1
00:00:09,500 --> 00:00:10,800
سيد. "هيوم

2
00:00:11,850 --> 00:00:13,110
أسمي "زوي

3
00:00:14,070 --> 00:00:15,010
أعلم أنك مشوش

4
00:00:15,010 --> 00:00:18,230
لقد كنت فاقداً للوعي طوال ثلاثة أيام

5
00:00:18,450 --> 00:00:20,680
ولكني الآن وضعت لك حقنة وريدية

6
00:00:20,800 --> 00:00:23,670
وحقنتك بمادة ستساعدك على الوعي

7
00:00:28,470 --> 00:00:29,910
أأنت ممرضة؟

8
00:00:30,450 --> 00:00:32,370
أنت لست بالمستشفى، سيد. هيوم

9
00:00:32,370 --> 00:00:33,490
أضطررنا لنقلك

10
00:00:34,420 --> 00:00:36,850
ماذا؟ نقـ...نقلي؟ نقلي إلى أين؟

11
00:00:36,950 --> 00:00:38,250
أين زوجتي؟

12
00:00:38,350 --> 00:00:41,030
لا. سيد هيوم، ليس عليك ... ليس عليك

13
00:00:41,030 --> 00:00:42,270
أريد أن أرى "بيني

14
00:00:42,270 --> 00:00:44,540
أخشى أن هذا غير ممكن. ديزموند

15
00:00:50,030 --> 00:00:51,140
أنت؟

16
00:00:54,150 --> 00:00:54,670
سيد. "هيوم 

17
00:00:54,680 --> 00:00:57,440
إهداء، اهدأ، اتركيه لي- 


18
00:00:58,420 --> 00:00:59,440
ديزموند

19
00:01:02,690 --> 00:01:05,210
ما الذي حدث لي؟ أين أنا؟

20
00:01:05,250 --> 00:01:08,500
لقد تعرضت لإطلاق نار من قبل "بنجامين لاينوس

21
00:01:08,670 --> 00:01:09,990
أتتذكر ذلك؟

22
00:01:10,910 --> 00:01:12,040
أجل، أتذكر

23
00:01:12,920 --> 00:01:14,800
أجل، أريد التحدث مع "بيني"، بيني

24
00:01:14,800 --> 00:01:17,780
هي ليست هنا، ولكني أضمن لك

25
00:01:17,780 --> 00:01:20,680
انها هي وابنك كلاهما بخير وبأمان

26
00:01:20,680 --> 00:01:23,260
أنا أسف جداً لأني أخذتك بعيداً عنهم

27
00:01:23,260 --> 00:01:25,890
ولكن لم تكن لدي فرصة لأشرح لك

28
00:01:26,460 --> 00:01:29,500
وحتى لو شرحت لك ما كنت لتوافق بأن تأتي معي 

29
00:01:30,200 --> 00:01:31,530
آتي معك؟

30
00:01:32,910 --> 00:01:34,150
آتي معك إلى أين؟

31
00:01:36,790 --> 00:01:38,830
لقد قمت بإعادتك للجزيرة

32
00:01:41,820 --> 00:01:44,970
أنا .. لا استطيع أن أتخيل كيف هو شعورك الآن

33
00:01:45,000 --> 00:01:46,990
ولكن لو أعطيتني فرصة لأشرح لك 

34
00:01:53,050 --> 00:01:55,330
تباً، لا تؤذوه-
عليك ان ترجعني-

35
00:01:55,330 --> 00:01:59,640
عليك أن تقوم بإرجاعي الآن، أتسمعني-
لا استطيع إرجاعك-

36
00:02:00,730 --> 00:02:02,750
الجزيرة لم تنتهي منك بعد-

37
00:02:08,380 --> 00:02:10,270
آآآه

38
00:02:10,290 --> 00:02:11,760
ما الذي يفعله ديزموند هنا؟

39
00:02:12,860 --> 00:02:13,790
سيكون من السهل علي أن أريك

40
00:02:13,790 --> 00:02:16,210
بدل أن أخبرك، سيد. "كوان

41
00:02:16,210 --> 00:02:17,840
خذه معك، لغرفة المولد

42
00:02:17,850 --> 00:02:20,330
سأبقى مع "هيوم" لكي نبدأ الأختبار

43
00:02:20,330 --> 00:02:23,030
تشارلز، هذا.. هذا الأختبار من المفترض أن نقوم به غدا

44
00:02:23,030 --> 00:02:26,220
أعلم بشأن ذلك. جهزيه الآن

45
00:02:48,580 --> 00:02:50,660
هيا تعال. لا وقت لدينا للتفحص والنظر

46
00:03:01,180 --> 00:03:03,500
سيقومون بإحضار "هيوم" إلى هنا الآن

47
00:03:03,500 --> 00:03:05,810
ماذا!؟-
لقد سمعتني. سوف نجري الأختبار الآن-

48
00:03:05,810 --> 00:03:07,890
ماذا عن مخططك الزمني-
لا يزال ينقصنا الكثير من الوقت حتى نجهز-

49
00:03:07,890 --> 00:03:10,080
هذا المولد لم يعمل منذ حوالي 20 سنة

50
00:03:10,080 --> 00:03:11,770
كيف عساني أن ...-  
ويدمور" لن ينتظر أكثر-

51
00:03:11,770 --> 00:03:13,650
ما الذي نفعله هنا؟
سوف نجري اختباراً بسيطاً

52
00:03:13,650 --> 00:03:15,510
أي نوع من الإختبارات هو؟
حسنا، لنرى إلى أين وصلنا

53
00:03:15,510 --> 00:03:18,030
هلا بدأنا بالحصول على حقل مغناطيسي، من فضلكم-

54
00:03:18,030 --> 00:03:21,040
هلا قمنا بعمل اختبار أقصى طاقة للمحول، رجاءا-
حسنا-

55
00:03:21,210 --> 00:03:21,930
جيد-

56
00:03:22,560 --> 00:03:24,580
سوف نبدأ الآن، عند إشارتي

57
00:03:24,940 --> 00:03:28,640
ثلاثة .. أثنان .. واحد

58
00:03:28,650 --> 00:03:29,740
و ... شغلنا الطاقة

59
00:03:35,220 --> 00:03:36,190
عظيم

60
00:03:36,190 --> 00:03:38,820
لابد انه هناك خطأ في التوصيل في مكان ما، اوجدوا هذا الخلل

61
00:03:39,200 --> 00:03:41,560
سيمونس، أنزل وتفحص الدوائر على المحولات اللولبية 

62
00:03:41,570 --> 00:03:43,120
حاضر، سيدي-

63
00:03:43,990 --> 00:03:45,330
أحزر ماذا، "أنجستروم؟

64
00:03:45,330 --> 00:03:46,680
سوف ستكون التالي للذهاب إلى هناك

65
00:04:10,130 --> 00:04:10,920
وجدت الخلل

66
00:04:10,920 --> 00:04:13,170
هناك قاطع سيء على المولد

67
00:04:13,560 --> 00:04:15,470
سوف أعيد تشغيلها الآن-
لا-

68
00:04:20,770 --> 00:04:21,570
لا

69
00:04:22,870 --> 00:04:24,620
أطفئه! أطفئه

70
00:04:45,360 --> 00:04:46,270
زوي

71
00:04:48,280 --> 00:04:49,850
أنحن مستعدون الآن؟-


71
00:04:52,850 --> 00:05:10,670
ترجمة " صقور طبرق" لمنتدى المسلسلات الأجنبية
Bluo85@yahoo.com // www.startimes2.com

72
00:05:23,670 --> 00:05:24,660
توقف

73
00:05:34,420 --> 00:05:36,150
بإمكانكم أخذه الآن. شكرا لكما

74
00:05:38,080 --> 00:05:39,130
ضعوه بالداخل

75
00:05:39,130 --> 00:05:42,440
لا! أنت! ما الذي تفعله؟

76
00:05:46,540 --> 00:05:48,290


77
00:05:50,300 --> 00:05:52,180
أنا اعرف ما الذي تظنه، ديزموند-


78
00:05:52,460 --> 00:05:54,940
ولكن إن كان ما أخبروني به عنك صحيحا

79
00:05:54,940 --> 00:05:56,350
حينها سوف تكون بافضل حال

80
00:05:56,670 --> 00:05:59,290
ليس معك أي نوع من المعادن. صحيح؟ مفاتيح او غيره؟ 

81
00:05:59,290 --> 00:06:00,760
بالطبع لا، يا غبي

82
00:06:02,820 --> 00:06:05,490
أنا أكره أن أكون مرغماً على إجبارك لفعل هذا، ديزموند

83
00:06:07,040 --> 00:06:08,510
ولكن حينما ننتهي من هذا

84
00:06:09,470 --> 00:06:11,780
سوف أطلب منك أن تقوم تضحية

85
00:06:13,180 --> 00:06:15,710
وأتمنى من كل قلبي، أن تساعدني

86
00:06:16,150 --> 00:06:17,800
تضحية؟

87
00:06:19,540 --> 00:06:21,940
تباً لك ما الذي تعرفه عن التضحية؟

88
00:06:25,270 --> 00:06:28,910
لقد مات أبني من أجل هذه الجزيرة

89
00:06:29,430 --> 00:06:31,760
زوجتك ... أبنتي الوحيدة

90
00:06:31,760 --> 00:06:32,850
تكرهني

91
00:06:33,410 --> 00:06:35,760
وأنا لم أرى حفيدي ولو مرة لحد الآن

92
00:06:37,040 --> 00:06:38,460
ولكن إن لم ترغب بمساعدتي، ديزموند

93
00:06:38,460 --> 00:06:40,270
كل هذا سيضيع هباءاً

94
00:06:42,000 --> 00:06:44,790
زوجتك، أبنك والجميع

95
00:06:45,560 --> 00:06:48,010
سيختفون .. للأبد

96
00:06:57,490 --> 00:06:59,140
آآآآه

97
00:06:59,290 --> 00:07:00,590


98
00:07:08,470 --> 00:07:09,770


99
00:07:13,830 --> 00:07:15,770
حسنا، شغله الآن

100
00:07:15,770 --> 00:07:18,460
لا، أن كنت تريد مساعدتي في أي شيء تريده

101
00:07:18,470 --> 00:07:19,330
عليك أن تشرح لي

102
00:07:19,330 --> 00:07:22,690
هذا الرجل هوالشخص الوحيد في هذا العالم

103
00:07:22,690 --> 00:07:25,730
والذي قد نجا من انفجار كهرومغناطيسي كبير

104
00:07:25,770 --> 00:07:28,210
علي أن أعرف إن كان باستطاعته فعل هذا مجدداً

105
00:07:28,240 --> 00:07:29,910
أو سنموت جميعنا

106
00:07:30,030 --> 00:07:31,330
شغله

107
00:07:49,030 --> 00:07:51,960
هل حصلنا على الطاقة القصوى-
أجل ولكن-

108
00:07:59,220 --> 00:08:00,480
أخرجوني من هنا

109
00:08:09,190 --> 00:08:11,220
أخرجوني من هنا. يا أوغاد

110
00:08:11,270 --> 00:08:12,540
اخرجوني

111
00:08:12,790 --> 00:08:14,620
أخرجوني من هنا

112
00:08:18,780 --> 00:08:20,310
أخرجوني من هنا

113
00:08:46,880 --> 00:08:48,340
أنها على السير رقم 4

114
00:08:50,180 --> 00:08:51,620
عفوا؟

115
00:08:51,870 --> 00:08:53,470
لقد كنت على رحلة سيدني. صحيح؟

116
00:08:53,470 --> 00:08:55,610
نعم-
حقائبنا موجودة على سير الحقائب رقم 4-

117
00:08:55,610 --> 00:08:57,280
لقد تأكدت من ذلك من الرجل عند الحاسب

118
00:08:57,280 --> 00:08:58,900
شكراً

119
00:09:08,170 --> 00:09:09,920
لا عليك، سأمسكها لك

120
00:09:11,180 --> 00:09:12,730
شكرا جزيلا لك

121
00:09:13,070 --> 00:09:14,180
العفو

122
00:09:14,750 --> 00:09:16,120
هل لديك أي حقائب أخرى

123
00:09:16,120 --> 00:09:18,490
لا، هذه فقط، شكراً لله

124
00:09:19,180 --> 00:09:22,540
ولد أم بنت؟-
أه-

125
00:09:22,540 --> 00:09:26,390
اوه، أنا أسف انا لم أشاء أن اتدخل-
لا لا . لا بأس-

126
00:09:26,390 --> 00:09:28,690
الأمر فقط، .. أنني لا أعرف ان كان ولدا ام بنتا

127
00:09:28,690 --> 00:09:29,300
اها، حسنا

128
00:09:29,300 --> 00:09:33,290
حسنا، أنت أكثر شجاعة مني، أنا لست من محبي المفاجئات

129
00:09:35,500 --> 00:09:37,480
اوه. أعذرني. هذه حقيبتي

130
00:09:47,790 --> 00:09:50,880
إذا .. هل لديك أحد سيقابلك هنا

131
00:09:50,880 --> 00:09:53,340
أجل. من المفترض أن يأتيني أحد ما، ولكن ربما 

132
00:09:53,340 --> 00:09:54,880
أختلط عليه موعد الطائرة، او شيء كهذا

133
00:09:54,880 --> 00:09:56,820
لانه لدي سيارة لكي تقلني من هنا

134
00:09:56,820 --> 00:09:57,870
لربما احتجت لمن يقلك من هنا

135
00:09:57,870 --> 00:09:59,080
سيكون من دواعي سروري أن أقلك حيث تريدين

136
00:09:59,080 --> 00:10:01,550
اوه. لا لا، هذا حقاً لطف شديد منك

137
00:10:01,550 --> 00:10:03,910
لكن انا بخير .. بخير .. ساخذ تاكسي- 
أوه. حسنا-

138
00:10:03,920 --> 00:10:07,430
حسنا، سررت بمعرفتك-
وأنا أيضاً، سررت بمعرفتك

139
00:10:07,940 --> 00:10:08,910
أنه ولد

140
00:10:09,570 --> 00:10:11,480
ماذا؟-
مولودك سيكون ولداً-

141
00:10:12,440 --> 00:10:16,100


142
00:10:17,590 --> 00:10:20,600


143
00:10:26,790 --> 00:10:28,470
يبدوه أنه انا من تنتظرني

144
00:10:28,470 --> 00:10:31,150
سيد."هيوم". أهلا بك، دعني أحمل عنك

145
00:10:31,150 --> 00:10:31,910
شكراً

146
00:10:31,910 --> 00:10:34,230
أسمي جورج-
أهلا جورج-

147
00:10:34,230 --> 00:10:36,830
إذا سوف آخذك للفندق؟

148
00:10:36,830 --> 00:10:37,780
للمكتب

149
00:10:37,780 --> 00:10:40,170
للمكتب، عظيم. من هذا الأتجاه رجاءاً

150
00:10:43,260 --> 00:10:45,760
إذا .. لقت طرت من سدني، صحيح

151
00:10:45,760 --> 00:10:47,010
نعم، هذا صحيح

152
00:10:48,260 --> 00:10:49,910
ومالذي ستفعله هنا

153
00:10:49,910 --> 00:10:51,270


154
00:10:52,150 --> 00:10:53,740
اقتربت من عقد صفقة مع رئيسي

155
00:10:53,740 --> 00:10:56,000
اها، هذا جيد، تهانينا

156
00:10:56,340 --> 00:10:57,720
اسمع، إذا ما احتجت أي شيء

157
00:10:57,720 --> 00:10:59,850
اثناء تواجدك في المدينة، انا اعرف اشخاص

158
00:10:59,850 --> 00:11:02,210
إذا أردت الحجز في أي مكان، كل ما عليك ان تختار

159
00:11:02,210 --> 00:11:03,660
خدمة الغرف في الفندق، ممتازة

160
00:11:03,660 --> 00:11:04,360
شكراً لك

161
00:11:06,690 --> 00:11:07,540
أنت ..اممم

162
00:11:07,540 --> 00:11:09,580
لو تريد، رفيقة أو شيء من هذا

163
00:11:10,230 --> 00:11:12,550
حسنا، لاحظت انك لا ترتدي خاتم زواج

164
00:11:12,550 --> 00:11:15,320
وهناك الكثير من الحسناوات

165
00:11:15,320 --> 00:11:17,470
يعرضن، اممم "خدماتهن

166
00:11:17,470 --> 00:11:18,980
انا لا أريد ايا من هذا

167
00:11:19,290 --> 00:11:20,310
انا هنا لأجل العمل فقط

168
00:11:21,670 --> 00:11:23,710
حزرت الأن لم انت بمثابة اليد اليمنى لرئيسك

169
00:11:23,710 --> 00:11:25,810
وأنا السائق

170
00:11:27,430 --> 00:11:28,970
حسنا. فهمت

171
00:11:38,250 --> 00:11:41,510
صباح الخير سيد "هيوم"، كيف كانت رحلتك-
مريحة، شكرا لك-

172
00:11:41,510 --> 00:11:42,950
لقد أمرني بأن ادخلك مباشرة-
شكرا لك-

173
00:11:50,850 --> 00:11:52,500
تشارلز

174
00:11:52,890 --> 00:11:54,240
مرحبا. ديزموند

175
00:11:56,600 --> 00:11:58,530
أهلا بك في لوس أنجلوس، ياصديقي

176
00:11:59,110 --> 00:12:00,060
شكرا لك

177
00:12:09,980 --> 00:12:12,380
تبا انا لم اعطه ... ما الذي فعله

178
00:12:12,380 --> 00:12:14,140
وكم سيكلفني هذا

179
00:12:14,870 --> 00:12:17,610
بمجرد ان تحصلوا عليه، أخرجوه من هناك

180
00:12:20,150 --> 00:12:21,340
اسف، ديزموند

181
00:12:21,770 --> 00:12:23,440
يبدو أنه احتفالنا بصفقة استراليا

182
00:12:23,450 --> 00:12:25,470
سوف تختصر

183
00:12:25,780 --> 00:12:27,820
أنت تعرف بأن أبني موسيقار

184
00:12:27,820 --> 00:12:29,980
نعم، سمعت بأنه موهوب

185
00:12:29,980 --> 00:12:31,700
نعم، هو كذلك

186
00:12:32,370 --> 00:12:33,950
على كل حال، زوجتي تقوم بعمل

187
00:12:33,950 --> 00:12:35,520
واحدة من احتفالاتها الخيرية

188
00:12:35,520 --> 00:12:38,290
والولد لديه فكرة مجنونة

189
00:12:38,290 --> 00:12:41,080
بأن يدمج الموسيقى الكلاسيكية، مع موسيقى الروك الحديثة

190
00:12:41,450 --> 00:12:44,290
هل سمعت من قبل بفرقة تسمى "درايف شافت

191
00:12:44,380 --> 00:12:46,080
لا، لا اظن اني سمعت بها

192
00:12:46,080 --> 00:12:49,950
عازف القيثارة الأساسي في الفرقة، أخذ جرعة مخذرات زائدة، مما أدى إلى اعتقاله

193
00:12:49,950 --> 00:12:53,260
والآن إن لم أرجع هذا المدمن إلى حفل زوجتي

194
00:12:53,260 --> 00:12:56,770
هي ببساطة ... سوف تحطمني

195
00:12:56,770 --> 00:12:59,500
إذا أنت تطلب مني أن إجالسه-
أعرف أن هذا العمل أقل من مستواك-

196
00:12:59,500 --> 00:13:01,770
ولكني بحاجة لشخص أثق به لكي يقوم بهذا العمل

197
00:13:02,130 --> 00:13:03,880
لا تقل شيئا أخر. تشارلز، أعتبر هذا الأمر منتهي

198
00:13:06,590 --> 00:13:08,480
انت حقاً تعيش حياتك. بني

199
00:13:09,250 --> 00:13:10,790
لا عائلة

200
00:13:10,810 --> 00:13:12,010
لا التزامات

201
00:13:12,580 --> 00:13:14,750
لتكون خالي من أي ارتباطات 

202
00:13:15,700 --> 00:13:17,390
أنا رجل مبارك. سيدي

203
00:13:17,500 --> 00:13:20,030
لا، بل أنا المبارك

204
00:13:20,030 --> 00:13:21,690
لأني استخدمت رجل مثلك

205
00:13:22,500 --> 00:13:26,070
لنشرب مشروب احتفالاً بالمناسبة

206
00:13:28,630 --> 00:13:31,190
هذا شراب السكوتش الخاص بك. تشارلي

207
00:13:33,790 --> 00:13:35,450
لا شيء يغلى عليك

208
00:13:37,570 --> 00:13:38,700
بصحتك

209
00:14:07,110 --> 00:14:08,090
سيد. هيوم؟

210
00:14:08,090 --> 00:14:09,050
هذا صحيح

211
00:14:09,440 --> 00:14:11,060
لقد تم دفع الكفالة

212
00:14:11,070 --> 00:14:13,110
تذكر، هو غير مسموح له ان يغادر الولاية

213
00:14:14,320 --> 00:14:16,630
سيد. "بايس"، أنا ديزموند هيوم

214
00:14:16,880 --> 00:14:18,540
تشارلز ويدمور أرسلني

215
00:14:19,500 --> 00:14:20,670
هييي

216
00:14:20,870 --> 00:14:22,130
إلى أين أنت ذاهب

217
00:14:22,600 --> 00:14:24,220
انه تحت تصرفك

218
00:14:30,090 --> 00:14:31,360
أنت

219
00:14:36,420 --> 00:14:37,700
أنت! ما الذي دهاك؟

220
00:14:40,710 --> 00:14:41,690
تبا

221
00:14:51,720 --> 00:14:53,950
سوف أشرب ما يشربه

222
00:14:56,940 --> 00:14:58,920
كأس واحد، ونغادر

223
00:15:01,400 --> 00:15:04,360
إذا ما هو عملك .. لكي تجالسني كالطفل؟

224
00:15:04,360 --> 00:15:07,220
من أنت؟ كبير الخدم للسيد ويدمور؟

225
00:15:07,980 --> 00:15:09,030
حليفه؟

226
00:15:09,030 --> 00:15:10,050
لا جواب

227
00:15:10,630 --> 00:15:11,680
مع ذلك. هناك الكثير من الفوئد

228
00:15:11,680 --> 00:15:13,500
ممم . شيئا كهذا ؟

229
00:15:14,030 --> 00:15:15,800
لقد التقيت بأناس ساحرين

230
00:15:17,340 --> 00:15:19,580
حسنا ... لنبتهج إذا

231
00:15:24,560 --> 00:15:27,600
أخبرني أيها المرح، أأنت سعيد؟

232
00:15:27,990 --> 00:15:29,070
أجل بكل تأكيد

233
00:15:30,200 --> 00:15:31,530
لا. أنت لست كذلك

234
00:15:32,280 --> 00:15:34,390
حسنا، لدي عمل جيد، وأموال كثيرة

235
00:15:34,400 --> 00:15:37,670
أسافر حول العالم، من لا يكون سعيداً بهذا؟

236
00:15:37,670 --> 00:15:40,590
هل سبق وان وقعت في الحب-
أجل مرات كثيرة-

237
00:15:40,590 --> 00:15:42,310
ليس هذا ما اتحدث عنه

238
00:15:42,310 --> 00:15:47,900
أنا أتحدث عن شيء مذهل، حب مذهل

239
00:15:48,380 --> 00:15:50,310
هل تعرف كيف يبدو هذا الحب؟

240
00:15:50,310 --> 00:15:52,490
لم أدرك من قبل ان الحب يشبه أي شيء

241
00:15:52,920 --> 00:15:56,650
لقد رأيته، التقيته .... في رحلة عودتي من سيدني

242
00:15:56,680 --> 00:15:58,220
هكذا إذا

243
00:15:58,940 --> 00:16:01,060
إذا، لقد كنا على نفس الطائرة

244
00:16:01,060 --> 00:16:02,610
ربما قد رأيته أنا أيضاً

245
00:16:04,220 --> 00:16:06,180
ثق بي. انت لم تره

246
00:16:06,260 --> 00:16:09,470
لا؟ حسنا أطلعني عليه

247
00:16:11,670 --> 00:16:13,270
كان هناك أمراءة

248
00:16:13,590 --> 00:16:17,080
امامي بصفين .. مقيدة بالأصفاد

249
00:16:17,080 --> 00:16:18,890
تجلس مع شرطي

250
00:16:19,770 --> 00:16:21,110
لقد نظر إلي

251
00:16:21,110 --> 00:16:22,860
لقد عرف اني كنت أنظر

252
00:16:23,610 --> 00:16:25,890
أن لم أقم بأي خطوة، سيتم أمساكي

253
00:16:25,990 --> 00:16:28,720
لذا نهضت، وذهبت للـحمام

254
00:16:28,940 --> 00:16:31,190
لإزالة الأدلة

255
00:16:31,190 --> 00:16:33,170
وذلك بابتلاعها

256
00:16:33,860 --> 00:16:36,800
وعند هذه اللحظة

257
00:16:36,800 --> 00:16:38,860
حصلت المشكلة

258
00:16:40,470 --> 00:16:41,890
لقد اختنقت

259
00:16:43,950 --> 00:16:48,510
حقيبة هروين كلها علقت في حلقي

260
00:16:48,510 --> 00:16:52,390
لقد . مم .. لقد انتهى، كل شيء امامي بدأ يسود

261
00:16:52,390 --> 00:16:54,880
بدأت أستسلم للموت، ثم ....

262
00:16:55,140 --> 00:16:57,930
حينها ... رأيتها هي

263
00:16:59,100 --> 00:17:00,550
هي؟

264
00:17:01,170 --> 00:17:02,700
المرأة

265
00:17:02,870 --> 00:17:04,310
الشقراء

266
00:17:04,310 --> 00:17:06,430
الجميييلة جدا

267
00:17:07,090 --> 00:17:08,430
وانا عرفتها

268
00:17:09,420 --> 00:17:11,090
نحن معاً

269
00:17:11,520 --> 00:17:12,950
انه مثل ...

270
00:17:12,980 --> 00:17:14,980
بأنك كنت دائما .. و ..

271
00:17:15,400 --> 00:17:17,090
ودائماً ستكون

272
00:17:17,440 --> 00:17:19,070
هذا

273
00:17:20,190 --> 00:17:22,280
الشعور، هذا ...

274
00:17:23,890 --> 00:17:25,240
الحب

275
00:17:28,390 --> 00:17:31,710
...لقد كأن كأنني أغرق فيه، ثم 

276
00:17:32,700 --> 00:17:34,540
فتحت عيناي

277
00:17:34,660 --> 00:17:36,710
ورأيت ذلك الأحمق

278
00:17:36,930 --> 00:17:40,580
يقف أمامي، ويسألني إذا ما كنت بخير

279
00:17:41,550 --> 00:17:42,970
ولكني رأيت ذلك الحب

280
00:17:42,970 --> 00:17:45,710
فقط للحظة، رأيته وعرفت ماهو

281
00:17:47,360 --> 00:17:49,470
...حسنا، هذا 

282
00:17:49,920 --> 00:17:51,680
كالشعر، أخي

283
00:17:51,970 --> 00:17:54,040
حسنا، ربما يبنبغي بك .. ان تكتب أغنية عن هذا

284
00:17:54,040 --> 00:17:56,560
أجل، أجل، أجل، أجل. أعرف م الذي تود قوله

285
00:17:57,120 --> 00:17:59,920
"نجم روك انتحاري وممل"

286
00:18:00,130 --> 00:18:04,250
ولكني رأيت شيء واقع، لقد رأيت الحقيقة

287
00:18:04,300 --> 00:18:06,080
لا، هذه ليست الحقيقة

288
00:18:06,250 --> 00:18:08,570
هل تريد ان ترى الواقع الحقيقي، "باييس؟

289
00:18:09,060 --> 00:18:10,810
الان لديك خيار

290
00:18:10,820 --> 00:18:14,140
أما ان تستمر في شربك، أو تأتي معي

291
00:18:14,190 --> 00:18:18,050
ولكن قبل ان تختار، يجب ان تعلم أنه أن بقيت هنا 

292
00:18:18,060 --> 00:18:20,110
سيكون هناك احتمال كبير

293
00:18:20,320 --> 00:18:22,950
بأن تقضي على مسيرتك الفنية

294
00:18:24,050 --> 00:18:25,600
وإذا ذهبت معك؟

295
00:18:26,020 --> 00:18:26,790
عشرين دقيقة

296
00:18:26,800 --> 00:18:29,020
ستكون حينها مستمتع في فندق 5 نجوم

297
00:18:29,040 --> 00:18:32,050
فندق يطل على نهر هاربر.  تشارلز ويدمور 

298
00:18:32,050 --> 00:18:33,980
واحد من أكثر الرجال سلطة في هذه المدينة

299
00:18:33,980 --> 00:18:35,570
سيسديك معروفاً

300
00:18:37,350 --> 00:18:39,990
هذا لا يبدو لي كخيار

301
00:18:42,110 --> 00:18:44,240
هناك دائما خيار، أخي

302
00:18:51,730 --> 00:18:54,250


303
00:18:54,960 --> 00:18:58,180
هذه فرقتي

304
00:18:58,780 --> 00:19:00,640
درايف شافت

305
00:19:00,790 --> 00:19:03,630
أغنيتنا الأولى

306
00:19:03,630 --> 00:19:05,510
بداية كل شيء تكون عظيمة

307
00:19:05,680 --> 00:19:08,100
# You all, everybody #

308
00:19:08,890 --> 00:19:11,380
# You all, everybody #

309
00:19:12,520 --> 00:19:13,680
أتعجبك

310
00:19:14,440 --> 00:19:16,990
- # You all, everybody #  
طبعا. عن ماذا تتكلم الاغنية

311
00:19:18,950 --> 00:19:20,570
أشعر بالأسف عليك يا رجل

312
00:19:21,490 --> 00:19:25,250
تعتقد أنك سعيد، وأنه لديك كل شيء

313
00:19:25,480 --> 00:19:28,260
هذا .. حياتك

314
00:19:29,480 --> 00:19:30,590
ولكنك لست كذلك

315
00:19:30,950 --> 00:19:32,860
ممم.. لماذا. لان لا شيء من هذا حقيقي؟

316
00:19:32,960 --> 00:19:34,640


317
00:19:34,640 --> 00:19:38,170
حسنا. سيد "هيوم" ماذا أن عرضت عليك خيار؟

318
00:19:39,200 --> 00:19:40,180
ما هو

319
00:19:40,650 --> 00:19:43,950
استطيع أن أريك ما الذي أتحدث عنه

320
00:19:44,100 --> 00:19:45,570
أو تخرج من هذه السيارة

321
00:19:46,820 --> 00:19:48,920
...بربك، لماذا قد أود الخروج من 

322
00:20:15,910 --> 00:20:18,200
تشارلي! تشارلي

323
00:20:19,270 --> 00:20:20,090
!هيا

324
00:21:32,930 --> 00:21:34,250
!هيا

325
00:21:34,440 --> 00:21:35,450
!هيا

326
00:21:41,600 --> 00:21:42,970
هيا! اللعنة

327
00:21:51,940 --> 00:21:54,190
لقد تحملت صدمة كبيرة في هذا الحادث

328
00:21:54,190 --> 00:21:55,580
هل تشعر بالغثيان؟

329
00:21:55,580 --> 00:21:56,800
لا

330
00:21:56,800 --> 00:21:58,130
ازدواج في الرؤية-
لا-

331
00:21:58,130 --> 00:22:00,480
اسمعي، علي أن أجد الرجل الذي أتى معي هنا

332
00:22:00,480 --> 00:22:02,380
ماذا عن الهلوسات؟

333
00:22:06,150 --> 00:22:07,380
ما الذي تعنيه؟

334
00:22:07,380 --> 00:22:10,410
هلوسة. ترى أشياء غير موجودة

335
00:22:12,670 --> 00:22:14,390
...ممم 

336
00:22:16,510 --> 00:22:17,950
لست متأكداً

337
00:22:17,950 --> 00:22:20,830
التصوير المقطعي غير واضح

338
00:22:20,920 --> 00:22:22,810
سوف أرسلك لتعمل صورة رنين مغناطيسي

339
00:22:22,810 --> 00:22:24,860
لا، ليس لدي وقت لذلك

340
00:22:24,910 --> 00:22:27,820
علي أن أجد الرجل الذي جاء معي الى هنا-
أخشى انه لن تجد أي احد-

341
00:22:27,820 --> 00:22:31,500
حتى نعرف ما الذي حدث في دماغك

342
00:22:32,150 --> 00:22:35,020
هل معك أي شيء معدني، مفاتيح سلاسل؟

343
00:22:35,020 --> 00:22:37,970
هل هناك أي معادن بجسدك .. مسامير تثبيت وما إلى ذلك؟

344
00:22:37,970 --> 00:22:41,030
بلاتين مثبت في رأسك؟- 
لا. لا شيء-

345
00:22:41,090 --> 00:22:43,370
لا أظنك تستمع لما اقوله من ارشادات مهمة

346
00:22:43,370 --> 00:22:45,250
هل من اصدقاء أو عائلة؟

347
00:22:45,920 --> 00:22:47,230
...ممم

348
00:22:47,230 --> 00:22:50,150
حسنا .. يمكنك كتابة "رب عملي". تشارلز ويدمور

349
00:22:52,510 --> 00:22:54,510
صوت الماكنة عالي

350
00:22:54,510 --> 00:22:56,450
سوف تحتاج لهذه

351
00:23:01,360 --> 00:23:03,080
وستحتاج لهذا الزر

352
00:23:03,130 --> 00:23:05,150
زر؟-
زر طوارئ-

353
00:23:05,150 --> 00:23:07,640
...إذا أردت التوقف. اضغطه، ولكن لنحاول ان لا نفعل 

354
00:23:07,640 --> 00:23:09,720
لأننا سنعاود الاختبار من البداية

355
00:23:09,720 --> 00:23:10,710
سوف أكون متواجد هنا

356
00:23:10,710 --> 00:23:14,050
لن تستطيع سماعي لحوالي 30 دقيقة، حسنا؟

357
00:23:38,340 --> 00:23:40,570
حسناً. لنبداً

358
00:24:06,040 --> 00:24:07,670
دزيموند؟

359
00:24:09,280 --> 00:24:10,520
هييييي

360
00:24:10,520 --> 00:24:13,100
أنت. أخرجني من هنا

361
00:24:13,100 --> 00:24:14,490
!أنت

362
00:24:14,490 --> 00:24:16,330
!أنت

363
00:24:16,740 --> 00:24:19,950
ما الذي حدث يا رجل؟ هل أنت بخير؟-
علي أن أجد الرجل الذي جاء معي-

364
00:24:22,150 --> 00:24:24,170
علي أن أجد الرجل الذي جاء معي-

365
00:24:25,440 --> 00:24:27,870
أسمه "تشارلي باييس". لقد جاء معي قبل حوالي الساعة

366
00:24:27,870 --> 00:24:31,890
فقط أعطني رقم غرفته-
إن لم تكن قريبه، فهذه المعلومات غير مسموحة لك-

367
00:24:31,890 --> 00:24:34,900
أسمعي، لقد وقع الحادث لنا مع بعض، أريد أن اره

368
00:24:34,900 --> 00:24:37,130
أسف سيدي، ليس بيدي شيء لأفعله لك

369
00:24:38,310 --> 00:24:39,420
هييي

370
00:24:39,420 --> 00:24:41,350
اعذرني

371
00:24:41,770 --> 00:24:44,370
ممم ... التقينا على متن الطائرة 

372
00:24:44,370 --> 00:24:46,070
القادمة من سيدني

373
00:24:46,070 --> 00:24:48,840
أجل، أجل. لقد كنت تجلس بجانبي

374
00:24:49,750 --> 00:24:51,600
ديزموند. صح؟-
أجل هذا صحيح-

375
00:24:51,600 --> 00:24:53,730
اسمع، هل بإمكانك مساعدتي، اخي

376
00:24:53,730 --> 00:24:55,580
انا ابحث عن شخص ما، لقد كان على نفس طائرتنا

377
00:24:55,580 --> 00:24:58,660
إنه في مكان ما في هذا المستشفى-
أنتظر. لقد كان على نفس رحلتنا-

378
00:24:58,660 --> 00:25:00,440
وهو الآن في هذا المستشفى؟

379
00:25:00,440 --> 00:25:04,020
لا شيء يهم، لا شيء يهم-
لا سيدي، ارجوك توقف-

380
00:25:04,020 --> 00:25:05,460
تمهل

381
00:25:32,340 --> 00:25:35,600
لماذا تجري-
لانه لا أحد منهم يستطيع مساعدتي، لذلك أتركني أذهب-

382
00:25:35,600 --> 00:25:38,560
لماذا حاولت قتلي؟-
لم أكن أحاول قتلك-

383
00:25:38,560 --> 00:25:40,420
لقد أردت أن أريك شيئا.

384
00:25:40,420 --> 00:25:42,670
أردت أن تريني شيئا؟ لقد أريت لي يدك-
ماذا؟-


385
00:25:42,670 --> 00:25:44,910
يدك. أريتني يدك اللعينة الآن

386
00:25:45,310 --> 00:25:47,630
لقد رأيت شيئا ما؟ أهذا صحيح؟

387
00:25:47,630 --> 00:25:48,880
في الماء

388
00:25:49,750 --> 00:25:51,600
ماالذي رأيته؟

389
00:25:52,100 --> 00:25:54,440
ما الذي تبحث عنه؟ 

390
00:25:56,300 --> 00:25:57,910
من هي "بيني؟

391
00:25:58,130 --> 00:25:59,700
لا اعرف

392
00:26:00,920 --> 00:26:02,620
أهااا

393
00:26:03,380 --> 00:26:06,100
لقد شعرت بذلك. أليس كذلك؟-
لم أشعر بأي شيء-

394
00:26:06,100 --> 00:26:09,850
حقا. إذا لماذا تطارد رجلا يرتدي زي المريض؟
حسنا. تعال، هيا لنغادر

395
00:26:09,850 --> 00:26:14,040
وو .. اتعتقد بأني سأذهب لأعزف روك، بعد الذي حصل؟

396
00:26:14,490 --> 00:26:16,310
هذا لا يهم

397
00:26:16,440 --> 00:26:18,360
لا يوجد شيء من هذا يهم

398
00:26:18,590 --> 00:26:21,570
كل الذي يهم هو الذي نشعر به

399
00:26:22,200 --> 00:26:25,070
اذا كنت تريد إيقافي؟ فحظاً موفقا

400
00:26:26,110 --> 00:26:28,460
انت. إلى أين تذهب؟

401
00:26:28,630 --> 00:26:31,760
إذا كنت مكانك، سأتوقف عن القلق بشأني

402
00:26:32,310 --> 00:26:34,230
"وابدأ بالبحث عن "بيني

403
00:26:45,470 --> 00:26:47,150
مالذي تقصده بأنه قد هرب؟

404
00:26:47,150 --> 00:26:49,910
لقد هرب، لقد صدم طبيب بعربة. وهرب

405
00:26:49,910 --> 00:26:52,130
هرب خارج المستشفى؟-
وأنت تركته يهرب؟-

406
00:26:52,130 --> 00:26:55,110
إنه مدمن، قاد سيارتي وحطمها في الماء. تشارلز

407
00:26:55,110 --> 00:27:00,010
بالمناسبة أنا بخير. شكراً على سؤالك-
وأنا سعيد لنجاتك. دزموند-

408
00:27:00,010 --> 00:27:02,760
ولكن عندما أعطيك مهمة لتفعلها. اتوقع منك ان تفعلها

409
00:27:02,760 --> 00:27:07,350
مع كامل احترامي سيدي، انها مجرد حفلة موسيقية لعينة-
سأخبرك بشيء ديزموند-

410
00:27:07,350 --> 00:27:09,160
"ان لم تستطع إيجاد "باييس

411
00:27:09,160 --> 00:27:13,330
لماذا لا تذهب بنفسك للسيدة "ويدمور" وتخبرها بنفسك بأنها مجرد حفلة لعينة

412
00:27:26,750 --> 00:27:28,340
سيد. هيوم

413
00:27:33,770 --> 00:27:37,520
اذا لم تلتقي من قبل بزوجة رئيسك. صح؟

414
00:27:38,730 --> 00:27:39,890
لا

415
00:27:39,890 --> 00:27:41,490
حظ طيب

416
00:27:46,790 --> 00:27:48,470
رجاء أخبرني كيف ذلك

417
00:27:48,470 --> 00:27:51,590
شخص ما يعمل مثل عملك لا يعرف

418
00:27:51,590 --> 00:27:55,380
يجب وضع سكين الزبدة، على اليمين؟

419
00:27:55,380 --> 00:27:59,140
والنصل يكون متوجهاً ناحية اليسار.هذا فقط-
حسنا-

420
00:27:59,600 --> 00:28:01,900
حباً بالله 

421
00:28:06,400 --> 00:28:07,460
سيدة. ويدمور؟

422
00:28:07,460 --> 00:28:09,010
نعم؟

423
00:28:09,010 --> 00:28:12,460
انا ادعى "ديزموند هيوم"، وأعمل عند زوجك

424
00:28:12,800 --> 00:28:14,940
أها، طبعا سيد هيوم

425
00:28:14,940 --> 00:28:17,540
تشارلز أخبرني الكثير عنك

426
00:28:17,700 --> 00:28:20,550
من المحزن انه لم نلتقي من قبل

427
00:28:20,920 --> 00:28:22,770
حسنا. كله لضيق الوقت

428
00:28:22,770 --> 00:28:24,440
هذا نفس شعوري، سيدة ويدمور

429
00:28:24,440 --> 00:28:27,410
"أرجوك نادني "إلوويس

430
00:28:27,410 --> 00:28:29,070
"إلوويس" 

431
00:28:29,220 --> 00:28:32,670
اذا، مالذي جعل "تشارلز  

432
00:28:32,670 --> 00:28:35,190
بأن يرسل أفضل رجاله

433
00:28:35,190 --> 00:28:38,110
إلى هذه الحفلة الخيرية

434
00:28:38,110 --> 00:28:40,520
...حسنا، "إلوويس"، ممم

435
00:28:40,520 --> 00:28:41,820
أنا حقاً أسف

436
00:28:41,820 --> 00:28:45,100
ولكن يبدو أن فرقة "درايف شافت

437
00:28:45,100 --> 00:28:47,390
لن تستطيع ان تقدم عرضها مع أبنك في الحفل الخيري

438
00:28:47,390 --> 00:28:50,820
وأنا أتحمل المسؤولية الكاملة

439
00:28:50,910 --> 00:28:52,980
لا تقلق بشأن هذا

440
00:28:55,390 --> 00:28:56,410
عذرا؟

441
00:28:56,410 --> 00:28:58,450
ابني سيتفهم هذا

442
00:28:58,450 --> 00:29:02,240
انا افترضت إذا استخدمنا شخص من نجوم الروك

443
00:29:02,480 --> 00:29:06,780
سيحصل ماهو غير متوقع

444
00:29:07,880 --> 00:29:10,450
حسنا. أأنت لست غاضبة؟

445
00:29:10,450 --> 00:29:13,180
لا. ابدأ عزيزي 

446
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
ما حدث قد حدث

447
00:29:16,770 --> 00:29:19,040
شكرا جزيلا. سيد هيوم

448
00:29:19,040 --> 00:29:21,290
لانك أتيت واخبرتني بهذا شخصيا

449
00:29:21,290 --> 00:29:23,350
سررت بلقائك-
وأنا أيضا. شكرا لك-

450
00:29:23,350 --> 00:29:26,700
ضعوا الازهار في المنتصف تماما، رجاءاً

451
00:29:26,700 --> 00:29:28,210
مساءك سعيد

452
00:29:28,210 --> 00:29:29,950
شكرا لك

453
00:29:30,110 --> 00:29:32,700
ليفر" و "ستيفاني" .. زائد أثنان"

454
00:29:32,700 --> 00:29:34,650
ماركي" و "ماري" .. نضيف واحد"

455
00:29:34,650 --> 00:29:36,890
ميلتون" "بيني" .. مفرد"

456
00:29:37,500 --> 00:29:39,800


457
00:29:39,800 --> 00:29:41,180
أعذرني

458
00:29:41,180 --> 00:29:42,960
...انا اسف .. ممم 

459
00:29:43,560 --> 00:29:45,340
"هل ذكرت أسم "بيني

460
00:29:45,340 --> 00:29:48,240
ومن تكون أنت؟-
أنا أعمل مع السيد ويدمور، هل يمكنني أن أرى القائمة؟-

461
00:29:48,240 --> 00:29:51,020
قطعا لا يمكنك ذلك

462
00:29:51,020 --> 00:29:53,110
هذه القائمة سرية

463
00:29:53,110 --> 00:29:54,450
أعتذر منك

464
00:29:54,450 --> 00:29:56,510
أنا .. أنا أؤتمن على اشياء سرية كل يوم

465
00:29:56,510 --> 00:29:58,950
هل تستجوبني؟

466
00:29:59,390 --> 00:30:02,720
لا .. انا فقط .. اريد ان ارى احد الأسماء في هذه القائمة

467
00:30:02,720 --> 00:30:05,520
...هل في ذلك مشكلة- 
تعال معي-

468
00:30:13,600 --> 00:30:15,880
ابتعدوا جميعا. الآن

469
00:30:16,280 --> 00:30:17,980
...أنظري، أنا 

470
00:30:17,980 --> 00:30:19,560
...انا أسف إن كنت قد سببت بعض الإزعاج، أنا فقط

471
00:30:19,560 --> 00:30:21,960
توقف عن الكلام. هيوم

472
00:30:21,960 --> 00:30:25,690
لقد سمعت الذي تحاول ان تقوله. والآن استمع لي

473
00:30:26,780 --> 00:30:29,280
أريد منك أن تتوقف

474
00:30:29,780 --> 00:30:31,710
أتوقف؟ أتوقف عن ماذا؟

475
00:30:31,710 --> 00:30:34,060
من الواضح جدا أن شخصاً ما أثر على طريقتك في رؤية الأشياء

476
00:30:34,060 --> 00:30:39,030
هذه مشكلة جدية، بل في الواقع هذا انتهاك خطير

477
00:30:39,030 --> 00:30:40,530
إذا. أياً كان ما تفعله

478
00:30:40,530 --> 00:30:43,750
أي شيء تظن أنك تبحث عنه

479
00:30:44,790 --> 00:30:47,800
عليك أن تتوقف عن هذا

480
00:30:50,860 --> 00:30:52,490
...هل انت

481
00:30:52,490 --> 00:30:55,820
هل انت تعلمين ما الذي أبحث عنه. سيدة. ويدمور؟

482
00:30:55,820 --> 00:30:57,760
أنا لا أعرف لماذا تقوم بالبحث عن أي شيء أساساً

483
00:30:57,760 --> 00:30:59,460
لديك حياة مثالية

484
00:30:59,460 --> 00:31:01,500
انت على القمة الآن

485
00:31:01,500 --> 00:31:04,380
...فعلت وانجزت كل ما تريد فعله 

486
00:31:04,380 --> 00:31:06,740
موافقة زوجي

487
00:31:07,770 --> 00:31:10,310
كيف تعرفين ما الذي أريده؟

488
00:31:10,330 --> 00:31:13,190
لأنني أعرف

489
00:31:13,790 --> 00:31:16,330
...أريد أن أرى تلك القائمة

490
00:31:16,650 --> 00:31:18,660
أو عليك أن تخبريني لماذا لا يجب أن أراها؟

491
00:31:18,660 --> 00:31:23,460
لا يجب، لأنك لست مستعداً بعد. ديزموند

492
00:31:25,210 --> 00:31:25,780
مستعد؟

493
00:31:25,780 --> 00:31:27,550
مستعد؟ .. مستعد لماذا؟

494
00:31:41,760 --> 00:31:43,460
ذلك كان سيئا. صح؟

495
00:31:46,810 --> 00:31:48,680
هل هنالك كحوليات في السيارة؟

496
00:31:49,160 --> 00:31:50,710
أجل. يوجد

497
00:31:50,710 --> 00:31:52,540
هناك كل ما تحتاجه

498
00:31:54,510 --> 00:31:56,130
..إذا .. ممم

499
00:31:56,350 --> 00:31:58,270
إلى أين سنذهب. سيد هيوم

500
00:32:00,340 --> 00:32:02,940
قم بالقيادة وكفى . جورج

501
00:32:08,780 --> 00:32:10,770
سيد. هيوم؟-
نعم-

502
00:32:10,770 --> 00:32:13,560
أدعى "دانيال". دانيال ويدمور

503
00:32:15,240 --> 00:32:17,260
علينا ان نتحدث

504
00:32:20,730 --> 00:32:22,640
...انظر، سيد. ويدمور.. ممم

505
00:32:22,640 --> 00:32:24,490
"دان" ارجوك. نادني "دان"

506
00:32:24,490 --> 00:32:26,300
السيد. ويدمور، هو والدي

507
00:32:26,300 --> 00:32:28,710
...دان" إذا كنت تريد التحدث بشأن "تشارلي بيس" فإنه"

508
00:32:28,710 --> 00:32:30,240
فأنه لن يستطيع العزف معك

509
00:32:30,240 --> 00:32:32,970
انا اسف جدا

510
00:32:33,020 --> 00:32:35,600
هل تؤمن بالحب من النظرة الأولى. سيد. هيوم

511
00:32:39,740 --> 00:32:41,320
عذرا؟

512
00:32:42,330 --> 00:32:44,690
أول مرة رأيتها، كنت امشي في ذلك المتحف

513
00:32:44,690 --> 00:32:46,470
منذ أسابيع مضت

514
00:32:46,630 --> 00:32:49,760
هي .. هي تعمل هنا، لقد كانت في استراحة الغداء

515
00:32:50,100 --> 00:32:52,110
كانت تأكل لوح من الشيكولاته

516
00:32:53,060 --> 00:32:56,810
لديها تلك العيون الزرقاء المذهلة.. وشعر احمر

517
00:32:57,050 --> 00:32:58,930
بمجرد أن رأيتها 

518
00:32:58,930 --> 00:33:02,440
...في تلك اللحظة .. لقد كانت مثل

519
00:33:03,920 --> 00:33:06,150
لقد كنت وكأنني احبها فعلا

520
00:33:08,980 --> 00:33:11,230
وأصبح كل شيء بعد ذلك غريباً

521
00:33:14,900 --> 00:33:17,250
...في نفس الليلة التي رأيت فيها هذه المرأة

522
00:33:18,350 --> 00:33:20,630
استيقضت، وكتبت هذا

523
00:33:26,960 --> 00:33:28,680
ما هذا؟

524
00:33:28,970 --> 00:33:31,730
انا موسيقار. ليست عندي أدنى فكرة

525
00:33:31,730 --> 00:33:34,030
لذلك أخذتها لصديق لي في الجامعة

526
00:33:34,030 --> 00:33:37,940
هو ذكي بالرياضيات. وقد أخبرني بأن ما كتبته هو في ميكانيكا الكم

527
00:33:37,940 --> 00:33:41,060
لقد أخبرني بأن هذه المعادلات التي كتبتها .. متقدمة جدا جدا

528
00:33:41,060 --> 00:33:44,260
لا يكتبها إلا شخص درس الفيزياء طوال حياته

529
00:33:44,260 --> 00:33:46,090
هذا فقط الذي يمكنه ان يكتبها

530
00:33:46,230 --> 00:33:47,810
...إذا

531
00:33:48,830 --> 00:33:50,670
ما الذي تعنيه؟

532
00:33:50,800 --> 00:33:54,690
حسنا. تخيل .. تخيل شيء فضيع على وشك الحدوث

533
00:33:54,690 --> 00:33:56,040
شيء هائل جدا

534
00:33:56,040 --> 00:33:58,410
والطريقة الوحيدة لمنعه من الوقوع

535
00:33:58,410 --> 00:33:59,870
...يكون بواسطة

536
00:33:59,870 --> 00:34:02,770
...إطلاق كمية كبيرة من الطاقة

537
00:34:03,520 --> 00:34:06,130
كتفجير قنبلة نووية

538
00:34:08,700 --> 00:34:10,500
تريد ان تفجر قنبلة نووية؟

539
00:34:10,500 --> 00:34:15,480
...فقط استمع .. ماذا لو كان هذا .. كل هذا 

540
00:34:15,610 --> 00:34:18,600
ماذا لو ان هذه ليست من المفروض ان تكون هي حياتنا؟

541
00:34:20,190 --> 00:34:23,630
ماذا لو .. ماذا لو كان لدينا حياة أخرى

542
00:34:23,630 --> 00:34:27,470
ولسبب ما، غيرنا الأشياء؟

543
00:34:31,740 --> 00:34:34,760
أنا لا أريد أن أفجر قنبلة نووية. سيد. هيوم

544
00:34:37,210 --> 00:34:39,230
أعتقد أني فعلت ذلك

545
00:34:45,790 --> 00:34:47,680
...استمع إلي .. ممم

546
00:34:47,680 --> 00:34:50,790
...لا أعرف مالذي يمكن ان يفعله هذا لي .. لذا

547
00:34:50,790 --> 00:34:53,630
"لماذا سألت أمي عن مرأة تدعى "بيني؟

548
00:34:58,990 --> 00:35:01,550
هذا يحدث لك أيضاً. أليس كذلك؟

549
00:35:03,360 --> 00:35:04,820
لقد شعرت به

550
00:35:05,270 --> 00:35:06,800
لا أعرف

551
00:35:11,900 --> 00:35:13,890
لا أعرف ما الذي شعرت به

552
00:35:13,890 --> 00:35:16,760
أجل. أنت تعرف

553
00:35:17,780 --> 00:35:19,710
لقد وقعت في الحب

554
00:35:20,770 --> 00:35:22,340
...هذا مستحيل .. لانه

555
00:35:22,340 --> 00:35:24,190
انا لا اعرف أي شيء عن هذه المرأة

556
00:35:24,190 --> 00:35:27,210
لا أعرف .. لا أعرف أين يمكن أن تكون

557
00:35:27,210 --> 00:35:29,680
لا أعرف حتى إن كانت موجودة أصلا

558
00:35:30,200 --> 00:35:31,890
...أنها

559
00:35:34,890 --> 00:35:36,710
إنها كفكرة

560
00:35:38,500 --> 00:35:41,030
لا. سيد هيوم

561
00:35:43,320 --> 00:35:45,620
هي أختي غير الشقيقة

562
00:35:49,570 --> 00:35:53,300
وبإمكاني أن أخبرك أين يمكن أن تجدها

563
00:36:45,990 --> 00:36:47,550
عفواً؟

564
00:36:49,420 --> 00:36:51,300
نعم؟

565
00:36:53,260 --> 00:36:54,990
هل أنت بيني؟

566
00:36:56,780 --> 00:36:58,640
نعم

567
00:37:00,840 --> 00:37:02,460
مرحباً

568
00:37:04,990 --> 00:37:06,710
انا ديزموند

569
00:37:10,900 --> 00:37:12,810
اه .. أهلا

570
00:37:17,940 --> 00:37:19,690
سأتفحصه الآن

571
00:37:28,090 --> 00:37:29,830
أنه بخير

572
00:37:30,380 --> 00:37:32,500
أجل في الحقيقة هو كذلك

573
00:37:35,830 --> 00:37:38,120
كيف حالك. ديزموند؟ كيف تشعر؟

574
00:37:39,980 --> 00:37:41,640
بخير

575
00:37:44,350 --> 00:37:46,640
منذ متى وأنا فاقد الوعي

576
00:37:46,640 --> 00:37:48,730
منذ ثواني قليلة فقط

577
00:37:52,270 --> 00:37:54,280
هلا ساعدتني رجاءا؟

578
00:37:58,160 --> 00:38:00,400
أنا أسف فعلاً لأننا اضطررنا لفعل ذلك ديزموند

579
00:38:00,400 --> 00:38:05,170
ولكني أخبرتك، بأن موهبتك حيوية جدا لمهمتنا

580
00:38:05,170 --> 00:38:06,770
...لذلك دعني أشرح لك 

581
00:38:06,770 --> 00:38:09,530
حسنا . حسنا .. لقد فهمت

582
00:38:11,320 --> 00:38:13,160
ماذا؟

583
00:38:13,160 --> 00:38:15,640
لقد قلت بأني قد فهمت

584
00:38:16,600 --> 00:38:18,160
لقد قلت بأنك جلبتني هنا للجزيرة

585
00:38:18,160 --> 00:38:20,070
للقيام بشيء مهم جدا

586
00:38:20,070 --> 00:38:21,660
أجل

587
00:38:22,920 --> 00:38:24,740
متى سنبدأ؟

588
00:38:37,110 --> 00:38:39,020
ما الذي حدث لك؟

589
00:38:39,750 --> 00:38:41,600
ما الذي تقصديه؟

590
00:38:41,640 --> 00:38:43,130
ما الذي أقصده؟ منذ 20 دقيقة فقط

591
00:38:43,130 --> 00:38:46,220
لقد قمت بضرب السيد ويدمور على رأسه

592
00:38:46,220 --> 00:38:49,510
والآن .. الآن أصبحت السيد المتعاون كليا معه

593
00:38:50,310 --> 00:38:52,720
الكثير يمكنه ان يحدث خلال 20 دقيقة

594
00:38:52,900 --> 00:38:54,880
بالطبع

595
00:38:54,960 --> 00:38:57,120
تلك الأداة .. لقد أثرت على دماغك

596
00:38:59,480 --> 00:39:00,920
أو فعلت؟

597
00:39:00,920 --> 00:39:04,290
...مهما كان ... لا تغير ذلك لانك سوف

598
00:39:08,430 --> 00:39:10,150
أهربي

599
00:39:14,780 --> 00:39:16,370
ديزموند. ليس لدي وقت لأشرح لك

600
00:39:16,370 --> 00:39:19,080
ولكن هؤلاء الناس خطيرون جدا

601
00:39:19,200 --> 00:39:20,880
علينا الذهاب الآن

602
00:39:22,680 --> 00:39:24,680
أجل، بالطبع

603
00:39:26,710 --> 00:39:28,750
أرني الطريق

604
00:39:32,310 --> 00:39:34,610
هلوو، هل انت بخير؟

605
00:39:41,120 --> 00:39:42,670
ما الذي حدث؟

606
00:39:42,670 --> 00:39:45,120
لقد .. لقد سلمت عليك، فأغمي عليك

607
00:39:45,120 --> 00:39:47,280
لابد أني أثرت عليك 

608
00:39:49,390 --> 00:39:51,530
أجل

609
00:39:51,650 --> 00:39:53,500
أجل، لابد انك فعلت

610
00:39:55,270 --> 00:39:57,420
هل التقينا من قبل؟

611
00:39:58,520 --> 00:40:01,290
اعتقد اني كنت سأتذكر أن كنا تقابلنا من قبل

612
00:40:01,290 --> 00:40:02,990
نعم

613
00:40:03,460 --> 00:40:05,860
حسنا. هل انت متأكد بأنك بخير؟

614
00:40:05,860 --> 00:40:07,620
أجل. أنا بخير

615
00:40:07,620 --> 00:40:09,660
..ممم .. اسمعي .. هـ

616
00:40:09,950 --> 00:40:12,290
هل تحبين ان نذهب لنحتسي القهوة؟

617
00:40:13,670 --> 00:40:15,500
ماذا الآن؟

618
00:40:15,500 --> 00:40:18,350
أنا بملابس الرياضة

619
00:40:18,500 --> 00:40:20,890
انا فقط أغمي علي أمامك

620
00:40:21,680 --> 00:40:23,680


621
00:40:27,050 --> 00:40:27,900
حسنا. هناك مقهى 

622
00:40:27,900 --> 00:40:30,610
"عند زاوية "سويزر" و "ميليروز

623
00:40:31,280 --> 00:40:33,360
سألتقيك هناك خلال ساعة

624
00:40:34,950 --> 00:40:37,010
بكل تأكيد

625
00:40:38,580 --> 00:40:41,150
- Okay.  - Okay.

626
00:41:14,890 --> 00:41:18,430
إذا .. هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

627
00:41:21,280 --> 00:41:23,120
أجل جورج. لقد وجدت ما كنت ابحث عنه

628
00:41:26,840 --> 00:41:28,820
"عند زاوية "سويزر" و "ميليروز

629
00:41:28,820 --> 00:41:30,140
حسنا

630
00:41:30,140 --> 00:41:32,760
وان كان لديك أي شيء أخر، فقط اخبرني، سيد. هيوم

631
00:41:32,760 --> 00:41:34,730
فقط قل لي ما تريد

632
00:41:38,760 --> 00:41:41,230
حقيقة. هناك شيء اريده منك . جورج

633
00:41:43,190 --> 00:41:46,210
هل من الممكن ان تحضر لي قائمة بأسماء الرحلة القادمة من استراليا

634
00:41:46,210 --> 00:41:48,270
أوشيانك 815

635
00:41:48,270 --> 00:41:50,420
فقط أريد أسماء الركاب

636
00:41:51,220 --> 00:41:53,210
بالطبع .. استطيع ذلك

637
00:41:54,190 --> 00:41:56,710
هل تمانع إذا ما سألتك لماذا تريد هذه القائمة؟

638
00:42:00,490 --> 00:42:02,960
انا فقط أريد أن أرى شيئا ما

639
00:42:02,960 --> 00:42:06,960
ترجمة "صقور طبرق" لمنتدى المسلسلات الأجنبية
Bluo85@yahoo.com // www.startimes2.com

640
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


