0 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 بذلك الوقت 1 00:00:05,250 --> 00:00:06,060 (دين) 2 00:00:06,060 --> 00:00:06,740 (ليزا) 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,676 أتعلمين سبب عدم ذكري أبداً لوظيفتي ؟ 4 00:00:08,676 --> 00:00:09,920 هذه هي وظيفتي 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,660 ما كان ليكون (بِن) على قيد الحياة لولاك 6 00:00:12,660 --> 00:00:14,090 أرحب بإقامتكَ هنا 7 00:00:14,090 --> 00:00:14,990 لا أستطيع 8 00:00:14,990 --> 00:00:17,011 فهذه ليست حياتي 9 00:00:18,123 --> 00:00:19,444 (ثمّة شخص آخر بالإضافة إلى (مايكل 10 00:00:19,444 --> 00:00:21,535 (يملك القوّة الكافية للقضاء على (لوسيفير 11 00:00:21,535 --> 00:00:22,410 من يكون ؟ 12 00:00:22,410 --> 00:00:23,490 صاحب القوى المطلقة 13 00:00:24,130 --> 00:00:25,190 سوف أجده 14 00:00:25,190 --> 00:00:26,180 (أدعى (جوشوا 15 00:00:26,180 --> 00:00:27,000 هل .. تخاطب صاحب القوى المطلقة ؟ 16 00:00:27,000 --> 00:00:29,450 إنه يعلم بشأن بدء نهاية العالم 17 00:00:29,450 --> 00:00:32,310 لكنه لا يعتقد بأنها مشكلته 18 00:00:32,310 --> 00:00:33,440 ليست مشكلته ؟ 19 00:00:33,440 --> 00:00:34,280 لم يعد لديه أمل بالإنتصار 20 00:00:34,280 --> 00:00:37,170 مجرّد والد مرهق يملك حفنة من الأعذار , أليس كذلك ؟ 22 00:00:37,170 --> 00:00:39,010 ربما كان (جوشوا) يكذب 23 00:00:39,010 --> 00:00:40,400 لا أظنه كذلك 24 00:00:40,400 --> 00:00:42,150 أيها الوغد 25 00:00:42,150 --> 00:00:44,050 ... لقد آمنتُ 26 00:00:45,284 --> 00:00:46,584 سنجد طريقة أخرى 27 00:00:46,584 --> 00:00:48,113 (لا زال بمقدورنا إيقاف كل هذا يا (دين 28 00:00:48,320 --> 00:00:49,000 كيف ؟ 29 00:00:49,000 --> 00:00:52,240 لا أدري لكننا سنجد طريقة . أنتَ و أنا 30 00:00:53,100 --> 00:00:54,060 سنجد طريقة 29 00:00:54,300 --> 00:00:56,037 >بالوقت الحاضر< 31 00:01:06,629 --> 00:01:07,450 (قُد بسرعة أكبر يا (دين 32 00:01:07,450 --> 00:01:08,630 لا أستطيع 33 00:01:09,612 --> 00:01:10,670 هل أنتَ بخير ؟ 34 00:01:10,670 --> 00:01:11,815 أجل , أنا بحالة رائعة 35 00:01:11,815 --> 00:01:13,351 أسبق لكَ رؤية هذا الكم الكبير ؟ 36 00:01:13,351 --> 00:01:15,260 لا . محال . ليس بمكان واحد 37 00:01:15,740 --> 00:01:16,680 ما الذي يحصل ؟ 38 00:01:29,260 --> 00:01:30,290 تباً 41 00:02:19,210 --> 00:02:21,227 هذا أمر لا تراه كل يوم 42 00:02:25,603 --> 00:02:26,823 هل أنتما بخير ؟ 43 00:02:32,810 --> 00:02:33,590 بأحسن حال 44 00:02:33,590 --> 00:02:36,630 توخيا الحذر المكان هنا ... خطير 45 00:02:36,630 --> 00:02:37,750 مهلاً , مهلاً , مهلاً انتظر , انتظر 46 00:02:37,750 --> 00:02:39,520 لا داعي لشكرنا 47 00:02:39,520 --> 00:02:40,136 كلاّ , تريّث لحظة 48 00:02:40,136 --> 00:02:41,100 من أنتم ؟ 49 00:02:41,619 --> 00:02:44,291 مقاومي الكنيسة اللوثرية المقدّسة 50 00:02:44,291 --> 00:02:45,590 المعذرة .. مقاومة ماذا ؟ 51 00:02:45,590 --> 00:02:47,216 أكره إخباركما بهذا , لكن هؤلاء الأشخاص كانوا شياطين 52 00:02:47,216 --> 00:02:49,063 و هذه هي نهاية العالم 53 00:02:49,609 --> 00:02:51,870 لذا .. شدّا على حزام الأمان 2 00:02:53,734 --> 00:02:55,703 "الاسطورة "محمد المنصورة" و "كاتس يقدّمان ترجمة 2 00:02:55,703 --> 00:02:59,703 الظواهر الخارقة 3 00:02:59,713 --> 00:03:00,957 " مــ 5 ـــ . حـــ 17 ـــ " " المشاكل الـ 99 " 54 00:03:09,920 --> 00:03:11,710 يبدو بأننا نعمل بنفس المجال 55 00:03:11,710 --> 00:03:12,429 أجل , و بين زملائنا 56 00:03:14,296 --> 00:03:16,275 تلك بندقية متاحة لرجال الشرطة فقط 57 00:03:16,275 --> 00:03:19,118 و تلك الشاحنة .. تبعث الإلهام 58 00:03:19,118 --> 00:03:20,839 من أين حصلتم على جميع هذه الأشياء ؟ 59 00:03:21,280 --> 00:03:24,130 تعلم .. نحصل على الأشياء خلال الطريق 60 00:03:26,181 --> 00:03:29,564 يا رفاق هذا الجانب من الولاية مليء بالنذائر الشيطانية 62 00:03:29,564 --> 00:03:30,763 و كل ما نريده هو تقديم المساعدة . هذا كل شيء 63 00:03:30,953 --> 00:03:32,340 جميعنا بنفس الجانب هنا 64 00:03:33,196 --> 00:03:34,545 تحدّثوا إلينا فحسب 65 00:03:40,035 --> 00:03:41,460 إتبعانا 66 00:04:08,923 --> 00:04:10,673 ديلان) , هذه كنيسة) اخلع سماعات الرأس 67 00:04:10,673 --> 00:04:12,180 أمركِ يا والدتي 68 00:04:24,615 --> 00:04:27,260 من كان ليتخيّل بأنّ نهاية العالم ستكون بغاية الرومانسية ؟ 70 00:04:30,512 --> 00:04:34,011 الزيجة , تكوين عائلة .. تعتبر نعمة 71 00:04:35,415 --> 00:04:37,680 و خاصة بأوقات كهذه 72 00:04:38,799 --> 00:04:40,284 لذا تشبّثوا بهذا الأمر 73 00:04:41,210 --> 00:04:43,880 زفاف ؟ أهم جادّين ؟ 74 00:04:44,938 --> 00:04:46,310 نعم 75 00:04:47,011 --> 00:04:49,080 لقد أقمنا 8 زيجات حتّى الآن خلال هذا الأسبوع 76 00:04:56,484 --> 00:05:01,155 إذاً , لقد أخبرني (روب) بشأن مطاردتكما للكائنات الشريرة 77 00:05:02,633 --> 00:05:03,932 أجل يا سيدي 78 00:05:07,560 --> 00:05:09,570 أخطأتُ بإصابة البعض 79 00:05:10,178 --> 00:05:11,807 أجل , حدّث و لا حرج 80 00:05:11,807 --> 00:05:13,562 أتملك فكرة عن سبب تجمعهم هنا ؟ 81 00:05:13,562 --> 00:05:15,300 لكن مع ذلك يبدو بأننا نروق لهم 82 00:05:17,600 --> 00:05:18,780 اتبعاني أيها السيّدان 83 00:05:22,331 --> 00:05:23,810 إذاً , أنتَ واعظ 84 00:05:23,810 --> 00:05:24,890 لستُ ما توقعته , أليس كذلك ؟ 85 00:05:24,890 --> 00:05:27,250 يا صاح , أنتَ تحمل سلاحاً 86 00:05:27,250 --> 00:05:28,710 الأوقات الغريبة تتطلب فعل أمور غريبة 87 00:05:36,352 --> 00:05:38,511 أذلك فتى بالـ 12 و الذي يعبئ الطلقات الملحية ؟ 88 00:05:38,511 --> 00:05:40,300 الجميع يقومون بالمساعدة 89 00:05:40,300 --> 00:05:41,870 أفراد الكنيسة كلهم ؟ 90 00:05:41,870 --> 00:05:42,670 بل البلدة بأسرها 91 00:05:43,830 --> 00:05:45,015 بلدة بأسرها مليئة بالصيادين ؟ 92 00:05:45,015 --> 00:05:45,949 لا أدري إن كان عليّ الفرار صارخاً 93 00:05:45,949 --> 00:05:47,280 أو شراء شقة هنا 94 00:05:47,280 --> 00:05:47,672 لقد كانت الكائنات الشريرة تقوم بقتلنا 95 00:05:47,672 --> 00:05:48,992 لذا كان علينا التصرّف 96 00:05:49,388 --> 00:05:51,163 لماذا لم تطلب مساعدة الحرس الوطني ؟ 97 00:05:51,163 --> 00:05:52,135 تمّ أمرنا بعدم فعل هذا 98 00:05:52,135 --> 00:05:53,200 مِن قِبل من ؟ 99 00:05:55,324 --> 00:05:57,986 بربكَ يا أبتاه , أنتَ مستعد لمحاربة أي شيء أكثر من أيّ وقتٍ مضى 101 00:05:57,986 --> 00:05:59,455 و تعويذة طرد الكائنات الشريرة كانت ملائكية 102 00:05:59,455 --> 00:06:00,727 أحدهم يخبركَ بشيء ما 103 00:06:02,295 --> 00:06:05,019 اسمعا , أعتذر . لا يمكنني مناقشة الأمر 104 00:06:05,019 --> 00:06:06,140 أبي , لا بأس بذلك 105 00:06:06,140 --> 00:06:07,020 ... (ليا) 106 00:06:07,472 --> 00:06:08,771 (إنهما (سام) و (دين وينشيستر 107 00:06:08,771 --> 00:06:09,899 لا خوف منهما 108 00:06:12,292 --> 00:06:13,660 فأنا أعرف كل شيء عنهما 109 00:06:14,684 --> 00:06:15,700 أحقاً ؟ 110 00:06:16,130 --> 00:06:17,049 قطعاً 111 00:06:17,049 --> 00:06:18,777 من الكائنات السامية 112 00:06:19,447 --> 00:06:21,060 كائنات سامية . كم هذا رائع 113 00:06:21,060 --> 00:06:23,204 لا داعي للقلق , فهم يعجزون عن رؤيتكما هنا 114 00:06:23,204 --> 00:06:25,911 بسبب العلامات المحفورة على ضلوعكما , أليس كذلك ؟ 115 00:06:27,813 --> 00:06:31,912 إذاً , أسبب معرفتك بكل شيء عنّا لأنّ الكائنات السامية أخبرتكِ بهذا ؟ 117 00:06:31,912 --> 00:06:33,775 أجل . من ضمن أمور كثيرة 118 00:06:33,775 --> 00:06:35,691 كتعويذة الطرد السريعة 119 00:06:35,691 --> 00:06:38,752 و كانوا يرشدوننا إلى مكان الكائنات الشريرة قبل ظهورهم 121 00:06:38,752 --> 00:06:39,647 و كيفية محاربتهم 122 00:06:39,647 --> 00:06:41,088 لم تخطئ مطلقاً من قبل 123 00:06:41,088 --> 00:06:43,806 و لا حتّى مرّة . إنها مميزة للغاية 124 00:06:43,806 --> 00:06:44,139 أبي 125 00:06:44,139 --> 00:06:45,143 و الآن دعاني أحزر 126 00:06:45,143 --> 00:06:47,489 قبل أن تبدئي .. برؤية أمر ما 127 00:06:47,489 --> 00:06:50,427 ينتابكِ صداع شديد و ترين أضواءاً ساطعة ؟ 128 00:06:51,315 --> 00:06:52,692 كيف عرفتَ بهذا ؟ 129 00:06:52,692 --> 00:06:54,785 لأنكِ لستِ أول متنبئة قابلناها 130 00:06:54,785 --> 00:06:56,579 لكنكِ الأجمل بينهم 131 00:06:59,546 --> 00:07:02,047 عنيتُ هذا بقدر كبير من الإحترام بالطبع 132 00:07:04,923 --> 00:07:07,155 .. لقد بلغتَ البريد الصوتي لـ 133 00:07:07,155 --> 00:07:08,581 ... أنا لا أفهم 134 00:07:08,581 --> 00:07:10,818 لماذا , لماذا .. لماذا تريدني أن أقول إسمي 136 00:07:15,151 --> 00:07:16,979 كاس) , مرحباً . هذا أنا) 137 00:07:16,979 --> 00:07:19,730 "إذاً , نحن ببلدة "بلو إيرذ , مينيسوتا 138 00:07:19,730 --> 00:07:21,920 و , أنا بحاجة لبعض المساعدة 139 00:07:21,920 --> 00:07:24,444 أرجو أن تصلكَ رسالتي 140 00:07:27,048 --> 00:07:28,239 يا لها من ليلة حافلة 141 00:07:28,239 --> 00:07:29,539 أؤكد لك , مذ بدأت نهاية العالم 142 00:07:29,539 --> 00:07:31,787 أصبح الأمر يشبه النداء الأخير الطويل قبل الإقفال 143 00:07:32,579 --> 00:07:33,511 هذه الجولة على حسابي 144 00:07:33,511 --> 00:07:35,149 شكراً 145 00:07:40,243 --> 00:07:42,427 إذاً ؟ أتمكنتَ من الإتصال بـ (كاس) ؟ 146 00:07:43,374 --> 00:07:44,667 أجل , تركتُ له رسالة صوتية 147 00:07:44,667 --> 00:07:46,114 حسب ما أعتقد 148 00:07:46,114 --> 00:07:47,943 إذاً ... ما هي نظريتك ؟ 149 00:07:47,943 --> 00:07:49,943 ما سبب هجوم جميع الكائنات الشريرة ؟ 150 00:07:49,943 --> 00:07:51,500 لا أدري 151 00:07:52,650 --> 00:07:54,997 ربما لقتل الفتاة و الإنتفاع من ذلك 152 00:07:57,995 --> 00:07:58,627 ماذا ؟ 153 00:07:58,627 --> 00:08:02,125 الأمر فحسب إرسال الكائنات السامية لهؤلاء الناس كي يؤدوا عملهم القذر عوضاً عنهم 155 00:08:03,510 --> 00:08:05,156 أجل ... و ماذا بذلك ؟ 156 00:08:06,348 --> 00:08:08,562 ما بذلك أنهم سيتمزقون لأشلاء 157 00:08:12,575 --> 00:08:14,103 (سنموت جميعاً يا (سام 158 00:08:14,103 --> 00:08:16,561 خلال شهر , و ربما شهرين 159 00:08:16,561 --> 00:08:17,337 أنا جاد بهذا 160 00:08:17,939 --> 00:08:19,961 أعني , إنها نهاية العالم 161 00:08:20,852 --> 00:08:23,319 لكنّ هؤلاء الأشخاص غير مرتعبين 162 00:08:23,319 --> 00:08:26,920 بالواقع , إنهم يتجهون نحو المخارج بشكل منظّم 164 00:08:26,920 --> 00:08:29,359 لستُ واثقاً إن كان هذا أمراً سيئاً 165 00:08:30,739 --> 00:08:32,566 من يؤكد بأنهم سيموتون جميعاً 166 00:08:33,420 --> 00:08:35,742 بغض النظر عما سيحصل الآن , فسوف ننقذهم 167 00:08:46,772 --> 00:08:48,369 أهو أمر قلته ؟ 168 00:08:49,271 --> 00:08:51,595 بول) , ما الذي يجري ؟) 169 00:08:51,595 --> 00:08:53,169 راودت (ليا) رؤية أخرى 170 00:08:57,499 --> 00:08:59,351 أتودّ الذهاب إلى الكنيسة ؟ 171 00:08:59,825 --> 00:09:01,432 أنتَ تعرفني جيداً 172 00:09:01,433 --> 00:09:03,039 متديّن بكل ما في الكلمة من معنى 173 00:09:04,399 --> 00:09:06,800 "إنهم على بُعد 5 كيلو مترات من طريق "تالميدج 174 00:09:08,663 --> 00:09:10,114 بل 8 كيلو متر 175 00:09:10,114 --> 00:09:12,409 ثمّة كائنات شريرة تتجمّع , لا أعلم بعددهم 176 00:09:12,409 --> 00:09:13,831 لكنهم كثر 177 00:09:13,831 --> 00:09:15,059 (شكراً لكِ يا (ليا 178 00:09:15,491 --> 00:09:17,231 إذاً , من يودّ الإنضمام إليّ ؟ 179 00:09:18,216 --> 00:09:19,883 ما كنتُ لأفوّتَ الأمر 180 00:09:21,286 --> 00:09:24,058 (على أحدهم توفير الحماية لـ (روب 181 00:09:24,483 --> 00:09:25,779 سنشارك بالأمر يا أبتاه 182 00:09:25,779 --> 00:09:27,070 شكراً لكم 183 00:09:27,967 --> 00:09:30,667 أودّ قول دعاء 184 00:09:33,412 --> 00:09:35,067 أبانا في السماء 185 00:09:35,067 --> 00:09:36,360 أو ليس هناك 186 00:09:36,360 --> 00:09:38,493 ساعدنا على القتال باسمك 187 00:09:39,697 --> 00:09:42,359 نطلب منكَ حمايتنا من جميع تابعي الشر 189 00:09:43,323 --> 00:09:45,342 وجّه أيدينا لإلحاق الهزيمة بهم 190 00:09:46,294 --> 00:09:48,737 و أعدنا إلى المنزل سالمين 191 00:09:49,607 --> 00:09:50,799 شكراً لك , آمين 195 00:11:43,815 --> 00:11:45,689 أظنّ هكذا يبدو الأمر , أليس كذلك ؟ 196 00:11:45,689 --> 00:11:46,965 ماذا ؟ 197 00:11:47,431 --> 00:11:48,933 أن نحظى بدعم 198 00:11:50,403 --> 00:11:52,750 (دين) , (سام) 199 00:11:53,991 --> 00:11:54,591 مرحباً 200 00:11:54,591 --> 00:11:55,386 مرحباً 201 00:11:55,386 --> 00:11:59,513 إذاً , أتمانعان ركوبي معكما أيها الشابين ؟ 202 00:12:02,747 --> 00:12:05,871 لقد أنقذتَ حياتي مرّتين و إن أنقذتني مرّة أخرى فسيكون باستطاعتكَ قيادتها 204 00:12:05,871 --> 00:12:06,996 أتملك أيّة جعّة ؟ 205 00:12:14,004 --> 00:12:15,819 أنتَ من أرادها لذا لا تخبر والدتكَ بالأمر 206 00:12:15,819 --> 00:12:18,268 صدّقني , لن أخبرها 207 00:12:33,945 --> 00:12:35,250 (ديلان) , (ديلان) 208 00:12:46,380 --> 00:12:47,471 لا 209 00:13:02,761 --> 00:13:05,752 نحن فقط .. بغاية الأسف 210 00:13:05,752 --> 00:13:07,130 .. أتعلم 211 00:13:08,069 --> 00:13:09,426 إنها غلطتكَ 212 00:13:09,426 --> 00:13:11,122 (جاين) 213 00:13:14,391 --> 00:13:16,497 تعالي 214 00:13:29,260 --> 00:13:31,209 ليتني أعرف ما عليّ قوله 215 00:13:32,128 --> 00:13:33,564 لكنني لا أعرف 216 00:13:35,233 --> 00:13:37,492 (نحن بغاية الأسف يا (جاين 217 00:13:39,017 --> 00:13:40,675 (روب) 218 00:13:40,970 --> 00:13:43,711 ... لا توجد كلمات 219 00:13:43,711 --> 00:13:44,959 (ديلان) 220 00:13:45,963 --> 00:13:47,860 لا أعرف سبب حصول هذا 221 00:13:48,591 --> 00:13:53,669 لا أعرف سبب حصول أيّ من هذا 222 00:13:54,804 --> 00:13:57,331 لا أملك أجوبة سهلة 223 00:13:58,147 --> 00:14:00,564 .. لكنّ ما أعرفه هو 224 00:14:00,564 --> 00:14:02,275 عزيزتي ؟ 225 00:14:07,494 --> 00:14:09,833 لا بأس يا عزيزتي , لا بأس 226 00:14:13,897 --> 00:14:15,102 (أبي , إنه (ديلان 227 00:14:15,102 --> 00:14:16,177 ارتاحي لدقيقة فحسب 228 00:14:16,177 --> 00:14:18,245 كلاّ , أصغوا 229 00:14:18,245 --> 00:14:20,814 ديلان) عائد) 230 00:14:26,322 --> 00:14:30,216 جاين) , (روب) ستكون الأمور على ما يرام) 231 00:14:30,216 --> 00:14:32,196 ستريان (ديلان) مجدداً 232 00:14:33,472 --> 00:14:36,455 حين يحين اليوم الأخير , يوم الحساب 233 00:14:36,455 --> 00:14:39,357 سيبعث إلى الحياة مجدداً و ستكونون معاً 234 00:14:39,357 --> 00:14:42,875 سنكون جميعاً معاً , مع من نحبهم 235 00:14:42,875 --> 00:14:44,879 لقد تمّ إختيارنا 236 00:14:44,879 --> 00:14:46,806 لقد اختارتنا الكائنات السامية 237 00:14:46,806 --> 00:14:49,957 و سيتم منحنا النعيم على الأرض 238 00:14:49,957 --> 00:14:54,894 و كل ما علينا فعله هو اتباع أوامر الكائنات السامية 240 00:15:00,247 --> 00:15:03,738 عدم شرب الكحول أو المقامرة أو الجنس قبل الزواج 241 00:15:03,738 --> 00:15:06,600 يا (دين) لقد أبطلوا 90 بالمئة من شخصيتك 243 00:15:06,600 --> 00:15:08,742 لا يهم , نحن ببلدتهم لذا سنفعل مثلهم 244 00:15:08,742 --> 00:15:12,294 إذاً , أأنتَ راضٍ عن هذا ؟ 245 00:15:12,294 --> 00:15:15,208 لستُ راضياً , أنا لستُ .. لستُ راضياً .. الأمر 246 00:15:15,208 --> 00:15:16,323 اسمع يا رجل , لستُ متنبئاً 247 00:15:16,323 --> 00:15:17,734 و لسنا أحد سكان البلدة 248 00:15:17,734 --> 00:15:19,779 لذا القرار لا يعود إليّ 249 00:15:23,032 --> 00:15:24,759 أراكَ لاحقاً 250 00:15:33,180 --> 00:15:34,775 هل الوقت غير مناسب ؟ 251 00:15:36,421 --> 00:15:37,963 بصفة عامة 252 00:15:38,224 --> 00:15:39,563 الوقت الآن مناسب 253 00:15:45,526 --> 00:15:47,526 الأمور المتعلّقة بالكائنات السامية أنهكتكِ فعلاً , أليس كذلك ؟ 254 00:15:48,554 --> 00:15:50,092 لا يمكنني التذمّر 255 00:15:50,092 --> 00:15:52,248 أعلم بأنّ الأمر معكَ حصل بشكل أسوأ 256 00:15:54,235 --> 00:15:57,537 إذاً , ما الذي يجول بذهنكَ يا (دين) ؟ 257 00:16:01,339 --> 00:16:03,431 لا تسيئي فهم ما سأقوله 258 00:16:03,431 --> 00:16:07,122 لكن .. هل أنتِ على المستوى ؟ 259 00:16:07,122 --> 00:16:09,281 عن ماذا ؟ 260 00:16:11,476 --> 00:16:13,320 عن النعيم 261 00:16:14,077 --> 00:16:15,413 ماذا عن ذلك ؟ 262 00:16:17,841 --> 00:16:20,684 أريد معرفة بماذا تخبركِ الكائنات السامية 263 00:16:20,684 --> 00:16:22,041 كل شيء 264 00:16:22,041 --> 00:16:23,489 .. حسناً 265 00:16:23,489 --> 00:16:26,309 يمكنكِ تخطّي التحدّث عن قوس المطر 266 00:16:26,309 --> 00:16:28,393 ستحصل معركة حامية 267 00:16:28,393 --> 00:16:31,655 و ... سوف تزداد سوءاً 268 00:16:33,406 --> 00:16:37,324 لكن بعد انتصارنا , و سننتصر 269 00:16:37,324 --> 00:16:43,770 سيتم تسليم الكوكب لمن ستختاره و ستعيش أخيراً بسلام 271 00:16:43,770 --> 00:16:48,885 بلا وحوش أو أمراض أو موت 272 00:16:48,885 --> 00:16:55,471 أنتَ فقط .. مع من تحبهم 273 00:16:58,634 --> 00:17:01,450 بالطبع إن تمكنتَ من إجتياز الحبل المخملي 274 00:17:02,695 --> 00:17:07,574 حتماً من الرائع أن يتم إختياركِ 275 00:17:07,574 --> 00:17:10,812 دين) , لقد تمّ إختيارك) 276 00:17:13,416 --> 00:17:16,056 أجل , بل هو أشبه بمن تمّ لعنه 277 00:17:17,039 --> 00:17:18,940 حتماً الأمر صعب عليك 278 00:17:20,803 --> 00:17:22,410 أن تكون وعاء النعيم 279 00:17:22,410 --> 00:17:24,488 و لا تتحلّى بلأمل 280 00:17:40,522 --> 00:17:42,071 ... إذاً ماذا حصل 281 00:17:42,071 --> 00:17:43,711 بشأن كون نهاية العالم مفيدة لازدهار العمل ؟ 282 00:17:43,711 --> 00:17:47,814 أجل , كان كذلك حتى حظر أصحاب الكائنات السامية الأمور الجيدة 283 00:17:47,814 --> 00:17:48,804 هلاّ ساعدتني بالقضاء على بعض المخزون ؟ 284 00:17:48,804 --> 00:17:50,054 بالطبع 285 00:17:50,296 --> 00:17:52,652 لا تسئ فهمي , لقد ترعرعتُ هنا 286 00:17:52,652 --> 00:17:55,626 .. و أنا أحب هذه البلدة , لكن 287 00:17:55,626 --> 00:17:56,938 مع هؤلاء الحكّام المقدّسين ؟ 288 00:17:56,938 --> 00:18:01,396 أجل , أجل , لقد .. لاحظتُ بأنكَ لستَ من النوع المتديّن 289 00:18:01,396 --> 00:18:03,113 أجل , حسناً , فيما بيننا 290 00:18:03,113 --> 00:18:04,788 و كذلك نصف هؤلاء الأشخاص ليسوا متدينين 291 00:18:04,788 --> 00:18:06,294 قبل شهرين , كانوا جميعاً هنا 292 00:18:06,294 --> 00:18:08,672 يشربون حتى الثمالة و يغازلون الجدّة 293 00:18:08,672 --> 00:18:10,770 و الآن أصبحوا جميعاً جنود الرب 294 00:18:10,770 --> 00:18:11,564 نخبك 295 00:18:11,564 --> 00:18:13,310 نخبك 296 00:18:18,979 --> 00:18:22,560 اسمع , ثمّة كائنات شريرة بالتأكيد 297 00:18:22,560 --> 00:18:23,893 و ربما ثمّة قوى سماوية 298 00:18:23,893 --> 00:18:25,299 لستُ متأكداً , أنا بخير 299 00:18:25,299 --> 00:18:27,429 لكنني لستُ منافقاً 300 00:18:27,429 --> 00:18:28,318 لم يسبق لي الصلاة من قبل 301 00:18:28,319 --> 00:18:29,564 و لن أبدأ بها الآن 302 00:18:29,564 --> 00:18:32,109 إن كنتُ سأدخل الجحيم فسأدخلها و أنا نزيه 303 00:18:32,109 --> 00:18:33,750 ماذا عنك ؟ 304 00:18:34,390 --> 00:18:35,614 ماذا عنّي ؟ 305 00:18:35,614 --> 00:18:37,806 أفهم بأنكَ لستَ مؤمناً فعلاً 306 00:18:39,174 --> 00:18:41,972 أنا مؤمن بوجوده , أجل أنا كذلك 307 00:18:41,972 --> 00:18:46,590 أنا فقط .. متأكد بأنّ القوى السماوية توقفت عن الإكتراث منذ أمد بعيد 308 00:18:55,145 --> 00:18:56,941 أين كنت ؟ 309 00:18:57,530 --> 00:18:58,696 أثمل 310 00:18:59,686 --> 00:19:00,970 أيها العاصي 311 00:19:00,970 --> 00:19:02,728 كنتُ لأتناول المزيد 312 00:19:03,781 --> 00:19:05,681 لكنه ميعاد حظر التجوّل 313 00:19:05,681 --> 00:19:06,346 صحيح 314 00:19:06,346 --> 00:19:08,508 أسمعتَ بقيامهم بإقفال أبراج الإتصال الهوائية ؟ 315 00:19:10,411 --> 00:19:12,229 لا , هذا خبر جديد عليّ 316 00:19:12,229 --> 00:19:15,678 أجل , لا وجود لقنوات التلفاز أو الإنترنت 317 00:19:15,678 --> 00:19:19,287 تمّ فصلنا تماماً عن الفساد الموجود بالعالم الخارجي 318 00:19:22,348 --> 00:19:23,582 ألا تفهم ما يحصل ؟ 319 00:19:24,027 --> 00:19:25,048 إنهم يحوّلون هذا المكان إلى 320 00:19:25,048 --> 00:19:27,593 نوع من المجمّعات المتعصّبة 321 00:19:27,593 --> 00:19:28,746 لا , أفهم ما يحصل 322 00:19:28,746 --> 00:19:30,522 و هذه فقط ردّة فعلك ؟ 323 00:19:30,522 --> 00:19:31,864 ما خطبك ؟ 324 00:19:31,864 --> 00:19:32,284 أفهم ما يحصل 325 00:19:32,284 --> 00:19:34,020 لكنني لا أكترث فحسب 326 00:19:34,020 --> 00:19:34,970 ماذا ؟ 327 00:19:35,857 --> 00:19:37,821 ما الفرق الذي سيحدثه ذلك ؟ 328 00:19:38,212 --> 00:19:40,339 .. إنها تحدث الكثير من 329 00:19:42,216 --> 00:19:45,449 عند أيّ مرحلة أصبح هذا الأمر بعيداً للغاية بالنسبة إليك ؟ 330 00:19:45,449 --> 00:19:48,136 العيش بالعصر الحجري و مشروبات سامة 331 00:19:48,136 --> 00:19:50,727 إنّ الكائنات السامية تعبث بهؤلاء الناس 332 00:19:50,727 --> 00:19:52,148 إنه عالم الكائنات السامية و القوانين قوانينهم يا رجل 333 00:19:52,148 --> 00:19:53,220 و منذ متى و أنتَ موافق على هذا ؟ 334 00:19:53,220 --> 00:19:56,543 مذ حصلت على قارب النجاة الوحيد الموجود على متن سفينة التايتانيك 335 00:19:57,634 --> 00:19:59,959 أعني من الذي كان يفترض به الظهور و إنقاذ هؤلاء الناس ؟ 337 00:19:59,959 --> 00:20:01,819 كان يفترض أن نكون نحن 338 00:20:01,819 --> 00:20:03,316 و نعجز عن فعل هذا 339 00:20:03,316 --> 00:20:06,229 .. و ماذا بذلك ؟ أتريد , أتريد فقط أن 340 00:20:06,229 --> 00:20:07,821 تتوقف عن القتال و تسليمهم الأمر ؟ 341 00:20:07,821 --> 00:20:09,973 لا أعرف , ربما 342 00:20:13,294 --> 00:20:14,625 لا تقل هذا 343 00:20:14,625 --> 00:20:15,082 لم لا ؟ 344 00:20:15,082 --> 00:20:16,581 لأنه لا يمكنكَ قول هذا 345 00:20:16,581 --> 00:20:17,915 بالواقع يمكنني ذلك 346 00:20:17,915 --> 00:20:21,672 كلاّ , لا يمكنكَ , لا يمكنكَ فعل هذا بي 347 00:20:26,087 --> 00:20:27,338 أملك شيئاً واحداً 348 00:20:27,338 --> 00:20:29,396 شيئاً واحدأ يبقيني استمر 349 00:20:29,396 --> 00:20:32,155 أتظنّ بأنكَ الوحيد الذي يتشبّث بشيء بقوّة يا (دين) ؟ 351 00:20:32,155 --> 00:20:34,697 لا يمكنني الإعتماد على أيّ شخص آخر 352 00:20:36,136 --> 00:20:38,199 و أعجز عن القيام بهذا بمفردي 353 00:20:43,715 --> 00:20:44,831 ... (دين) 354 00:20:44,831 --> 00:20:46,607 عليّ تصفية ذهني 2 00:20:47,164 --> 00:20:48,604 إنه وقت حظر التجول 3 00:20:51,955 --> 00:20:52,838 إنه وقت حظر التجول 4 00:20:57,949 --> 00:21:00,969 ليا)، ما الخطب ؟) - أبي، أيمكنني التحدث إليك للحظة ؟ - 5 00:21:01,579 --> 00:21:02,057 بالطبع 6 00:21:05,416 --> 00:21:09,515 ليا)، عزيزتي ، ما الخطب ؟) - آسفة ، إنهم غاضبون للغاية - 7 00:21:09,639 --> 00:21:11,140 من الغاضبون ؟ - الكائنات السامية - 8 00:21:12,292 --> 00:21:14,190 لمَ هم غاضبون ؟ - .. يقولون - 9 00:21:15,556 --> 00:21:18,985 يقولون بأننا لن ندخل النعيم - !ماذا ؟ - 10 00:21:20,909 --> 00:21:24,091 ! ولكننا نفعل كل ما يقولونه - .. قالوا بأنهم أصدروا أوامر صريحة - 11 00:21:24,245 --> 00:21:27,727 و لكن بعض الأشخاص يرفضون الإنصياع - من يا (ليا) ؟ - 12 00:21:42,444 --> 00:21:48,097 لقد وصلتني رسالتك لقد كانت رسالة طويلة .. 13 00:21:49,354 --> 00:21:54,250 وأجد بأن نبرة صوتك مزعجة - ما خطبك ؟ - 14 00:21:56,132 --> 00:21:58,957 هل أنت .. ثمل ؟ 15 00:22:00,460 --> 00:22:01,012 ! كلا 16 00:22:05,243 --> 00:22:05,989 أجل 17 00:22:07,434 --> 00:22:11,302 ما الذي حدث لك ؟ - .. لقد وجدت متجر كحول - 18 00:22:11,531 --> 00:22:13,111 و ؟ - و قد أحتسيت منها - 19 00:22:14,179 --> 00:22:17,085 لمَ اتصلت بيّ ؟ - ها أنت ذا ، على مهلك - 20 00:22:18,394 --> 00:22:19,145 أأنت بخير ؟ 21 00:22:24,440 --> 00:22:26,255 لا تطرح أسئلة سخيفة 22 00:22:28,184 --> 00:22:32,433 أخبرني بما تحتاج إليه - .. لقد حصلت هجمات لكائنات شريرة - 23 00:22:32,459 --> 00:22:35,261 هائلة ، على حدود البلدة ، و .. نعجز عن معرفة سبب 24 00:22:35,295 --> 00:22:37,202 أثمة علامات للكائنات السامية ؟ - نوعاً ما - 25 00:22:37,341 --> 00:22:40,070 لقد كانوا يتحدثون إلى المتنبئة - من ؟ - 26 00:22:40,220 --> 00:22:43,137 (هذه الفتاة (ليا غيديون - إنها ليست بمتنبئة - 27 00:22:43,236 --> 00:22:46,636 أنا واثق من أنها كذلك.. الرؤى والصداع .. كل الإشارات 28 00:22:47,058 --> 00:22:54,269 أسماء كل المتنبئين محفورة بذهني و (ليا غيديون) ليست واحدة منهم 29 00:22:56,997 --> 00:22:57,840 إذن ما الذي تكونه ؟ 30 00:23:13,205 --> 00:23:15,497 رجاءً يا رفاق ، يا رفاق - لا تدعاني أكرر ما قلته - 31 00:23:16,401 --> 00:23:17,882 ! اهدئا ، كلاكما 32 00:23:18,004 --> 00:23:21,513 .. لقد آتيت لممتلكاتي تنفث بعض الجنون - ! آسف يا (بول) ، ليس ثمّة مخرج آخر - 33 00:23:21,596 --> 00:23:22,864 بربك! أي بلدة هي التي نحن بها ؟ 34 00:23:25,093 --> 00:23:27,867 أتحتاج لمساعدة يا أبتاه ؟ - .. ليهدأ الجميع لوهلة - 35 00:23:27,958 --> 00:23:29,304 .. أهدأ ؟ إنّ صديقي يحاول إخراجي من البلدة 36 00:23:29,338 --> 00:23:33,025 أتعتقد أنه يجب أن أهدأ ؟ - آسف يا (بول)، هذا ليس خيارنا - 37 00:23:33,162 --> 00:23:35,577 ! بربك، هذا هراء - ! يجب أن ترحل .. لمصلحة الجميع - 38 00:23:35,611 --> 00:23:38,237 لقد نشأنا سويا ، ووقفت بجوارك في زفافك 39 00:23:38,386 --> 00:23:41,683 أجل ، فعلت ، ولكن هذا كان حينها والآن أنت تعارض رأي الجماعة 40 00:23:41,717 --> 00:23:44,599 هذا غير حقيقي ، لقد قاتلت معكم - (هذه مدينة للمؤمنين يا (بول - 41 00:23:45,469 --> 00:23:48,119 وأنتَ لست بمؤمن - لا تصعّب الأمور علينا - 42 00:23:50,766 --> 00:23:51,465 أصعبها عليكم ؟ 43 00:23:55,854 --> 00:24:00,306 كلا ، هذا منزلي .. أتريد إخراجي من هنا ؟ 44 00:24:01,734 --> 00:24:02,787 فسيتوجب عليك سحبي خارجاً 45 00:24:05,270 --> 00:24:07,221 .. إرحل من - كلا ، كلا .. لا تفعل هذا - 46 00:24:07,222 --> 00:24:07,625 .. ابتعد عن 47 00:24:15,344 --> 00:24:17,813 لن يردعني أحد عن رؤية ابني مجدداً 48 00:24:20,111 --> 00:24:20,705 (بول) 49 00:24:33,087 --> 00:24:34,470 ... لقد خرجنا للبحث عنـ 50 00:24:36,031 --> 00:24:36,726 أأنت بخير ؟ 51 00:24:39,794 --> 00:24:44,096 أجل، إنها .. ليست دمائي (لقد مات (بول 52 00:24:44,537 --> 00:24:46,341 !ماذا ؟ - لقد أطلقت عليه (جاين) النار - 53 00:24:46,473 --> 00:24:49,900 لقد بدأ - ما الذي بدأ ؟ وأين كنتَ ؟ - 54 00:24:50,940 --> 00:24:51,688 بحفلة ثمالة صاخبة 55 00:24:52,640 --> 00:24:55,831 هل.. هل قال بحفلة ثمالة صاخبة ؟ - أجل ، لازال محطماً كثيراً - 56 00:24:55,877 --> 00:25:00,284 هذا غير مهم .. علينا التحدّث بشأن ما يحصل هنا 57 00:25:01,081 --> 00:25:03,745 حسناً ، كلّي آذان صاغية - .. حسناً ، كبداية - 58 00:25:05,026 --> 00:25:09,415 ليا) ليست بمتنبئة حقيقية) - حسناً ، ماذا تكون بالتحديد ؟ - 59 00:25:09,759 --> 00:25:13,359 . العاهرة - عجباً يا (كاس) ، لقد أخبرتنا بما تفكّر به فعلاً - 60 00:25:13,552 --> 00:25:19,661 إنها تعود للحياة بعودة (لوسيفر) للأرض "و ستعود حاملة نبوئات مزيفة" 61 00:25:20,924 --> 00:25:25,809 هذا الكائن لديه القوى لإتخاذ شكل .. بشري ، وقراءة الأفكار 62 00:25:25,960 --> 00:25:29,331 "تمت تسميتها بسفر الرؤيا بـ "عاهرة بابل - يا له من اسم جذّاب - 63 00:25:29,675 --> 00:25:33,449 ليا) الحقيقية ربما تكون ماتت منذ شهر) - ماذا عن الكائنات الشريرة التي تهاجم المدينة ؟ - 64 00:25:33,504 --> 00:25:35,976 إنهم تحت سيطرتها - وتعويذة الطرد الملائكية ؟ - 65 00:25:36,353 --> 00:25:41,743 ،مزيفة .. إنها تعني في الحقيقة "أنت تتناسل بفم النعجة" 66 00:25:48,210 --> 00:25:52,095 إنها أكثر طرافة بلغة الكائنات السامية - إذاً ، خروج الكائنات الشريرة .. مجرد خدعة ؟ - 67 00:25:52,481 --> 00:25:54,839 لمَ ؟ ما الهدف ؟ - .. ما رأيته لتوك - 68 00:25:55,321 --> 00:25:58,245 دماء أبرياء تهرق باسم الرب - لقد سمعت بكل حديث عن النعيم ذاك - 69 00:25:58,468 --> 00:26:02,958 إنها تتلاعب بالناس - لتذبحهم وتقتلهم وتغني تراتيل مفعمة بالحيوية- 70 00:26:05,002 --> 00:26:05,723 رائع 71 00:26:06,424 --> 00:26:09,236 هدفها هو إرسال أكبر عدد ممكن من الأرواح للجحيم بقدر المستطاع 72 00:26:09,855 --> 00:26:15,613 وهذه .. مجرّد البداية إنها بطريقها لجرّ هذه البلدة إلى الحجيم 73 00:26:16,267 --> 00:26:21,777 حسنا ً ، إذاً كيف نؤدّي عمل قوّاد "بابل" على تلك "العاهرة" ؟ 74 00:26:24,697 --> 00:26:29,029 .. فقط أردتُ أن هل زدتُ الأمر سوءاً ؟ 75 00:26:29,661 --> 00:26:35,200 هل أغضبتُ الكائنات السامية ؟ - جاين)، الكائنات السامية.. إنها تتفهم) - 76 00:26:35,386 --> 00:26:37,718 حقاً ؟ - بأنّ ما فعلتيه كان للصالح الأعظم - 77 00:26:38,668 --> 00:26:41,277 أجل ، أجل 78 00:26:42,387 --> 00:26:48,247 لقد أحببنا جميعاً (بول) ، ولكنه كان آثماً وكان سيأخذنا جميعاً معه 79 00:26:49,625 --> 00:26:51,778 لقد قمتِ بإنقاذنا - شكراً لكِ - 80 00:26:53,096 --> 00:26:57,891 كيف يعقل أنه لا بأس بهذا ؟ لقد قتلته .. هذا الإثم أعظم بكثير من 81 00:26:58,151 --> 00:27:00,686 قتل شرير لا يعتبر إثماً - .. ولكن كيف للكائنات السامية - 82 00:27:00,762 --> 00:27:04,266 لقد علمتني دوماً أنه يجب .. أن نتحلى بالإيمان 83 00:27:07,537 --> 00:27:09,241 يمكنكَ قتل "العاهرة" بهذا 84 00:27:10,598 --> 00:27:13,578 إنها عصا مصنوعة من شجرة "السرو" في "بابل" 85 00:27:14,509 --> 00:27:17,631 عظيم . لنقضي عليها - الأمر ليس بهذه السهولة - 86 00:27:18,750 --> 00:27:22,798 بالطبع لا - لا تُقتل (العاهرة) إلا من خادم سماء حقيقي - 87 00:27:22,819 --> 00:27:25,266 ..خادم ، مثل - ليس أنت ، أو أنا - 88 00:27:25,660 --> 00:27:29,704 بالطبع (سام) مكروه سيتوجب علينا إيجاد شخص آخر 89 00:27:31,894 --> 00:27:36,078 الكائنات السامية .. لا أعلم لم أختارونا .. ولكنهم اختارونا 90 00:27:37,722 --> 00:27:41,551 واليوم .. اليوم أخبروني بأهم أمر 91 00:27:41,871 --> 00:27:44,192 .. الليلة ، بمنتصف الليل 92 00:27:49,779 --> 00:27:53,662 .. آسفة . الأمر فقط هو أننا علمنا بأنّ هذا اليوم سيحل 93 00:27:53,963 --> 00:27:58,649 و ها قد حل .. يوم الحكم النهائي 94 00:28:00,507 --> 00:28:03,288 الآن ، علينا القيام بهذا بشكل صحيح فليس لدينا وقت كاف 95 00:28:04,106 --> 00:28:08,236 تقول الكائنات السامية بأننا لسنا مستعدّين فلازال ثمّة أمور علينا الإهتمام بها 96 00:28:10,305 --> 00:28:11,065 آثمون 97 00:28:21,062 --> 00:28:24,554 هدوءاً جميعاً .. فقط انتظروا 98 00:28:26,070 --> 00:28:28,935 ليا) ، أنتِ تخيفين الناس) - .. لا أريد أن يصاب أحد بالذعر - 99 00:28:29,078 --> 00:28:30,245 ولكن يجب أن نسرع - توقفي - 100 00:28:30,378 --> 00:28:33,872 .. لقد أُعطيت تعليمات وأسماء - توقفي ، لنذهب - 101 00:28:34,967 --> 00:28:37,429 ما الذي تفعلينه ؟ توقفي ؟ ستتسببين بمقتل شخص آخر 102 00:28:37,848 --> 00:28:41,660 دعني . أو سيكون أسم الآثم التالي هو أنت 103 00:29:07,144 --> 00:29:10,313 القّس (دايفيد غيديون) ؟ - أجل . من تكون ؟ - 104 00:29:11,255 --> 00:29:14,264 أنا كائن سامي من السماء - أجل ، صحيح - 105 00:29:21,473 --> 00:29:25,119 ما كان هذا ؟ - لم يكن يكذب بشأن كونه كائن سامي - 106 00:29:25,970 --> 00:29:27,570 اجلس يا أبتاه . لدينا ما نتحدّث عنه 107 00:29:32,469 --> 00:29:36,500 كلا، إنها ابنتي - آسف ولكنها ليست ابنتك - 108 00:29:37,112 --> 00:29:39,290 إنها الشيء الذي قتل ابنتك - هذا مستحيل - 109 00:29:39,702 --> 00:29:42,078 ولكنه حقيقي ، و بأعماقك تعلم هذا 110 00:29:43,444 --> 00:29:46,603 اسمع ، ندرك الوضع .. هذا صعب عليك .. و لكن إن لم تقم بهذا 111 00:29:46,919 --> 00:29:50,598 ستقتل الكثير من الأشخاص وترسل البقية إلى الجحيم 112 00:29:50,954 --> 00:29:52,104 .. الأمر فحسب 113 00:29:55,392 --> 00:29:58,334 لمَ عليّ فعل هذا بنفسي ؟ - أنت خادم للسماوات - 114 00:29:58,655 --> 00:30:00,969 وأنت كائن سامي - مثال مسكين لكائن سامي - 115 00:30:19,994 --> 00:30:20,667 التقط 116 00:30:25,712 --> 00:30:30,376 كم حبة ينبغي عليّ تناولها ؟ - أنت ؟ على الأرجح تناول العلبة كلها - 117 00:30:33,099 --> 00:30:37,186 شكراً - العفو . أجل ، كنت بمكانك - 118 00:30:38,817 --> 00:30:41,747 لديّ خبرة كبيرة بشأن الوالد المرهق .. لذا 119 00:30:43,389 --> 00:30:46,418 أجل ، أفهم الوضع . أعرف ما تشعر به 120 00:30:50,804 --> 00:30:52,354 كيف تمكنت من أن تسيطر على الوضع ؟ 121 00:30:57,157 --> 00:30:58,870 في يوم جيد ، تحظى بفرصة قتل عاهرة 122 00:31:05,413 --> 00:31:06,889 روب) ، (جاين) ، رجاءاً) 123 00:31:07,050 --> 00:31:09,584 !(بربكما! هذه أنا ! (إيليزا - آسفة. حقاً - 124 00:31:09,725 --> 00:31:13,920 ولكن علينا فعل هذا - سنضعهم في وحدة التخزين - 125 00:31:16,447 --> 00:31:17,621 ! كلا ! كلا 126 00:31:22,093 --> 00:31:22,876 ! أنتم مخطئون 127 00:31:24,658 --> 00:31:25,517 ! أنتم مخطئون 128 00:31:26,573 --> 00:31:29,024 أهؤلاء هم الجميع يا (جاين) ؟ - أجل - 129 00:31:30,543 --> 00:31:33,534 حسناً إذاً .. احضريِ الكيروسين 130 00:31:39,538 --> 00:31:43,066 ماذا ؟ - ثمّة أطفال بالداخل - 131 00:31:44,668 --> 00:31:46,477 لقد ذكرت الكائنات السامية اسمهم لسبب 132 00:31:49,415 --> 00:31:52,891 جاين).. ابنكِ يريد منكِ القيام بهذا) 133 00:32:23,118 --> 00:32:25,248 ! أبي! لا تؤذني - (الآن يا (غيديون - 134 00:32:34,896 --> 00:32:36,986 غيديون) ، مهلاً ، كلاّ) 135 00:32:40,209 --> 00:32:41,962 ساعدوني! إنه كائن شرير 136 00:32:49,011 --> 00:32:50,089 أشعل الكيروسين 137 00:32:59,158 --> 00:32:59,983 هيا ، هيا 138 00:33:18,344 --> 00:33:21,535 رجاءا ، كما لو أنك خادم للسماوات - دعني و شأني - 139 00:33:22,595 --> 00:33:25,449 لهذا السبب سيربح فريقي أأنتَ الوعاء الأعظم ؟ 140 00:33:25,608 --> 00:33:30,505 أيها الكافر المثير للشفقة الكاره لنفسه .. إنها نهاية العالم 141 00:33:31,338 --> 00:33:33,556 و ستجلس و تشاهدها و هي تحصل 142 00:33:39,117 --> 00:33:41,351 "لا تكوني بهذه الثقة أيتها "عاهرة 143 00:34:14,271 --> 00:34:20,116 .. ولكن .. لا أفهم كيف يفترض بنا الذهاب للنعيم الآن ؟ 144 00:34:22,377 --> 00:34:26,105 أنا آسف ، متأكد بأنه تمّ إرشادكِ إلى الاتجاة الخاطئ 145 00:34:30,458 --> 00:34:33,244 امسكت بك - هيا بنا - 146 00:34:33,257 --> 00:34:35,094 أجل 147 00:34:45,549 --> 00:34:48,668 دين)، كيف استطعت فعل هذا ؟) - ماذا ؟ - 148 00:34:49,216 --> 00:34:51,686 أن تقتلها - حالفني حظ كبير على ما أعتقد - 149 00:34:53,484 --> 00:34:56,515 ما أعلمه ، أنها لن تموت إلا بطعنه من خادم للسماء 150 00:34:56,667 --> 00:34:59,314 حسناً ، ما الذي تريد منّي قوله ؟ لقد رأيت فرصة ، فانتهزتها 151 00:35:00,406 --> 00:35:01,990 حسناً ، للأمام ، هيا 152 00:35:02,856 --> 00:35:04,987 ها نحن ذا انتبه لرأسك 153 00:35:08,762 --> 00:35:10,508 هل ستقوم بشيء غبي ؟ - مثل ماذا ؟ - 154 00:35:10,850 --> 00:35:15,156 كقبول طلب (مايكل) ؟ - بربك يا (سام) ، اعفني من هذا - 155 00:35:25,104 --> 00:35:27,653 كيف حال رأسك ؟ - لديّ ازدواج بالرؤية - 156 00:35:28,316 --> 00:35:31,382 ولكن ربما هذا بسبب تأثير المسكنات - ستكون على ما يرام - 157 00:35:33,019 --> 00:35:33,553 كلاّ 158 00:35:45,771 --> 00:35:49,512 إلى أين أنت ذاهب ؟ - سأحضر ضمادات نظيفة من السيارة ، اهدأ - 159 00:35:57,124 --> 00:35:59,046 حسناً .. كيف هذا ؟ 160 00:36:03,774 --> 00:36:07,305 ! (تباً ! (دين ! (دين) 161 00:36:56,360 --> 00:37:00,507 (دين) - (مرحباً يا (ليزا - 162 00:37:02,907 --> 00:37:05,899 .. لم يكن لديّ رقمكِ لذا - .. كلا، لا بأس - 163 00:37:06,491 --> 00:37:09,092 أنا.. فقط متفاجئة 164 00:37:11,742 --> 00:37:16,636 كيف حال (بين) ؟ - بخير ، بخير .. إنه يلعب كرة القاعدة - 165 00:37:18,916 --> 00:37:22,461 لقد انتقلتِ , لذا .. إنه منزل جميل 166 00:37:24,127 --> 00:37:26,869 دين) ، لم تأتي الطريق كله إلى هنا كي) تتحدث عن العقارات 167 00:37:28,502 --> 00:37:33,584 أأنت بخير ؟ - كلاّ ، لست بخير - 168 00:37:36,671 --> 00:37:37,711 ما الخطب ؟ 169 00:37:42,414 --> 00:37:45,610 اسمعي، ليس لديّ أوهام ، حسناً ؟ 170 00:37:45,692 --> 00:37:50,646 أدرك الحياة التي أعيشها ، وأدرك كي ستنتهي بي 171 00:37:51,925 --> 00:37:56,537 أيا يكن ، فلا بأس بهذا معي .. ولكن أريدكِ أن تعلمي 172 00:37:58,498 --> 00:38:04,529 .. أنني حينما أتخيل نفسي سعيداً فهو معكِ 173 00:38:07,022 --> 00:38:08,055 ومع الفتى 174 00:38:15,028 --> 00:38:18,458 أعني ، ليس عليكِ قول شيء - كلا.. أعني .. أعرف - 175 00:38:18,652 --> 00:38:21,116 .. أعرف .. و اريد هذا أيضاً 176 00:38:23,807 --> 00:38:25,982 تعال للداخل ، دعني أقدم لك جعة - ليته كان بوسعي هذا - 177 00:38:34,022 --> 00:38:36,962 (اعتني بنفسكِ يا (ليزا - .. كلا ، مهلاً ، مهلاً - 178 00:38:37,716 --> 00:38:40,218 لا يمكنك أن تسقط قنبلة كهذه ثم ترحل بعدها 179 00:38:42,370 --> 00:38:44,535 أعلم هذا . أنا آسف 180 00:38:46,612 --> 00:38:49,565 و لكنني لا أملك خياراً - بلى ، لديك - 181 00:38:49,743 --> 00:38:53,481 يمكنك أن تدخل وتدعني أحضر لك جعة ونتحدث - (مهلاً يا (ليزا - 182 00:38:56,457 --> 00:38:59,761 ستسوء الأمور بشكل كبير - إلى أي مدى ؟ 183 00:39:02,753 --> 00:39:04,294 بسوء الأمور التي تتعامل معها ؟ - بل أسوأ - 184 00:39:05,271 --> 00:39:08,241 بعد بضعة أيام ، الأمور التي ستشاهدينها على تلفازك ، ستكون سيئة جداً 185 00:39:08,705 --> 00:39:13,128 ومخيفة ، ولكن لا أريدكِ أن تقلقي ، لأنني (سأعد ترتيبات بشأنكِ أنتِ و(بين 186 00:39:14,486 --> 00:39:16,717 ترتيبات ؟ - أي يكن ما سيحدث ، ستكونان بخير - 187 00:39:16,874 --> 00:39:19,280 ما الذي تعنيه ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ - .. الأشخاص الذين سأراهم لاحقاً - 188 00:39:19,392 --> 00:39:21,896 لن يحصلوا على أي شيء منّي بدون الموافقة على بعض الشروط 189 00:39:22,266 --> 00:39:28,144 فقط .. أدخل . رجاءاً وأي ما تفكر بفعله ، فلا تفعله 190 00:39:30,016 --> 00:39:32,446 أنا مضطر - فقط ابق لساعة - 191 00:39:34,315 --> 00:39:35,456 (على الأقل ودع (بين 192 00:39:40,862 --> 00:39:42,154 من الأفضل ألا أودعه 193 00:40:00,307 --> 00:40:01,082 (وداعاً يا (ليزا 4 00:40:17,740 --> 00:40:22,057 أشكر الجميع على دعواتهم الصادقة لي بالشفاء و تفهمهم لحالتي و نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم معنا بهذه الحلقة و نلقاكم بالحلقات القادمة بإذن الله