1
00:00:13,223 --> 00:00:14,191
<font color="#ffff00">ديكستر): التقطيعات المُبكّرة)</font>

2
00:00:14,543 --> 00:00:19,314
(جين مارشال)
يونيو 1993 - الفصل الأول

3
00:00:22,940 --> 00:00:25,991
هاري) علّمني أن يكون لديّ خطة .. دائماً يجب تحضيرها)

4
00:00:30,113 --> 00:00:32,665
.. لذلك .. أتأكد من وجود الشموع، وكشّافات الإضاءة

5
00:00:36,370 --> 00:00:38,921
ومشروع الخطة، لأحتفظ بعملي في الخفاء ..

6
00:00:42,376 --> 00:00:46,327
جين مارشال) .. مغولي صاحب عقارات .. مليونير)

7
00:00:47,673 --> 00:00:49,424
ومُحرق مباني

8
00:00:51,552 --> 00:00:54,353
لقد أشعل النار في أحد مجمّعاته السكنية

9
00:01:01,478 --> 00:01:04,429
ولم يبالي بأن وثيقة التأمين كانت منتهية الصلاحية

10
00:01:05,941 --> 00:01:09,425
أو أن إثنا عشر من المقيمين كانوا ما زالوا في الداخل

11
00:01:21,648 --> 00:01:23,400
مارشال) فقد 6 مليون دولار)

12
00:01:23,442 --> 00:01:26,693
وسبعة أناس أبرياء فقدوا حياتهم

13
00:01:36,556 --> 00:01:39,605
{\a6}
الفصل الثاني

14
00:01:41,669 --> 00:01:43,149
الطبيب النفسي لـ (مارشال) يعتني به

15
00:01:43,247 --> 00:01:45,596
غير مؤهّل عقلياً ليقوم بالعمل

16
00:01:45,711 --> 00:01:47,848
.. ثلاثة شهور في المؤسسة

17
00:01:48,231 --> 00:01:50,943
ثم يعود إلى معمل الرفاهية ..

18
00:01:51,305 --> 00:01:53,304
.. يقولون أن المال لا يشتري السعادة

19
00:01:53,635 --> 00:01:56,062
ولكنني أقول أنه يمكن أن يرشو الطبيب النفسي ..

20
00:01:56,484 --> 00:01:58,181
د. (جرينستين)؟

21
00:01:58,370 --> 00:02:01,722
هانك مالكولم) .. لقد إتصلت بك مبكراً بخصوص قاربك)

22
00:02:01,911 --> 00:02:05,338
أوه .. أجل .. تعال على متن القارب .. ألقٍ نظرة

23
00:02:05,905 --> 00:02:08,370
لقد إشتريتها قريباً .. ذات زخرفة خشبية فخمة

24
00:02:08,483 --> 00:02:11,277
سكيتو) .. بقوة 140 حصان)

25
00:02:11,500 --> 00:02:13,436
هل تسمح أن أسألك .. لماذا تريد بيعها؟

26
00:02:13,622 --> 00:02:16,351
لأجل الرفاهية .. أريد الحصول على بعض المال

27
00:02:16,471 --> 00:02:20,083
مزخرفة .. لقد قضيتُ وقتاً لأجد لنفسي مثل ذاك اليخت
لطالما أردته

28
00:02:20,545 --> 00:02:22,349
هل ربحت اليانصيب أو ما شابه ذلك؟

29
00:02:22,478 --> 00:02:26,619
كلا .. إنّه حظّي الحسن

30
00:02:27,041 --> 00:02:29,820
لقد راجعت نعي الوفيات .. لم يمُت أفراد عوائل

31
00:02:29,966 --> 00:02:32,171
وهذا يعني أنها لم تكن صُدفة .. أي أن (مارشال) أفلت منها

32
00:02:32,330 --> 00:02:33,873
والطبيب يصبح غنيّاً

33
00:02:40,932 --> 00:02:44,103
قد يكون تلاعب بالقانون .. ولكنه سيوجد محروقاً

34
00:03:00,156 --> 00:03:04,960
{\a6}
الفصل الثالث

35
00:03:25,724 --> 00:03:27,876
دائماً أدخنة .. أليس كذلك؟

36
00:03:28,262 --> 00:03:30,296
أأنت خائف؟

37
00:03:31,210 --> 00:03:33,632
أراهن أن ضحاياك كانوا خائفين أيضاً

38
00:03:34,083 --> 00:03:35,863
كانوا يحترقون حتى الموت

39
00:03:36,383 --> 00:03:38,539
ما الطريقة الفظيعة للموت؟

40
00:03:40,755 --> 00:03:42,858
حسناً .. أنا سأقتلك عن طريق سكّين رجال الإطفاء

41
00:03:42,996 --> 00:03:44,533
وبذلك .. سوف تمتصّك أيضاً

42
00:03:45,283 --> 00:03:48,407
إنها اشبه بطقم متكامل من أدوات القتل في متناول يدي

43
00:03:50,302 --> 00:03:53,804
أنا .. أنا لم أحاول قتل أي شخص

44
00:03:53,910 --> 00:03:56,132
هيا يا (جين) .. أنت شاب ذكي

45
00:03:56,207 --> 00:03:58,154
ما الذي تعتقد أنّه قد حدث؟

46
00:03:58,351 --> 00:04:00,597
لم .. لم أكن أهتم

47
00:04:00,773 --> 00:04:03,119
فقط وجدت نفسي وقد أشعلت تلك النيران

48
00:04:03,275 --> 00:04:05,777
إنها رغبة ملحّة .. لم أستطع السيطرة عليها

49
00:04:05,910 --> 00:04:09,667
بالتأكيد تستطيع .. لقد تعلّمت السيطرة على نزواتي

50
00:04:09,823 --> 00:04:12,606
لديّ دائماً سبيل لتنظيمها .. كما يحدث الآن على سبيل المثال

51
00:04:12,625 --> 00:04:15,503
سأجتزّ عنقك، وأقطّعك إلى قطع صغيرة

52
00:04:15,644 --> 00:04:17,141
ومن ثَمّ سأحرق تلك النزوات

53
00:04:17,745 --> 00:04:21,715
هل رأيت من قبل شخصاً يحترق حيّاً؟

54
00:04:21,906 --> 00:04:24,144
حسناً .. أنت الآن ستجرّني لخارج الموضوع

55
00:04:33,583 --> 00:04:35,951
أهلاً؟ -
ديكستر) .. اين أنت يا لعين؟) -

56
00:04:36,048 --> 00:04:37,895
لقد نجحت في إختبار القيادة

57
00:04:37,930 --> 00:04:40,697
مبروك .. إسمعي .. أنا الآن في منتصف عملي

58
00:04:40,801 --> 00:04:43,014
تبّاً لك أخي الكبير .. إنه عيد ميلادي اللعين

59
00:04:43,136 --> 00:04:46,019
ولن أطلب منك شيئاً .. اريد أن آخذك في جولة تحت قيادتي

60
00:04:46,398 --> 00:04:48,951
لذا .. تعال هنا فوراً، قبل أن أركلك بين ساقيك

61
00:04:54,396 --> 00:04:57,387
حسناً .. تغيير في الخطة .. لن يكون كبيراً

62
00:05:12,156 --> 00:05:16,960
{\a6}
الفصل الرابع

63
00:05:20,892 --> 00:05:24,162
إذا فقدت إهتمام (ديب) اللطيفة، ستفسد علاقتنا

64
00:05:24,264 --> 00:05:26,402
إنها تُعتبر كل عائلتي التي أملكها

65
00:05:27,467 --> 00:05:30,442
سأذهب لجولة سريعة معها، ومن ثمّ أعود لإكمال عملي

66
00:05:30,627 --> 00:05:32,891
لم يبقَ سوى منعطف صغير .. لم يبقَ شيء كثير

67
00:05:41,870 --> 00:05:43,249
ممتاز

68
00:05:46,938 --> 00:05:49,819
مرحباً (ديب) .. إنه أنا
حركة المرور كالكابوس

69
00:05:53,212 --> 00:05:55,347
سأكون هناك في أقرب فرصة ممكنة

70
00:06:25,643 --> 00:06:27,675
لا يمكنني وضعك في مؤخرة السيارة

71
00:06:29,566 --> 00:06:31,779
أنت فعلاً كشوكة حقيقية في المؤخرة

72
00:06:38,963 --> 00:06:41,380
أكره قتلك، وأنت عالق في أغرضي الداخلية

73
00:07:01,581 --> 00:07:03,755
لقد وجدت وسيلة أفضل لفعل ذلك

74
00:07:12,583 --> 00:07:15,160
قانون (هاري) غاضب من تجاوز قراراته

75
00:07:15,329 --> 00:07:16,897
سُلوك متذبذب

76
00:07:20,281 --> 00:07:22,721
فيما يتعلّق بشرائي لهذا القارب .. لقد كانت فكرة عظيمة

77
00:07:34,497 --> 00:07:37,415
ما دُمت أستطيع السيطرة على النزوات الأُخرى

78
00:07:38,051 --> 00:07:42,653
<font color="#ffff00">مع تحيات
د. أحمد إسماعيل</font>

79
00:07:43,051 --> 00:07:46,653
<font color="#ffff00">إلى اللقاء مع الحلقة القادمة
(بعنوان: (سيندي لانتون</font>
