1
00:00:04,744 --> 00:00:06,839
: لكن إذا كانت المقولة
...أنت مغرور" ، لأن"

2
00:00:06,927 --> 00:00:09,007
الرجل يعتقد أن الأغنية تحكي عنة

3
00:00:09,183 --> 00:00:13,176
والأغنية في الحقيقة عنة ،إذاً
هو ليس مغرور، هو على حق ، صحيح.؟

4
00:00:15,323 --> 00:00:19,311
إذا أتفقت معك هل نستطيع
"عدم ذكر "لا تخاف من الساحر

5
00:00:19,721 --> 00:00:20,806
.لابأس معي

6
00:00:21,185 --> 00:00:22,185
!. أخرق

7
00:00:24,120 --> 00:00:26,012
،أهلاً ، أبي ، كان عندي مشكلة في المدرسة

8
00:00:26,435 --> 00:00:28,491
لما لا تحظر لنا بعض من (البيرة).؟

9
00:00:28,629 --> 00:00:32,013
.عضيم ،، سيخفّف القلق -
. ليس لك ،، لي وله -

10
00:00:34,531 --> 00:00:37,077
كنت في الصالة الرياضية
.أغتسل مع جميع اللاعبين

11
00:00:37,528 --> 00:00:39,385
."وإنزلقت عرضيا على "صابونة

12
00:00:39,473 --> 00:00:41,403
لما لا تجعلها " 6 علب " (ميتش).؟

13
00:00:42,561 --> 00:00:45,550
ثم حاولت أن أمسك شياً لأثبت نفسي
."لأنها "غريزة إنسانية

14
00:00:45,633 --> 00:00:46,832
صحيح.؟ -
. أجل -

15
00:00:47,263 --> 00:00:48,263
...ومن ثم

16
00:00:49,268 --> 00:00:51,678
: وما أمسكت هو
.(قضيب (كريس ميلنك

17
00:00:53,935 --> 00:00:56,533
(إملأ جيوبك ،، (ميتش
.أحظر كُل ما تستتطيع حملة

18
00:00:57,784 --> 00:00:59,853
والأن جميع الأصحاب
( يدعونني ( مقبض الباب

19
00:01:01,523 --> 00:01:03,770
.ذلك ليس جيد
كم من الأشخاص يعرف هذا.؟

20
00:01:04,217 --> 00:01:05,795
.(الحمام لك (مقبض الباب

21
00:01:07,729 --> 00:01:09,067
!. الخبر في الأرجاء

22
00:01:11,156 --> 00:01:12,487
حسناً ،، ما المشكلة.؟

23
00:01:12,661 --> 00:01:14,346
.لدينا مشكلة "كنية" هنا

24
00:01:14,514 --> 00:01:16,091
ما درجة سوء "الكنية".؟ -
. ( مقبض الباب ) -

25
00:01:18,512 --> 00:01:20,714
ماذا فعلت.؟ ،، هل مسكت مقبض رجل.؟

26
00:01:21,994 --> 00:01:23,957
هل حدث لك.؟ -
. كلا ، مستحيل -

27
00:01:24,040 --> 00:01:26,103
!. حدث لطفل في مدرستنا العليا

28
00:01:26,186 --> 00:01:27,684
.إنتهاء الأمر ،، بقتل نفسة

29
00:01:28,092 --> 00:01:29,102
!. يالهي

30
00:01:29,993 --> 00:01:32,559
كلا ، لن يحدث لك
..حسناً.؟ ، أقصد هو

31
00:01:32,647 --> 00:01:34,653
الطفل لدية الكثير من المشاكل في حياتة

32
00:01:39,047 --> 00:01:41,757
ليست قضية كبيرة
ستجتاز هذا ،، حسناً.؟

33
00:01:42,304 --> 00:01:45,538
"أنت لا تريد الأنحصار مع "كنية
عندما هذه الأشياء تطول

34
00:01:45,621 --> 00:01:47,457
!. ستكون معك لبقية حياتك

35
00:01:47,545 --> 00:01:49,774
"أعني نعرف باقة أولئك الرجال "تقور

36
00:01:52,268 --> 00:01:53,291
"سـيد "ضئيل

37
00:01:54,332 --> 00:01:56,678
"السمين "مكفانتن
"من "كونيكتيكت" ، "مكفانتن

38
00:01:56,761 --> 00:01:57,783
!. تعلم ما

39
00:01:59,327 --> 00:02:01,586
(وصل الأمر (ميتش
.إليك الأمر

40
00:02:02,345 --> 00:02:04,617
يجب أن تفعل شيء
"يزيل هذه "الكنية

41
00:02:04,705 --> 00:02:08,211
يجب أن تدخل في معركة
أو عمل مقلب ،، أو تقود حفلة أسطورية

42
00:02:08,294 --> 00:02:11,022
لكني يجب أن تكون سريع
قبل أن تلتصق بك هذه "الكنية" . حسناً.؟

43
00:02:11,154 --> 00:02:13,006
.حسناً ،، أبي
.سأفكر في شيئ

44
00:02:13,459 --> 00:02:14,459
.حسناً

45
00:02:16,532 --> 00:02:19,081
"تلك نصيحة جيدة "تقور -
!. إخرس -

46
00:02:21,467 --> 00:02:24,798
أهلاً -
. (تعرف ماذا (أليسون -

47
00:02:25,003 --> 00:02:27,842
(عندما ذهبنا إلى حفلة (كاثي
وأنا كنت في الحمام

48
00:02:27,926 --> 00:02:29,869
لوقت طويل جداً
كان لدي ألم في المعدة.؟

49
00:02:29,957 --> 00:02:32,095
(هل لك أن تخبري (ميتش
أن لم يحدث شيء هناك.؟

50
00:02:32,178 --> 00:02:33,481
.كان لدية ألم في المعدة

51
00:02:33,564 --> 00:02:35,759
هل هذا ما أردتني أن أقول (تقور)؟

52
00:02:37,161 --> 00:02:39,703
غاري) هذه أغراض رقص)
.لويز) وفقط للتذكير)

53
00:02:39,786 --> 00:02:42,285
(هوارد) وأنا سنذهب الى (سانتي)
لعطلة الأسبوع ،، لذا لديك الأطفال

54
00:02:42,398 --> 00:02:45,034
!. لا ، لا ، لا
....لديك الأطفال ،، بسبب

55
00:02:45,117 --> 00:02:48,155
سأخذ (ميتش) للخارج لأخر ليلة
.قبل أن يعود للخدمة

56
00:02:48,252 --> 00:02:50,659
.لا أعرف ما أخبرك
.إشترينا تذاكر الطائرة

57
00:02:51,033 --> 00:02:53,670
(يمكنني مجالسة (لويز
.أنا كبير بما يكفي لرعاية طفل

58
00:02:54,922 --> 00:02:56,397
!. لا أعرف ،، عزيزي ،، أعني

59
00:02:56,480 --> 00:02:58,644
!! إنتظر دقيقة
،.نحن سنغيب لبضع ساعات فقط

60
00:02:58,727 --> 00:03:02,472
ما نوع المشكلة الأسطورية
التي من الممكن أن يفعلها.؟

61
00:03:05,122 --> 00:03:07,645
.أنا قد المسؤلية
.زائد : (لويز) تستمع لكلامي

62
00:03:07,733 --> 00:03:10,270
!! شاهد
لويز) تعالي والتقطي حقيبتك)

63
00:03:10,554 --> 00:03:13,279
لما لا تلتقطها أنت.؟
.سمعت أنك ماهر في الألتقاط

64
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
ترجمة
" SALEH070 "

65
00:03:14,281 --> 00:03:15,281
ترجمة
" SALEH070 "

66
00:03:15,282 --> 00:03:16,282
"الموسم الأول"
_- الحلقة الرابعة -_

67
00:03:16,283 --> 00:03:17,283
"الموسم الأول"
_- الحلقة الرابعة -_

68
00:03:17,284 --> 00:03:18,284
-= غاري الأعزب =-
:: غاري يصيد الأسماك في البرميل ::

69
00:03:18,285 --> 00:03:19,285
-= غاري الأعزب =-
:: غاري يصيد الأسماك في البرميل ::

70
00:03:19,286 --> 00:03:20,286
-= غاري الأعزب =-
:: غاري يصيد الأسماك في البرميل ::

71
00:03:20,545 --> 00:03:22,563
ترجمة
" SALEH070 "

72
00:03:22,678 --> 00:03:24,476
ترجمة
" SALEH070 "

73
00:03:24,700 --> 00:03:26,303
كيرتيس) ،، هل ستأتي معنا.؟)

74
00:03:26,392 --> 00:03:29,612
نحن سنقضي ليلة كبيرة
.قبل أن يذهب الأخّ الكبير

75
00:03:29,695 --> 00:03:31,671
بالطبع ،، نعم
ماهي الخطة هنا.؟

76
00:03:31,754 --> 00:03:34,600
أولا : نذهب إلى العربات
لبعض شرائح اللحم

77
00:03:34,683 --> 00:03:37,474
ثم نذهب إلى نادي الأبطال
لنلعب بعض الألعاب الرياضية بدون توقف

78
00:03:37,557 --> 00:03:39,152
مهلاً ،، مهلاً

79
00:03:39,261 --> 00:03:41,761
توديعك الكبير لة هو الذهاب
الى البحرية والحم المخفض

80
00:03:41,885 --> 00:03:43,980
ومجموعة من الرجال يرتدون الزي العسكري؟

81
00:03:45,225 --> 00:03:47,267
ما الخطأ في ذلك.؟ -
. هم جنود البحرية -

82
00:03:48,536 --> 00:03:50,551
دعني أخبرك ما سنفعل
في ليلة الجمعة.؟

83
00:03:50,634 --> 00:03:52,483
.أنت و (ميتش) ستذهبون معي إلى حانة

84
00:03:52,566 --> 00:03:54,430
."أسفل (مارينا) يدعى "سمك في برميل

85
00:03:54,565 --> 00:03:57,068
هي(مكا) للنساء المطلّقات
بعمر الثلاثين والأربعين

86
00:03:57,151 --> 00:03:59,558
لا يبحثن على سوى المطارحة على التبن

87
00:04:00,992 --> 00:04:03,298
حسناً (غاري) أحبّ اللحم
،لكن على الأعتراف

88
00:04:03,381 --> 00:04:06,137
لكن يبدو هذا الشيء
مضمون حول الجنس

89
00:04:06,765 --> 00:04:08,997
.أنت مطلّق
.هل تعرف كم عدد الرجال المتزوجين

90
00:04:09,094 --> 00:04:11,605
يتمنون النوم مع نساء مختلفات.؟

91
00:04:11,694 --> 00:04:12,959
."لديك "التذكرة الذهبية

92
00:04:13,042 --> 00:04:16,124
وأنت حتى لا تدخل
.(مصنع الشوكولاته مع الجدّ (جو

93
00:04:17,050 --> 00:04:20,444
لا أعرف ،، هذا ليس مشهدي
.أنا رجل علاقة

94
00:04:20,528 --> 00:04:22,710
...أنا فقط أريد الجلوس مع شخص ما

95
00:04:22,793 --> 00:04:24,169
.يدعني أشاهد ما أريد..

96
00:04:25,481 --> 00:04:28,185
أنت كنت على علاقات
..كامل حياتك ودائماً

97
00:04:28,268 --> 00:04:30,624
.ودائماً تكون فاشلة
.(خنت (ستيفاني

98
00:04:30,707 --> 00:04:32,766
وهي أحرقت كامل مجموعة التسجيل

99
00:04:32,849 --> 00:04:36,521
نصف مجموعة التسجيل هي حصلت
 "على الأخوة "ألمان حتى ميتاليكا

100
00:04:37,697 --> 00:04:39,123
(ومن ثم (أليسون

101
00:04:39,211 --> 00:04:41,658
وهي أخذت كُل ما تملك
ويتضمّن مجموعة السيديات

102
00:04:41,741 --> 00:04:43,907
نصف المجموعة
"من "نفارا" إلى "تزابا

103
00:04:45,289 --> 00:04:48,028
 هل من هذه تبدو لك ممتعة.؟

104
00:04:48,167 --> 00:04:49,537
.المواعدة هي الجزء الممتع

105
00:04:49,742 --> 00:04:52,978
جرب بعض آيس كريم مع الملاعق الصغيرة
...قبل أن تختار

106
00:04:53,061 --> 00:04:55,166
العلكة الغريبة ، مع القطع عليها

107
00:04:56,183 --> 00:04:58,127
حسناً ،، ليلة الجمعة

108
00:04:58,210 --> 00:05:00,414
سمك في البرميل" وسأجلب"
ملعقتي الصغيرة حتى

109
00:05:00,502 --> 00:05:02,238
حسناً
هذا ما أتحدث عنة

110
00:05:02,321 --> 00:05:05,005
إذا أي رجل منا لم يستيقظ بحروق

111
00:05:05,088 --> 00:05:08,409
ومخالب "ماركس" وأسمه
منقوش على الصدر

112
00:05:08,697 --> 00:05:09,997
!. هو خاسـر

113
00:05:14,935 --> 00:05:16,929
..تومي" سنذهب بضع ساعات ، لذا"

114
00:05:17,526 --> 00:05:20,621
لا تفعل أي شيء أسطوري
مثل : أن تأخذ أوراق المرحاض

115
00:05:20,704 --> 00:05:23,001
ألتي إشتريت ، وترميها
على منزل المدير، حسناً.؟

116
00:05:23,274 --> 00:05:25,060
وأنا أتمنى أنك لا تخطط

117
00:05:25,148 --> 00:05:27,200
على قلب هذه الصحيفة

118
00:05:27,515 --> 00:05:29,862
وتتصل على هذه الأرقام
"تحت إسم "نساء جميلات

119
00:05:31,086 --> 00:05:33,534
ميتش) قد يكون هذا إسطوري جداً)
حسناَ.؟

120
00:05:33,626 --> 00:05:34,943
لا تقلقوا حول هذا

121
00:05:35,026 --> 00:05:37,050
هذه الكنية تحت السّيطرة ، حسناً.؟

122
00:05:37,133 --> 00:05:38,413
.(أحسنت (تومي

123
00:05:38,637 --> 00:05:40,819
...يالها من طريقة لمسك هذه الكنية

124
00:05:40,902 --> 00:05:43,786
تعرف ما ، تناظر سيء
أحسنت ،، هيا ، لنذهب

125
00:05:43,869 --> 00:05:46,341
أنت تعرف الأختلاف بين
أسطوري وغير قانوني، صحيح.؟

126
00:05:46,424 --> 00:05:49,639
نعم ، الغير قانوني هو سرقة
تعويذة المدرسة العليا المنافسة

127
00:05:50,266 --> 00:05:52,285
لكنة إسطوري إرجاعها حبلى

128
00:05:57,041 --> 00:05:58,909
إذا ما هي خطتك (مقبض الباب).؟

129
00:06:00,483 --> 00:06:03,219
وجدت هذا الفلم في حقيبة في المرآب

130
00:06:03,328 --> 00:06:04,615
.يحمل تصنيف للكبار 

131
00:06:05,654 --> 00:06:06,490
إذاً؟

132
00:06:06,769 --> 00:06:07,578
إذاً؟

133
00:06:08,130 --> 00:06:10,878
سأكون الرجل الذي يحضر أفلام للكبار


134
00:06:10,985 --> 00:06:13,677
"سأكون "سيد الفلم
"الرجل السينمائي القذر"

135
00:06:14,838 --> 00:06:15,948
"المنحرف هوفر"

136
00:06:16,953 --> 00:06:20,132
(المهم (مقبض الباب
سيكون من الماضي

137
00:06:21,043 --> 00:06:24,198
ما الفلم.؟ أليس يجب أن نشاهدة
لكي نعرف منتجاتك.؟

138
00:06:24,301 --> 00:06:26,548
لم أسمع به من قبل ، لكن
"مسمى "رجل الحلوى

139
00:06:26,631 --> 00:06:28,120
.لذا سيعجب الأولاد

140
00:06:29,550 --> 00:06:32,036
لماذا الرجل الذي على الغلاف
لدية يد من الحديد.؟

141
00:06:32,346 --> 00:06:33,381
!. لا أعرف

142
00:06:33,776 --> 00:06:36,250
ربما لكي يستطيع أن يشوي
عليها ، أو شيء من هذا

143
00:06:45,483 --> 00:06:47,132
.هذا سيصبح عظيم

144
00:06:47,479 --> 00:06:50,046
(الرقيب أول (ميتش بروكس
.طلب الغنيمة

145
00:06:51,712 --> 00:06:55,046
الأن ، تذكر ، نحن هنا فقط لعلاقة
ليلة واحدة ، لا محدثات عميقة

146
00:06:55,155 --> 00:06:57,813
لا نريد قول : "أشعر أنني أعرفك
..طوال حياتي" وأهم شيء

147
00:06:57,896 --> 00:07:01,336
لا أسماء حقيقية ، نحن هنا فقط للجنس.؟
.لا يوجد سبب لجعلة شخصي

148
00:07:02,956 --> 00:07:05,724
إنظر إليهم ، لم أرى مجموعة ناس
مثيرة للشفقة ، طوال حياتي

149
00:07:05,820 --> 00:07:08,586
هم مثل : كلاب الأنقاذ
بضغط وجوههم الحزينة

150
00:07:08,669 --> 00:07:11,929
ضدّ الحانة تستجدك
لإتشفق عليهم وتأخذهم للبيت

151
00:07:16,203 --> 00:07:18,799
ماذا تفعلين هنا.؟ -
نير لدم) وأنا خضنا شجار كبير) -

152
00:07:18,883 --> 00:07:20,955
...و تعرف ربما أننا إنفصلنا ، لذا

153
00:07:21,038 --> 00:07:24,197
على أية حال ، سأقابل بعض الأصدقاء
وهم في الداخل

154
00:07:24,280 --> 00:07:27,190
..وهم لا يدخلون فتاة إلى مع رجل ، لذا

155
00:07:27,281 --> 00:07:28,931
.هذا فضيع لك

156
00:07:32,058 --> 00:07:34,470
.حسناً ، (أليسون) هيا -
. شكرا -

157
00:07:38,529 --> 00:07:41,003
هذا المكان مشتعل

158
00:07:41,091 --> 00:07:44,068
...سيكون مثل -
." أجل ، "صيد السمك في برميل -

159
00:07:44,151 --> 00:07:45,211
!. فهمت ذلك

160
00:07:47,847 --> 00:07:50,936
وجدت الأصدقاء ، لذا
بما أنني لن أذهب

161
00:07:51,020 --> 00:07:52,753
.سأمر على الأطفال لاحقاً -
.حسناً -

162
00:07:52,861 --> 00:07:55,237
،وبالمناسبة
.قميصك بالأشعة السنية

163
00:07:55,327 --> 00:07:57,182
.يفضح محافظك

164
00:07:57,983 --> 00:07:59,499
يمكنك قراءته ، صحيح.؟

165
00:08:03,319 --> 00:08:05,882
ميتش) أنت وأنا سنحصل)
 على بعض الجنس الليلة


166
00:08:05,965 --> 00:08:07,379
.من فضلكم

167
00:08:08,657 --> 00:08:10,595
...ليس أمام -
.مليندا -

168
00:08:13,035 --> 00:08:14,326
!. سنذهب للرقص

169
00:08:16,551 --> 00:08:19,948
هذه الحانة غريبة جداً ، سألتني
إذا كنت ألبس ملابسي الداخلية

170
00:08:21,911 --> 00:08:23,874
حسناً ، دعنا نرى حركاتك هنا

171
00:08:23,957 --> 00:08:25,787
إنظر للشقرا المثيرة هناك

172
00:08:29,651 --> 00:08:30,795
مرحبا ، كيف حال.؟

173
00:08:31,550 --> 00:08:33,945
كيفك أنت.؟ -
أنا بخير ، من أين أنتي.؟ -

174
00:08:34,220 --> 00:08:36,824
"من بلدة صغيرة جداً تدعى "الصنوبر

175
00:08:36,947 --> 00:08:38,610
الصنوبر.؟
هل تمزحي معي.؟

176
00:08:38,693 --> 00:08:41,227
أنا وأبي كنا نذهب هناك دائماً
.عندما كنا نتجول

177
00:08:41,315 --> 00:08:42,817
.أحب التجول

178
00:08:42,900 --> 00:08:46,503
وسيكون يوم مثالي طويل
مع عشاء إيطالي

179
00:08:46,586 --> 00:08:49,279
.ومن ثم مشاهدة فلم

180
00:08:50,242 --> 00:08:53,094
حسناً ، قبل أن أطلب منك الزواج
ما يكون الفلم.؟

181
00:08:53,660 --> 00:08:55,600
"Raging Bull" -
."الثور الهائج" -

182
00:08:55,876 --> 00:08:57,526
"يمكن أن نكون في "لاس فيغاس
.للزواج في غضون 4 ساعات

183
00:09:00,043 --> 00:09:02,581
ماذا تفعل بحق الجحيم.؟ -
!. ماذا.؟ فقط نتحدث -

184
00:09:02,665 --> 00:09:05,819
"أريدك أن تكون مثل "تايرا
ومن ثم تتراجع

185
00:09:07,793 --> 00:09:09,751
أهلاً ، ماذا يجري.؟

186
00:09:09,834 --> 00:09:12,967
أحاول أن أعلمه كيف يحصل
.على علاقة ليلة واحدة

187
00:09:13,577 --> 00:09:15,684
غاري) وعلاقة واحدة.؟)
نعم ، هذا لن يحدث

188
00:09:15,767 --> 00:09:18,330
إعذرني ، هل يمكنني أن أحصل
على "أرجواني" أخر ، من فضلك.؟

189
00:09:19,167 --> 00:09:21,104
.يمكنني الحصول على علاقة لليلة

190
00:09:21,228 --> 00:09:24,537
كلا ، لا يمكنك وأقول لك لماذا
"لأنك "صنيعة عادة

191
00:09:24,622 --> 00:09:28,483
عندما يكون الجنس متوفر لك
تكون مثل : الأرنب تحب التكرار

192
00:09:28,568 --> 00:09:31,118
وستبقى تعملة ثانية
.إلا أن هي تتركك

193
00:09:31,201 --> 00:09:34,433
وبعد ذلك ، تجمد على أريكة مريحة

194
00:09:34,516 --> 00:09:36,753
وثلاجة ممتلئة
...وتلفاز بشاشة كبيرة، أعني

195
00:09:36,836 --> 00:09:39,111
أنت لا تذهب أي مكان
.حتى ينفجر قلبك

196
00:09:39,194 --> 00:09:42,492
وتأكل نفسك إلى الموت ، أو هي
يرجع عقلها وتطلب الطلاق

197
00:09:43,287 --> 00:09:44,683
أنتِ على خطأ ، حسناً

198
00:09:44,845 --> 00:09:47,737
سأمارس الجنس مع إمرأة اللّيلة
وأخرج بحلول الصباح

199
00:09:47,820 --> 00:09:51,813
غاري) إذا مارست الجنس)
الجنس مع إمراة راغبة لتغذيتك

200
00:09:52,183 --> 00:09:55,348
لن تكون قادرة على إخراجك من الأريكة

201
00:09:57,728 --> 00:10:00,135
هذا (الأرجواني) حقاً تملأك

202
00:10:04,280 --> 00:10:06,501
يمكنك أن تفعل هذا ، حسنا

203
00:10:06,795 --> 00:10:10,395
وأنا أهتم بك أكثر من أي شخص
في العالم ... أهلاً عزيزتي.؟

204
00:10:16,854 --> 00:10:20,320
علاقة ليلة واحدة ، وسأخرج

205
00:10:27,848 --> 00:10:29,537
.مرحبا بك -
....إسمي -

206
00:10:31,118 --> 00:10:32,118
.جوني

207
00:10:32,853 --> 00:10:33,924
(جوني ستيد" (فرس جوني"

208
00:10:37,111 --> 00:10:39,652
(أنا (ليا
ماذا تعمل (جوني).؟

209
00:10:39,807 --> 00:10:43,368
(أنا "رسام" و (رجل مطافي
.وأنا مخترع

210
00:10:45,305 --> 00:10:46,545
.هذا مثير

211
00:10:46,804 --> 00:10:50,003
أنا ممرضة
لذا أنا مرتاحة بجسم الأنسان

212
00:10:50,304 --> 00:10:51,304
.جداً

213
00:10:52,859 --> 00:10:54,881
إسمعي (ليا) قبل أن نتعمق

214
00:10:54,970 --> 00:10:57,602
أنا فقط سأخبرك شيء
لا أبحث عن علاقة طويلة

215
00:10:57,699 --> 00:11:00,940
هل تريد العودة إلى منزلي.؟ -
هل إسمي (جوني ستيد).؟ -

216
00:11:02,018 --> 00:11:03,908
أخبرتك بهذا الأسم ، صحيح.؟

217
00:11:08,050 --> 00:11:09,435
.هذا جيد جداً

218
00:11:11,963 --> 00:11:14,430
.أجل ، أتمتع حقا بهذا

219
00:11:17,370 --> 00:11:19,140
.يمكنك أن إغلاقة إذا أردتي

220
00:11:19,663 --> 00:11:21,554
لماذا.؟
هل أنت خائف.؟

221
00:11:21,555 --> 00:11:22,555
كلا

222
00:11:23,008 --> 00:11:24,008
وأنتِ.؟

223
00:11:24,009 --> 00:11:25,009
كلا

224
00:11:33,436 --> 00:11:35,493
.ذلك مدهش -
.بلا مزاح -

225
00:11:35,725 --> 00:11:38,461
...إسمعِ يجب أن أذهب

226
00:11:38,545 --> 00:11:41,191
تعرفين ، لدي هذا الشيء -
.لا بأس -

227
00:11:41,274 --> 00:11:43,607
.يمكنك أن تذهب -
...حقاً.؟ ، أنا فقط -

228
00:11:43,692 --> 00:11:46,432
لمدة طويله أردت التأكد
...أنك لم تعتقدي بأنني

229
00:11:46,529 --> 00:11:49,335
أنها ليلة واحدة.؟
..ألم تكن هكذا.؟ أعني بربك

230
00:11:49,418 --> 00:11:52,501
ليس كما أننا كنا كلانا في برميل السمك للقفندر

231
00:11:52,585 --> 00:11:55,311
ذلك صحيح ، لذا 
إذ لابأس معك ، سأراك فيما بعد

232
00:11:55,397 --> 00:11:57,450
.ولطيف معرفتك ، مع السلامة

233
00:11:57,751 --> 00:12:00,502
هل أنت جائع.؟
هل تريد أن تأكل قبل أن تذهب.؟

234
00:12:00,803 --> 00:12:01,983
ماذا قلتِ.؟

235
00:12:03,569 --> 00:12:06,005
لا أعرف ، هل أنت جائع.؟
هل تريد شطيرة.؟

236
00:12:06,347 --> 00:12:07,816
.نعم ، أودّ شطيرة

237
00:12:08,657 --> 00:12:12,051
لكن يجب أن أرحل فورا بعد الشطيرة

238
00:12:12,316 --> 00:12:13,981
.حسناً
هل تريد بيرة معها.؟

239
00:12:14,067 --> 00:12:16,299
....نعم ذلك سيكون
ماذا تحاولين فعلة.؟

240
00:12:17,446 --> 00:12:19,643
لا شيء . أنا جائعه
إعتقد بأن أطبخ بعض الطعام

241
00:12:19,735 --> 00:12:21,600
."تعرف ، ونشاهد "سائق الأجرة

242
00:12:21,920 --> 00:12:24,709
حسناً ، بيرة ، طعام ، مشاهدة

243
00:12:24,833 --> 00:12:27,938
وهل ستفعلين كل هذا على هذه الأريكة.؟

244
00:12:28,076 --> 00:12:29,039
!. هذه هي الخطة

245
00:12:29,122 --> 00:12:31,758
إذا إحترسي
لأن "بابا الدبّ" لن يتحرك

246
00:12:34,749 --> 00:12:37,372
إذا ، يا سيدات
قضيت الكثير من المرح اليلة

247
00:12:37,513 --> 00:12:40,931
لكن لسوء الحظ الرقيب
بروكس) سيغادر غداً)

248
00:12:41,155 --> 00:12:43,454
وبرجي يحتاج مدفع واحد فقط

249
00:12:45,073 --> 00:12:47,901
(لذا (مليندا
مارأيك أن نخرج من هنا.؟

250
00:12:50,103 --> 00:12:52,534
أنا فقط سأذهب إلى الحمام

251
00:12:52,731 --> 00:12:55,248
الأن ، أنا أشترك مع أبن أخي في سرير واحد

252
00:12:55,503 --> 00:12:58,283
لذا ، سنتحدث عن هذا عندما تعودين

253
00:13:02,685 --> 00:13:04,198
كلَ صديقاتي غادرا مع صحبة

254
00:13:04,630 --> 00:13:07,789
حتى الفتاة التي أحضرناها
كي نبدو في حالة جيدة

255
00:13:10,056 --> 00:13:11,706
(أسف على الليلة القاسية (ألين

256
00:13:13,186 --> 00:13:15,665
ويجب أن ترى أصدقائي
من ألتقطوا من رجال

257
00:13:15,750 --> 00:13:19,062
كبار بالسن ، وأباء و يشربون

258
00:13:19,515 --> 00:13:22,114
ويلعبون ألعاب الفديو
وينظرون إلى نقاط الأحراز

259
00:13:23,154 --> 00:13:25,044
أسف أنهم حصلوا على أفضل الرجال


260
00:13:26,591 --> 00:13:28,697
ربما لا يوجد رجال محترمين

261
00:13:30,883 --> 00:13:32,797
ستجدين شخص ما

262
00:13:32,969 --> 00:13:34,858
حسناً.؟
.أنتِ ذكية

263
00:13:35,464 --> 00:13:37,191
.أنتِ جميلة
.أنتِ مثيرة

264
00:13:37,650 --> 00:13:40,009
أي شخص في العالم سيكون محظوظ بك

265
00:13:40,387 --> 00:13:42,806
هذا أجمل ما سمعت

266
00:13:42,894 --> 00:13:44,838
.شكرا لك

267
00:13:46,877 --> 00:13:49,092
كلا ، مهلاً ، مهلاً
إنتظري ، مهلاً

268
00:13:50,864 --> 00:13:51,935
ما كان ذلك.؟

269
00:13:52,940 --> 00:13:55,541
هذه فرصتي الوحيدة للمضاجعة
قبل أن أذهب إلى الحرب

270
00:13:57,625 --> 00:14:00,646
!. ميتش) أنا أسفة)

271
00:14:00,729 --> 00:14:03,269
هل هناك أي شيء أفعله لك للتعويض.؟

272
00:14:07,516 --> 00:14:08,925
....هناك ، لكن

273
00:14:09,443 --> 00:14:11,526
لن يمكنني النظر لعين (غاري) ثانية

274
00:14:13,062 --> 00:14:13,893
أو يمكنني.؟

275
00:14:27,709 --> 00:14:28,492
!. رجل الحلوى

276
00:14:35,870 --> 00:14:36,916
.غير معقول

277
00:14:37,482 --> 00:14:40,160
نهاية العالم الأن ، والفصيلة
تحطمت بسرعة كبيرة

278
00:14:40,254 --> 00:14:41,867
.أعني ، ليس هناك وصلة ضعيفة

279
00:14:42,427 --> 00:14:45,400
إذا هل أبدا بالعشاء
أو هل تريد أن المضاجعة ثانية.؟

280
00:14:45,798 --> 00:14:47,699
لما نقوم بكلاهما.؟

281
00:14:49,330 --> 00:14:52,736
تعرفين ، إذا إستمريتِ بإطعامي
"هذا "الروب" ستتحوّل إلى "حمالة صدر

282
00:14:53,665 --> 00:14:56,189
والداي قادمون لتناول العشاء
.أرجو أن لا تمانع

283
00:14:57,752 --> 00:14:58,932
!. ذلك رائع

284
00:14:59,146 --> 00:15:02,398
هذا خبر عظيم ، دعيني أذهب
 إلى الحمام لأغتسل

285
00:15:06,657 --> 00:15:08,285
مرحبا.؟ -
أليسون.؟ -

286
00:15:08,643 --> 00:15:10,448
.(أنا (غاري
!. لا أعرف ما أفعل

287
00:15:10,535 --> 00:15:12,476
غاري) ما الأمر.؟)
أيـن أنت.؟

288
00:15:12,579 --> 00:15:15,204
.قابلت فتاة في المكان السابق

289
00:15:15,288 --> 00:15:17,675
"في "السمك في البرميل
.ومن ثم أتينا إلى منزلها

290
00:15:17,759 --> 00:15:20,539
وفعلناها ، وكُل شيء بخير
.ثم رجعت من أجل شطيرة

291
00:15:20,622 --> 00:15:22,817
ومن ثم البيرة والأفلام
.وبعد ذلك طعام

292
00:15:22,901 --> 00:15:25,483
والآن أعتقد أن والديها
سيأتون هنا لعشاء مبكّر

293
00:15:25,567 --> 00:15:27,800
(ماذا.؟(غاري
.الساعة "4:00 " بعد الظهر

294
00:15:27,918 --> 00:15:29,827
.أعرف
.أنا خائف جداً

295
00:15:31,459 --> 00:15:32,514
!. إستمع

296
00:15:32,597 --> 00:15:35,752
أعرف أنك من الداخل 
...تصرخ للبقاء

297
00:15:35,835 --> 00:15:39,133
على الأريكة وتأكل وتمارس
الجنس ، "لـ 50 سنة" قادمة

298
00:15:39,241 --> 00:15:40,720
.الأصوات عالية جداً

299
00:15:40,926 --> 00:15:41,897
.(فكر (غاري

300
00:15:42,069 --> 00:15:44,966
فكر ، فكر ، ما هي أخر علاقة كانت
لديك.؟

301
00:15:45,049 --> 00:15:46,369
.فكر حقاً بهـذا

302
00:15:47,091 --> 00:15:48,692
!. يالهي ، إنها أنتِ

303
00:15:50,001 --> 00:15:52,054
.ذلك صحيح
.الأن تخيل الأزعاج القادم

304
00:15:52,137 --> 00:15:55,475
والإنتقاد ، وعدم المضاجعة

305
00:15:56,268 --> 00:15:57,328
.المحامي الخاص بي

306
00:15:58,166 --> 00:15:59,865
.هذا الوغد سرقني

307
00:16:00,396 --> 00:16:01,913
.جيد ، جيد ، (غاري) تخيل كل هذا

308
00:16:02,047 --> 00:16:03,961
.يجب أن أخرج من هنا
.(شكرا (أليسون

309
00:16:13,974 --> 00:16:14,930
كعكة..؟

310
00:16:15,532 --> 00:16:18,055
.لا أستطيع
حسناً ، لا ينبغي لي

311
00:16:18,158 --> 00:16:19,769
هل هو جبن (مونتري جاك).؟

312
00:16:19,872 --> 00:16:22,254
.لا ينبغي لي
.ستخرّب شهيتي

313
00:16:22,337 --> 00:16:24,271
لما لا أمدد المعدة بهذه ، آسف

314
00:16:24,459 --> 00:16:26,776
.مرحبا عزيزتي

315
00:16:26,977 --> 00:16:29,111
...أمي ، أبي ، هذا (جوني) هو

316
00:16:29,921 --> 00:16:31,533
...رسام - رجل إطفاء
.ومخترع

317
00:16:32,607 --> 00:16:35,454
.مرحبا
لكني يجب أن أذهب، عذراً

318
00:16:35,659 --> 00:16:38,555
هل ستغادر.؟ -
.نعم ، يجب أن أذهب للعمل -

319
00:16:38,665 --> 00:16:39,681
في يوم السبت.؟

320
00:16:39,791 --> 00:16:41,640
.نعم ، لدي عمل في يوم السبت

321
00:16:41,729 --> 00:16:45,552
يجب أن أرسم لعائلة يهودية
...وهي لن

322
00:16:46,901 --> 00:16:49,031
.لن ..يرسموا لأنفسهم يوم السبت

323
00:16:54,472 --> 00:16:56,237
.مرحبا ، أريكة
.أحبّك

324
00:16:58,091 --> 00:16:59,523
.لن أتركك مرة أخرى

325
00:17:02,257 --> 00:17:03,502
كيف جرى الأمر.؟

326
00:17:04,079 --> 00:17:07,184
جيد ، قضيت ليلة واحدة
..أعني بقيت

327
00:17:07,272 --> 00:17:09,613
في بيتها حتى 4:00 بعد الظهر
.وقابلت أبويها

328
00:17:09,696 --> 00:17:12,308
...لكن ، تعرف ، تقنياً
كانت علاقة ليلة واحدة

329
00:17:13,742 --> 00:17:15,170
ماذا عنك.؟

330
00:17:15,253 --> 00:17:18,117
اصبحت الأمور مثيرة للاهتمام

331
00:17:18,673 --> 00:17:21,381
(لم تكن الأمور جيدة مع (مليندا
.بسبب زوجتك السابقة

332
00:17:21,663 --> 00:17:23,451
.لذا شربت حوالي 10 غالونات من الكحول

333
00:17:23,534 --> 00:17:25,789
وأخذت معي للمنزل أخر 
.إمرأة جلست في الحانة

334
00:17:26,486 --> 00:17:28,255
.لستُ متأكد حتى أنها إمرأة

335
00:17:29,424 --> 00:17:32,276
 قد تكون مثل الغرير
.أو تمارض من نوع ما

336
00:17:33,312 --> 00:17:36,474
.لكن أخبرك أنها أفضل حبيب مر علي

337
00:17:39,524 --> 00:17:40,560
!. أريكة

338
00:17:41,187 --> 00:17:43,018
لنرى أين توقفنا.؟

339
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
ماذا.؟

340
00:17:45,275 --> 00:17:46,827
لديك "فشار" لي.؟

341
00:17:48,817 --> 00:17:50,237
.أحبّك

342
00:17:54,828 --> 00:17:57,772
.نست (لويز)حقيبة الرقص ثانية
كيف جرى الأمر مع الفتاة.؟...

343
00:17:57,855 --> 00:17:59,838
هل تزوجت ثانية.؟
....لأن يمكن دائما

344
00:17:59,921 --> 00:18:02,314
ضغط الشحوم وإدخالها
داخل "التكس" القديم

345
00:18:04,254 --> 00:18:06,807
سار على ما يرام ، قضيت
... ليلة واحدة ، لكن

346
00:18:06,890 --> 00:18:09,816
أشعر بالأسى ، كان علي
.الخروج بسرعة

347
00:18:09,912 --> 00:18:12,771
أخبرتك ، أنت لست من يقضي
ليلة واحدة

348
00:18:13,009 --> 00:18:15,731
هو ليس لأنك
....صنيع العادة" ، أنت أيضاً"

349
00:18:16,829 --> 00:18:19,769
حسناً ، إستمع جيداً
.لأن لن أقول هذا إلى مرة واحدة

350
00:18:20,116 --> 00:18:21,296
.أنت رجل لطيف

351
00:18:24,881 --> 00:18:26,437
.لابد أن هذا ألمك

352
00:18:28,394 --> 00:18:29,478
(أجل ، (غاري

353
00:18:30,291 --> 00:18:31,784
توم) خرج مني بـ10 باونات)
وهذا آذى أكثر

354
00:18:42,452 --> 00:18:43,655
.لقد عدت

355
00:18:44,062 --> 00:18:47,176
....جوني) أنا لا أفهم) -
(كلا ، أسمي ليس(جوني) هو (غاري -

356
00:18:47,654 --> 00:18:49,502
جيد
(لأن إسمي (كريستين

357
00:18:52,160 --> 00:18:53,798
أنا لا أبحث عن علاقة

358
00:18:54,035 --> 00:18:55,758
.ولا أنا أيضاً -
.ذلك عظيم -

359
00:18:55,841 --> 00:18:58,549
لكن يجب أن تعرفِ لماذا
بقيت طويلاً

360
00:18:58,632 --> 00:19:01,491
لأن هناك مجموعة أفلام
.وكحول ، وطعام

361
00:19:01,574 --> 00:19:04,132
مؤخرتي ستكون على أريكتك
لـمـدة " 50 " سنة

362
00:19:04,895 --> 00:19:07,471
.نعم ، لا أريد ذلك -
.لا أريد ذلك ، أيضاً -

363
00:19:07,797 --> 00:19:10,784
إذاً ، لنتفق أنها كانت 
علاقة ليلة واحدة.؟

364
00:19:11,135 --> 00:19:12,369
.طبعاً -
.رائع -

365
00:19:12,452 --> 00:19:13,874
.عظيم -
.حسناً -

366
00:19:14,529 --> 00:19:15,662
.أحضرت لك بعض النبيذ

367
00:19:15,759 --> 00:19:18,360
.لأعتذر عن خروجي بسرعة

368
00:19:19,000 --> 00:19:21,263
هذا سيكون رائع مع
"المانيكوتي"

369
00:19:26,154 --> 00:19:27,927
.أنت تصد الباب -
. كلا -

370
00:19:28,010 --> 00:19:29,620
. بلا -
. آسف -

371
00:19:29,703 --> 00:19:32,507
...هل
هي مع خبز الثوم.؟

372
00:19:38,770 --> 00:19:41,477
.حسنا سأراك بعد بضعة شهور -
.حسنا ، كن سالم -

373
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
.حسناً

374
00:19:43,070 --> 00:19:44,891
توم) تخلص من تلك الكنية، تسمع.؟)

375
00:19:44,975 --> 00:19:48,418
لا مشكلة ، بفضل ذلك الطفل الذي
.نام على منضدة النزهة في الفناء

376
00:19:48,665 --> 00:19:51,746
لا أعرف ما كان يحلم به
."لكن كنيتة الجديدة "ساعة الشمس

377
00:19:55,091 --> 00:19:57,845
.إقض وقت ممتع في القلعة -
.شكراً -

378
00:19:58,627 --> 00:20:00,095
.غاري) أغلق عيونك)

379
00:20:08,039 --> 00:20:09,580
.غاري) يمكن أن تفتح عيونك)

380
00:20:10,000 --> 00:20:12,913
فقط إحتجت صورة أجمل
."في رأسي من "الغرير

381
00:20:14,581 --> 00:20:15,737
"وداع ، اصدقاء"

382
00:20:17,918 --> 00:20:19,242
.بارك في أمريكا

383
00:20:21,517 --> 00:20:23,324
إذا هل تحدثت مع الإمرأة.؟

384
00:20:23,407 --> 00:20:25,843
نعم ، أنتِ على حق
.أنا رجل علاقة طويلة

385
00:20:25,934 --> 00:20:28,272
(علاقة ليلة واحدة هي من طبع (كيرتيس -
.وقعت في الحب -

386
00:20:28,355 --> 00:20:30,697
.شارلين) وأنا سنعيش معاً) -
ماذا.؟ -

387
00:20:30,789 --> 00:20:32,497
ماذا حدث لتذوق جميع النكهات.؟

388
00:20:32,580 --> 00:20:34,917
.أعتقد أنني وجدت نكهتي
.هي نعناع الشكولاتة

389
00:20:36,502 --> 00:20:37,718
"هي "أيرلندية سوداء

390
00:20:38,458 --> 00:20:39,818
هيا أخرجوا من هنا

391
00:20:39,943 --> 00:20:42,291
هل أرسلت (ميتش) إلى هنا
.نسيت شيءاً

392
00:20:43,726 --> 00:20:44,822
ما الأمر يا أخي.؟

393
00:20:44,823 --> 00:20:45,823
WwW .E G F I R E. CoM
ترجمة
" SALEH070 "

394
00:20:45,824 --> 00:20:46,824
WwW .E G F I R E. CoM
ترجمة
" SALEH070 "

395
00:20:46,825 --> 00:20:47,825
WwW .E G F I R E. CoM
ترجمة
" SALEH070 "

396
00:20:47,826 --> 00:20:48,826
WwW .E G F I R E. CoM
ترجمة
" SALEH070 "

397
00:20:51,543 --> 00:20:55,320
WwW .E G F I R E. CoM
ترجمة
" SALEH070 "

