1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
تعــديــل الـوقــت / أحمــــد ســامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

2
00:00:23,050 --> 00:00:25,352
إس جي 16) قادمون)

3
00:00:28,229 --> 00:00:32,928
يبدو أن سكان هذه المدينة قد خسروا
معركة عظيمة ودمرت منذ زمن طويل

4
00:00:33,024 --> 00:00:35,038
ويبدو أنه ليس هناك أيّ ناجين

5
00:00:35,134 --> 00:00:40,121
هذا سيئ جدا. كنت آمل أن يساعدني
أحدهم في فك شفرة هذه اللغة

6
00:00:40,217 --> 00:00:43,094
ألديك أيّ فكرة؟-
لا ، لغة غريبة جدا-

7
00:00:43,190 --> 00:00:46,738
هذه... أيا كانت هذه فهي
شكل مختلف تماما عن

8
00:00:46,834 --> 00:00:48,752
من تبقى من أيّ حضارة

9
00:00:48,943 --> 00:00:51,053
ربما كانت هنا عندما وصلوا اليها

10
00:00:51,341 --> 00:00:55,274
هذا يوضّح بأن السكان
كاتوا غرباء عن الكوكب

11
00:00:55,369 --> 00:01:00,356
ربما يمكنني أن أحدّد تاريخ بنائها
باستخدام نوع من تحاليل الكربون

12
00:01:00,548 --> 00:01:02,946
كم عمرها؟

13
00:01:03,042 --> 00:01:07,070
أيهم؟-
كل شئ,كم عمرها؟-

14
00:01:08,700 --> 00:01:10,714
حسنا ، أيام,أسابيع,شهور ربما

15
00:01:10,810 --> 00:01:14,934
من التدقيق الممل
والممل جدا

16
00:01:19,825 --> 00:01:23,181
يمكنني فقط مواصلة العمل الآن
الى موعد الغداء ، على الاقل

17
00:01:27,880 --> 00:01:31,333
كارتر)! أيّ فكرة ما هو هذا الشيء حتى الآن؟)

18
00:01:31,428 --> 00:01:33,730
لا ، يا سيدي ، ولكن التكنولوجيا
متقدمة جدا

19
00:01:33,826 --> 00:01:36,320
اذن، ماذا؟ ساعتين؟

20
00:01:36,992 --> 00:01:38,717
متقدمة جدا

21
00:01:41,498 --> 00:01:44,760
تبل سي) وأنا قمنا بتأمين المنطقة)
سوف نتفحص المدينة

22
00:01:44,951 --> 00:01:46,869
نعم يا سيدي

23
00:01:48,403 --> 00:01:50,226
لا تشغّليه

24
00:01:52,336 --> 00:01:55,884
ماذا يمكنني فقط أن أقول؟-
أعرف-

25
00:02:44,795 --> 00:02:47,384
مهلا، (سام) ، هل انتهيت من
هذه الكاميرا بعد؟

26
00:02:48,822 --> 00:02:50,836
سام)؟)

27
00:03:04,934 --> 00:03:07,140
!جاك)،عد الى هنا. الآن)

28
00:03:12,607 --> 00:03:31,115
بوابة النجوم ، الموسم الخامس
الحلقة 3
SG1AT.. WWW.DVD4ARAB.COM

29
00:03:39,459 --> 00:04:04,682
مقدمة ومترجمة من
الشــــــــــــــــــبح

30
00:04:12,067 --> 00:04:15,327
ثم استيقظت على وجه
العقيد (أونيل) الذي كان ينظر لي

31
00:04:15,423 --> 00:04:18,204
من المحتمل أنني لمست
شيئا داخل الجهاز

32
00:04:18,204 --> 00:04:21,081
لا يوجد توصيلات محترقة-
اذن,ماذا تعتقدين انه كان؟-

33
00:04:21,273 --> 00:04:23,766
الناس على علم
بكيفية التخلّص من التعب

34
00:04:23,958 --> 00:04:26,164
...هيا ، (جانيت). كنت متعبا قليلا ، ولكن

35
00:04:26,356 --> 00:04:29,137
اختبار فحص دمك أظهر
أنك تعانين من فقر دم طفيف

36
00:04:29,137 --> 00:04:31,342
أنت اعطيتني تصريحا بالذهاب

37
00:04:31,438 --> 00:04:34,604
ولقد بدأت
باستجواب ذلك القاضي

38
00:04:34,700 --> 00:04:37,289
ليس هناك خطب بي-
حسنا-

39
00:04:37,385 --> 00:04:40,070
أخذا في الاعتبار ما مررت به
خلال السنوات القليلة الماضية

40
00:04:40,166 --> 00:04:43,522
بعض الخلايا توفيت في مخك
ذاكرتك و وعيك

41
00:04:43,618 --> 00:04:46,591
انتقلا الى الحاسوب

42
00:04:46,687 --> 00:04:50,428
ومرة أخرى في جسمك
وهذا فقط للمبتدين

43
00:04:50,619 --> 00:04:53,113
في نهاية المطاف عليها ان تُحدث خسائر

44
00:04:53,209 --> 00:04:55,414
هل انتهينا؟-
نعم-

45
00:04:57,429 --> 00:05:00,593
تأكدي من عودتك الى هنا
عندما تبدأين التحدّث بلغة أجنبية

46
00:05:00,785 --> 00:05:02,703
انا على يقين من انني سوف لن أجد خيارا آخر

47
00:05:04,045 --> 00:05:09,416
الهيكل تم بناؤه منذ 400 سنة
ولكن الحضارة يعود تاريخها الى 3000 عام

48
00:05:09,512 --> 00:05:11,526
لماذا يعتبر ذلك هاما؟

49
00:05:11,622 --> 00:05:15,075
المجتمع قد يكون نشأ
في العزله ، وتأثر في وقت لاحق

50
00:05:15,266 --> 00:05:19,486
بشيء قاده فجأة
للقفز الى تكنولوجيا أكثر تقدما

51
00:05:19,582 --> 00:05:21,500
ستارجيت-
بالضبط

52
00:05:21,691 --> 00:05:23,610
من المحتمل انهم اكتشفوه

53
00:05:23,801 --> 00:05:26,678
أو عرفوا كيفية استخدامه
قبل بناء الجهاز

54
00:05:26,774 --> 00:05:30,707
ويبدو أن هذه الاحداث أدت الى
الكارثة التي انهت مجتمعهم

55
00:05:30,707 --> 00:05:32,817
الى حد ما

56
00:05:32,913 --> 00:05:36,940
جوإلدس) في كثير من الاحيان تهاجم كوكبا)
يهدد التقدم التكنولوجي

57
00:05:37,036 --> 00:05:40,585
انا آسف ، ولكنني لم أسمع
اي شخص يقول بالضبط ما هو الجهاز

58
00:05:40,681 --> 00:05:45,476
نحن لا نزال فقط نخمن. يمكن أن يكون
مرصد فضائي عميق لجميع ما أعرفه

59
00:05:45,572 --> 00:05:48,544
أو مدفع فضائي كبير,يا سيدي

60
00:05:51,038 --> 00:05:53,915
(على الارجح (جوإلد
قد اخذت ذلك

61
00:05:55,929 --> 00:05:58,902
ايا كان ، القوة الاساسية مفقودة

62
00:06:00,820 --> 00:06:03,314
كنت قادرة على تحديد
...كل ذلك قبل أن

63
00:06:03,409 --> 00:06:05,328
تنامي قليلا؟

64
00:06:06,957 --> 00:06:11,082
الهندسه متقدمه للغاية
سيستغرق الامر بعض الوقت لكشفها

65
00:06:11,178 --> 00:06:14,438
انت تقولين ان القوة الاساسية
للجهاز غير موجودة؟

66
00:06:14,534 --> 00:06:18,274
(أيتها الرائد ، انت تعرفين العقيد (رينولدز-
طبعا-

67
00:06:18,370 --> 00:06:20,384
لقد تم نقله من المنطقة 51

68
00:06:20,480 --> 00:06:25,371
وسوف يقود (إس جي) - 16
أثناء عمليات التحليل طويلة المدى للكوكب

69
00:06:27,961 --> 00:06:29,687
حسنا، كما كنت اقول

70
00:06:29,783 --> 00:06:33,331
(اعتقد ان وجود مولد (ناكاداه
يمكن أن يعدل هذا التفاعل

71
00:06:33,427 --> 00:06:35,537
(كارتر)

72
00:06:38,031 --> 00:06:40,428
16يتولى القضية

73
00:06:42,346 --> 00:06:45,799
عندما استمع الى احدهم
ليخبرني بشكل قاطع ما هو الجهاز

74
00:06:45,894 --> 00:06:49,347
سوف أقرر حينها ما اذا كان ينبغي لنا
محاولة ايجاد وسيلة لتشغيله

75
00:06:49,538 --> 00:06:53,567
بالطبع. طلب تصريح
للانضمام الى مهمّة  (إس جي) 16 ، يا سيدي

76
00:06:53,663 --> 00:06:54,910
مرفوض

77
00:06:55,006 --> 00:06:58,266
الدكتور (جاكسون) سوف يساعد في
ترجمة اللغة الغريبة

78
00:06:58,362 --> 00:07:00,664
حتى مهمّة (إس جي) 16 القادمة

79
00:07:00,759 --> 00:07:03,253
وبخلاف ذلك ، لكم مطلق الحرية في
قضاء بعض الوقت الحر

80
00:07:03,349 --> 00:07:05,075
مرفوض

81
00:07:08,528 --> 00:07:10,254
سيدي

82
00:07:10,350 --> 00:07:14,858
مع كل الاحترام الواجب ، اشعر بتحسن. ليس هناك
على الاطلاق اي سبب يمنعني من المساعدة

83
00:07:14,953 --> 00:07:20,420
لا يساورني شك في ان  لديك
خبرة فنية سنكون بحاجة لها عند نقطة ما

84
00:07:20,516 --> 00:07:25,023
ولكن حتى تنصح الدكتور (فريزر) بخلاف ذلك
أطلب منك ان الهدوء

85
00:07:27,517 --> 00:07:29,818
الهدوء؟-
نعم-

86
00:07:30,010 --> 00:07:33,558
أنت متوتره قليلا-
متوتره؟ أنا؟ انا لست متوتره-

87
00:07:34,901 --> 00:07:36,819
حقا؟

88
00:07:38,833 --> 00:07:42,382
متى شعرت بذلك؟-
كلما التقينا-

89
00:07:44,203 --> 00:07:46,601
لقد كانت دائما
أجد نفسي مركزة جدا

90
00:07:46,697 --> 00:07:50,341
"انه يدعى "العمل بجد للغاية
انت سوف تتتحطمين وتحترقين

91
00:07:51,013 --> 00:07:53,027
ليس لدي شئ آخر  ، يا سيدي

92
00:07:53,123 --> 00:07:56,958
حسنا ، جدي شيئا. العبي... جولف

93
00:07:59,260 --> 00:08:01,274
سيّري طائرة ورقية

94
00:08:06,165 --> 00:08:08,179
انا... أنا بخير

95
00:08:08,946 --> 00:08:09,906
حقا

96
00:08:41,361 --> 00:08:43,663
لا يوجد لديك رسائل جديدة

97
00:09:47,343 --> 00:09:48,398
أهلا

98
00:09:49,740 --> 00:09:51,562
أهلا

99
00:09:53,481 --> 00:09:55,303
كيف حالك؟

100
00:09:56,933 --> 00:10:00,769
لابأس,كيف حالك؟-
جيد-

101
00:10:00,865 --> 00:10:02,879
سررت لمقابلتك

102
00:10:04,030 --> 00:10:06,907
نعم... هل انت من الانحاء؟

103
00:10:07,290 --> 00:10:10,935
لا,لكن هنا حيث تعيشين

104
00:10:13,716 --> 00:10:18,032
نعم ، صحيح,انا سأعود للداخل الان

105
00:10:18,607 --> 00:10:20,525
اراك مرة اخرى

106
00:10:21,197 --> 00:10:23,211
وداعا

107
00:11:06,654 --> 00:11:09,052
(دانيال جاكسون)-
مرحبا، (دانيال) ، هذه انا-

108
00:11:09,244 --> 00:11:10,491
(مرحبا ، (سام

109
00:11:10,587 --> 00:11:14,422
كنت فقط أتساءل إلى أي مدى
وصلت في عملية الترجمة 636

110
00:11:14,518 --> 00:11:17,108
نعم.تقريبا انتهيت

111
00:11:17,299 --> 00:11:22,383
يبدو أنها بشكل سحري تحوي
المفتاح إلى كل أسرار الكون

112
00:11:22,958 --> 00:11:27,562
فقط وصلت إلى ذلك.أنت لم تبدأ بعد
و ينبغي لي تركك بمفردك

113
00:11:27,658 --> 00:11:31,589
يفترض بك أن ترتاحي
نعم،هذا ليس سهلا

114
00:11:31,685 --> 00:11:35,042
نعم أعلم،أعدك بأنني سأتصل بك عندما أكتشف شيئا

115
00:11:35,138 --> 00:11:37,055
حسنا شكرا

116
00:11:41,371 --> 00:11:43,865
كيف دخلت إلى هنا؟
أنا لن أؤذيك

117
00:11:44,152 --> 00:11:46,167
لا سوف أؤذيك إن اقتربت أكثر

118
00:11:46,262 --> 00:11:49,235
أرجوك لا تفعلي،فقط أريد التحدث إليك

119
00:11:49,619 --> 00:11:53,072
بشأن ماذا؟
الأمر معقد

120
00:11:53,359 --> 00:11:55,661
لنبدأ بكيفية دخولك إلى المنزل

121
00:11:55,757 --> 00:11:58,826
تبعتك إلى منزلك الليلة الماضية
كنت هنا طوال الليل؟

122
00:11:58,922 --> 00:12:03,813
قرأت كتبك و شاهدت التلفاز لأتعلم
كيف أتحدث و ماذا أرتدي

123
00:12:04,675 --> 00:12:08,800
لا بأس بذلك؟
كنت في بيتي طوال الليل؟

124
00:12:08,991 --> 00:12:12,060
نعم لكنك لم تستطيعي أن تريني

125
00:12:12,156 --> 00:12:15,321
أنا فقط ظهرت بهذا الشكل الآن
حتى أستطيع التواصل معك

126
00:12:15,417 --> 00:12:18,486
في الواقع،اعتدت أن أبدو بهذه الطريقة
قبل ظهوري

127
00:12:23,281 --> 00:12:26,542
أرجوك انا لست مجنونا

128
00:12:28,460 --> 00:12:31,241
من أنت؟
اسمي أورلين

129
00:12:31,337 --> 00:12:33,447
أنا من الكوكب الذي قمت بزيارته للتو

130
00:12:33,639 --> 00:12:36,803
تبعتك من خلال ستارجيت
هذا مستحيل

131
00:12:36,899 --> 00:12:41,119
يمكنني أن أكون غير مرئي بطبيعة تكويني

132
00:12:41,311 --> 00:12:43,229
ماذا تريد؟

133
00:12:43,325 --> 00:12:46,489
أنا آسف لو كنت قد أخفتك
اردت فقط ان اتكلم معك

134
00:12:47,256 --> 00:12:49,750
...لقد مرّ وقت طويل منذ أن

135
00:12:51,093 --> 00:12:53,107
...أعلم أن هذا سيبدو

136
00:12:55,121 --> 00:12:58,573
حسنا انا فقط سأخرج من هنا
وسننتقل من هناك

137
00:12:58,669 --> 00:13:03,752
لدي هذه... أعتقد أنك يمكنك أن
تسميها "مشاعر"... لك

138
00:13:03,848 --> 00:13:05,862
وفي الواقع ، الحقيقة هي أنني

139
00:13:07,780 --> 00:13:09,698
أحبك

140
00:13:18,905 --> 00:13:22,165
بدا كأنه رجل عادي؟-
بالضبط-

141
00:13:22,357 --> 00:13:25,618
ماذا كان يرتدي؟-
متوسط ، ملابس عادية-

142
00:13:27,536 --> 00:13:29,454
من أين تعتقدين بأنه حصل عليها؟

143
00:13:30,413 --> 00:13:33,194
هيا، يا سيدي
لقد شاهدنا الكثير من الاجانب من قبل

144
00:13:33,482 --> 00:13:37,318
هاموند أخضع اشرطه المراقبة
في الغرفة للفحص عليها

145
00:13:37,702 --> 00:13:41,154
الاجنبى قال إنه يستطيع أن
يصبح غير مرئي تماما

146
00:13:42,305 --> 00:13:44,127
وماذا قال أيضا؟

147
00:13:45,662 --> 00:13:48,251
قال فقط من هو
ومن أين أتى

148
00:13:49,018 --> 00:13:52,470
صدقني ، في البداية كنت أعتقد
انه رجل مجنون من الشوارع

149
00:13:52,567 --> 00:13:55,636
ثم بدأ بالمشي
من خلال الاشياء الصلبه

150
00:13:55,732 --> 00:13:58,896
كنت أعرف لم يكن هناك سبيل
لاحتوائه اذا حولت

151
00:13:58,992 --> 00:14:01,390
هاتفى كان ميتا
وقررت انني افضل شئ أفعله

152
00:14:01,486 --> 00:14:04,458
سيكون إحضار 3 من فريق التشفير
بأسرع ما يمكن

153
00:14:04,554 --> 00:14:08,487
كارتر ، لا أحد يتهمك بالتصرف بإهمال

154
00:14:09,445 --> 00:14:12,898
أيها العقيد ، انتهنا,أمرت
رجالي لاخلاء الاماكن

155
00:14:12,994 --> 00:14:16,159
أبلغي السلطات المحلية
أخبرهم أن تسرب الغاز قد تم إصلاحه

156
00:14:16,255 --> 00:14:20,283
نعم يا سيدي. نظام المراقبة عن بعد
يمكنه الرصد من الخارج

157
00:14:20,379 --> 00:14:23,735
سنقوم بالمراقبة ما دمت تريد يا سيدي-
شكرا-

158
00:14:31,599 --> 00:14:34,092
يمكنني الخروج لفترة

159
00:14:34,188 --> 00:14:36,394
الى الآن لم يظهر سوى لي

160
00:14:36,969 --> 00:14:39,942
ربما هو خجول

161
00:14:40,998 --> 00:14:43,683
"من فضلك لا تقل "لا عليك

162
00:14:43,779 --> 00:14:45,889
اعتن بنفسك

163
00:15:21,564 --> 00:15:23,483
كيف الوضع,(سام)؟

164
00:15:24,441 --> 00:15:27,990
بالتأكيد ليس هناك دليل
على وجود صديقها السرّيّ

165
00:15:29,620 --> 00:15:31,347
كيف الوضع,(سام)؟

166
00:15:32,594 --> 00:15:36,046
أوصى هاموند
بعمل تقييم نفسي

167
00:15:36,142 --> 00:15:39,306
هل تعتقد بأن الرئيسية كارتر
أصبحت مختلّة عقليا؟

168
00:15:39,306 --> 00:15:42,279
ليس أكثر من بقيّتنا

169
00:15:45,541 --> 00:15:48,993
-- ماذا لديكم يا شباب؟
-- يبدو ان هذا الشيء 636 متعلق بالاسلحه

170
00:15:49,664 --> 00:15:52,638
كنت على حق؟-
بل هو سلاح من اسلحه القوى العظمى ، اونيل-

171
00:15:52,829 --> 00:15:54,651
كبير وعظيم؟

172
00:15:54,747 --> 00:15:57,144
من ما استطيع ان أفك شفرته
الناس في 636

173
00:15:57,336 --> 00:16:00,214
كان لديهم تكنولوجيا مماثلة
لتلك التي توجد في الأرض

174
00:16:00,406 --> 00:16:04,433
وقد اكتشفوا للتو بوابة النجم الخاصة بهم
عندما ظهرالتهديد من السماء

175
00:16:04,529 --> 00:16:05,776
جوإلد

176
00:16:05,872 --> 00:16:10,763
ومع ذلك فقد تمكّنوا من سلاح متقدّم
لا يصدّق للدفاع عن انفسهم

177
00:16:11,338 --> 00:16:14,311
كان من الممكن ألا يكون بهذا التقدم

178
00:16:14,982 --> 00:16:17,956
المكان بدا كارثيا
من الواضح انه لم ينجح

179
00:16:18,819 --> 00:16:21,408
في الواقع ، لقد نجح
فالنصب خارج الجهاز

180
00:16:21,504 --> 00:16:24,285
يروي كيف انه دمر
"تهديد من السماء"

181
00:16:24,381 --> 00:16:26,587
وأن الرجال الذين بنوا
السلاح أبطال

182
00:16:26,970 --> 00:16:28,984
إذن ال(جوإلد) لم يأخذ السلاح

183
00:16:29,176 --> 00:16:31,669
مهلا، رأيت ان هذا الكوكب

184
00:16:31,861 --> 00:16:34,067
إذا لم يكن ال(جوإلد) هو من
دمرهم,فمن فعل إذن؟

185
00:16:38,383 --> 00:16:40,493
نحن لسنا على ثقة من ذلك.

186
00:16:44,808 --> 00:16:46,918
انني افهم لماذا فعلت هذا

187
00:16:48,549 --> 00:16:51,521
وبطبيعة الحال ، كنت تنتظر
حتي يأخذوا آلات التصوير بعيدا

188
00:16:51,617 --> 00:16:53,440
اروتوكول اسكري

189
00:16:53,536 --> 00:16:56,604
كنت ستغامرين بمهنتك
إن لم تقدّمي تقريرا لي

190
00:16:56,700 --> 00:16:59,002
انا جئت للتو من
التقييم النفسي

191
00:16:59,098 --> 00:17:02,454
هل تفهم ماذا يعني ذلك؟
يعتقدون انك مجنونة

192
00:17:02,838 --> 00:17:04,085
هل أنا مجنونة؟

193
00:17:04,276 --> 00:17:07,441
(كانت هناك أوقات في (فيلونا
كنت اعتقد انني أفقد عقلي

194
00:17:07,537 --> 00:17:10,798
فيلونا)؟)-
كوكبك يشير الىه ب 636-

195
00:17:11,949 --> 00:17:15,689
كنت هناك لمئات السنين.
بنفسي. أول مرة رأيتك

196
00:17:15,785 --> 00:17:18,279
انظر-
أرجوك,دعيني أنهي حديثي-

197
00:17:21,443 --> 00:17:25,567
أنا من النوع الذي بإمكانه الوصول الى مستوى
من الإتصالات الذي يتشارك الوجدان

198
00:17:25,951 --> 00:17:27,869
التخاطر

199
00:17:28,828 --> 00:17:32,280
قراءة ما في ذهن أحدهم
هو غزو للخصوصيه

200
00:17:32,376 --> 00:17:35,541
انها ليست عن
افكار او ذاكرة محددة

201
00:17:35,637 --> 00:17:38,898
انه نوع من تبادل للروح

202
00:17:40,720 --> 00:17:45,131
اذن أنت قمت بتلك المشاركة معي؟-
لسوء الحظ أنت رحلت-

203
00:17:45,228 --> 00:17:47,145
واعتقد انك لم تكوني مستعدة لذلك

204
00:17:48,488 --> 00:17:50,886
لكنني أعرف عنك

205
00:17:51,077 --> 00:17:54,050
ماذا تعرف؟-
أنك شخص جيد-

206
00:17:54,625 --> 00:17:57,311
أن قلبك نقي

207
00:17:57,598 --> 00:18:01,243
في داخلك ، روحك
جميلة كما انت من الخارج

208
00:18:01,339 --> 00:18:02,778
حسنا

209
00:18:02,874 --> 00:18:06,134
الى أين أنت ذاهبة؟-
لأستدعي فريق فك الشفرة الثلاثي-

210
00:18:06,230 --> 00:18:08,915
فقط سأختفي مجددا-
اذن,ماذا ستفعل؟-

211
00:18:09,011 --> 00:18:11,025
تعلّقني لبقية حياتي؟

212
00:18:11,121 --> 00:18:13,902
اردت فقط أن تسمحي لي ان احاول مرة اخرى.

213
00:18:14,477 --> 00:18:16,875
اعتقد ان الانسان يمكنه معالجة الأمر

214
00:18:16,971 --> 00:18:19,177
واعتقد ان عليك فقط ان تكوني

215
00:18:19,273 --> 00:18:21,383
حسنا...متقبّلة

216
00:18:26,082 --> 00:18:29,055
اذن هل يمكنك الذهاب الى
إس جي سي) وتظهر نفك لهم؟)

217
00:18:29,151 --> 00:18:32,219
لا,لكن سأرحل إن أردت

218
00:18:32,987 --> 00:18:35,000
هل أنت مستعد فعلا للرحيل؟

219
00:18:36,152 --> 00:18:38,166
اعدك

220
00:18:42,673 --> 00:18:45,166
حسنا,ماذا أفعل؟

221
00:18:49,003 --> 00:18:51,017
قفي هناك

222
00:18:55,236 --> 00:18:57,729
افتحي ذهنك للإمكانية
في الوجود

223
00:18:57,826 --> 00:19:01,087
لا تحكمها قواعد العلم
التي تقديريها للغاية

224
00:19:01,278 --> 00:19:03,580
وكيف افعل ذلك؟

225
00:19:03,772 --> 00:19:06,649
...فقط إغمضي عينيك و-
"لا تقل "لا عليك-

226
00:19:07,032 --> 00:19:08,759
استرخ

227
00:19:35,803 --> 00:19:37,818
يا الهي

228
00:19:43,476 --> 00:19:45,586
أيها,العقيد-
نعم-

229
00:19:45,682 --> 00:19:47,887
يا سيدي. انظر الى ها

230
00:19:49,613 --> 00:19:53,066
اذن؟-
اذن,لقد كان في بيتي-

231
00:19:53,162 --> 00:19:56,327
فريق التشفير الثلاثي كان يفترض
بهم أخذ معدّاتهم بعيدا

232
00:19:56,518 --> 00:19:59,683
لا مزيد من آلات التصوير او اجهزة التنصت-
اذن,قد نسوا إحداها-

233
00:19:59,779 --> 00:20:01,505
هل انت متأكدة؟-
لا-

234
00:20:01,601 --> 00:20:05,438
سيدي ، هل تقوم ال(إس جي سي) سرا
بمواصلة التنصّت عليّ؟

235
00:20:06,876 --> 00:20:08,506
سرا؟

236
00:20:08,602 --> 00:20:10,904
فعلت واجبي في الإبلاغ
لقائي بأجنبي

237
00:20:11,096 --> 00:20:13,206
ويعتقد الجميع الآن أنني مجنونة

238
00:20:15,795 --> 00:20:18,960
انظري ، ها هي الخلاصه
ليس هناك من أحد رأي ما شاهدتيه

239
00:20:19,055 --> 00:20:22,412
وحتى يحدث ذلك
فإننا جميعا سنعتقد بأنك مجنونة

240
00:20:23,371 --> 00:20:24,905
سيدي

241
00:20:25,001 --> 00:20:28,358
ما سأقوله افتراضي بحت
بما أنك موظف أعلى رتبة

242
00:20:28,454 --> 00:20:30,948
فإذا أظهر ذلك الأجنبي
...نفسه لي مجددا

243
00:20:31,044 --> 00:20:32,866
هل فعل؟

244
00:20:33,058 --> 00:20:38,812
أنا فقط أقول ،اذا كان لدى الأجنبي القدرة
والرغبة في اظهار نفسه إلى فقط

245
00:20:38,907 --> 00:20:41,497
سيكون من الافضل
إن قمت بجمع المعلومات عنه

246
00:20:41,593 --> 00:20:43,894
وربما وجدت طريقة لعزله

247
00:20:44,565 --> 00:20:48,306
وقبل ان ابدأ رسميا
وذكر مرة أخرى ، أليس كذلك؟

248
00:20:51,183 --> 00:20:54,252
ربما... نعم

249
00:20:56,266 --> 00:20:58,280
يجب أن أتبوّل-
نعم يا سيدي-

250
00:21:11,035 --> 00:21:13,049
هذا الاخير منه-
شكرا-

251
00:21:14,008 --> 00:21:15,830
لازالت المراقبة مستمرّة؟

252
00:21:16,214 --> 00:21:20,337
(حسنا,بناء على ترجمتك,وتقرير (إس جي سي

253
00:21:20,337 --> 00:21:24,940
(البنتاجون حث الجنرال (هاموند
لايجاد طريقة لتفعيل السلاح

254
00:21:26,667 --> 00:21:28,969
هل تعتقدين ان هذا  سيكون من الممكن؟-
نعم-

255
00:21:29,160 --> 00:21:31,846
(فان المفاعل (ناكاداه
يمكن وصله بسهولة

256
00:21:31,942 --> 00:21:35,682
المشكلة هي ، انفجار الطاقة
المطلوب يجعل من كل ذلك خطرا

257
00:21:35,874 --> 00:21:37,600
كيف؟

258
00:21:37,695 --> 00:21:42,107
حسنا ، عليك ان زيادة الجهد في
المفاعل ، ثم تقوم بتفريغه في الجهاز

259
00:21:42,203 --> 00:21:44,217
ولكن بمجرد ان تبدأ زيادة الجهد

260
00:21:44,313 --> 00:21:47,382
يجب عليك أن تفرّغ الطاقة
وإلّا انفجر المفاعل

261
00:21:47,573 --> 00:21:50,067
لذا من الأفضل أن تكون على يقين
من أنك تريد للسلاح أن يعمل

262
00:21:50,355 --> 00:21:53,808
نعم. انا أعمل على إيجاد طريقة لتخفيف
الطاقة في بيئة اكثر امنا

263
00:21:53,904 --> 00:21:57,547
قبل التفريغ، ولكن الجنرال
هاموند لم يمنحني الكثير من الوقت

264
00:21:57,739 --> 00:22:02,343
وبكل المقاييس ، هذا الجهاز 636
هو سلاح قوي

265
00:22:02,918 --> 00:22:06,659
تعتقد اننا ينبغي ان نتركه وشأنه؟-
لنفترض انا سأشعر بشكل افضل كثيرا-

266
00:22:06,754 --> 00:22:11,358
واذا كان هناك شخص باق ليشرح لنا
بالضبط كيفية استخدامها

267
00:22:17,687 --> 00:22:19,893
لقد تأخرت

268
00:22:19,989 --> 00:22:23,154
ماذا تعني؟-
قلت أنك ستعودين للمنزل قبل ساعة-

269
00:22:23,250 --> 00:22:25,648
كنت قلقا

270
00:22:26,127 --> 00:22:29,483
مهلا ، هذه ليست علاقة تجري بيننا

271
00:22:29,579 --> 00:22:33,607
لا اعرف حتى ما هي-
كان لا يزال بإمكانك الاتصال-

272
00:22:33,895 --> 00:22:37,251
ما الذي تتحدث عنه؟
انت لا تستطيع الاجابه على الهاتف

273
00:22:37,347 --> 00:22:39,745
ربما كان بإمكاني

274
00:22:42,238 --> 00:22:43,677
...كيف

275
00:22:43,773 --> 00:22:45,691
...أعني,أنا..أنا

276
00:22:53,747 --> 00:22:57,007
مفاجأة-
كيف؟-

277
00:22:57,295 --> 00:23:00,076
كانت الامور تسير على ما يرام
بيننا. أليس كذلك؟

278
00:23:02,953 --> 00:23:07,269
(ليس هناك "نحن" (أورلين
ولا ارى كيف يمكن ان يحدث ذلك

279
00:23:08,037 --> 00:23:12,160
فقط لأن كلانا اعتدنا على
العيش قي كوكبين مختلفين

280
00:23:12,448 --> 00:23:15,997
اعتدنا؟-
نوعي قادر على أخذ شكل الانسان-

281
00:23:16,955 --> 00:23:20,792
في الواقع ، أخذ شكل الانسان
بالنظر الى ان الطريقة التقينا بها

282
00:23:24,148 --> 00:23:27,025
(كارتر)-
(أنه العقيد (اونيل-

283
00:23:27,121 --> 00:23:28,560
اختفي

284
00:23:28,656 --> 00:23:31,724
هذا ما كنت احاول ان اقوله لك
لا استطيع بعد الآن

285
00:23:42,178 --> 00:23:44,384
مرحبا، رجال. ماذا تفعلون هنا؟

286
00:23:44,575 --> 00:23:47,069
جئنا بالبيتزا وأحد الافلام-
حرب النجوم-

287
00:23:47,165 --> 00:23:48,987
لقد شاهده ثماني مرات-
تسعة-

288
00:23:49,083 --> 00:23:50,905
تسع مرات

289
00:23:51,001 --> 00:23:53,591
لو أحبت (تيل سي) ذلك,سيكون شيئا جيدا

290
00:23:55,124 --> 00:23:58,865
أنت لم تر حرب النجوم؟-
تعلمين كرهي للخيال العلمي-

291
00:23:59,728 --> 00:24:02,221
...هيا,نحن لم نخرج مطلقا,لذا

292
00:24:02,413 --> 00:24:04,619
...حسنا ، يا سيدي ، بقدر ما انا

293
00:24:07,304 --> 00:24:09,318
(كارتر)

294
00:24:10,566 --> 00:24:13,443
هل لديك رفقة؟

295
00:24:14,497 --> 00:24:17,470
نوع منها-
مواعدة؟-

296
00:24:17,662 --> 00:24:21,977
استطيع ان افهم لماذا قد
تفترض انه لم يكن لديّ خطط

297
00:24:22,073 --> 00:24:23,992
لا داعي للقلق حول هذا الموضوع

298
00:24:26,006 --> 00:24:27,827
سنعثر على شيء آخر نفعله

299
00:24:27,923 --> 00:24:31,472
انا آسفة حقا
كان ذلك مفاجئا. غير متوقع للغاية

300
00:24:31,760 --> 00:24:33,966
خير لك

301
00:24:34,061 --> 00:24:36,459
استمتعي بوقتك-
شكرا لك-

302
00:24:36,555 --> 00:24:39,048
استمتعي بالبيتزا و بوقتك

303
00:24:41,158 --> 00:24:42,213
ليلة سعيدة

304
00:24:54,201 --> 00:24:56,982
كما كنت اقول ، عندما يختار نوعي أخذ
شكل الانسان

305
00:24:57,078 --> 00:25:00,338
لا نستطيع العودة مرة اخرى
دون مساعدة من الآخرين

306
00:25:02,640 --> 00:25:04,942
اذن... والان ماذا؟

307
00:25:06,093 --> 00:25:10,121
لقد قرأت من مكان يتصارع
(فيه البشر في حلبة مع (جيل-أو

308
00:25:10,216 --> 00:25:12,231
(اطلب (دانيال

309
00:25:34,097 --> 00:25:36,207
ولا أعرف أين
ذهب بقية نوعي

310
00:25:36,303 --> 00:25:38,604
صدق أو لا تصدق ،
اعتقد اننا اجتمعنا وأحدهم

311
00:25:38,700 --> 00:25:40,714
(تدعى (أوما دسالا

312
00:25:41,481 --> 00:25:44,071
حقا؟ لم أسمع عنها

313
00:25:45,029 --> 00:25:47,714
كان يمكن ان تفعل نفس
الاشياء الغريبة التي يمكنك القيام بها

314
00:25:47,810 --> 00:25:49,920
و كانت تسيطر على قوى الطبيعة

315
00:25:50,016 --> 00:25:51,934
نعم. هذا سهل

316
00:25:52,030 --> 00:25:54,044
على الاقل ، اعتدنا على ذلك

317
00:25:56,346 --> 00:25:58,648
(كانت تعيش على كوكب يسمى (خيب

318
00:25:58,840 --> 00:26:02,100
وقد ساعدت الناس للتحول
الى مستوى أعلى من الوجود

319
00:26:02,196 --> 00:26:04,114
لهذا السبب انا لم أسمع عنها مطلقا

320
00:26:04,210 --> 00:26:07,087
ربما تمّ نفيها,مثلي

321
00:26:08,526 --> 00:26:10,156
لماذا؟

322
00:26:10,252 --> 00:26:12,841
خرق واحدة من أكثر القواعد
المقدّسة لدى نوعنا

323
00:26:13,033 --> 00:26:16,965
لا تعجّل من تحول الطبيعيه
من وراء تلك العملية

324
00:26:17,444 --> 00:26:20,226
البشر في (فيلونا) كانوا
(تحت الهجوم من ال(جوإلد

325
00:26:20,321 --> 00:26:24,062
لقد تمّ حرماني من التدخّل
ولكني لم أستطع مشاهدتهم فقط و هم يموتون

326
00:26:24,446 --> 00:26:27,227
شرحت لهم كيفية بناء السلاح

327
00:26:27,323 --> 00:26:31,063
ابلغت المعرفه ، نعم
لقد أنقذوا أنفسهم

328
00:26:31,255 --> 00:26:33,940
ولكن ليس لمدة طويلة

329
00:26:34,036 --> 00:26:34,995
لا

330
00:26:36,434 --> 00:26:38,735
حسنا ، لقد كنت على حق في التجربة

331
00:26:39,502 --> 00:26:42,379
كنت على خطأ. و خطأ فظيع

332
00:26:42,954 --> 00:26:44,969
بعد ان استخدم السلاح للدفاع

333
00:26:45,064 --> 00:26:49,093
خططوا لغزو كواكب أخرى باستخدام
التكنولوجيا التى منحتها لهم

334
00:26:49,093 --> 00:26:51,586
ماذا حصل؟

335
00:26:51,778 --> 00:26:53,696
الآخرون

336
00:26:54,847 --> 00:26:57,340
الآخرون من نوعك
دمّروا الكوكب؟

337
00:26:58,396 --> 00:27:02,327
حسنا ، لقد تدخلوا ايضا
أليس هذا خرقا لقواعدهم الخاصة؟

338
00:27:02,998 --> 00:27:04,916
قرروا ان ذلك ضرورى

339
00:27:05,012 --> 00:27:08,081
للحيلولة دون وقوع كارثه
كنت مسؤولا عنها

340
00:27:08,177 --> 00:27:10,767
أجبرت على العيش في
فيلونا) كعقاب لي)

341
00:27:10,959 --> 00:27:14,315
لم يكن بوسعك أن تعرف-
لهذا السبب هناك قاعدة-

342
00:27:17,384 --> 00:27:19,398
...اذن

343
00:27:20,453 --> 00:27:22,083
ماذا الآن؟

344
00:27:22,467 --> 00:27:24,385
انا انسان

345
00:27:24,577 --> 00:27:26,687
هالك,مثلك

346
00:27:28,413 --> 00:27:31,770
لا يمكن نيابدا العودة الى ما
كنت عليه دون الآخرين

347
00:27:33,208 --> 00:27:35,605
لماذا تفعل هذا؟

348
00:27:36,852 --> 00:27:39,250
أنا فعلت هذا لنفسي بقدر ما هو لك

349
00:27:42,606 --> 00:27:46,347
إن لم يتطور شئ
بيننا ، سأقبل ذلك

350
00:27:48,361 --> 00:27:50,470
فقط لم أستطع المضي في أي طريق آخر

351
00:27:51,238 --> 00:27:53,155
فقط وجب علي أن أعرف

352
00:27:56,608 --> 00:28:00,733
اسبوع واحد ينبغي ان يكون اكثر من الوقت كافي
لخوض التجارب السابقة للمحاكاه

353
00:28:00,828 --> 00:28:04,281
السادة ، اذا سمحتم لي ، اعتقد انه ينبغي لنا ان ننتظر

354
00:28:04,856 --> 00:28:08,020
تعتقدين أن علينا الانتظار؟
أنت التي اكتشفتي

355
00:28:08,116 --> 00:28:10,898
(كيفية استخدام المفاعل (ناكاداه
لتشغيل هذا الجهاز

356
00:28:10,994 --> 00:28:14,446
(لأن الجنرال (هاموند
أمرني بذلك

357
00:28:14,734 --> 00:28:18,954
اذا كنت تقرأ توصياتي ، سوف
ترى أيضا : أنني أوضحت بأن ذلك في غاية الخطوره

358
00:28:19,050 --> 00:28:20,968
لقد قرأت التوصيه

359
00:28:21,064 --> 00:28:24,420
ويرى البنتاجون
أن التجربة تستحق المخاطرة

360
00:28:24,612 --> 00:28:28,257
المرور من بوابة النجم خطير
وأنت تفعلين ذلك يوميا

361
00:28:28,353 --> 00:28:31,325
وأنا اتفق مع (سام). نحن لا نعلم
ما يكفي بشأن ما حدث

362
00:28:31,421 --> 00:28:36,121
هل أنا في  حاجة لتذكيركم بالاخطار التي
نحاول الدفاع عن الارض ضدها؟

363
00:28:36,600 --> 00:28:38,902
أوه ، هل يمكنك؟ أعني شرح السبب

364
00:28:39,860 --> 00:28:45,423
أيها الجنرال، أعتقد ان استخدام الجهاز
تسبب في احوال جوية شاذّة في الغلاف الجوي

365
00:28:45,518 --> 00:28:48,684
عظيمة بما يكفي لتدمير
حضارة ال636

366
00:28:51,657 --> 00:28:53,575
حقا؟

367
00:28:55,588 --> 00:28:59,137
لم يكن ذلك في تقريرك-
هل لديكم اي دليل ، أيها الرائد؟-

368
00:29:00,288 --> 00:29:01,918
حسنا ، ليس بالضبط

369
00:29:02,014 --> 00:29:06,234
ولكني اعتقد اننا بحاجة الى
التحليل البيئي للطب الشرعي

370
00:29:06,330 --> 00:29:08,728
سنفعل ذلك
بعد تجربة السلاح

371
00:29:08,823 --> 00:29:11,796
ذلك عنما نتمكن
من جمع معلومات دقيقة

372
00:29:11,892 --> 00:29:14,290
اذا لم تكن ميتا-
ليس هناك شئ لعرضه-

373
00:29:14,386 --> 00:29:18,125
أيتها الرائد، لديك اسبوعين
لتقدمي لي أي أدلة ذات صلة

374
00:29:18,221 --> 00:29:21,578
لو كنت تستطيعين تقديم سبب وجيه
لوقف التجارب ، سوف أفعل

375
00:29:24,168 --> 00:29:26,086
مرفوض

376
00:29:26,182 --> 00:29:28,195
جنرال

377
00:29:31,457 --> 00:29:36,252
هل هناك حاجة الى ان اذكركم، بأنه في نهاية المطاف ،
يقع ذلك القرار على عاتق البنتاغون؟

378
00:29:37,786 --> 00:29:42,773
أيها العقيد ، هناك هاتف  احمر في مكتبي
يستقبل مكالمات فقط من رجل واحد

379
00:29:42,868 --> 00:29:47,376
آخر مرة راجعت السجلّت ،تبيّن أنه
رئيس رئيسك,أو أنا بحاجة لتذكيرك؟

380
00:30:01,187 --> 00:30:03,200
أورلين)؟)

381
00:30:05,310 --> 00:30:06,940
(سام)

382
00:30:07,036 --> 00:30:10,201
انا سعيد انك عدت
صنعت شيئا لك

383
00:30:18,161 --> 00:30:19,983
هل هذا حقيقي؟

384
00:30:20,079 --> 00:30:23,915
قرأت كيف أن البشر يربطون
بين بعض المواد وبين أشهر ميلادهم

385
00:30:24,107 --> 00:30:26,409
أنت مرتبطة بالزمرد، أليس كذلك؟

386
00:30:26,505 --> 00:30:29,286
إنه ضخم-
حقا؟-

387
00:30:29,382 --> 00:30:33,506
كان من الصعب معرفة الحجم للمشترك
من الصور التي في الكتاب

388
00:30:33,602 --> 00:30:34,656
أنت صنعتها؟

389
00:30:34,848 --> 00:30:39,931
لا يمكنك أن تصدقي ماذا يمكنك
أن تصنعي من مواد بسيطة موجودة في الأرض

390
00:30:40,123 --> 00:30:43,863
الذي يذكرني بأنك ستحتاجين
مايكرويفا جديدا

391
00:30:44,726 --> 00:30:48,082
أورلين)، انا بحاجة الى التحدث)
لك عن شيء آخر

392
00:30:48,178 --> 00:30:50,192
حسنا

393
00:30:51,919 --> 00:30:53,357
هيا نذهب للنزهة

394
00:30:54,412 --> 00:30:57,002
الآخرون سيعلمون إن
تم تفعيل السلاح

395
00:30:57,098 --> 00:31:00,358
تعتقد انهم سوف يحاولون إيقافنا؟-
هذا محتمل-

396
00:31:00,550 --> 00:31:03,811
حتى لو كنا ننوي استخدام
السلاح للدفاع عن أنفسنا؟

397
00:31:03,907 --> 00:31:06,688
كيف يمكنك ان تكون على يقين
من نوايا قومك؟

398
00:31:06,784 --> 00:31:10,715
من الواضح انه لا يمكنك الثقة بهم إذا كنت تعتقد
أنهم يتجسسونعليك بمنزلك

399
00:31:10,811 --> 00:31:13,113
نعم ، أعتقد أنه لا يمكنني ان اثق بهم جميعا

400
00:31:14,264 --> 00:31:17,045
لقد قرأت بعضا من التاريخ الحديث الخاص بكم-
و؟-

401
00:31:17,812 --> 00:31:20,114
كثير من مخترعي
اول قنبلة ذرة

402
00:31:20,306 --> 00:31:24,142
بصراحة أعتقدوا انها من شأنها
ألا تستعمل إلا للحفاظ على السلام

403
00:31:24,238 --> 00:31:27,019
(لا استطيع ان آخذ الفرصة ، (سام

404
00:31:27,115 --> 00:31:31,239
لن أكون مسؤولا عن
زوال حضارة اخرى

405
00:31:31,431 --> 00:31:34,883
اذا كنت يعتقد أن الأمر كذلك
لماذا لم تدمر السلاح؟

406
00:31:35,075 --> 00:31:39,487
اعتقدت انني قد أضطر. لم أتوقع ابدأ أنك
كنت قادرة على انستبدال القوة الاساسية

407
00:31:41,213 --> 00:31:43,131
أنت حقا ذكية

408
00:31:44,090 --> 00:31:47,351
اعتقد ان ما تقصده هو
علينا ان نجد طريقة لوقف التجارب

409
00:31:47,447 --> 00:31:50,899
كيف؟ لا يوجد لديك دليل
دون ان تظهريني

410
00:31:50,996 --> 00:31:53,009
أعرف

411
00:31:53,968 --> 00:31:56,270
ماذا؟

412
00:31:56,366 --> 00:32:00,777
انا آسف. اذا كنت لم تخبريهم عني
الى الآن ، يجب ان يكون هناك سبب

413
00:32:00,873 --> 00:32:04,134
سأشعر بالحزن لخيانتك
هذا كل شيء. لا اكثر ولا اقل

414
00:32:04,230 --> 00:32:06,244
أنت معجبة بي-
أورلين-

415
00:32:07,586 --> 00:32:09,984
معجبة بي,يمكنني قول ذلك

416
00:32:11,231 --> 00:32:13,148
معجبة بي كثيرا

417
00:32:32,713 --> 00:32:34,631
هم يختبرون السلاح

418
00:32:36,262 --> 00:32:38,371
تلقيت امرا من رئيس الجمهورية.

419
00:32:38,563 --> 00:32:42,111
العقيد رينولدز و (إس جي سي
(في (بي 4 إكس-636

420
00:32:42,207 --> 00:32:45,084
(يقومون بانشاء مفاعل (ناكاداه
و نحن نتكلم

421
00:32:45,468 --> 00:32:47,674
...كنت قد قلت أن أمامي اسبوعين. الا انه مر

422
00:32:47,769 --> 00:32:50,263
تسعة ايام ، أيتها الرائد

423
00:32:50,359 --> 00:32:53,140
واستطيع القول انك لم تمضي
دقيقة واحدة في ذلك

424
00:32:53,236 --> 00:32:55,537
العمل على دراسة حالات الطقس
الشاذة للغلاف الجوي

425
00:32:55,825 --> 00:32:58,511
ما الذي من المفترض ان يعنييه ذلك؟

426
00:32:58,703 --> 00:33:01,772
هل تريد أن
أشرح هذه الشحنات؟

427
00:33:02,826 --> 00:33:06,279
أي شحنات؟-
100رطل من التيتانيوم النقي الخام-

428
00:33:07,142 --> 00:33:09,444
200قدم من كابلات الألياف

429
00:33:09,636 --> 00:33:14,910
700000واط
من مكثفات القوة الصناعية

430
00:33:15,102 --> 00:33:19,322
والقائمة تطول. وجميعها طلبت
من على الانترنت من منزلك

431
00:33:20,856 --> 00:33:24,021
ليس لدي أي فكرة عمّا تعنيه
لقد كنت في القاعدة كل يوم

432
00:33:24,117 --> 00:33:28,912
من ثمّ ربما اردت ان تشرحي
من كان يقبل تلك الشحنات

433
00:33:34,283 --> 00:33:36,393
كنتم تراقبونني

434
00:33:37,831 --> 00:33:40,708
ليس نحن. بل البنتاجون

435
00:33:40,804 --> 00:33:44,832
انا آسف ، أيتها الرائد لقد اعربت عن غضبي
وخيبة أملي الى الرئيس

436
00:33:44,928 --> 00:33:49,244
فيما يتعلق بالتحقيق
مع احد زملائي الضباط دون علمي

437
00:33:49,339 --> 00:33:52,025
لدينا اشرطه من
المحادثة الخاصة بك مع الاجنبي

438
00:33:54,997 --> 00:33:59,217
ونحن نعرف على الاقل
بأنه يوجد احد الآن ، نحن على ثقة من ذلك

439
00:34:01,711 --> 00:34:05,355
هل تريد ان تقولي لنا
ماذا يجري أيتها الرائد؟

440
00:34:05,451 --> 00:34:07,465
(هي ليس عليها أن تخبرك (سكوات

441
00:34:08,616 --> 00:34:12,548
الرائد (كارتر) كانت تعمل
بموافقة رئيسها

442
00:34:12,644 --> 00:34:14,658
وقالت لي انه كان هناك

443
00:34:14,754 --> 00:34:18,014
انا رخّصت لها لجمع
اكبر قدر ممكن من المعلومات

444
00:34:18,110 --> 00:34:21,659
انا لست هنا لوضع اللوم ، أيها العقيد
انا هنا على سبيل المجامله

445
00:34:21,755 --> 00:34:25,782
ونحن نتكلم ، فريق من القوات الخاصة
يحاصر منزلك

446
00:34:26,550 --> 00:34:28,852
وعبر قيادةتي ، فسوف يقتحمون

447
00:34:29,810 --> 00:34:32,112
ويأخذون الأجنبي للحجز

448
00:34:54,937 --> 00:34:55,896
ماذا يجري؟

449
00:34:55,991 --> 00:35:00,882
المشتبه به موجود ، ولكنه لم
يستجب لدعوتنا الى الاستسلام

450
00:35:00,978 --> 00:35:05,294
دع (كارتر) تدخل
انه يساوي لك أكثر وهو على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

451
00:35:05,678 --> 00:35:06,637
نعم

452
00:35:06,829 --> 00:35:10,569
لقد تم إغلاق المكان
لن يفرّ الى أي مكان

453
00:35:10,665 --> 00:35:12,679
دع (كرتر) وتحاول جلبه للخارج

454
00:35:12,775 --> 00:35:14,789
حسنا,اعطها المذياع

455
00:35:27,352 --> 00:35:29,366
أورلين؟؟

456
00:35:33,394 --> 00:35:36,751
أورلين؟-
سام. تعال الى اسفل-

457
00:35:38,957 --> 00:35:42,313
أورلين، ماذا تفعل؟-
حسنا امنحيني دقيقة فقط-

458
00:35:42,409 --> 00:35:45,382
فريق من القوات الخاصة في الخارج
أعرف

459
00:35:45,477 --> 00:35:48,450
يريدون ان يأخذوك الى الحجز
أعرف,لابأس

460
00:35:48,546 --> 00:35:50,944
أورلين,لم أخنك

461
00:35:51,040 --> 00:35:53,054
لم أعتقد أنك فعلتي

462
00:35:56,027 --> 00:35:58,041
هيا

463
00:36:06,001 --> 00:36:07,823
كنت مشغولا

464
00:36:07,919 --> 00:36:12,139
لم أكن أعتقد انهم سيسمحون لي بالعودة
الى فيلونا من خلال بوابة النجم

465
00:36:12,235 --> 00:36:15,016
هل بنيت واحدة؟
بشكل ما

466
00:36:15,783 --> 00:36:20,290
هذا لا يتصل بعناوين متعددة.
الثقب يخلق مرة واحدة ، ثم يحترق

467
00:36:20,482 --> 00:36:23,359
أنت طلبت المواد على الانترنت؟

468
00:36:23,935 --> 00:36:28,346
معظمها,آسف,لكن ستحصلين على
فاتورة بطاقة ائتمانية هذا الشهر

469
00:36:28,826 --> 00:36:31,416
وستحتاجين جهاز تحميص جديد

470
00:36:32,949 --> 00:36:35,155
أخذت الكهرباء من الخط الرئيسي

471
00:36:35,251 --> 00:36:38,032
على أمل
استخلاص ما يكفي من الطاقة

472
00:36:38,128 --> 00:36:40,046
ثم ماذا؟

473
00:36:40,238 --> 00:36:43,019
اذهب الى فيلونا ، وأوقف قومك
من استخدام السلاح

474
00:36:43,307 --> 00:36:45,992
لن يستمعوا اليك
لديهم أوامر

475
00:36:46,088 --> 00:36:48,774
عليّ أن أجبرهم على سماعي
من الممكن أن يقتلوك

476
00:36:48,870 --> 00:36:51,268
رائد كاتر,حوّل

477
00:36:53,281 --> 00:36:55,583
رائد كارتر ، أجيبي على الفور

478
00:36:57,693 --> 00:36:59,611
كارتر

479
00:37:01,913 --> 00:37:03,831
كارتر ، ماذا تفعلين؟

480
00:37:05,365 --> 00:37:08,625
تحركوا-
الى كل الوحدات,سنقتحم-

481
00:37:08,722 --> 00:37:11,407
نحن قادمون-
اذهب ، اذهب ، اذهب-

482
00:37:12,653 --> 00:37:15,818
كنت آمل فعلا
ان يكون هناك وسيلة اخرى

483
00:37:36,246 --> 00:37:38,259
تعرفين كيف اشعر اتجاهك

484
00:37:39,794 --> 00:37:41,808
وأمل ألا هذا وداعا

485
00:38:15,949 --> 00:38:17,867
أورلين

486
00:38:35,993 --> 00:38:38,007
لا تتحرك

487
00:38:39,350 --> 00:38:42,323
لا تطلقوا النار,أعرف هذا الرجل-
لقد هاجمنا-

488
00:38:43,761 --> 00:38:46,063
العقيد ، رجاء ، قم بخفض سلاحك

489
00:38:48,845 --> 00:38:52,584
لديه سبب وجيه لوقف لهذه التجارب
لدي اوامر من الجنرال هاموند

490
00:38:52,680 --> 00:38:56,421
أعرف. دعنا فقط نتصل به
والتحدث الى الجنرال حول هذا الموضوع

491
00:38:56,517 --> 00:38:58,530
لا أستطيع ان أفعل ذلك

492
00:39:01,600 --> 00:39:06,202
تعليماتك ذكرت اذا اجهضنا
تراكم الطاقة ، من شأن ذلك تفجير المفاعل

493
00:39:06,298 --> 00:39:10,710
انه حق. واذا قطعنا الاتصال عن
المفاعل الآن ، سوف ينفجر

494
00:39:10,806 --> 00:39:13,491
جيد. سيتم تدمير السلاح

495
00:39:15,026 --> 00:39:18,094
لا استطيع ان أدع ذلك يحدث ، أيتها الرائد

496
00:39:35,069 --> 00:39:37,083
لا اصدق كم هذا مؤلم.

497
00:39:37,371 --> 00:39:40,056
اصمد فحسب-
رائد ,يجب أن نرحل من هنا-

498
00:39:40,248 --> 00:39:45,139
لا يمكننا الخروج. لا يمكننا ان نخاطر بنقل
موجة الانفجار من خلال الثقب

499
00:39:48,016 --> 00:39:49,934
علي ان اذهب ، سام

500
00:39:53,867 --> 00:39:56,552
سيمنحوني فرصة أخرى

501
00:40:00,100 --> 00:40:02,689
انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني ان أنقذك بها

502
00:41:13,700 --> 00:42:00,000
تعــديــل الـوقــت / أحمــــد ســامـــى 
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

