﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:06,820
<font color=#7FFF00>الترجمه تقدم لكم من شبكة حلمي</font>
<font color=#FFFF00>www.7LMY.com/vb</font>
تفضلوا بزيارة الموقع

2
00:00:04,830 --> 00:00:07,230


3
00:00:07,315 --> 00:00:09,502
ثمانية شهور أنا وخزان وقود 

4
00:00:09,627 --> 00:00:11,995
أنا أفتقد الأرض كثيراَ " روبوت "

5
00:00:12,063 --> 00:00:13,196
أشتاق لزوجتي

6
00:00:13,264 --> 00:00:14,364
الفضاء يشعرني بالوحدة

7
00:00:14,432 --> 00:00:16,099


8
00:00:18,135 --> 00:00:19,902
يبدو أن معنا أحد 

9
00:00:19,970 --> 00:00:21,970
لا أظنه " أفون ليدي "

10
00:00:24,173 --> 00:00:25,508
تحاول التعري

11
00:00:25,576 --> 00:00:26,957
لا يهم ما حدث 

12
00:00:27,025 --> 00:00:29,209
كان لي الشرف
بالخدمة معك 

13
00:00:35,128 --> 00:00:37,856


14
00:01:05,408 --> 00:01:06,917
لا ترتح بعد " روبوب "

15
00:01:06,993 --> 00:01:09,371
هذه المقاتلات لابد أنها جائت من مكان ما 

16
00:01:11,554 --> 00:01:14,109
يا إلهي 

17
00:01:25,458 --> 00:01:27,171


18
00:01:32,473 --> 00:01:34,417


19
00:01:34,484 --> 00:01:37,124
انتظر دقيقة " روبرت "

20
00:01:37,193 --> 00:01:38,597
هناك نظام أسلحة
من أنابيب التبريد

21
00:01:38,665 --> 00:01:40,308
على الجانب الآخر
من جسم السفينة 

22
00:01:40,375 --> 00:01:42,385
إذا حصلنا على تصويبة 
واحدة عليه 

23
00:01:42,453 --> 00:01:44,997
فيمكننا تدمير 
ذلك السمين وإبعاده عن الكون 

24
00:01:45,064 --> 00:01:46,907


25
00:01:53,978 --> 00:01:55,853


26
00:02:18,720 --> 00:02:20,761
لقد فرغت الناسفات الرئيسية " روبوت "

27
00:02:20,828 --> 00:02:23,235
هذه مهمة انتحارية على ما يبدو

28
00:02:27,656 --> 00:02:30,601


29
00:02:30,668 --> 00:02:32,239


30
00:02:32,306 --> 00:02:35,453
نلت منك نلت منك
نلت منك 

31
00:02:35,520 --> 00:02:37,794
" ستوي " ارحل عني
والدك يريد مشاهدة المباراة 

32
00:02:37,862 --> 00:02:40,035
لا يمكنك التكلم
لقد اخترقت نظام اتصالكم 

33
00:02:40,103 --> 00:02:41,340
انظر " ستوي "

34
00:02:41,410 --> 00:02:42,813
" روبوت " يريد اللعب 
في الكراج 

35
00:02:42,881 --> 00:02:44,184
" ستوي "

36
00:02:44,252 --> 00:02:45,758
اريد اللعب في الأسفل

37
00:02:45,826 --> 00:02:46,929
هيا بنا 

38
00:02:46,996 --> 00:02:48,299
ولماذا ؟

39
00:02:48,367 --> 00:02:49,471
لماذا تريد اللعب هناك ؟

40
00:02:49,539 --> 00:02:51,108
لا أدري هكذا يراودني الشعور

41
00:02:51,176 --> 00:02:52,579
أن هنالك ألعاباَ حلوة هناك

42
00:02:52,646 --> 00:02:53,849
لن أتبع أحاسيسك 

43
00:02:53,916 --> 00:02:55,522
لماذا تتحدث بشكل مختلف
عن المعتاد ؟

44
00:02:55,589 --> 00:02:56,625
هيا بنا 

45
00:02:56,693 --> 00:02:57,928
" روبوت  عد إلى هنا 

46
00:02:59,066 --> 00:03:00,369
" روبوت " ؟

47
00:03:00,439 --> 00:03:01,775
وجدتك 

48
00:03:01,843 --> 00:03:04,452
أنظر لكل هذه الأغراض هنا 

49
00:03:04,520 --> 00:03:05,722
مرحباَ ما هذا ؟

50
00:03:08,733 --> 00:03:11,038
ماذا تعلمت
في شوارع " جيفرسون "

51
00:03:11,106 --> 00:03:13,345
مكتوب من " أتش براين جريفن "

52
00:03:13,413 --> 00:03:15,218
نعم

53
00:03:22,775 --> 00:03:23,976
ما هذا ؟

54
00:03:24,043 --> 00:03:25,112
ما الذي ...

55
00:03:25,180 --> 00:03:26,349
من أين جائت ؟

56
00:03:26,416 --> 00:03:27,587
ما هذه " براين " ؟

57
00:03:27,655 --> 00:03:29,225
إنها أول شيء كتبته 

58
00:03:29,292 --> 00:03:31,131
إنها فكرة عرض تلفزيوني درامي 

59
00:03:31,198 --> 00:03:32,970
كان لدي فكرة عرض ذات مرة 

60
00:03:33,038 --> 00:03:35,177
إنه مثل فكرة فلم " القرش " عدا عن 
الرجل الذي في القارب 

61
00:03:35,245 --> 00:03:36,682
الذي يلاحق القرش 

62
00:03:36,750 --> 00:03:38,955
كانوا يبحثون في المكان 
وكان هنالك قرش أكبر

63
00:03:39,023 --> 00:03:42,365
لذلك اضطر الرجل للاتحاد مع القرش
ليحصل على القرش الأكبر

64
00:03:42,432 --> 00:03:44,104
سميت الفلم بالــ " فكين الكبيرين "

65
00:03:44,171 --> 00:03:45,943
لم أرى هذ منذ سنوات 

66
00:03:46,010 --> 00:03:48,382
لم أعد أذكر إن كان جيداَ أم لا

67
00:03:48,450 --> 00:03:50,557
انتظر دقيقة 

68
00:03:50,625 --> 00:03:52,663
هذا كله يعود إلي 

69
00:03:52,731 --> 00:03:55,638
هذه في الحقيقة 
ليست مقالات سيئة 

70
00:03:55,706 --> 00:03:58,178
عميقة الإحساس 
كما كنت أسميها 

71
00:03:58,245 --> 00:04:00,283
" لويس " قد تكونين مهتمة 

72
00:04:00,351 --> 00:04:02,456
بقراءة هذه 

73
00:04:02,523 --> 00:04:04,094
لربما ..

74
00:04:04,162 --> 00:04:06,668
قد تحبينها 

75
00:04:06,736 --> 00:04:08,607
عليك رؤيتها

76
00:04:14,757 --> 00:04:16,727
حسناَ عليك اللعنة 

77
00:04:19,664 --> 00:04:22,131
حسناَ هل قرأت النص ؟

78
00:04:22,199 --> 00:04:24,833
ىسفة " براين "
لم أتصفحه بعد 

79
00:04:24,901 --> 00:04:26,268
ولماذا ليس الآن ؟

80
00:04:26,335 --> 00:04:27,469
فقط أخرجي همومك 

81
00:04:27,537 --> 00:04:29,038
أتعلم ؟

82
00:04:29,106 --> 00:04:31,040
لا أدري أين وضعت النسخة التي ...

83
00:04:31,108 --> 00:04:32,915
ها هي 

84
00:04:32,983 --> 00:04:34,450
أتعلمين ما سيكون رائعاَ أيضاَ ؟

85
00:04:34,518 --> 00:04:36,518
لماذا لا تضعين علامة
على المشاهد التي أعجبتك 

86
00:04:36,586 --> 00:04:38,652
ليس لدي قلم ...
هاك القلم 

87
00:04:38,720 --> 00:04:41,254
سوف أتركه لك هنا 

88
00:04:41,322 --> 00:04:43,822
شكراَ " براين "

89
00:04:43,890 --> 00:04:45,757
أتدرين ما سأفعل لتسهيل الأمر ؟

90
00:04:45,824 --> 00:04:47,891
سوف اضع هذا في يدك 

91
00:04:47,959 --> 00:04:49,326
هيا بنا 

92
00:04:49,393 --> 00:04:51,694
والآن ستقولين 
أين هذا القلم المجنون ؟

93
00:04:51,762 --> 00:04:53,096
حسناَ ها هو 

94
00:04:53,163 --> 00:04:54,530
في يدك 

95
00:04:54,598 --> 00:04:56,899
" براين " لن اقرأ هذا
وأنت واقف عندي 

96
00:04:56,966 --> 00:04:58,968
لا بأس لن أمانع 

97
00:04:59,036 --> 00:05:00,537
هل تريد جولة بالسيارة ؟

98
00:05:00,604 --> 00:05:01,637


99
00:05:05,342 --> 00:05:06,542
هيا 

100
00:05:10,681 --> 00:05:13,782
لماذا بقت طويلاَ تقرأ في هذا ؟

101
00:05:13,850 --> 00:05:15,851
لا أدري
يبدو أنها تكتب ملاحظات 

102
00:05:15,919 --> 00:05:16,985
لاجل عرضها الأول هذا الصباح 

103
00:05:17,053 --> 00:05:18,019
ماذا ؟

104
00:05:18,087 --> 00:05:19,287
" براين " أفكارك 

105
00:05:20,823 --> 00:05:23,057
كانت مبهجة 

106
00:05:23,124 --> 00:05:24,891
هذا " براين جريفن "

107
00:05:24,959 --> 00:05:26,693
لم أقابل هذا الــ " براين "

108
00:05:26,760 --> 00:05:28,161
كنت سأقول لك بالأمس 

109
00:05:28,228 --> 00:05:30,563
لكنني كنت متأكدة تماماَ
أنك ستمزقه 

110
00:05:30,630 --> 00:05:32,398
لكن بعد قضاء 18 ساعة في القراءة

111
00:05:32,465 --> 00:05:33,732
في الانترنت والمكتبات 

112
00:05:33,800 --> 00:05:35,134
أحاول إيجاد أثر شيء ما 

113
00:05:35,202 --> 00:05:37,172
لم أستطع إيجاد شيء

114
00:05:37,240 --> 00:05:39,475
أنا مسرور جداَ أنها أعجبتك

115
00:05:39,542 --> 00:05:40,976
لا أريد منك مزيداَ من التفائل

116
00:05:41,043 --> 00:05:43,444
لكن أبي لديه اتصالاته مع وكالة " سي بي ان " 

117
00:05:43,512 --> 00:05:46,514
ويمكنني مساعدتك في وضع
هذا على التلفزيون 

118
00:05:46,582 --> 00:05:48,616
هذا مذهل 
أشكرك 

119
00:05:48,684 --> 00:05:51,385
أنا فخورة جداَ بك 

120
00:05:51,453 --> 00:05:53,219
يا إلهي حلقتي الأولى 

121
00:05:53,287 --> 00:05:55,682
لابد أنك مثل " هتلر " 

122
00:05:55,750 --> 00:05:57,784
بعد كتابه مذكرات " كفاحي "

123
00:05:57,852 --> 00:06:00,052
لقد قرأناها ولم تعجبنا 

124
00:06:00,120 --> 00:06:01,120


125
00:06:01,188 --> 00:06:02,255
لقد أحببناها 

126
00:06:02,322 --> 00:06:03,790


127
00:06:03,858 --> 00:06:05,559
لقد خدعتني

128
00:06:05,628 --> 00:06:07,997
كنت سأقتلك سيد " وينبورق "

129
00:06:19,508 --> 00:06:22,043


130
00:06:22,111 --> 00:06:25,914
عزيزتي المذكرة 
لا يزال دون آثار حشوة القطن منذ الأسبوع الماضي 

131
00:06:25,981 --> 00:06:28,115
لكن الصداع زاد سوءاَ 

132
00:06:28,183 --> 00:06:29,583


133
00:06:29,651 --> 00:06:31,985
" كريس " ماذا تفعل ؟
أعطني هذا 

134
00:06:32,053 --> 00:06:33,554


135
00:06:33,622 --> 00:06:35,489


136
00:06:38,326 --> 00:06:40,756
لقد انتهيت من شراء
الأغراض الافتراضية 

137
00:06:47,625 --> 00:06:49,391
هل تظنين أنه بخير ؟

138
00:06:49,459 --> 00:06:50,794
لا أدري

139
00:06:50,862 --> 00:06:52,230
أيها الغبي
إنها غلطتك 

140
00:06:52,297 --> 00:06:53,398
غلطتي ؟

141
00:06:53,465 --> 00:06:54,899
أنت من كان يطاردني

142
00:06:54,966 --> 00:06:56,467
وأنت من كان يقرأ مذكراتي 

143
00:06:56,534 --> 00:06:57,568
الإفطار يا أولاد 

144
00:06:57,635 --> 00:06:58,635
ماذا نفعل ؟

145
00:06:58,703 --> 00:06:59,736
هل يتنفس ؟

146
00:06:59,804 --> 00:07:00,870
يبدو كذلك 

147
00:07:00,938 --> 00:07:02,038
هذه علامة جيدة أليس كذلك ؟

148
00:07:12,648 --> 00:07:15,849
" براين " أخشى أنني سأكون جافاَ معك 
حسناَ ؟

149
00:07:15,917 --> 00:07:17,951
لقد أعجبتنا الحلقة 

150
00:07:18,018 --> 00:07:21,453
شعرت للحظة كــ " هتلر "

151
00:07:21,521 --> 00:07:23,189
ماذا ؟
كانت مزحة 

152
00:07:23,257 --> 00:07:24,557
قلت أنني شعرت 
مثل " هتلر "

153
00:07:26,293 --> 00:07:29,060
ماذا ؟
لا أحد هنا يهودي صحيح ؟

154
00:07:29,127 --> 00:07:32,194
لاأدري هل أنت يهودي " جوردن " ؟

155
00:07:32,262 --> 00:07:34,262
لا أدري " جيرمي " 
وأنت ؟

156
00:07:34,330 --> 00:07:36,063
ليس لدي فكرة

157
00:07:36,131 --> 00:07:37,364
آسف 

158
00:07:37,431 --> 00:07:40,065
" براين "
كلانا إيطاليون 

159
00:07:40,133 --> 00:07:41,933
أنت منضم 

160
00:07:42,001 --> 00:07:43,301


161
00:07:43,368 --> 00:07:44,635


162
00:07:44,703 --> 00:07:46,403
نكتة جيدة

163
00:07:46,471 --> 00:07:50,606
" الإيطالين " ليسو يهود "

164
00:07:53,892 --> 00:07:55,059
" كريس " أنا خائفة 

165
00:07:55,156 --> 00:07:56,456
" ستوي " لا يزال فاقد الوعي

166
00:07:56,523 --> 00:07:57,756
قد يكون لا يزال نائماَ 

167
00:07:57,824 --> 00:07:59,091
هل " ستوي " هنا ؟

168
00:07:59,158 --> 00:08:00,358
أجل

169
00:08:00,426 --> 00:08:01,659
أعطوني إياه 

170
00:08:01,727 --> 00:08:03,060
حان وقت العشاء

171
00:08:03,128 --> 00:08:04,728
لا تقلقي أمي 
سوف ننزله حالاَ 

172
00:08:04,796 --> 00:08:07,300
اي شيء يمكننا فعله
لجعل حياتك أسهل 

173
00:08:07,368 --> 00:08:09,370
هل يمكنك جلب المكنسة 

174
00:08:09,438 --> 00:08:11,173
وتنظيف أرضية الغرفة ؟

175
00:08:11,241 --> 00:08:12,841
بالطبع سأهتم بذلك 

176
00:08:12,909 --> 00:08:15,111
هل أدير أعمالك ؟

177
00:08:15,179 --> 00:08:16,312


178
00:08:16,380 --> 00:08:17,546
أجل

179
00:08:17,614 --> 00:08:19,248
حسناَ 

180
00:08:23,519 --> 00:08:25,920
ما الذي أخركم يا أولاد ؟

181
00:08:25,988 --> 00:08:26,954
العشاء جاهز 

182
00:08:30,925 --> 00:08:34,526
انظروا إلى راعي البقر الصغير

183
00:08:34,594 --> 00:08:37,296
هيا " ستوي " اصعد منصتك

184
00:08:39,265 --> 00:08:40,698
لابد أنه جائع 

185
00:08:40,766 --> 00:08:42,000


186
00:08:42,067 --> 00:08:43,768
أجل إنه يأكل بشراهة 

187
00:08:43,836 --> 00:08:45,436
كيف الطعام " ستوي " ؟

188
00:08:45,504 --> 00:08:47,471
لا تلوموني
فهو لذيذ جداَ 

189
00:08:47,539 --> 00:08:49,473
أنا أعلن ذلك 

190
00:08:49,541 --> 00:08:52,376
" براين " هل قررت من هي 
نجمتك في العرض ؟

191
00:08:52,443 --> 00:08:53,944
إنه دور صعب 

192
00:08:54,012 --> 00:08:56,080
" تايلون " أب في الخامسة والعشرين 
غير متزوج 

193
00:08:56,147 --> 00:08:57,714
يعود بعد إنهاء الكلية 

194
00:08:57,782 --> 00:08:59,549
ليمكنه تربية ابنته الوحيدة ذات الأربع سنوات 

195
00:08:59,617 --> 00:09:01,485
فلابد من شخص يمكنه الشروع 

196
00:09:01,552 --> 00:09:03,853
في كمية محددة 
من تطور العالم الذابل 

197
00:09:03,921 --> 00:09:05,388
بينما يحتفظ في الوقت ذاته 

198
00:09:05,456 --> 00:09:07,256
بحيوية محدد 
ومثالية للعواطف 

199
00:09:07,324 --> 00:09:09,058
أتعرف الاسم الأفضل ؟
" الفكين الكبيرين "

200
00:09:09,126 --> 00:09:10,726
في الحقيقة في رأسي 
ممثل واحد 

201
00:09:10,793 --> 00:09:13,060
يمكنه تأدية الدور
" ألايجا وولد "

202
00:09:13,128 --> 00:09:14,562
" ألايجا وولد "

203
00:09:14,629 --> 00:09:17,397
لقد قمت بسحقه ذات مرة 

204
00:09:17,465 --> 00:09:19,565
" لويس " عظمة الأمنيات 

205
00:09:19,633 --> 00:09:20,799
" جاهزة " ؟

206
00:09:20,867 --> 00:09:23,168
واحد اثنان ثلاثة 

207
00:09:24,270 --> 00:09:25,203
أجل

208
00:09:25,271 --> 00:09:26,138
لدي خمس ثواني 

209
00:09:31,544 --> 00:09:33,776
لا جاذبية 

210
00:09:38,348 --> 00:09:40,450
ها هو 

211
00:09:40,518 --> 00:09:41,585
استمروا 

212
00:09:41,652 --> 00:09:43,085
لا حقاَ استمروا 

213
00:09:43,153 --> 00:09:45,021


214
00:09:45,088 --> 00:09:47,158
انا " توم جولدستن "

215
00:09:47,226 --> 00:09:49,498
المنسق التنفيذي للبرنامج 
في هذه الشبكة التلفزيونية 

216
00:09:49,566 --> 00:09:51,468
سعيدون بعملك معنا

217
00:09:51,536 --> 00:09:53,636
آمل أنك جلبت معك المخيلة السحرية 
لاستكمال هذا 


218
00:09:53,704 --> 00:09:55,171
إنها هنا 

219
00:09:55,239 --> 00:09:57,440
سوف أحول أميرة جميلة إلى ضفدع

220
00:09:57,507 --> 00:09:58,775


221
00:09:58,842 --> 00:10:00,376


222
00:10:00,444 --> 00:10:01,644


223
00:10:01,712 --> 00:10:03,346
ستكون مسألة ممتعة 

224
00:10:03,414 --> 00:10:05,719
أنت تنسج خيوطاَ ذهبية 
في هذه الصفحات 

225
00:10:05,787 --> 00:10:08,291
ووظيفتها تحويل الذهب على الشاشة 

226
00:10:08,359 --> 00:10:10,864
فما رأيك أن نبدأ دورة تدريب الفرقة ؟

227
00:10:10,932 --> 00:10:12,533
لنبدأ 

228
00:10:12,600 --> 00:10:15,602


229
00:10:15,669 --> 00:10:17,837
من الواضح أننا نريد " ألايجا وود "

230
00:10:17,904 --> 00:10:20,238
لدور " بايرون "
كما ترغب بالضبط 

231
00:10:20,306 --> 00:10:21,904
تجربة الأداء
مجرد إجراء شكلي 

232
00:10:21,972 --> 00:10:23,071
لندخله

233
00:10:23,139 --> 00:10:24,739
" ألايجا " 

234
00:10:24,806 --> 00:10:25,973
مرحباَ جميعاَ 

235
00:10:26,041 --> 00:10:28,709
مرحباَ " ألايجا " كيف حالك ؟

236
00:10:28,777 --> 00:10:30,076
هل علي الدخول في صلب الموضوع ؟

237
00:10:30,144 --> 00:10:31,811
متى ما تكون مستعداَ 

238
00:10:31,879 --> 00:10:33,512
حسناَ سوف أقرأ لك " ألايجا "

239
00:10:33,580 --> 00:10:35,613
هذا مشهد حين مدرس " بايرون " 
يسجل رسوبه في الكلية 

240
00:10:35,681 --> 00:10:37,148
على فواته اختبار الكيمياء نصف الترم

241
00:10:37,215 --> 00:10:39,516
لأخذه ابنته للطبيب 

242
00:10:39,584 --> 00:10:42,918
آسف " بايرون "
فوات الامتحان هو رسوب مباشر

243
00:10:42,986 --> 00:10:45,287
هيا بروفسيور " واتكينس "
سجل رسوبي إن أردت 

244
00:10:45,355 --> 00:10:47,188
اعطني علامة " أف " في الامتحان 

245
00:10:47,256 --> 00:10:49,557
لا يهمني لأنني حصلت على علامة ممتاز 

246
00:10:49,624 --> 00:10:51,025
كأب صالح 

247
00:10:51,092 --> 00:10:52,493
ربما هذه أخبار لك

248
00:10:52,560 --> 00:10:54,861
لكن الحب ليس عنصراَ 
في جدولك الدوري 

249
00:10:54,929 --> 00:10:56,129
وهل تعرف ماذا ؟

250
00:10:56,196 --> 00:10:58,163
أبقي عنصر " الكروم "
و " المغنيسيوم " 

251
00:10:58,231 --> 00:11:00,798
لأنني اكتشفت عناصر أكثر أهمية 

252
00:11:00,866 --> 00:11:02,402
لقد اكتشفت عنصر " الأبوية "

253
00:11:03,606 --> 00:11:05,340
واو

254
00:11:05,408 --> 00:11:07,843
هل جائت هذه التجربة من الصندوق السحري ؟

255
00:11:07,911 --> 00:11:09,078
كان مشهداَ رائعاَ

256
00:11:09,145 --> 00:11:11,513
أشكركم جميعاَ 

257
00:11:11,581 --> 00:11:13,114
بالله عليكم 
كم هو رائع ؟

258
00:11:13,182 --> 00:11:15,749
إنه رجلنا 
مذهل 

259
00:11:15,817 --> 00:11:17,017
هذا هو " بايرن "

260
00:11:17,084 --> 00:11:18,218
إذاَ فنحن جاهزون 

261
00:11:18,285 --> 00:11:20,252
اسمع طالما أننا نلعب بالأموال

262
00:11:20,320 --> 00:11:22,754
لدينا رجل خر 

263
00:11:22,822 --> 00:11:24,189
ماذا ؟
لا تقلق 

264
00:11:24,257 --> 00:11:25,257
ليس " بايرن "

265
00:11:25,325 --> 00:11:26,892
شخص ما في الأعلى 
رمى باسمه 

266
00:11:26,960 --> 00:11:27,927
وأصبح يشعر بالإثارة 

267
00:11:27,994 --> 00:11:29,328
لذلك سنلعب لعبة 

268
00:11:29,395 --> 00:11:31,530
حسناَ من هو ؟

269
00:11:31,597 --> 00:11:33,798
ما الأمر أيها المغفلون ؟

270
00:11:33,865 --> 00:11:35,532
أنا هنا لتجربة 
العرض الأول الغبي 

271
00:11:35,600 --> 00:11:37,734


272
00:11:37,801 --> 00:11:38,968
" جيمس وودس " ؟

273
00:11:39,036 --> 00:11:40,803
شكراَ لمجيئك " جيمي " 

274
00:11:40,871 --> 00:11:42,138
هل عليك قراءة النص ؟

275
00:11:42,206 --> 00:11:43,673
لا داعي احفظها في رأسي 

276
00:11:43,741 --> 00:11:44,975
مثل رقم هاتف زوجتك 

277
00:11:45,042 --> 00:11:46,943


278
00:11:47,011 --> 00:11:48,211
لم يفعل 

279
00:11:48,278 --> 00:11:49,745
بل فعلت 
وأتذكرها في مخيلتي 

280
00:11:49,813 --> 00:11:50,946
انتظروا
لا أريد هذا الرجل 

281
00:11:51,014 --> 00:11:52,147
في أي مكان 
من العرض 

282
00:11:52,215 --> 00:11:53,882
كان يتحرش بعائلتي سنوات 

283
00:11:53,949 --> 00:11:56,351
لقد طارد صديقتي 
وانتحل شخصيتي 

284
00:11:56,418 --> 00:11:58,386


285
00:11:58,453 --> 00:12:00,187
يا إلهي هذه حلقة مسلسل 

286
00:12:00,255 --> 00:12:01,555
" براين " هلا تقرأ له النص ؟

287
00:12:01,623 --> 00:12:03,657


288
00:12:03,725 --> 00:12:05,125
آسف " بايرن " 

289
00:12:05,193 --> 00:12:07,393
الغياب يعني الرسوب المباشر

290
00:12:07,461 --> 00:12:09,595
يا وجه العلوم 
لدي علامة " أف " من أجلك 

291
00:12:09,663 --> 00:12:11,030
إنها تعني " فاك يو "

292
00:12:11,097 --> 00:12:12,331


293
00:12:12,398 --> 00:12:13,565


294
00:12:13,633 --> 00:12:14,733
واحزر ماذا ؟

295
00:12:14,800 --> 00:12:15,934
اكتشتف عنصراَ جديداَ

296
00:12:16,001 --> 00:12:17,101


297
00:12:17,169 --> 00:12:19,503


298
00:12:19,571 --> 00:12:21,873
شكراَ لكم جميعاَ
علي الذهاب 

299
00:12:21,940 --> 00:12:23,775
لدي مقعد باص مدرسه
علي شمه 

300
00:12:23,842 --> 00:12:24,942


301
00:12:25,010 --> 00:12:26,511
توقف بجد

302
00:12:26,578 --> 00:12:28,312
هل شعر أحد بذلك ؟

303
00:12:28,380 --> 00:12:29,280
انا شعرت به 

304
00:12:29,347 --> 00:12:30,814
وأنا أيضاَ 

305
00:12:30,881 --> 00:12:32,615
أنا أشعر بأي شيء يشعر به التنفيذي 

306
00:12:32,683 --> 00:12:34,083
جيد إذاَ جميعنا نشعر بذلك 

307
00:12:34,151 --> 00:12:36,051
أنت غير جاد باعتباره في المجموعة ؟

308
00:12:36,119 --> 00:12:37,953
" جيمس وودز " مجنون 

309
00:12:38,021 --> 00:12:39,588
وغير هذا كله 
فهو في الستين من عمره 

310
00:12:39,655 --> 00:12:41,522
وشخصية " بايرن " في الخامسة والعشرين 

311
00:12:41,590 --> 00:12:42,690
أعلم أعلم 

312
00:12:42,758 --> 00:12:45,259
لكن ماذا لو لم يكن كذلك ؟

313
00:12:45,327 --> 00:12:46,360
لكنه كذلك 

314
00:12:46,428 --> 00:12:47,461


315
00:12:47,529 --> 00:12:48,963
يا إلهي هذا كابوس 

316
00:12:49,031 --> 00:12:50,865
ظننتكم قلتم 
لا أحد سوف يعبث بعرضي 

317
00:12:50,932 --> 00:12:52,366
إنه تغير بسيط " براين "

318
00:12:52,434 --> 00:12:53,701
لن تلاحظه حتى 

319
00:12:53,769 --> 00:12:55,303
لن تصدقوا ما حصل 

320
00:12:55,370 --> 00:12:56,537
لقد اتصلوا بسيارة السحب 

321
00:12:56,605 --> 00:12:58,805
لقد ضربت للتو ذلك اللوطي 

322
00:13:01,508 --> 00:13:03,876
إنه " روب " مديرنا 

323
00:13:03,944 --> 00:13:06,809
" براين " أنا حقاَ أتطلع لإخراج عرضك 

324
00:13:06,876 --> 00:13:09,344
لماذا كل المقاعد خالية ؟

325
00:13:09,412 --> 00:13:10,946
هنا سيجلس الجمهور

326
00:13:11,013 --> 00:13:12,280
جمهور ؟

327
00:13:12,348 --> 00:13:13,781
هذه ليست مسرحية 
إنها دراما 

328
00:13:13,849 --> 00:13:17,217
نعتقد أنه سيكون ممتعاَ أكثر
لو كانت هناك مسرح هزلي 

329
00:13:17,285 --> 00:13:18,952
لا يفترض أن يكون مسلي 

330
00:13:19,020 --> 00:13:21,054
إنها دراما جادة تتعلق بأب عازب

331
00:13:21,121 --> 00:13:22,555
يحاول تربية ابنته

332
00:13:22,622 --> 00:13:24,490
صحيح 
هذا هو الشيء الآخر

333
00:13:24,557 --> 00:13:26,657
هذه مجرد فكرة
لكننا سنفعلها

334
00:13:26,725 --> 00:13:28,092
إنها في الثامنة عشرة
ماذا ؟

335
00:13:28,160 --> 00:13:29,826
كانت فكرة " جيمس وودز "

336
00:13:29,894 --> 00:13:31,528
ونظن أنها في المكان المناسب تماماَ

337
00:13:31,596 --> 00:13:33,098
أعني كم هذا عظيم ؟

338
00:13:33,166 --> 00:13:36,334
أب وابنته في الكلية معاَ 

339
00:13:36,402 --> 00:13:38,402
هل تظنون أن هذه الملابس مكشوفة جداَ ؟

340
00:13:38,470 --> 00:13:39,670
ما أيك " براين " ؟

341
00:13:39,738 --> 00:13:40,738
أعني ما رأيك في 

342
00:13:40,805 --> 00:13:42,039
في الـ ــ " تاز تاز " 
أتعرف ما أقصد ؟

343
00:13:42,106 --> 00:13:44,274
هل يمكننا جلب أفضل ؟
أظننا يمكننا ذلك 

344
00:13:44,342 --> 00:13:45,909
من هذه ؟
من أين جلبتم هذه الفتاة ؟

345
00:13:45,977 --> 00:13:48,044
بالمناسبة أحتاج حيوان شمبانزي 

346
00:13:52,482 --> 00:13:54,083
ربما علينا أخذه للمستشفى 

347
00:13:54,150 --> 00:13:55,550
أظن اليرقاتطورات 

348
00:13:55,618 --> 00:13:57,485
للإشارة إلى أنهم يسافرون عبر الفضاء

349
00:13:57,553 --> 00:13:59,386


350
00:14:01,489 --> 00:14:03,523
لقد نظفنا الجرح للتو " ميق "

351
00:14:03,590 --> 00:14:05,024
أعطيني هذه الفرشاة 

352
00:14:06,293 --> 00:14:07,326
" كريس " 

353
00:14:07,394 --> 00:14:09,227
أهلاَ  أبي 

354
00:14:11,063 --> 00:14:13,931
سؤال: منذ متى " ستوي " فاقد للوعي ؟

355
00:14:13,999 --> 00:14:15,266
يا إلهي " كريس "
إنه يعرف 

356
00:14:15,333 --> 00:14:17,768
أبي أنا آسفه 

357
00:14:17,835 --> 00:14:20,203
كنا سنخبر أحداَ 
لكننا كنا خائفين 

358
00:14:20,271 --> 00:14:22,672
وأردت أخذه للمستشفى 

359
00:14:22,739 --> 00:14:23,706
لكن " كريس " لم يدعني

360
00:14:23,774 --> 00:14:24,874
جيد " كيس "

361
00:14:24,941 --> 00:14:26,075
لقد ربيتك جيداَ 

362
00:14:26,142 --> 00:14:27,242
لديك الحاسةالجيدة

363
00:14:27,310 --> 00:14:28,610
حين كنتم أطفالاَ 

364
00:14:28,678 --> 00:14:30,078
كنا نرفسكم كل شهر مرة أو اثنتين 

365
00:14:30,146 --> 00:14:32,614
أحياناَ بالصدفة 
وأحياناَ حين يخسر فريق " باتريوت "

366
00:14:32,681 --> 00:14:34,916
عليكم تغطية الجرح 
وغالباَ ينجح ذلك 

367
00:14:34,983 --> 00:14:36,484
" ميق " هذه قائمة قبعات

368
00:14:36,551 --> 00:14:37,618
أحتاجها بحلول الساعة الرابعة

369
00:14:37,685 --> 00:14:39,186
فكرة جيدة

370
00:14:39,254 --> 00:14:41,121
أحدها سوف يساعدك في الحديقة اليوم 

371
00:14:41,189 --> 00:14:44,291
" كريس " على وضعت قبعة 
" راكون "على " ستوي " ؟

372
00:14:44,359 --> 00:14:45,425
كلا لماذا ؟

373
00:14:47,127 --> 00:14:48,427


374
00:14:48,495 --> 00:14:50,894
يبدو كلص صغير

375
00:14:55,098 --> 00:14:56,665
مساء الخير جميعاَ 

376
00:14:56,733 --> 00:14:59,801
وأهلاَ بكم في أول تسجيل
لقناة الكوميديا " سي بي أس "

377
00:14:59,869 --> 00:15:01,102
" ثقوب الفصل "

378
00:15:01,170 --> 00:15:02,804


379
00:15:02,871 --> 00:15:04,705
انتظري هذا ليس العنوان نفسه 

380
00:15:04,773 --> 00:15:06,607
إنها تسمى " ما تعلمته في شارع جيفرسون "

381
00:15:06,675 --> 00:15:08,742
أجل وليس هناك فرق كبير

382
00:15:08,810 --> 00:15:10,110
فالآن يعيش في شارع " بونر "

383
00:15:10,178 --> 00:15:11,812
و ابدأ 

384
00:15:11,879 --> 00:15:14,148
حسناَ " هيلاري "
تعرفين الرهان 

385
00:15:14,216 --> 00:15:16,016
عليك مضاجعة أول رجل 

386
00:15:16,084 --> 00:15:17,284
يمر من هذا الباب 

387
00:15:17,352 --> 00:15:18,685
لك ذلك 

388
00:15:18,753 --> 00:15:19,853
أبي ؟

389
00:15:19,921 --> 00:15:21,688


390
00:15:21,755 --> 00:15:22,889
" هيلاري " ؟

391
00:15:22,956 --> 00:15:23,989


392
00:15:24,057 --> 00:15:25,190
أنت في الكلية ؟

393
00:15:25,258 --> 00:15:26,925


394
00:15:26,993 --> 00:15:28,960
أنت زميلة غرفتي الجديدة ؟

395
00:15:29,028 --> 00:15:30,461


396
00:15:30,529 --> 00:15:31,996
سنعيش معاَ ؟ 

397
00:15:32,063 --> 00:15:33,330


398
00:15:33,398 --> 00:15:34,899
في نفس السرير ؟

399
00:15:34,966 --> 00:15:36,200


400
00:15:36,268 --> 00:15:37,601
طوال العام ؟

401
00:15:37,669 --> 00:15:39,035


402
00:15:39,103 --> 00:15:40,970
مع حيواني الشمبانزي ؟

403
00:15:41,038 --> 00:15:42,238


404
00:15:42,306 --> 00:15:44,640
" براين " إنهم يحبون العرض 

405
00:15:44,708 --> 00:15:46,476
هذه ليست فكرتي 

406
00:15:46,543 --> 00:15:47,777
ماذا فعلت بها ؟

407
00:15:47,845 --> 00:15:49,479
ولي أخبار رائعة لك 

408
00:15:49,546 --> 00:15:51,814
تلقينا بريداَ التكرونياَ 
من رئيس الشركة 

409
00:15:51,882 --> 00:15:54,350
يريد التعاقد مع " ثقوب الفصل "
اثنان وعشرون حلقة 

410
00:15:54,418 --> 00:15:55,984
أجل لماذا لا تبتهج ؟

411
00:15:56,052 --> 00:15:59,054
لست متأكداَ 

412
00:15:59,122 --> 00:16:02,090
شباب القرد كشف ثدي الفتاة الأخرى 

413
00:16:02,158 --> 00:16:04,125
أرجوكم أخبروني أنكم صورتم هذا 

414
00:16:09,020 --> 00:16:10,987
" لويس " أتمنى أنك لم تمري بمشاكل 

415
00:16:11,055 --> 00:16:12,155
هل تمزح ؟

416
00:16:12,223 --> 00:16:13,756
اشعر بالإثارة 

417
00:16:13,824 --> 00:16:15,524
من أول مرة قرأت النص 

418
00:16:15,592 --> 00:16:17,526
عرفت أنه سيصل إلى التلفزيون

419
00:16:17,594 --> 00:16:18,727
يمكنني رؤيته 

420
00:16:18,794 --> 00:16:20,295
أجل لكن 

421
00:16:20,362 --> 00:16:23,798
لكن النصر الحقيقي
هو جعل العرض ينجح في التلفزيون 

422
00:16:23,866 --> 00:16:25,801
أعني أننا لا نحتاج مشاهدة

423
00:16:25,868 --> 00:16:27,903
ماذا يفعل طاقم مسلسل 
" رجلين ونصف " هنا ؟

424
00:16:27,971 --> 00:16:30,005
أنت دائماَ تقول 
أن عرضنا مقرف 

425
00:16:30,073 --> 00:16:31,173
لنرى عرضك 

426
00:16:31,241 --> 00:16:33,275
هيا " بيتر "
هيا أطفال 

427
00:16:33,343 --> 00:16:34,845
العرض على وشك البدء 

428
00:16:34,913 --> 00:16:37,181
انا قادم 
كنت أجهز " ستوي "

429
00:16:37,249 --> 00:16:39,217
حسناَ لدينا فتى صغير
مستيقظ من غفوته 

430
00:16:39,285 --> 00:16:42,350
رحب بالجميع " ستوي "

431
00:16:42,416 --> 00:16:44,016


432
00:16:44,083 --> 00:16:45,084
انظروا 

433
00:16:45,151 --> 00:16:47,353
لقد بدأوا 

434
00:16:49,588 --> 00:16:51,122
" كان رجلاَ "

435
00:16:51,190 --> 00:16:52,856
" طرد من المدرسة 

436
00:16:52,923 --> 00:16:54,522
" والآن عاد "

437
00:16:54,590 --> 00:16:56,857
" ولديه ابنة "

438
00:16:56,925 --> 00:16:58,292
" وهي في الكلية معه "

439
00:16:58,359 --> 00:17:01,528
يا له من ألم في الفصل 

440
00:17:10,702 --> 00:17:12,569


441
00:17:14,839 --> 00:17:17,040
أبي أنا أدين لك باعتذار

442
00:17:17,107 --> 00:17:19,507
قلت أنك ستربح عرض المواهب
وفعلت 

443
00:17:19,575 --> 00:17:21,542
والآن الجميع يقلد " تشارلستون "

444
00:17:21,609 --> 00:17:22,709


445
00:17:22,777 --> 00:17:23,877
ليس الجميع

446
00:17:23,945 --> 00:17:25,545
بعضهم يقلد القرد 

447
00:17:25,612 --> 00:17:26,712


448
00:17:26,780 --> 00:17:28,581
سيد " نوبينز "

449
00:17:28,648 --> 00:17:30,750
إذا لم تستطيعي ضربه 

450
00:17:30,818 --> 00:17:32,687


451
00:17:34,890 --> 00:17:37,625


452
00:17:37,693 --> 00:17:39,627
ما رأيكم ؟

453
00:17:39,695 --> 00:17:41,729
ليس أسوأ شيء في العالم صحيح ؟

454
00:17:43,131 --> 00:17:44,498


455
00:17:44,566 --> 00:17:46,333
وقت النوم " ستوي "

456
00:17:49,037 --> 00:17:51,570
حسناَ بصراحة ما أريكم ؟

457
00:17:51,638 --> 00:17:53,037
أتريد أن تعرف رأيي ؟

458
00:17:53,104 --> 00:17:54,271
أجل

459
00:17:54,339 --> 00:17:55,437
أنت ابن زانية 

460
00:17:55,505 --> 00:17:56,604
يا إلهي 

461
00:17:56,672 --> 00:17:57,705
هذه مهزلة 
توقف " جو "

462
00:17:57,772 --> 00:17:58,905
سوف أقتلك 

463
00:17:58,973 --> 00:18:00,172
حسناًَ إهدأ 

464
00:18:00,240 --> 00:18:01,841
أيها الوغد
لقد وظفنا لأجلك حضانة 

465
00:18:01,909 --> 00:18:03,077
إهدأ 

466
00:18:03,144 --> 00:18:05,412
ابقوا فتحة شرجه فوق رأسه 

467
00:18:05,480 --> 00:18:06,780


468
00:18:06,847 --> 00:18:07,680
إهدأ 

469
00:18:07,748 --> 00:18:08,748


470
00:18:08,816 --> 00:18:10,383


471
00:18:10,450 --> 00:18:12,251
أنا متأكد أنني خيبت أملك

472
00:18:12,319 --> 00:18:13,552
لكنها ليست غلطتي 

473
00:18:13,619 --> 00:18:15,353
كانت هناك تدخلات من الجميع

474
00:18:15,420 --> 00:18:16,687
بالطبع سيكون عرض سيء

475
00:18:16,755 --> 00:18:19,122
لم يخب ظني لأنه كان سيئاَ 

476
00:18:19,190 --> 00:18:21,724
خاب ظني لنهم باعوك 

477
00:18:21,792 --> 00:18:23,826
كان لديك شيء مميز " براين " 

478
00:18:23,894 --> 00:18:26,028
كانت لديك رؤية
وتركتهم يغيرونها 

479
00:18:26,096 --> 00:18:27,696
لأنك لم تؤمن بنفسك 

480
00:18:27,763 --> 00:18:29,430
"لويس " ماذا سأفعل ؟

481
00:18:29,498 --> 00:18:31,432
غما أن أقبل أو يلغون العرض 

482
00:18:31,500 --> 00:18:34,502
على الأقل كنت احتفظت بكرامتك 

483
00:18:41,908 --> 00:18:43,308
هل أردتم مقابلتي ؟

484
00:18:43,376 --> 00:18:45,910
" براين " نشعر بالإثارة 
بشأن تقييم العرض 

485
00:18:45,977 --> 00:18:48,045
فقط خاب ظننا
لأنهم حكموا علينا 

486
00:18:48,112 --> 00:18:49,746
أجرينا اختباراَ هذا الصباح 

487
00:18:49,814 --> 00:18:51,248
ونظن أننا اكتشفنا المشكلة 

488
00:18:51,315 --> 00:18:54,751
الناس يريدون شيئاَ أكثر واقعية 
وسطحية أكثر

489
00:18:54,818 --> 00:18:56,685
هذا بالضبط ما أفكر به 

490
00:18:56,753 --> 00:18:58,820
علينا العودة للسيناريو الرئيسي 

491
00:18:58,888 --> 00:19:01,122
" بايرين " يريد فعل الأفضل لابنته 

492
00:19:01,189 --> 00:19:03,157
وأظن الجميع قد يتعلق بهذا 

493
00:19:03,225 --> 00:19:04,791
هذا ما يريد مشاهدته الأمريكان 

494
00:19:04,859 --> 00:19:06,993
الحب البسيط داخل العائلة 

495
00:19:07,060 --> 00:19:09,128
هذا ما ينتصر
ويجعل الحياة تستحق العيش 

496
00:19:09,196 --> 00:19:12,932
ماذا لو كنت أنا الشرطي
والشمبانزي شريكي المتقمص ؟

497
00:19:13,000 --> 00:19:14,066
أجل

498
00:19:14,134 --> 00:19:15,301
هذا مذهل 

499
00:19:15,368 --> 00:19:17,069
أترى ؟ هذا متعلق 

500
00:19:17,136 --> 00:19:18,603
كيف يكون متعلقاَ ؟

501
00:19:18,671 --> 00:19:20,538
وكل شهر لديه قصة 

502
00:19:20,606 --> 00:19:22,239
عن لماذا لا يتلقى نصف الإيجار الآخر 

503
00:19:22,307 --> 00:19:24,274
لن أفعلها 

504
00:19:24,342 --> 00:19:26,175
ماذا تعني ؟

505
00:19:26,243 --> 00:19:27,812
أنا تجاوزت الحد 

506
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
أنا كتبت نصاَ 
يعني لي الكثير

507
00:19:29,748 --> 00:19:31,115
وأنتم أخذتوه 

508
00:19:31,183 --> 00:19:32,917
بتحويله لشيء سخيف ورخيص 

509
00:19:32,984 --> 00:19:34,151
لقد سئمت 

510
00:19:34,219 --> 00:19:35,986
لن أبيع أكثر
أنا مسقيل

511
00:19:37,889 --> 00:19:40,023
هل لديكم محامي أستديو 
هنا 

512
00:19:40,090 --> 00:19:41,490
لأنني ضربت تلك الفتاة المثيرة

513
00:19:41,558 --> 00:19:43,993
وأظن أنها تحت الثامنة عشرة

514
00:19:47,030 --> 00:19:48,363
حسناَ لم يستيقظ 

515
00:19:48,431 --> 00:19:49,898
ظن علينا استخراج هذا الضماد 

516
00:19:49,966 --> 00:19:51,532
ونرى مع من نتعامل هنا 
517
00:19:51,600 --> 00:19:53,970


518
00:19:54,037 --> 00:19:55,705
يا إلهي هل تشمون ذا ؟

519
00:19:55,772 --> 00:19:56,772
هذه رائحة دماغ

520
00:19:56,840 --> 00:19:58,407
لا يهمني ماذا تقول 

521
00:19:58,475 --> 00:20:00,108
إنه مصاب بشدة
وما سأفعله 

522
00:20:00,176 --> 00:20:01,610
هو ما كنت سأفعل
منذ البداية 

523
00:20:01,678 --> 00:20:02,978
سوف آخذه للمستشفى 

524
00:20:03,046 --> 00:20:05,780
لا 
تبقى لدي خطة أخيرة 

525
00:20:14,450 --> 00:20:15,584
يا إلهي 

526
00:20:15,651 --> 00:20:17,118
" ستوي "

527
00:20:17,186 --> 00:20:19,520
يا إلهي ماذا فعلت ؟

528
00:20:19,588 --> 00:20:21,387
يبدو أنك صدمتيه " لويس "

529
00:20:21,455 --> 00:20:24,256
إنه فاقد الوعي 

530
00:20:24,324 --> 00:20:26,190
علينا تغطية الحدث 

531
00:20:26,258 --> 00:20:27,791
اجل ولكن .. ماذا ؟

532
00:20:27,859 --> 00:20:29,859
لنضع له قبعة ونغطيه 

533
00:20:29,927 --> 00:20:31,127
ونض عليه بعض المكياج 

534
00:20:31,195 --> 00:20:32,662
ونرسم بالقلم على عينيه 

535
00:20:32,729 --> 00:20:34,997
ونرمي بالقلم في مكان آخر 

536
00:20:35,064 --> 00:20:37,665
أحبك كثيرا الآن

537
00:20:37,733 --> 00:20:38,966
لنذهب للمستشفى 

538
00:20:40,292 --> 00:20:45,192


539
00:20:47,975 --> 00:20:50,242
حسناَ " براين "
أنا فخور بك 

540
00:20:50,310 --> 00:20:50,809
ذهبت هناك
وتمسكت بما تؤمن به 

541
00:20:52,169 --> 00:20:54,036
ولم يعد لي عرض تلفزيوني 

542
00:20:54,347 --> 00:20:56,167
ومن يهمه ذلك ؟

543
00:20:56,286 --> 00:20:58,620
اتخذت القرار الصحيح لكرامتك 

544
00:20:58,688 --> 00:21:00,021
وهذا ما يهم 

545
00:21:00,089 --> 00:21:01,389
أظنك محقة 

546
00:21:01,457 --> 00:21:03,858
على الأقل صنع شيئاَ على البث الحي 

547
00:21:03,926 --> 00:21:05,459
أعني ليس أي شخص يمكنه قول ذلك 

548
00:21:05,527 --> 00:21:07,102


549
00:21:07,170 --> 00:21:09,730
نعود إلى عرض " القرش الكبير "

550
00:21:09,798 --> 00:21:13,605
توقف عن أكل قاربنا قرش 

551
00:21:13,673 --> 00:21:15,313
سوف آكل قاربكم 

552
00:21:15,381 --> 00:21:16,859
سم آكلكم 

553
00:21:16,926 --> 00:21:18,753


554
00:21:18,821 --> 00:21:19,997
يا إلهي ما هذا ؟

555
00:21:20,065 --> 00:21:21,382
إنه قرش أكبر 

556
00:21:21,450 --> 00:21:22,561
يا إلهي 

557
00:21:22,629 --> 00:21:23,839
والآن نحن أعداء شهيرون 

558
00:21:23,907 --> 00:21:24,984
علينا العمل معاَ 

559
00:21:25,052 --> 00:21:26,537
لدي التكملة في عقلي 

560
00:21:26,605 --> 00:21:28,189
أها تدعى :
القرش الأكبر بكثير

561
00:21:28,256 --> 00:21:30,611
لقد اكتشفت أننا في شهر " بوفمبر " 

562
00:21:30,678 --> 00:21:33,097
ما الذي حدث ؟

563
00:21:33,165 --> 00:21:37,063


564
00:21:51,794 --> 00:21:55,913
