:15:12,290
لست متأكداً أن هجوماً بمضرب
البيسبول سيخلف وراءه شظية

247
00:15:12,410 --> 00:15:14,850
إذن لم تفترضه كـسلاح؟

248
00:15:15,050 --> 00:15:17,400
شكوك، لدي شكوك أتفهم

249
00:15:17,410 --> 00:15:19,230
أنا رجل شكّاك

250
00:15:19,340 --> 00:15:21,980
ربما يمكنكما تصميم تجربة

251
00:15:22,020 --> 00:15:24,000
ماذا؟ كلا

252
00:15:24,020 --> 00:15:26,320
انتظري، نعمل سوية؟

253
00:15:27,080 --> 00:15:28,610
نعم

254
00:15:37,360 --> 00:15:41,530
أحضرت صديق (جيما) للمسائلة عن القتل
لكنني أعرف أنه لم يفعلها

255
00:15:41,600 --> 00:15:44,850
كيف تعرف ذلك؟ -
(لأن القاتل هو القاضي (هاستي -

256
00:15:44,900 --> 00:15:46,380
الشعور ليس كما المعرفة

257
00:15:46,500 --> 00:15:50,880
عندما تعرف شيئاً بوسعك مجادلة الحقيقة
لا أن تقدم ادعاءات غير مدعومة بنغمة عاطفية

258
00:15:50,900 --> 00:15:53,180
لقد قلت ذلك بنغمة عاطفية ودون وقائع

259
00:15:53,320 --> 00:15:56,270
أترين، عندما يجد وقت الجد
فكل ما يهم هو ما تشعرين به

260
00:15:56,270 --> 00:15:59,360
حسنُ، لم تستجوب الصديق إن كنت
مقتنعا بالفعل؟

261
00:15:59,400 --> 00:16:02,300
لأنني أريد إقناعك

262
00:16:02,410 --> 00:16:04,530
كم هذا لطيف

263
00:16:04,540 --> 00:16:07,120
هل بوسعي القدوم ومشاهدتك وأنت
تقمع المشتبه به؟

264
00:16:07,200 --> 00:16:09,960
حسناً، يمكنني أن أقمع
لكن أظن أنك تعنين أن أشدد عليه

265
00:16:12,440 --> 00:16:16,090
(لقد انهرت عندما سمعت بمقتل (جيما

266
00:16:16,290 --> 00:16:18,310
ولم يكن بوسعي التركيز على أي شئ

267
00:16:19,020 --> 00:16:21,110
لم أتمكن من المحافظة على ثباتي

268
00:16:21,340 --> 00:16:24,520
بعض الناس قد يقولون ذلك
نتيجة للضمير المذنب

269
00:16:24,710 --> 00:16:28,950
لقد كنت في العاصمة من أجل
اختبار البيسبول

270
00:16:29,150 --> 00:16:33,080
أبي كان معي، وثلاثة من أعمامي
وأربعة من أبناء عمي

271
00:16:33,160 --> 00:16:39,520
لم أبتعد عن أيٍ منهم بما يكفي لقتل
(جيما) ونقل جثتها إلى مدينة (نيويورك)

272
00:16:39,570 --> 00:16:40,960
هل لديه حجة غياب؟

273
00:16:41,000 --> 00:16:45,480
أخبر د.(برينان) كيف أديت بالاختبار -
أديت بشكل ممتاز -

274
00:16:45,480 --> 00:16:49,320
ما علاقة ذلك بأي شئ؟ -
(اختبارك كان بعد مقتل (جيما -

275
00:16:49,350 --> 00:16:52,070
نعم، لكنني لم أكن أعرف ذلك بعد

276
00:16:52,270 --> 00:16:54,320
ظننت أن كل شئ على نحو عظيم

277
00:16:54,410 --> 00:16:59,960
(لم أنهار إلا حين عرفت بمقتل (جيما

278
00:17:00,330 --> 00:17:03,460
لا زلت أحلم بوجودي هناك
عندما حدث ذلك

279
00:17:05,320 --> 00:17:07,520
كنت لأحميها

280
00:17:07,660 --> 00:17:10,050
ثابت نفسياً

281
00:17:10,800 --> 00:17:14,220
لست عارفة بعلم النفس، لكن من منظور
علم الإنسانيات

282
00:17:14,290 --> 00:17:18,940
الرجال مبرمجون على اعتبار أنفسهم
حماة رفاقهم

283
00:17:19,830 --> 00:17:22,650
لم يكن ضرورياً أن نجعلك
تعاني الأمرين مجدداً

284
00:17:23,120 --> 00:17:28,080
،لا أمانع أن آتي وأجيب على الأسئلة
لأن ذلك يعني أنكم لا زلتم تبحثون

285
00:17:30,050 --> 00:17:32,110
وأنا أرغب بذلك

286
00:17:43,060 --> 00:17:45,990
لم أنت الضارب وأنا المضروب؟

287
00:17:46,040 --> 00:17:48,730
لأنك تذمرت عندما التقطت المضرب

288
00:17:49,170 --> 00:17:50,770
ثبّت نفسك

289
00:17:52,450 --> 00:17:54,980
معذرة. عودوا إلى العمل رجاء

290
00:17:55,060 --> 00:17:56,870
هل استنتجت شيئاً؟

291
00:17:56,870 --> 00:17:59,620
كلا، لا شئ. المضرب لم يخلف
ورائه أي شظايا

292
00:17:59,690 --> 00:18:03,440
مع أن الحلة التي يرتديها (زاك) أخشن
من القطن التي كانت ترتديه الضحية

293
00:18:03,460 --> 00:18:07,460
ضربة كتلك كانت لتخلف ورائها
ضرراً عظمياً واضحاً

294
00:18:07,550 --> 00:18:11,100
هل جربت ضرب (زاك) في مكان
أكثر طراوة أو في الكبد؟

295
00:18:11,140 --> 00:18:13,070
ماذا؟ -
التشريح ليس من مميزاتي -

296
00:18:16,330 --> 00:18:18,000
!تلك كانت مؤلمة

297
00:18:18,070 --> 00:18:22,250
تلك بالتأكيد كانت لتسبب نزيفاً بالكبد
ما يؤدي للوفاة

298
00:18:23,250 --> 00:18:24,410
لا شئ

299
00:18:24,410 --> 00:18:29,000
المضرب منجور ومشحوذ جيداً، لا يمكن
أن يُكسر بواسطة نسيج بشري طري

300
00:18:29,180 --> 00:18:30,460
بوسعنا تجربة ضرب رأسه

301
00:18:30,460 --> 00:18:32,110
!ماذا؟ -
غير ضرورية -

302
00:18:34,010 --> 00:18:36,730
إذن أظن أن مضرب البيسبول
ليس سلاح الجريمة

303
00:18:37,070 --> 00:18:40,800
د. (برينان)، وجدت شئاً مثيراً للاهتمام
في الأشعة المقطعية للضحية

304
00:18:43,180 --> 00:18:48,250
عظام الأذن الداخلية مفقودة هنا -
ما يشير إلى أنها اُقتُلِعَت أثناء الهجوم -

305
00:18:48,290 --> 00:18:51,420
هل جهزت الضوء فوق البنفسجي؟ -
نعم -

306
00:18:51,560 --> 00:18:54,590
(أنا سأفعلها يا (زاك -
(شكرا يا د. (برينان -

307
00:18:54,660 --> 00:18:56,490
يصعب التحرك بهذه الحلة

308
00:18:59,450 --> 00:19:02,370
كدمات العظام هذه حدثت قبل الوفاة

309
00:19:02,370 --> 00:19:04,510
الاحتمالات؟ -
أنماط متكررة -

310
00:19:04,540 --> 00:19:10,340
إذن، إما أنها ضربت بشكل متكرر بنفس
السلاح الضئيل، أو ربما سُحِقت تحت شبكة ما

311
00:19:10,390 --> 00:19:13,450
هلا تفضلت وقست المسافة الدقيقة
بين الكدمات؟

312
00:19:13,480 --> 00:19:14,940
(بالطبع يا د. (برينان

313
00:19:21,240 --> 00:19:26,950
(إذن عند الساعة 6:30 مساء، (جيما
وجوقتها غنوا هنا لأجل مجموعة رفعاء

314
00:19:27,280 --> 00:19:28,970
لا أعرف ما يعنيه ذلك

315
00:19:28,980 --> 00:19:33,510
ذوي المقامات الرفيعة من النوع المؤثر
(بالقرارات، كالقاضي (هاستي

316
00:19:33,730 --> 00:19:35,670
كان هناك حفل استقبال عند الساعة 9 مساء

317
00:19:35,710 --> 00:19:38,880
جيما) كانت هنا ببداية الاستقبال)
ومن ثم اختفت

318
00:19:39,050 --> 00:19:42,200
بعد سنة، وُجدت بقاياها في مدفن
(نفايات بمدينة (نيويورك

319
00:19:42,250 --> 00:19:44,180
إذن عماذا نبحث؟

320
00:19:44,410 --> 00:19:49,340
مصدر محاكٍ لكدمات العظام التي
حدثت لها قبل الوفاة بقليل

321
00:19:49,380 --> 00:19:55,230
ضربات منتظمة تبعد عن بعضها نحو 33 سنتيمتر
وتمتد على طول البقايا من الجمهة حتى عظم الفخذ

322
00:19:55,260 --> 00:19:57,830
أعتقد أنه شئ مصنوع من القيقب

323
00:19:57,950 --> 00:20:00,760
لوح ثقيل، مسند، سلم

324
00:20:00,800 --> 00:20:03,790
علي أن أخبرك، كم أنا مستمتع
"بالعمل معك يا (بونز)="عظام

325
00:20:03,790 --> 00:20:04,850
بونز) ليس اسمي)

326
00:20:04,940 --> 00:20:06,670
حسنُ، فهو.. لقب؟

327
00:20:06,790 --> 00:20:09,240
حسنا فهمت، يمكنني أن أدعوك
"شوز)="حذاء)

328
00:20:09,340 --> 00:20:10,630
حذاء؟ لماذا حذاء؟

329
00:20:10,650 --> 00:20:13,030
نعم، لأنه لامع جداً

330
00:20:13,130 --> 00:20:14,920
الحذاء، جزء من زيّي الرسمي

331
00:20:14,960 --> 00:20:16,930
المكتب الفيدرالي.. لديه طريقة بعمل الأشياء

332
00:20:16,970 --> 00:20:22,860
من منظور علم الإنسانيات، المنظمات
الشبة عسكرية تميل إلى كبح الفردية

333
00:20:23,060 --> 00:20:24,520
هذا أمر مؤكد

334
00:20:24,520 --> 00:20:31,460
لكن في أي مجموعة، لا يهم التقييد
المفكرون الأحرار، السياسيون المستفردون، الثوار

335
00:20:31,480 --> 00:20:35,250
ذوو نوعية القيادة يجدون وسائل
لإعلان تمييزهم

336
00:20:35,630 --> 00:20:38,110
أتعلمين، أنا مارق ثار حر الفكر

337
00:20:40,080 --> 00:20:41,860
هل تواعد أحداً؟

338
00:20:41,910 --> 00:20:43,990
(تدخلين بصلب الموضوع مباشرة يا (بونز

339
00:20:44,070 --> 00:20:47,440
بشكل غير منتظم، لكنها لم تحب ساعات عملي

340
00:20:48,500 --> 00:20:49,480
وأنتِ؟

341
00:20:49,480 --> 00:20:53,630
يوجد معالج فيزيائي يطلب مواعدتي
لذا أفكر أن أقبل

342
00:20:53,670 --> 00:20:55,660
كنت لأطلب مواعدتك لو كان بوسعي

343
00:20:55,820 --> 00:20:57,510
ولم لا يكون بوسعك؟

344
00:20:57,560 --> 00:21:00,300
قوانين المكتب الفيدرالي مجدداً

345
00:21:00,400 --> 00:21:03,520
ممنوع إقامة علاقة مع العملاء الآخرين
أو المستشارين

346
00:21:03,780 --> 00:21:05,450
أمر مؤسف

347
00:21:05,490 --> 00:21:07,840
سعيد بظنك هذا

348
00:21:08,200 --> 00:21:09,660
هذه السلالم

349
00:21:09,670 --> 00:21:11,240
إنها مصنوعة من القيقب

350
00:21:11,290 --> 00:21:15,750
الشظية على ملابس الضحية ربما
جاءت من اتصال عنيف مع هذه السلالم

351
00:21:15,840 --> 00:21:17,000
ماذا عن كدمات العظام؟

352
00:21:17,000 --> 00:21:23,280
وتر زاوية المثلث القائمة والمتشكل
من الخطوة يبلغ حوالي 33 سنتيمتر

353
00:21:23,570 --> 00:21:25,360
على الأرجح أن (جيما) كانت تحاول الهرب

354
00:21:25,550 --> 00:21:31,490
وقعت هنا، والقاضي.. على الأرجح جرها
إلى المخرج هنا

355
00:21:32,960 --> 00:21:34,260
ها نحن ذا

356
00:21:34,360 --> 00:21:38,400
يمكن للقاتل أن يقود بالخلف هنا
ويخذها من دون أن يُرى

357
00:21:42,440 --> 00:21:45,740
أتظن أن (جيما هارينغتون) طوردت
من قبل القاضي (هاستي)؟

358
00:21:45,770 --> 00:21:49,410
لقد لعب كرة القدم في الكلية -
إذن فقد دفعها نحو جدار أو ما شابه؟ -

359
00:21:49,510 --> 00:21:52,820
..لا، لا، لا. الجزء التالي هنا يظهر -
من هذه الآن؟ -

360
00:21:53,000 --> 00:21:56,700
(أنا (أنجيلا مونتنيغرو
أنا رسامة

361
00:21:56,720 --> 00:21:58,170
من أنت؟ -
(الآنسة (جوليان -

362
00:21:58,190 --> 00:22:00,550
إنها محامية ادعاء فدرالية
إنها بجانبنا

363
00:22:00,880 --> 00:22:03,730
أخبرها أن (أنجيلا) تمتلك
وعياً مكانياً حاداً للغاية

364
00:22:03,820 --> 00:22:05,790
ومن هذه الآن؟ -
إنها مجرد عابرة -

365
00:22:05,880 --> 00:22:08,930
(أنا د.(تمبرانس برينان) من معهد (جيفرسونيان

366
00:22:09,020 --> 00:22:11,630
لا تزعجي نفسك
لا تتذكر العابرين أبداً

367
00:22:11,670 --> 00:22:13,850
هذا صحيح، أوتعلم لماذا؟ -
لماذا؟ -

368
00:22:13,940 --> 00:22:18,120
لأنهم يضحون متوترين وخائفين
على منصة الشهود

369
00:22:18,190 --> 00:22:22,660
لذا من الأفضل ألا أتذكر آخر مرة خذلوني
فيها عندما ألتقيهم مجدداً

370
00:22:22,660 --> 00:22:24,470
إليكِ، تابعي مع كتاب الرسم

371
00:22:24,490 --> 00:22:26,060
حسنا، نعم

372
00:22:26,120 --> 00:22:27,970
..إذن فالقاضي يعيق (جيما) أرضاً

373
00:22:28,090 --> 00:22:30,020
تذكرين أمر كرة القدم بالكلية

374
00:22:30,290 --> 00:22:31,880
ويمسك بكاحلها..

375
00:22:32,750 --> 00:22:33,860
هنا بالضبط

376
00:22:33,900 --> 00:22:36,180
وفجأة دون مقدمات، أصبح لديه
فتاة مغمي عليها بين يديه

377
00:22:36,250 --> 00:22:37,590
ويظن أنها ميتة

378
00:22:37,700 --> 00:22:41,900
حملها ووضعها بمؤخرة سيارته
(وقادها حتى مدفن النفايات في (نيويورك

379
00:22:42,000 --> 00:22:44,780
لم كان يطاردها؟ -
من يهتم لماذا؟ -

380
00:22:44,870 --> 00:22:49,110
لنر: قاضٍ، هيئة محلفين، صحافة
وأنا

381
00:22:49,200 --> 00:22:52,330
كارولين)، كل ما أريده هي مذكرة)
(لاعتقال القاضي (هاستي

382
00:22:52,330 --> 00:22:57,060
حسنا، ربما لو كان هذا الدفتر الصغير
كومبيوتراً كبيراً

383
00:22:57,110 --> 00:23:02,420
مليئ بالتفاصيل الواضحة، لكنه الآن
مجرد دفتر أطفال ساديّ

384
00:23:02,540 --> 00:23:07,840
ما هو الشئ المادي الذي قتل الفتاة بالفعل؟ -
لا نعلم بعد -

385
00:23:07,910 --> 00:23:09,580
هذا لا يكفيني للحصول على مذكرة

386
00:23:09,600 --> 00:23:14,920
أنا مدعية فيدرالية متواضعة
و(هاستي) قاضٍ فيدرالي مهم الشأن

387
00:23:14,930 --> 00:23:16,380
رفيع

388
00:23:19,640 --> 00:23:21,250
أنا أفهم ما يجري هنا

389
00:23:21,390 --> 00:23:25,310
لطالما أردت هذا المكتب
وسئمت من الجلوس بالصالة

390
00:23:25,360 --> 00:23:29,530
لن أنتحر مهنياً لأنك جذاب وتريد فرصة

391
00:23:29,630 --> 00:23:31,150
يجب أن نذهب -
حسنا -

392
00:23:32,620 --> 00:23:35,100
اسمعي، إنه جذاب جداً

393
00:23:35,170 --> 00:23:38,390
أنا بالفعل متأثرة بعرض أكتافه
وخط فكه القوي

394
00:23:38,470 --> 00:23:39,560
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

395
00:23:39,570 --> 00:23:43,980
كارولين) قالت أنه ليس بإمكاننا توقيف القاضي)
لكنها لم تقل أنه لا يمكننا سؤاله عدة أسئلة

396
00:23:51,450 --> 00:23:53,600
(شكرا جزيلاً لقدومك أيها القاضي (هاستي

397
00:23:53,680 --> 00:23:57,190
كما أشرت أنت إليه
أنا أرفض أن يكون عنوان الصحف

398
00:23:57,300 --> 00:24:00,170
قاض فدرالي يرفض التعاون في"
"تحقيقات جريمة قتل

399
00:24:00,280 --> 00:24:04,170
(ما نعتقده أنك طاردت (جيما هارنغتون
وسقطت على هذه السلالم

400
00:24:04,200 --> 00:24:07,940
.بونز)، دخلتِ بصلب الموضوع مباشرة)
.كانت تحاول الهرب منك

401
00:24:08,050 --> 00:24:10,290
لماذا؟ أنا رجل لطيف جداً

402
00:24:10,410 --> 00:24:11,410
هل استخدمت هذه الجملة للتأثير عليها أيضاً؟

403
00:24:11,450 --> 00:24:14,910
الكلمات الوحيدة التي قلتها لها كانت
"أنت تملكين صوتاً عذباً"

404
00:24:15,210 --> 00:24:17,670
وقلتها أمام ما يقارب المئة شخص

405
00:24:17,680 --> 00:24:20,770
ما الذي لم تفعله أمام المئة شخص؟ -
حسنا -

406
00:24:20,810 --> 00:24:22,870
بوث) يلمح إلى تحرش جنسي)

407
00:24:22,950 --> 00:24:27,150
إذن فقد طاردتها عبر دار الأوبرا
كم هذا مبالغ به

408
00:24:27,210 --> 00:24:30,270
وماذا بعد ذلك؟
دفعتها على السلالم؟

409
00:24:30,350 --> 00:24:33,920
لا، كانت تحاول الابتعاد عنك فقمت بإعثارها
وسقطت هي على تلك السلالم

410
00:24:34,040 --> 00:24:36,980
وتوفيت؟ -
كلا، تلك الإصابات لم تقتلها -

411
00:24:37,700 --> 00:24:40,840
أنتم تخترعون هذا برمته
وهي تجعلك تبدو كمغفل

412
00:24:40,840 --> 00:24:43,530
كلا، في الواقع أنا ذكية جداً

413
00:24:46,160 --> 00:24:47,960
حقاً؟

414
00:24:48,590 --> 00:24:50,970
قد تكوني خدعتني

415
00:24:52,540 --> 00:24:55,030
يا لكِ سخيفة

416
00:25:06,350 --> 00:25:10,380
هل هذا سيئ جداً؟ -
لطالما أردت فعل هذا لسنوات -

417
00:25:10,420 --> 00:25:13,330
!كم أنت مثيرة

418
00:25:13,520 --> 00:25:15,870
!هذا عظيم

419
00:25:17,450 --> 00:25:22,130
!تلك المرأة لكمت قاضياً فدرالياً.. على أنفه
!مرتين

420
00:25:22,210 --> 00:25:24,770
دفاع عن النفس. لقد كان مذعوراً
لا بأس، لدينا الحق هنا

421
00:25:24,800 --> 00:25:26,770
اطردها واقطع كل صلاتك بها

422
00:25:26,840 --> 00:25:29,810
إن حالفنا الحظ، فسيقاضيها (هاستي) هي وليس نحن -
لا يمكنني فعل ذلك -

423
00:25:29,860 --> 00:25:31,370
لم يكن ينبغي أن تكون بالميدان أبداً

424
00:25:31,510 --> 00:25:32,780
أنا مثيرة للشفقة

425
00:25:32,810 --> 00:25:37,790
تركت وجهاً جميلاً يقودني إلى
درب الخطأ. وجهك على سبيل المثال

426
00:25:38,110 --> 00:25:40,390
الأمر ليس كذلك -
بالطبع هو كذلك -

427
00:25:40,430 --> 00:25:42,810
مشاهدتكما أنتما الاثنان معاً
مثل الذهاب لحفلة التخرج

428
00:25:42,850 --> 00:25:44,780
(لكننا لسنا بالمدرسة الثانوية الآن يا (بوث

429
00:25:44,840 --> 00:25:46,260
إنه وقت النضوج

430
00:25:46,380 --> 00:25:50,340
العالمة الجميلة مطرودة
لكنها لا تعرف ذلك بعد

431
00:25:50,370 --> 00:25:53,720
تلك الهفوة هي ما ينبغي عليك تصحيحها

432
00:25:53,820 --> 00:25:56,320
نصيحتي لك؟ اجعلها تسكر أولاً

433
00:25:57,110 --> 00:25:58,790
أنا؟

434
00:26:02,060 --> 00:26:05,940
كنت أحاول تقدير القوة الازمة لتسبب
هذا الضرر بجمجمة الضحية

435
00:26:07,160 --> 00:26:09,550
أنا أعمل مستخدماً جدول تكافآت

436
00:26:10,180 --> 00:26:15,930
،عضات التماسيح مقياس قوتها ألفي رطل
الضباع ألف، وأسماك القرش 330

437
00:26:15,980 --> 00:26:22,750
أياً ما سبب هذا الضرر فهو ما بين البشر
والشيمبانزي، ما يعني حوالي قوة 250 رطلاً

438
00:26:22,830 --> 00:26:24,170
واتتني فكرة رهيبة

439
00:26:24,220 --> 00:26:26,040
لقد أزلنا اللحم بواسطة الغلي

440
00:26:26,060 --> 00:26:29,220
ماذا لو أن هناك جزيئيات على العظام
يمكن لـ(هودجينز) تحديد هويتها؟

441
00:26:29,420 --> 00:26:33,450
لسنا معتادين على التعامل مع
جرائم حديثة. يجب أن نتكيف

442
00:26:33,610 --> 00:26:35,480
هل يمكنني المساعدة؟

443
00:26:36,880 --> 00:26:38,750
هذا المكان ضخم

444
00:26:38,750 --> 00:26:40,710
(أنجيلا)، هذا مساعدي (زاك آدي)

445
00:26:40,750 --> 00:26:43,420
(زاك)، هذه صديقتي (أنجيلا مونتينغرو)

446
00:26:43,470 --> 00:26:47,000
أنت كـ(جيمي نيوترون)؟
فتي العلوم؟

447
00:26:47,090 --> 00:26:49,170
لا أعرف ما يعنيه هذا -
ولا حتى أنا -

448
00:26:49,180 --> 00:26:56,390
حسنُ. برز لي عندما أعدت
تشكيل الوجه أن رأس الفتاة تم صفقه

449
00:26:56,500 --> 00:27:00,300
الباب كان ليسحق جنب رأسها
(كلياً يا (أنجيلا

450
00:27:00,340 --> 00:27:05,530
صحيح، لكن ماذا لو كان نوع من النتوء
مثل مزلاج أو ما شابه؟

451
00:27:05,630 --> 00:27:08,270
باب منزلق؟ -
لا أعلم -

452
00:27:08,300 --> 00:27:10,900
(أنا رسامة، وأنتمي إلى (باريس

453
00:27:10,900 --> 00:27:13,450
ماذا لو كان باب صندوق سيارة
به ميزة المسك والانزلاق؟

454
00:27:13,560 --> 00:27:16,450
ما مدى القوة التي قد يولدها
باب صندوق السيارة؟

455
00:27:18,860 --> 00:27:20,470
هل يقوم بذلك في رأسه؟

456
00:27:20,530 --> 00:27:22,850
قوة 260 رطلاً، تزيد أو تنقص

457
00:27:22,960 --> 00:27:24,350
هذا قد يتناسب

458
00:27:24,360 --> 00:27:26,270
(علي الذهاب لمقابلة (بوث

459
00:27:28,550 --> 00:27:31,640
لدي مشكلة حسابية بسيطة لا يسعك حلها

460
00:27:31,870 --> 00:27:36,260
هل يمكن للرب أن يخلق حجراً
أكبر مما يمكنه دحرجته؟

461
00:27:38,090 --> 00:27:39,720
فكر بالأمر

462
00:27:42,230 --> 00:27:44,180
اشربي

463
00:27:45,620 --> 00:27:52,490
حسنُ، إذاً كل ما علينا فعله هو مقارنة
الجروح في جمجمة الضحية بسيارة القاضي

464
00:27:52,570 --> 00:27:56,690
كلا يا (بونز). لنتوقف عن التحدث
بشأن القضية للحظة واحدة، حسنا؟

465
00:27:56,780 --> 00:27:57,970
حسنُ

466
00:27:58,000 --> 00:28:00,850
ما رأيك بهذا؟

467
00:28:03,730 --> 00:28:07,670
حسنا، أنا.. أعلن فرديتي

468
00:28:07,780 --> 00:28:11,090
سأصبح مارقاً -
لقد أصبحت مارقاً -

469
00:28:11,230 --> 00:28:13,750
أنت تحتملين الكحول بشكل جيد

470
00:28:13,780 --> 00:28:17,750
هذه الكحول لا تقارن إطلاقاً بالدويّ الذي اضطررت
(لشربه عندما تخرجت كطالبة من (الهند

471
00:28:17,820 --> 00:28:19,620
إنها مصنوعة من الحشيش المتخمّر

472
00:28:19,640 --> 00:28:21,110
نخب الدويّ

473
00:28:21,140 --> 00:28:22,080
نخب الدويّ -
نخب الدويّ -

474
00:28:27,240 --> 00:28:31,090
أنت مطرودة -
ماذا؟! لماذا؟ -

475
00:28:31,430 --> 00:28:32,650
لأنني احتسيت الدويّ؟

476
00:28:32,690 --> 00:28:34,570
لكن ذلك كان لأجل البحث العلمي

477
00:28:35,950 --> 00:28:39,260
لم أُطْرَد؟ -
أنت طُرِدتِ لأنكِ اعتديت على قاض فدرالي -

478
00:28:39,340 --> 00:28:42,890
كلا، أنت ظننت الأمر مثيراً -
بالفعل، بالفعل. لقد كان مثيراً -

479
00:28:43,230 --> 00:28:45,060
حسنا؟ نخبك

480
00:28:50,770 --> 00:28:55,100
..إذا لم نعمل سوية بعد الآن
فيمكننا ممارسة الجنس

481
00:28:55,510 --> 00:28:57,630
سأتصل بسيارة أجرة

482
00:28:58,550 --> 00:28:59,860
مهلاً، مهلاً، مهلاً. اسمعي

483
00:28:59,860 --> 00:29:02,560
انتظر يا سائق الأجرة، لدي شئ
لأعترف به

484
00:29:02,610 --> 00:29:06,670
أهي حقيقة أنك سليل عائلة (جون ويلكس بوث)؟
أنا أعرف ذلك بالفعل

485
00:29:06,790 --> 00:29:09,920
انتظري لحظة، كيف تعرفين ذلك؟ -
من بنيتك العظمية -

486
00:29:09,940 --> 00:29:12,540
فقط احتفظي بذلك السر في
الوقت الراهن، حسنا؟

487
00:29:12,540 --> 00:29:13,550
حسنُ

488
00:29:13,580 --> 00:29:18,750
ما أود الاعتراف به أن لدي مشكلة
إدمان قمار، لكنني أتعامل معها

489
00:29:19,880 --> 00:29:22,070
لم شعرت بأن عليك أن تخبرني ذلك؟

490
00:29:22,780 --> 00:29:27,030
لا أعلم، شعرت فقط أن هذه
العلاقة لها مستقبل

491
00:29:27,250 --> 00:29:29,970
لم شعرت أن لهذه العلاقة مستقبل؟

492
00:29:30,000 --> 00:29:32,760
أنا.. أشعر أنني سأقبلك

493
00:29:41,950 --> 00:29:44,890
هل تبادلتما القبل؟ -
نعم -

494
00:29:44,960 --> 00:29:47,030
وكانت قبلة عميقة

495
00:29:49,690 --> 00:29:52,890
إذن فكتابي هراء -
لهذا أردنا أن نأتي هنا اليوم -

496
00:29:52,920 --> 00:29:56,470
أردنا أن نحذرك يا (سويتز) حتى
لا تخطئ الظن

497
00:29:56,580 --> 00:29:59,360
كم دامت هذه العلاقة؟

498
00:30:04,340 --> 00:30:07,660
أينبغي أن نخبره؟ -
أجل! أجل، ينبغي -

499
00:30:19,170 --> 00:30:22,160
لن نمضي الليلة معاً

500
00:30:22,170 --> 00:30:23,730
بالطبع لن نمضيها، لماذا؟

501
00:30:23,850 --> 00:30:25,540
"التاكيلا"

502
00:30:25,680 --> 00:30:27,750
مهلاً، مهلاً، انتظري

503
00:30:27,800 --> 00:30:31,330
إذن فأنت تخشين أن أنظر إليك
بالصباح وأنا نادم؟

504
00:30:31,490 --> 00:30:33,260
هذا لن يحدث مطلقاً

505
00:30:41,690 --> 00:30:43,750
عدت للمنزل واستلقيت في فراشي

506
00:30:52,200 --> 00:30:54,110
وأنا كذلك

507
00:31:09,370 --> 00:31:10,270
علينا أن نخبرك بشئ

508
00:31:10,310 --> 00:31:13,210
زاك) أخبرني عن استيائك من غلي)
كل الجزيئيات عن الجمجمة

509
00:31:13,230 --> 00:31:15,430
أحتاج بعض القهوة -
هذه قهوة -

510
00:31:15,530 --> 00:31:19,590
شكرا لك -
بالرغم من الغلي، حصلت على عينات مجهرية للعظام -

511
00:31:19,860 --> 00:31:24,310
هل ذكرت مدى حماسي بالعمل معك؟ -
نعم، لقد ذكرته -

512
00:31:24,350 --> 00:31:28,570
د.(هودجينز) اكتشف شظايا مجهرية
من الحديد وآثار لزيت تشحيم

513
00:31:28,600 --> 00:31:34,280
أنا و(زاك) قارنّا مواصفات الصانعين لصندوق
سيارة القاضي بالجرح العميق لرأس الضحية

514
00:31:34,380 --> 00:31:35,760
أحدها تطابق

515
00:31:35,820 --> 00:31:37,790
لقد تم طردنا -
سيارة "بيل إير" موديل 56 -

516
00:31:38,170 --> 00:31:39,770
ماذا؟ -
ماذا؟ -

517
00:31:39,870 --> 00:31:42,420
طُرِدنا؟ هل هذا بسبب نومك مع (بوث)؟

518
00:31:42,430 --> 00:31:44,680
(ماذا؟! لم أنم مع (بوث
لم تقولين ذلك؟

519
00:31:44,760 --> 00:31:46,280
آثار التاكيلا -
ما الذي يجري؟ -

520
00:31:46,330 --> 00:31:49,590
تسببت بطردنا لأنني لكمت قاضياً على أنفه

521
00:31:49,600 --> 00:31:51,250
(الآن لن أصل مطلقاً إلى (باريس

522
00:31:51,330 --> 00:31:57,240
أنجيلا)، يمكنني أن أوفر لكِ وظيفة ثابتة)
بإعادة تشكيل البقايا والقبور والمناجم

523
00:31:57,280 --> 00:31:59,690
حقاً؟ -
لطالما رغبت بالذهاب إلى (باريس) مع فنانة -

524
00:31:59,730 --> 00:32:02,800
(زاك)، خذ كل الأدلة إلى (بوث)
والمكتب الفدرالي

525
00:32:02,860 --> 00:32:05,060
بعدها بوسعنا جميعاُ العودة
إلى وظائفنا الطبيعية

526
00:32:07,110 --> 00:32:11,460
هل شعرت يوماً بقرب حدوث شئ عظيم
ومن ثم لم يحدث؟

527
00:32:19,420 --> 00:32:21,340
هل أنت العميل الخاص (بوث)؟

528
00:32:21,390 --> 00:32:25,220
ما تكون أنت؟
جيفرسونيان)، صحيح)

529
00:32:25,260 --> 00:32:27,610
لا بد أن تكون أحد المحدقين

530
00:32:27,640 --> 00:32:29,240
هذا المصطلح غير مألوف بالنسبة لي

531
00:32:29,330 --> 00:32:32,890
التحديق. أنتم تحدقون عندما
تنظرون إلى الأشياء

532
00:32:32,950 --> 00:32:34,900
هكذا بالضبط

533
00:32:35,020 --> 00:32:38,710
(هذا إثبات أن القاضي الفدرالي (هاستي
(قتل (جيما هارنغتون

534
00:32:38,780 --> 00:32:41,820
إثبات؟ أي إثبات؟ -
لقد كان غباءً شديداً منك أن تطردنا -

535
00:32:41,950 --> 00:32:44,190
معذرة، لكن هل دعوتني بالغبي تواً؟

536
00:32:44,190 --> 00:32:46,940
يمكنني فقط أن أستنتج أنك غبي جداً

537
00:32:51,530 --> 00:32:54,870
هل طردت معهد (جيفرسونيان)؟

538
00:32:55,240 --> 00:32:59,250
لا أعرف ما تعنيه هذه الكلمات
نعم، (كارولين) أجبرتني

539
00:32:59,280 --> 00:33:01,890
د. (بونز) لكمت القاضي بأنفه

540
00:33:02,650 --> 00:33:03,810
لقد نالوا من القاضي

541
00:33:03,850 --> 00:33:05,920
نالوا من القاضي؟ هذه أنباء طيبة

542
00:33:06,030 --> 00:33:07,530
بماذا أخبرتك؟

543
00:33:07,640 --> 00:33:12,120
رأس الفتاة تم سحقه بقفل
صندوق سيارة "بل إير" موديل 56

544
00:33:12,240 --> 00:33:13,640
ها هو الدليل

545
00:33:13,640 --> 00:33:15,100
مزيد من الرسوم الكرتونية؟

546
00:33:15,100 --> 00:33:17,850
نعم، لكن يمكنك أن تحسنيها
بالكومبيوتر قبل المحاكمة

547
00:33:17,850 --> 00:33:18,940
انظري إلى الدليل

548
00:33:19,020 --> 00:33:21,900
إذا كنتم مخطئين بهذا الشأن
فستنتهي مسيرتي المهنية

549
00:33:21,930 --> 00:33:25,410
لذا لا تأمريني أن أنظر إلى الدليل
لأنك تعلمين أنني سأنظر إلى الدليل

550
00:33:25,520 --> 00:33:28,940
وأنت قم بطمأنتي -
نعم، أنا و(كام) ألقينا نظرة على الدليل -

551
00:33:28,940 --> 00:33:33,690
وكلانا نشعر أنه توجد مبررات تكفي
للحصول على مذكرة لتفتيش مركبة القاضي

552
00:33:33,740 --> 00:33:38,160
من الأفل أن يكون ارتكب هذا، لأنه
إثارة حنق قاضٍ فدرالي.. أمر غر حكيم

553
00:33:38,220 --> 00:33:41,840
آثر بسيط للدماء، أي حمضٍ نووي
سيكون كافياً لإلقاء القبض عليه

554
00:33:42,000 --> 00:33:45,310
هل طردت عالمة (جيفرسونيان)؟ -
أجل، بالطبع -

555
00:33:45,310 --> 00:33:46,610
أعد توظيفها -
حسنا -

556
00:33:46,680 --> 00:33:51,730
وعندما يحين وقت الجدّ، كن مستعداً لتشهد
أن القاضي ارتطم بباب أو ما شابه

557
00:33:51,840 --> 00:33:52,920
طيب

558
00:33:54,560 --> 00:33:56,460
سأجلب مذكرتك خلال ساعة

559
00:33:57,560 --> 00:33:59,430
لم لا تزالان هنا؟

560
00:34:03,100 --> 00:34:04,730
!لقد عدت

561
00:34:04,820 --> 00:34:07,430
!تم إعادة توظيفك

562
00:34:07,600 --> 00:34:10,000
لكنني مضيت قدماً -
ما ذلك، قرد؟ -

563
00:34:10,100 --> 00:34:13,240
"كلا، هذا "آرديبيذيكوس راميدس كادابا
..المعروف سابقاً بـ

564
00:34:13,270 --> 00:34:15,230
حسنُ، يمكن لـ"أبراكادابرا" الانتظار

565
00:34:15,410 --> 00:34:18,090
حسنا، لدينا مذكرة من أجل سيارة القاضي

566
00:34:18,150 --> 00:34:22,300
لذا لنمضي. ما الأمر؟
أحضري سترتك، بسرعة

567
00:34:41,750 --> 00:34:43,790
هل من خطبٍ ما؟

568
00:34:43,940 --> 00:34:44,740
أجد نفسي مغتاظة منك

569
00:34:44,870 --> 00:34:47,490
لماذا، ألأنني طردتك ثم وظفتك مجدداً؟
إنها الحكومة الفدرالية

570
00:34:47,490 --> 00:34:50,970
كلا، لأنك جعلتني أسكر لتطردني
ومن ثم تقيم معي علاقة

571
00:34:51,120 --> 00:34:57,590
لا، لقد أسكرت نفسي لأطردكِ، وأنتِ قررت
ألا نقيم علاقة، وأنا تقبلت ذلك بامتنان

572
00:34:57,700 --> 00:34:59,400
إذن هل أنت نادمة على ذلك القرار؟

573
00:34:59,490 --> 00:35:02,490
كلا، لقد كان قراراً موفقاً
وأنا أدعمه

574
00:35:02,640 --> 00:35:05,470
ما الذي يجري يا (بونز)؟ -
(لا تنادني (بونز -

575
00:35:05,570 --> 00:35:08,520
هذه السيارة تم تنظيفها وتلميعها
وأعيد طلاؤها، والبساط جديد

576
00:35:08,540 --> 00:35:09,840
إذن فلا نملك شيئاً؟ -
لا شئ -

577
00:35:09,970 --> 00:35:12,880
هل يمكنني استعادة سيارتي؟ -
لا أرى مانعاً لذلك -

578
00:35:13,000 --> 00:35:16,300
لقد تعاونت كلياً مع كل مرحلة
من هذا التحقيق

579
00:35:16,400 --> 00:35:17,820
ماذا، هل انتهى الأمر؟ -
حسنُ، لا نملك أي شئ -

580
00:35:17,890 --> 00:35:19,640
ينبغي لموظفيّ أن يلقوا نظرة عليها

581
00:35:19,700 --> 00:35:21,390
لماذا؟ -
لأننا أكثر ذكاء منكم -

582
00:35:21,490 --> 00:35:22,340
أستميحك عذراً؟

583
00:35:22,390 --> 00:35:24,800
بربك، أتظن حقاً أن الأفضل والألمع
ينضمون لوكالات تطبيق القانون؟

584
00:35:24,860 --> 00:35:26,620
كلا، الأفضل والألمع يذهبون إلى
(معهد (جيفرسونيان

585
00:35:26,750 --> 00:35:30,740
حقاً؟ لأنّ من قابلته لا يستطيع
لمس أنفه بدون إرشادات

586
00:35:30,740 --> 00:35:32,730
القفل يجب أن يتم فكه

587
00:35:32,910 --> 00:35:37,190
حسنا، أتعلمين ماذا؟
أنتِ بحاجة لتعلم كيفية مخاطبة البشر

588
00:35:37,250 --> 00:35:39,840
أنا أتحدث ست لغات. اثنتان منها
لم تسمع بهما مطلقاً

589
00:35:39,910 --> 00:35:42,430
أتعلمين ماذا؟ يا لك من لئيمة -
وأنت مغفل مؤمن بالخرافات -

590
00:35:42,530 --> 00:35:43,410
احصلي على روح -
احصل على دماغ -

591
00:35:43,530 --> 00:35:45,130
..(أيها العميل (بوث -
ماذا؟  - ماذا؟ -

592
00:35:45,180 --> 00:35:49,310
أنا العميل (بوث). ماذا؟
ما هي هذه؟

593
00:35:49,330 --> 00:35:51,140
ليست لدي فكرة -
إنها رِكابْ -

594
00:35:51,230 --> 00:35:53,050
بشرية، إنها عظمة من الأذن الداخلية

595
00:35:53,170 --> 00:35:55,980
تخص (جيما هارلنغتون)؟ -
لن أعرف ذلك دون إجراء فحوصات -

596
00:35:56,060 --> 00:35:58,170
أي أحد درس العلوم بالثانوية
سيعرف ذلك

597
00:35:58,230 --> 00:36:01,180
،أي أحد درس بالثانوية سيعرف
من يمكن أن يكون"؟"

598
00:36:01,300 --> 00:36:04,870
(أرسلها إلى (جيفرسونيان
سنفحصها بحثاً عن الحمض النووي

599
00:36:07,490 --> 00:36:09,920
حسنا، لا بأس. طفح الكيل

600
00:36:10,070 --> 00:36:13,010
(أيها القاضي (هاستي
أنت رهن الاعتقال يا صاح

601
00:36:21,340 --> 00:36:24,730
هل أنت بخير؟ -
تفضل، تناول كأساً من الماء -

602
00:36:26,770 --> 00:36:30,150
يبدو أنكما الاثنان فوّتما اللحظة المناسبة

603
00:36:30,320 --> 00:36:32,170
ومن ثم تعاقبان بعضكما البعض على ذلك

604
00:36:32,330 --> 00:36:35,280
وأتعلمين من سينتهي به الأمر لدفع الثمن؟

605
00:36:35,740 --> 00:36:37,230
أنا

606
00:36:38,020 --> 00:36:39,080
وأنا أدفعه

607
00:36:39,200 --> 00:36:41,140
حسنا، ماذا حدث تالياً؟

608
00:36:42,420 --> 00:36:45,660
ما إنّ وضعت القاضي بغرفة الاستجواب
حتى بدأ يفسد الأمر

609
00:36:49,150 --> 00:36:52,820
رِكابْ -
تعود لـ(جيما هارنغتون) بالطبع -

610
00:36:52,900 --> 00:36:56,800
كان لدينا إثبات أنها قُتِلَت
في صندوق سيارته

611
00:36:57,580 --> 00:37:01,410
وكان لدينا أيضاً شهادة من خادم رآه
ينسحب إلى الزقاق الخلفي

612
00:37:01,620 --> 00:37:02,870
كذبة فوق كذبة

613
00:37:02,900 --> 00:37:04,320
حقيقة فوق حقيقة

614
00:37:04,430 --> 00:37:06,370
لكنني.. لم أفهم السبب

615
00:37:06,380 --> 00:37:08,490
بوث) مهووس بعرفة أسباب)
قيام الناس بالأمور

616
00:37:08,550 --> 00:37:13,490
نعم، ما.. ما الذي رأته (جيما)؟
لم طاردها (هاستي) خلف المسرح؟

617
00:37:13,560 --> 00:37:15,000
لكنك عرفت الجواب

618
00:37:15,100 --> 00:37:16,720
لست أنا

619
00:37:16,810 --> 00:37:18,150
أنا

620
00:37:18,250 --> 00:37:21,690
لاحظت أنه يلمس أنفه بطريقة حذرة

621
00:37:25,990 --> 00:37:30,930
الآن باعتبار أنكم لا تملكون دافعاً، فأنا
متأكد أنه من غير المنطقي توقيف موكلي

622
00:37:32,030 --> 00:37:34,060
أنا أعرف ما جرى

623
00:37:34,160 --> 00:37:37,630
عندما تخبر المدعية هيئة المحلفين
فسوف يصدقون الأمر أيضاً

624
00:37:37,690 --> 00:37:40,010
لا بد أن يكون شيئاً قد يدمر
مسيرته المهنية

625
00:37:40,080 --> 00:37:41,490
لكن أيضاً سيدمر مصداقية حكمه

626
00:37:41,570 --> 00:37:43,600
لقد قمت باستبدال حاجزك

627
00:37:43,690 --> 00:37:46,070
ماذا كان المخدر؟ كوكايين؟
ميثافيتامين بلوري؟

628
00:37:46,800 --> 00:37:48,730
جيما) شاهدتك تشتم شيئاً)

629
00:37:48,790 --> 00:37:51,140
ظن أنه قتلها على السلالم، لكن عندما
ذهب إحضار سيارته

630
00:37:51,220 --> 00:37:53,920
استعاد وعيها وهو يضعها بمؤخرة السيارة

631
00:37:53,960 --> 00:37:58,680
فأصيب بالذعر وصفق الغطاء
ما تسبب.. بقتلها

632
00:38:00,510 --> 00:38:02,940
أردت فقط أن أوقفها

633
00:38:03,510 --> 00:38:05,170
أن أتفاهم معها

634
00:38:05,250 --> 00:38:07,320
وربما أعرض عليها رشوة

635
00:38:09,560 --> 00:38:12,730
لكنها ركضت -
(هذا يكفي يا (مايلس -

636
00:38:12,740 --> 00:38:15,060
وهكذا جرى الأمر

637
00:38:21,410 --> 00:38:24,710
القاضي (هاستي) سيكون مؤهلاً
لإطلاق سراحه خلال عشر سنوات

638
00:38:24,780 --> 00:38:27,730
(هذا قصة أول قضية لنا يا (سويتز
متأسفون بشأن كتابك

639
00:38:27,820 --> 00:38:29,660
كلا، هذا ليس كل شئ

640
00:38:29,840 --> 00:38:32,090
ما الذي جرى بينكما أنتما الاثنين؟

641
00:38:35,400 --> 00:38:39,310
بدأنا نتجادل -
أمام والدة الضحية -

642
00:38:39,400 --> 00:38:41,990
كنت قلقة أننا لا زلنا لا نملك
أدلة كافية للإدانة

643
00:38:42,140 --> 00:38:44,450
أخبرتها أن هذا لم يكن
المكان الملائم لذكر ذلك

644
00:38:46,180 --> 00:38:48,600
!دعني -
!..سأفعل إذا قمتِ -

645
00:38:48,680 --> 00:38:50,190
بئساً -
!يا لك من متنمر -

646
00:38:50,410 --> 00:38:54,650
أنت تمسك ذراعي كأنك قاضٍ
وتستخدم شارتك ومسدسك لترهب الناس

647
00:38:54,780 --> 00:38:57,570
حقاً؟ وأنت تستخدمين عقلك بطريقة
تجعل من حولك يشعرون بالغباء

648
00:38:57,590 --> 00:38:59,340
أنت رجل غبي

649
00:38:59,420 --> 00:39:00,730
كم أكرهك -
أنت تكرهينني -

650
00:39:00,830 --> 00:39:02,780
وهل عمرك عشرة أعوام؟
أنا لست والدكِ

651
00:39:02,910 --> 00:39:06,990
لن أعمل معك مطلقاً -
ومن طلب منك العمل؟ -

652
00:39:15,420 --> 00:39:18,740
قمت بصفعه؟ -
كان ينبغي ألا أمسك ذراعها -

653
00:39:19,060 --> 00:39:20,590
نحن متأسفون بشأن كتابك

654
00:39:20,620 --> 00:39:24,000
حسنا، هذا.. لقد أفسدتم الأمر كلياً

655
00:39:24,060 --> 00:39:27,370
لطالما قلت إنكما لن تتبادلان القبل أبداً
لأنكما لو فعلتما فسينهار السد

656
00:39:27,400 --> 00:39:30,020
والآن يتضح أنكم تبادلتما القبل

657
00:39:30,090 --> 00:39:32,220
هل انهار السد؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -

658
00:39:32,380 --> 00:39:35,180
لا يزال يظنّ أننا نمنا معاً

659
00:39:35,190 --> 00:39:37,950
لسنا هائمين بعضنا البعض

660
00:39:38,640 --> 00:39:42,510
استغرق الأمر سنة بعد أن تبادلنا القبل
حتى نجتمع بغرفة واحدة، صحيح؟

661
00:39:42,520 --> 00:39:46,080
بكل تأكيد
صحيح، لا مزيد من القبل أو أي شئ

662
00:39:46,200 --> 00:39:50,960
إذا لم تكونا هائمين ببعضكما، فلماذا
لم ترتبطا بعلاقة جدية منذ لقائكما الأزل؟

663
00:39:51,930 --> 00:39:55,110
أنا لا أدخل علاقات أصلاً -
أنا لدي وظيفة، وابن -

664
00:39:55,230 --> 00:39:58,040
أحدكما لا بد أن تكون لديه الشجاعة
لكسر هذا الجمود

665
00:39:58,170 --> 00:40:00,680
أنت. لا بد أن يكون أنت
لأنك المقامر هنا

666
00:40:00,880 --> 00:40:04,450
لمرة واحدة، قم بإنجاح هذا لأجلك

667
00:40:13,060 --> 00:40:14,470
أترغبين بأكل شئ؟

668
00:40:14,520 --> 00:40:17,140
يمكنني أن أأكل -
متأسفون بشأن كتابك -

669
00:40:26,620 --> 00:40:30,340
{\a1}<font color="#ffff55">"..لا شئ يحدث دون حلمٍ أولاً"</font>
(كارل ساندبيرغ)

670
00:40:30,410 --> 00:40:37,730
في كتابه، كتب (سويتز) أن هجراني من قبل والدَيّ
أقنعني أن كل العلاقات ذات المغزى مشؤومة

671
00:40:37,760 --> 00:40:43,040
لقد كتب أن لدي متلازمة الفارس الأبيض
بسبب والدي مدمن الكحول والمسيئ جسدياً

672
00:40:43,240 --> 00:40:44,790
كم أكره علم النفس

673
00:40:47,120 --> 00:40:49,070
أنا المقامر

674
00:40:52,070 --> 00:40:54,400
أؤمن بإعطاء هذا الأمر الفرصة

675
00:40:57,020 --> 00:40:58,870
انظري، أريد أن نجرب هذا

676
00:41:00,320 --> 00:41:02,150
أتعني علاقتنا؟

677
00:41:03,060 --> 00:41:04,700
كلا، المكتب الفدرالي لن يسمح
لنا بالعمل معاً إن كنّا بعلاقة

678
00:41:04,730 --> 00:41:06,390
..لا تفعلي ذلك. لا يوجد سبب

679
00:41:11,080 --> 00:41:14,030
!كلا! كلا -
لماذا؟ لماذا؟ -

680
00:41:14,150 --> 00:41:16,870
تعتقد أنك تحميني، لكن
من يحتاج للحماية هو أنت

681
00:41:16,900 --> 00:41:20,050
حماية مماذا؟ -
مني -

682
00:41:20,060 --> 00:41:23,320
لا أملك مثل فؤادك الكبير

683
00:41:23,430 --> 00:41:24,960
فقط امنحي الأمر فرصة
هذا كل ما أطلبه

684
00:41:25,080 --> 00:41:26,610
كلا، لقد قلتها بنفسك

685
00:41:26,690 --> 00:41:31,410
من الجنون تكرار فعل نفس الشئ
مراراً وتكراراً أملاً بإيجاد نتيجة مختلفة

686
00:41:31,440 --> 00:41:33,190
إذن دعينا نجرب هذه النتيجة المختلفة، حسنا؟

687
00:41:33,270 --> 00:41:34,560
دعينا.. اسمعيني للنهاية، حسنُ؟

688
00:41:34,590 --> 00:41:38,910
أتعلمين عندما نتحدث إلى أزواج عجز
واقعون بالحب منذ 30 أو 40 أو 50 سنة؟

689
00:41:39,020 --> 00:41:42,060
"الرجل دوماً هو من يقول "عرفت ذلك

690
00:41:44,350 --> 00:41:47,200
"عرفت ذلك منذ البداية"

691
00:41:47,960 --> 00:41:49,250
دليلك قصصي

692
00:41:49,290 --> 00:41:51,820
أنا ذلك الرجل يا (بونز)، أنا ذلك الرجل

693
00:41:51,860 --> 00:41:53,870
أعرف ذلك

694
00:41:55,860 --> 00:42:00,310
أنا.. لست مقامرة
أنا عالمة

695
00:42:00,420 --> 00:42:06,730
.لا يمكنني التغير، لا أعرف كيف
.لا أعرف كيف

696
00:42:11,650 --> 00:42:12,980
أرجوك لا تبدُ حزيناً

697
00:42:13,010 --> 00:42:15,260
حسنا، لا بأس

698
00:42:21,500 --> 00:42:23,810
نعم، أنتِ محقة. أنتِ محقة

699
00:42:26,000 --> 00:42:28,280
ألا زال بوسعنا العمل سوية؟

700
00:42:36,850 --> 00:42:40,890
نعم -
شكرا لك -

701
00:42:42,350 --> 00:42:44,950
لكن عليّ أن أمضي قدماً

702
00:42:45,740 --> 00:42:53,990
علي أن أجد شخصاً على استعداد
أن يحبني لـ30 أو 40 أو 50 سنة

703
00:42:55,300 --> 00:42:57,650
أعرف ذلك

704
00:43:05,500 --> 00:43:10,500
| تـرجـمـة الـمـهـزوز |

