1
00:00:00,000 --> 00:00:07,078
تــــرجـــــمــــة الـــــكـــــــيــــف {\a10}

2
00:00:08,906 --> 00:00:11,754
{\a3}*"جزيرة "تاناراك" ، "ألاسكا*

3
00:00:14,070 --> 00:00:15,320
.أنا وحدي الآن

4
00:00:15,890 --> 00:00:17,080
.لقد أنفصلت

5
00:00:18,400 --> 00:00:19,710
.ليس هناك مكان للهرب

6
00:00:20,670 --> 00:00:22,270
.يجب أن أفعل ذلك

7
00:00:23,160 --> 00:00:24,840
.يجب أن أحاول

8
00:00:28,120 --> 00:00:31,080
أنا خائفة من أن كل شئ سينتهي
.وسينتهي بهدوء

9
00:00:35,510 --> 00:00:38,370
أنا خائفة من أنني لن أستطيع
.الخروج من البريّة هنا أبداً

10
00:00:41,920 --> 00:00:43,820
.أنا خائفة من فشلي

11
00:00:43,820 --> 00:00:45,420
.إنهم خلفي

12
00:00:45,420 --> 00:00:46,830
.ابعث المساعدة

13
00:00:46,830 --> 00:00:50,390
،بعد أن استلمت هذه الرسالة
.واصلت محاولة الإتصال بها مرة أخرى

14
00:00:51,520 --> 00:00:53,010
.ثم اتصلت بالشريف

15
00:00:53,770 --> 00:00:54,930
...لكن بعد رسالتها

16
00:00:54,930 --> 00:00:56,500
.لا تعلمين بمن تثقي

17
00:01:17,520 --> 00:01:18,770
."دكتور "شو

18
00:01:19,020 --> 00:01:21,480
.كنت قلق حول إسراعك في القيادة هكذا

19
00:01:21,480 --> 00:01:23,670
.إذا حدث شئ لك ، سنوضع على جدول

20
00:01:23,670 --> 00:01:24,910
.آسفة

21
00:01:24,910 --> 00:01:27,990
،لديّ حالة طارئة
.إستئصال زائدة دودية لمريض على الجزيرة الرئيسية

22
00:01:30,180 --> 00:01:31,860
الآن ماذا يوجد بمؤخرة السيارة؟

23
00:01:41,120 --> 00:01:45,680
منذ أن كانت "جيسي" طفلة ، كلما كان الشخص
.أكثر حاجة ، كلما أرادت أكثر أن تساعده

24
00:01:45,680 --> 00:01:48,110
."أولاً في الرعاية المركزة في "شيكاجو

25
00:01:48,520 --> 00:01:51,820
.ثم أطباء بلا حدود في شرق أفريقيا

26
00:01:51,820 --> 00:01:53,510
."كابل" ، "كوسوفو"

27
00:01:53,510 --> 00:01:55,340
.سيدة "شو" ، سأكون صريح معك

28
00:01:55,340 --> 00:01:57,100
.لم نعمل أبداً في هذا الجزء من العالم

29
00:01:57,100 --> 00:02:00,600
"الآن ، أنا لا أعلم بماذا أخبرك المحقق "سيمز
...عن طريقة عملنا ، لكن

30
00:02:00,600 --> 00:02:06,600
،لقد قال أنكم الأفضل ، وقال إن كانت ابنته
.فأنتم الأشخاص الوحيدون الذي يمكنه الثقه بهم للمساعده

31
00:02:07,730 --> 00:02:08,900
ماذا لدينا هنا؟

32
00:02:14,660 --> 00:02:16,010
."هانك بنسون"

33
00:02:16,540 --> 00:02:20,940
نعم ، فكرت بأن آخذ الجثة إلى المقاطعة
.بينما أنا ذاهبة إلى هناك , لبدء عملية التشريح

34
00:02:21,880 --> 00:02:24,340
.لا أعتقد بأن الشركة ستحب ذلك

35
00:02:25,470 --> 00:02:27,480
.يواصلون إخباري بأنها مفقودة

36
00:02:28,340 --> 00:02:30,140
.جيسكا" ليست مفقودة"

37
00:02:31,580 --> 00:02:33,420
.أعرف ابنتي

38
00:02:33,720 --> 00:02:35,370
.يمكنها الإعتناء بنفسها

39
00:02:42,270 --> 00:02:43,710
!لنذهب

40
00:03:27,090 --> 00:03:28,430
.انزل هناك

41
00:03:28,430 --> 00:03:29,880
.أريد الجثث ، كلاهما

42
00:03:37,350 --> 00:03:38,860
صناعات "أجريوس"؟

43
00:03:38,860 --> 00:03:42,460
.مبيعات بقيمة 16.2 بليون دولار العام الماضي

44
00:03:42,710 --> 00:03:48,610
الأجهزة الصناعية، زراعة، تقنية حيوية، و
.على ما يبدو عملية تعدين صغيرة في "تاناراك" ، ألاسكا

45
00:03:49,660 --> 00:03:53,540
بعد 3 ساعات من رسالة "جيسكا" ، الشركة
...قامت بإعلان

46
00:03:53,540 --> 00:03:58,260
بأنهم سيقومون ببعض التفجيرات حول المناجم
.ومنعوا الدخول للجزيرة

47
00:03:58,260 --> 00:04:00,600
إذن ، أتعتقد بأنهم يبعدون الناس
بينما هم يطاردونها؟

48
00:04:00,930 --> 00:04:02,100
.تلك الطريقة التي فهمت بها

49
00:04:02,100 --> 00:04:05,260
إذن لماذا تقع شركة كبيرة كتلك في فوضى
مع طبيبة صغيرة؟

50
00:04:05,260 --> 00:04:10,340
حسنٌ، والدة "جيسكا" قالت بأن ممثل الشركة
.كان يزعجها حول وفاة رئيس عمال المنجم

51
00:04:10,340 --> 00:04:12,470
.شئ حول محاولة منع تشريح الجثة

52
00:04:12,470 --> 00:04:14,110
تشريح؟ هل قُتل؟

53
00:04:14,110 --> 00:04:15,630
.أتعلم ، ذلك الغريب في الأمر

54
00:04:15,630 --> 00:04:17,010
.بحثت عنه

55
00:04:17,010 --> 00:04:19,290
.الرجل مات بنوبة قلبية

56
00:04:19,290 --> 00:04:21,340
.لا مجال للشك في تلاعب

57
00:04:21,340 --> 00:04:22,100
.ذلك غريب

58
00:04:23,260 --> 00:04:25,320
.حسنٌ ، الجزيرة

59
00:04:25,320 --> 00:04:28,530
.400ميل مربع ، في الغالب غابات تحيط بالمنجم

60
00:04:28,530 --> 00:04:32,620
،طريق وحيد للأرض الرئيسية هنا
، والذي قاموا بإغلاقه

61
00:04:32,620 --> 00:04:35,330
لذا علينا صنع غطاء رسمي لك
، حتى يمكنك المرور

62
00:04:35,330 --> 00:04:39,470
وذلك سيكون صعب جداً ، لأننا ليس لدينا أصدقاء
.ليقوموا بذلك هناك

63
00:04:40,640 --> 00:04:41,840
.هو لها

64
00:04:45,720 --> 00:04:46,220
ماذا يمكنني قوله؟

65
00:04:46,220 --> 00:04:47,520
.هو يحب مكتبك

66
00:04:47,520 --> 00:04:51,070
انظر ، أنا لا أعلم كيف يفعل ما يفعله
، ولا أعطي بالاً لذلك

67
00:04:51,070 --> 00:04:53,630
.لكن هناك في "ألاسكا" ، إنها معزولة تماماً

68
00:04:53,630 --> 00:04:56,010
.إذا لم تكن من هناك ، لن تستطيع الدخول

69
00:04:56,010 --> 00:04:56,910
لا تعتقد بأن بإمكانه فعلها؟

70
00:04:56,910 --> 00:04:58,070
.لا ، لا

71
00:04:58,070 --> 00:04:59,030
.حقاً لا أعتقد

72
00:04:59,520 --> 00:05:00,710
...سأخبرك بهذا

73
00:05:00,710 --> 00:05:02,050
.فقط ابقى هنا ، أشغل الزاوية المتعلّقة بالشركات

74
00:05:02,050 --> 00:05:05,030
إنها شركة كبيرة ، شخص ما يجب أن يعلم شئ ما
.وكيف نوقفها

75
00:05:05,030 --> 00:05:06,270
."بول وودروف"

76
00:05:07,720 --> 00:05:09,000
من هو "بول وودروف"؟

77
00:05:09,000 --> 00:05:11,490
.مكتب "ألاسكا" لتطوير الأرض والمناجم

78
00:05:11,490 --> 00:05:14,820
الرجل في إجازة لشهرين، لذا
.أنت ستكون هو للـ48 ساعة التالية. استمتع

79
00:05:14,820 --> 00:05:16,670
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

80
00:05:16,670 --> 00:05:19,230
بطاقة الهوية وأوراق العمل ستكون في السيارة
.التي تنتظرك عندما تهبط هناك

81
00:05:20,380 --> 00:05:22,300
.حسناً، لديّ طائرة لألحق بها

82
00:05:22,300 --> 00:05:23,730
.أخبروني كلاكما بما تجدونه

83
00:05:24,700 --> 00:05:25,690
.لاحقاً ، يا رجل

84
00:05:27,600 --> 00:05:28,440
ألا تريد أن تعلم كيف فعلتها؟

85
00:05:28,440 --> 00:05:29,400
.لا

86
00:05:29,650 --> 00:05:30,740
لا؟

87
00:05:31,840 --> 00:05:33,250
.ربما

88
00:05:38,400 --> 00:05:40,310
.تذكر ما قلته عن هذا المكان

89
00:05:40,310 --> 00:05:43,310
.لا يحبون الغرباء ، لا تعبث هناك أو أي شئ

90
00:05:43,310 --> 00:05:45,870
.فقط أمتزج معهم وتعامل طبيعياً

91
00:05:46,850 --> 00:05:48,400
.إنه أنا

92
00:05:52,350 --> 00:05:53,980
.نعم

93
00:06:06,910 --> 00:06:09,200
<i>*فقط انتظر في صف؟*</i>

94
00:06:09,840 --> 00:06:12,270
<i>*ستكون فقط بخير*</i>

95
00:06:12,490 --> 00:06:17,950
<i>*وربما يوم ما ستكون حيثما نحن؟*</i>

96
00:06:29,170 --> 00:06:30,300
أيمكنني مساعدتك ، سيدي؟

97
00:06:30,300 --> 00:06:32,490
.أوه ، شكراً يا إلهي ، تتحدث الإنجليزية

98
00:06:33,020 --> 00:06:36,620
،أنا أقود منذ فترة طويلة حتى الأن
.ظننت أني قاربت من منتصف الطريق إلى "موسكو" الآن

99
00:06:37,870 --> 00:06:39,060
هل هذه مزحة؟

100
00:06:40,550 --> 00:06:42,800
.نعم ، إنها مزحة

101
00:06:44,230 --> 00:06:46,640
.بول ووندروف" ، مكتب إدارة الأرض والمناجم"

102
00:06:46,640 --> 00:06:49,880
سمعت أنكم لديكم بعض التفجيرات القوية في المنجم
.وأغلقتم الجزيرة

103
00:06:49,880 --> 00:06:52,560
نعم ، سيدي ، حتى يُنقّى الهواء
.من الغبار والبقايا

104
00:06:52,560 --> 00:06:55,340
حسناً ، لسوء الحظ شخص ما نسى
،أن يُبلّغ مكتبي عن هذا

105
00:06:55,340 --> 00:06:58,840
لذا هل من الممكن أن تحرك بعض من هذا
خارج الطريق من أجلي؟

106
00:07:01,980 --> 00:07:03,300
.فقط انتظر هنا

107
00:07:07,320 --> 00:07:08,600
.نعم ، إنه أنا

108
00:07:08,600 --> 00:07:10,260
...نعم ، لديّ رجل هنا

109
00:07:10,830 --> 00:07:14,290
.اسمه "بول وودروف" من مكتب إدارة الأرض والمناجم

110
00:07:14,280 --> 00:07:15,800
.إنه يريد أن يقود سيارته داخل الجزيرة

111
00:07:15,800 --> 00:07:18,520
هو هنا الآن؟ -
نعم -

112
00:07:18,760 --> 00:07:20,120
.اللعنة. حسنٌ

113
00:07:20,320 --> 00:07:22,720
إجعل "بيج مايك" يدخله -
حسنٌ ، نعم -

114
00:07:22,720 --> 00:07:23,880
فهمت

115
00:07:28,840 --> 00:07:31,400
يجب أن توفر لك
.مرافق على الجزيرة

116
00:07:31,400 --> 00:07:32,640
.عظيم

117
00:07:32,640 --> 00:07:33,480
من الذي سأتبعه؟

118
00:07:33,480 --> 00:07:35,480
سيتم نقلقك الى
.الموقع مباشرةً

119
00:07:35,480 --> 00:07:38,800
فأنتَ لا تريد خدش
.سيارتك "الكامارو" الجديدة

120
00:08:09,560 --> 00:08:40,152
<font color=#7FFF00>الــرجــــل المــسّـــــتــهدف</font>
<font color=#FFFF00>("الحلقة التاسعة : "  تاناراك)</font>{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}
<font size=16>ABDELRAZEK-Samraheef-Fanar-3NaGt TaFiK-Clicker900-GTX7</font>

121
00:08:40,560 --> 00:08:43,360
*مشاهدة ممتعة*
<font color=#800800>E.T.T</font>
<font color=#800800>www.ELKiiF.CoM</font>

122
00:09:09,680 --> 00:09:11,560
هل نتوقف لسبب معين؟

123
00:09:12,080 --> 00:09:13,720
.الوحدة الأولى، حوّل

124
00:09:14,560 --> 00:09:15,600
.المضي قدماً

125
00:09:15,600 --> 00:09:18,720
وقعت عيناي على عمود من الدخان
.على بُعد 800 ياردة شرقي موقعنا

126
00:09:18,720 --> 00:09:19,880
.عُلم

127
00:09:19,880 --> 00:09:21,240
.إذهب الى هناك وواصل إرسالك

128
00:09:21,240 --> 00:09:22,360
أنتم تبحثون عن شخص ما

129
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
.ظننت أن الجزيرة تم إخلائها

130
00:09:23,360 --> 00:09:26,280
فقدنا الاتصال مع ماسح بأمس

131
00:09:27,160 --> 00:09:28,600
أتريدني أن أقدم تقرير؟

132
00:09:29,120 --> 00:09:31,760
إجلس في السيارة ، لا تذهب
.لأي مكان ، لا تلمس أي شيء

133
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
.سأعود

134
00:09:45,280 --> 00:09:46,560
ما الداعي لإستخدام ذلك؟

135
00:09:46,560 --> 00:09:47,680
.الدببة

136
00:09:49,162 --> 00:09:50,720
ماذا بكَ ، طولك 6 أقدام 3 بوصة
وزنك 220 رطل؟

137
00:09:50,720 --> 00:09:52,520
هل تدرب؟ الفنون القتالية ، شيء
من هذا القبيل؟

138
00:09:52,520 --> 00:09:54,640
الحزام الأسود
."لـ"ونج شان

139
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
.أراهن أنك جيد جداً فيها

140
00:09:55,640 --> 00:09:56,840
أنت لا تريد أن تكتشف ذلك

141
00:09:56,840 --> 00:09:58,200
.ثق بي

142
00:10:45,920 --> 00:10:48,000
،"أنا  "كريستوفر تشانس
.أمك أرسلتني

143
00:10:48,640 --> 00:10:49,920
أمي؟ -
نعم -

144
00:10:50,360 --> 00:10:51,560
أنت لست واحد منهم؟

145
00:10:51,560 --> 00:10:53,440
،هل كنا لا نزال نتحدث
إذا كنت كذلك؟

146
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
ما الذي كان في تلك الحقنة؟

147
00:10:59,640 --> 00:11:00,720
"مورفين"

148
00:11:00,720 --> 00:11:01,560
.مثير للاهتمام

149
00:11:01,560 --> 00:11:03,520
المرة القادمة ، ربما عليكِ فقط
.أن تتركيها فارغة

150
00:11:03,520 --> 00:11:06,120
"فقاعة الهواء في الوريد "الوداجي
.قاتله في ثوانٍ

151
00:11:07,120 --> 00:11:10,200
أعتقد أنني أعرف  ما الذي تفعله
."فقاعة هواء في الوريد "الوداجي

152
00:11:10,200 --> 00:11:13,000
ذهبت إلى المدرسة لكثير من
.الوقت لأتعلم كيف لا أفعل ذلك

153
00:11:13,000 --> 00:11:14,560
فمن أنتَ، شرطي؟

154
00:11:14,560 --> 00:11:15,640
.ليس بالضبط

155
00:11:16,640 --> 00:11:18,920
حسناً ، لست كذلك
على الإطلاق ، حقاً

156
00:11:18,920 --> 00:11:20,720
إستأجرتني أمِك لكي
.أخرجك من الجزيرة

157
00:11:21,960 --> 00:11:23,160
فهمت

158
00:11:23,760 --> 00:11:25,360
.أنت من المرتزقة

159
00:11:27,240 --> 00:11:29,920
هناك شاحنة على جانب الطريق
.ومفاتيحها فيها

160
00:11:30,109 --> 00:11:31,862
إذا كنتِ ترغبين في الوصول إليها
،لأن ذلك سيفيدنا

161
00:11:31,863 --> 00:11:33,616
.أقترح أن نتحرك الآن

162
00:11:41,920 --> 00:11:43,360
هل لديكِ أي فكرة لماذا يلاحقونك؟

163
00:11:44,480 --> 00:11:45,880
."هانك بنسون"

164
00:11:45,880 --> 00:11:47,400
المريض، الرجل الذي مات؟

165
00:11:47,880 --> 00:11:50,320
.نعم ، كان رئيس عمال المنجم

166
00:11:50,320 --> 00:11:52,900
آخر مرة جئت فيها
... الى "تاناراك" إشتكى من

167
00:11:52,901 --> 00:11:55,480
،صعوبة في التنفس وبعض الطفح
،الذي لا يمكنه تفسيره

168
00:11:55,480 --> 00:11:58,800
لذلك شخصتها على أنها حساسية
."وأعطيته مضادات لـِ " الهستامين

169
00:11:58,800 --> 00:12:00,280
ثم ، في الأسبوع
.الماضي ، أتتني المكالمة

170
00:12:00,280 --> 00:12:02,720
هانك" سقط ميتاً"
.بسبب إنسداد رئوي

171
00:12:02,720 --> 00:12:03,600
.هذا لا يبدو صحيحاً

172
00:12:03,600 --> 00:12:04,800
.لا يبدو كذلك حقاً

173
00:12:04,800 --> 00:12:07,840
لم يكن له معنى على أساس ما قدمه لي
.عندما فحصته لأول مرة

174
00:12:07,840 --> 00:12:09,720
لذلك وضعت موعد
.لتشريح الجثة على البر الرئيسي

175
00:12:09,720 --> 00:12:11,706
بعد 24 ساعة ، ظهر رجال من الشركة

176
00:12:11,706 --> 00:12:14,640
"وقالوا لي أنهم يريدون من "أجريوس
.أن يتعامل مع تشريح الجثة

177
00:12:14,640 --> 00:12:16,400
لماذا لم تسمحي لهم؟

178
00:12:17,240 --> 00:12:19,040
.توفي رجل تحت رعايتي

179
00:12:19,760 --> 00:12:22,400
.رجل لديه زوجة وثلاثة أطفال

180
00:12:23,400 --> 00:12:24,920
ولم أستطع أن أفسر
.لهم ما حدث

181
00:12:24,920 --> 00:12:26,280
،لم أستطيع أن أتنصل من ذلك

182
00:12:26,280 --> 00:12:27,920
.أدين بهذا لهم

183
00:12:29,880 --> 00:12:31,840
عندما إستمرت الشركة
،في الضغط عليّ بشدة

184
00:12:31,841 --> 00:12:34,627
أصبح من الواضح تماماً أن أياً
،"كان السبب الذي مات بسببه "هانك

185
00:12:34,662 --> 00:12:36,160
.فإنها لم يريدوا أن يظهر للنور

186
00:12:37,160 --> 00:12:38,520
.لم يمكنني أن أترك ذلك يحدث

187
00:12:39,760 --> 00:12:41,400
.أعتقد أن ذلك يبدو سخيفاً

188
00:12:41,840 --> 00:12:43,000
.ليس حقاً

189
00:12:44,480 --> 00:12:46,400
أحد المرتزقة بقلب من ذهب؟

190
00:12:47,240 --> 00:12:51,000
أنا أفضل متخصص
.معوّق في الموت

191
00:12:52,880 --> 00:12:54,040
هل أنتِ بخير؟

192
00:12:54,320 --> 00:12:55,360
.أنا بخير

193
00:12:55,360 --> 00:12:57,000
.أريد فقط أن أخرج من هنا

194
00:12:59,369 --> 00:13:01,000
أنتَ لم تفسر أبداً
.كيف دخلت المدينة

195
00:13:01,000 --> 00:13:02,720
ألم يغلقوا الطرق؟

196
00:13:02,720 --> 00:13:04,360
.أرسلوني مع مرافق

197
00:13:05,600 --> 00:13:07,000
ماذا حدث له؟

198
00:13:09,760 --> 00:13:12,400
.حسناً ، أياً من كان ، فإنه جيد

199
00:13:12,500 --> 00:13:14,800
الآثار تشير في هذا الإتجاه
.نحو هذا الدرب الصغير

200
00:13:14,800 --> 00:13:17,120
آخر إتصال لاسلكي
.كان منذ عشر دقائق

201
00:13:17,120 --> 00:13:18,320
.هذا يعطيه السبق بشكل جيد

202
00:13:18,320 --> 00:13:20,680
سرعتهم القصوى
.ميلين في الساعة

203
00:13:21,760 --> 00:13:24,040
"حسناً ، أريد فريق "كاهيل
.من الجنوب

204
00:13:24,040 --> 00:13:25,360
.طومسون" من الشرق"

205
00:13:25,360 --> 00:13:27,040
.دعونا نضييق الخناق

206
00:13:29,140 --> 00:13:31,680
حسناً ، يا "وينستون" ، دخلت على
.سجلات هاتف الشركة

207
00:13:31,680 --> 00:13:33,640
جميع المكالمات الصادرة
... والواردة الى مقر

208
00:13:33,641 --> 00:13:35,600
مصنع "أجريوس"، في الأيام
.السبعة الأخيرة

209
00:13:35,600 --> 00:13:37,174
سنذهب لنغني
."عيد ميلاد سعيد لـ"جانيس

210
00:13:37,209 --> 00:13:39,560
يوجد كعك هناك -
جميل ، شكراً يارجل -

211
00:13:40,160 --> 00:13:42,740
،حسناً ، على أي حال
.. قبل 12 ساعة ، وردت مكالمة

212
00:13:42,741 --> 00:13:45,320
،"من جزيرة "تاناراك
"في "ألاسكا" ، لـ"جايسون بانيكر

213
00:13:45,321 --> 00:13:47,800
أتعرف من هو؟ .. هذا هو المدير
."التنفيذي لشركة "أجريوس

214
00:13:47,800 --> 00:13:49,280
لذلك هذا الأمر يصل
الى السلطان العليا؟

215
00:13:49,280 --> 00:13:50,240
.نعم

216
00:13:51,200 --> 00:13:53,040
حسناً ، بعد أن أنهوا مكالمتهم مع
المدير التنفيذي للشركة؟

217
00:13:53,040 --> 00:13:54,800
.بانيكر" أجرى مكالمتين"

218
00:13:54,800 --> 00:13:57,320
.الأولى كانت لمحاميه

219
00:13:57,320 --> 00:13:58,720
.حسناً ، هذا أمر منطقي
والثانية؟

220
00:13:58,721 --> 00:14:01,880
والثانية كانت لرقم
."داخلي في "أجريوس

221
00:14:01,880 --> 00:14:02,760
.هذا غريب

222
00:14:02,770 --> 00:14:03,870
مـــــاذا؟

223
00:14:03,870 --> 00:14:06,570
المكالمة الثانية كانت
.لرئيس البحث والتطوير

224
00:14:06,570 --> 00:14:09,000
رجل مدعو
."بالدكتور"دافيد باتل

225
00:14:09,000 --> 00:14:12,950
لديك مشكلة في مدينة تعدين
."في بلا مكان في"ألاسكا

226
00:14:12,950 --> 00:14:14,490
فلما سستصل ببعض المثقين
في قسم البحث والتطوير؟

227
00:14:14,490 --> 00:14:15,700
.هذا سؤال في محله

228
00:14:15,700 --> 00:14:17,430
فربما يستحق توجيه
.السؤال إلى المثقف مباشرة

229
00:14:17,430 --> 00:14:18,580
،كلا
.فرجالهم لا يتحدثون أبداً

230
00:14:18,580 --> 00:14:19,630
"فشركة ، "أجريوس
.تمـــلـــكهم

231
00:14:19,630 --> 00:14:21,110
.إنهزامي

232
00:14:21,110 --> 00:14:22,330
،أنا لا أستسلم بسهولة هكذا
.يا صديقي

233
00:14:22,330 --> 00:14:24,900
."سأعتني بالدكتور "باتل

234
00:14:26,250 --> 00:14:27,270
،اسمع
.عليَ أن اهرب

235
00:14:27,270 --> 00:14:28,580
.سأراك لاحقاً

236
00:14:32,200 --> 00:14:33,360
.شكراً لك يا رجل

237
00:14:33,360 --> 00:14:35,030
هل أنت بالفعل
تعمل هنا؟

238
00:14:35,030 --> 00:14:36,280
.كلا

239
00:14:36,839 --> 00:14:37,753
<i><font color="#FFFF00" > "جلاديز ونج"</font>
</i>

240
00:14:39,140 --> 00:14:41,410
تعلم إنهم لن يسمحوا لك أبداً
.بعبور حدود الطريق

241
00:14:41,410 --> 00:14:42,550
هل من خطة لذلك؟

242
00:14:42,550 --> 00:14:43,870
،أجل
.هاهي

243
00:14:44,640 --> 00:14:46,335
،القيادة إلى المرفأ الصغير

244
00:14:46,336 --> 00:14:48,030
،استعارة قارب صيد صغير
.وشرح ذلك عند الوصول لليابسة

245
00:14:50,100 --> 00:14:52,460
،أنا لا أقصد أن ابدو غير ممتنة
ولكن هل توجد أي طريقة

246
00:14:52,461 --> 00:14:54,820
لتلك الخطة أن تنجح
بدون قتل أي أحد آخر؟

247
00:14:54,820 --> 00:14:56,230
.نظرياً

248
00:14:57,180 --> 00:14:58,480
...لقد عملت في "أفغانستان" و

249
00:14:58,480 --> 00:15:01,210
و "رواندا" ورأيت
كثير من الناس يقتلون

250
00:15:01,210 --> 00:15:04,820
وأنا طبيبة وأفضل ألا تكون
.باسمي فحسب

251
00:15:08,830 --> 00:15:10,140
.هيا بنا نذهب
.الآن

252
00:15:10,140 --> 00:15:12,260
...ولكني اعتقد أن الشاحنة -
.الشاحنة لم تعد خيارنا.هيا بنا -

253
00:15:17,500 --> 00:15:18,840
.ها هم

254
00:15:24,750 --> 00:15:25,860
.ابقَ هنا

255
00:15:32,260 --> 00:15:33,870
،عندما أطلق الرصاص
.توجهي لهذا الطريق

256
00:15:33,870 --> 00:15:35,500
.ولكنها نهاية مسدودة -
.ثقي بي -

257
00:15:50,080 --> 00:15:51,120
.يا إلهي

258
00:15:51,790 --> 00:15:52,470
.يا إلهي

259
00:16:00,300 --> 00:16:01,900
،حسناً
...فنحن مجرد أن

260
00:16:01,900 --> 00:16:03,560
فنحن نجعلهم يظنوا
.إننا قفزنا فحسب

261
00:16:04,250 --> 00:16:05,120
،حسناً
كيف؟

262
00:16:05,120 --> 00:16:06,090
.بالقفز

263
00:16:07,020 --> 00:16:09,650
ماذا؟هل أنت مجنون؟
!لن نقوم بهذا أبداً

264
00:16:09,650 --> 00:16:12,470
.كلا ،أقصد ، ربما
.بالتأكيد

265
00:16:14,640 --> 00:16:16,220
!ها هم هناك

266
00:16:16,220 --> 00:16:17,920
.عند العد لثلاثة

267
00:16:17,920 --> 00:16:19,040
.واحد -
.يا إلهي -

268
00:16:28,820 --> 00:16:31,010
أليس هذا ما أقحمني في المشكلة
في المقام الأول؟

269
00:16:31,290 --> 00:16:33,480
ما أقحمك في المشكلة هو
إنه لم يكن لديك

270
00:16:33,481 --> 00:16:34,575
عشرين أوقية ألماس

271
00:16:34,576 --> 00:16:35,670
فرئيس المحاربين علمكِ
.كيف توقدي ناراً بلا دخان

272
00:16:36,330 --> 00:16:37,310
وأنت لديك؟

273
00:16:37,740 --> 00:16:39,970
،أغصان جافة
.بلا هواء تحت الرماد

274
00:16:39,970 --> 00:16:42,350
،إنه فن أكثر بقليل منه إلى العلم
...ولكن تفعليها مرة واحدة

275
00:16:43,850 --> 00:16:45,000
.لقد نشرتهم

276
00:16:45,650 --> 00:16:47,100
.عليك أن تخلعهم أيضاً

277
00:16:48,630 --> 00:16:50,420
يبعد حوض السفن من ستة لسبعة
،أميال عن هنا

278
00:16:50,421 --> 00:16:52,210
والملابس المبتلة في
.درجة حرارة مثل هذه

279
00:16:52,610 --> 00:16:53,775
وسيقابلنا أنخفاض في درجة

280
00:16:53,776 --> 00:16:54,940
حرارة الجسم . في منتصف الطريق إلى هناك

281
00:16:55,950 --> 00:16:56,870
.حسنٌ

282
00:17:01,020 --> 00:17:02,850
لا ينبغي أن يستغرق طويلاً
.أن تجف هذه الملابس بالخارج

283
00:17:03,520 --> 00:17:05,910
وفي نفس الوقت ، أفضل لنا أن
نتأكد  إننا نحافظ على درجة

284
00:17:05,911 --> 00:17:08,300
حرارة أجسامنا الداخلية
.من الأنخفاض سريعاً جداً

285
00:17:13,270 --> 00:17:15,720
أجل ، فعلينا أن نسفيد
.مما هو متاح لدينا

286
00:17:16,620 --> 00:17:17,700
.حرارة أجسامنا

287
00:17:18,930 --> 00:17:20,560
.هذا ما أنوي فعله

288
00:17:24,220 --> 00:17:26,780
أريدك فقط أن تفهم
.أن هذا كل ما في الأمر

289
00:17:26,780 --> 00:17:28,630
،أجل
.فهذا عملي تماماً

290
00:17:29,210 --> 00:17:30,400
.موافق

291
00:17:49,580 --> 00:17:51,160
.أهلا يا صديقي

292
00:17:51,160 --> 00:17:52,360
.لقد أنُجزت المهمة

293
00:17:54,260 --> 00:17:55,660
.لقد اتصلت
.قلت أن الفتى لديك

294
00:17:55,880 --> 00:17:57,550
.أجل -
.أجل -

295
00:17:59,800 --> 00:18:01,350
أين الرجل؟

296
00:18:07,990 --> 00:18:09,490
ما خطبك؟

297
00:18:09,490 --> 00:18:10,780
مــاذا؟

298
00:18:11,800 --> 00:18:13,550
.حاولت أن أسأله بلطف

299
00:18:20,510 --> 00:18:21,570
أيمكننى أن أوجه لكِ سؤالاً؟

300
00:18:21,570 --> 00:18:22,960
.من فضلك

301
00:18:23,490 --> 00:18:26,040
."رواندا " ، " أفغانستان" ، "ألاسكا"

302
00:18:26,040 --> 00:18:27,490
مـــا قــصــتــك؟

303
00:18:29,460 --> 00:18:32,090
حسناً ، يوجد كثير من الأطباء
."في "سان فرانسيسكو

304
00:18:32,450 --> 00:18:35,465
،الأماكن التي كنت بها
فأنت محظوط إذا

305
00:18:35,466 --> 00:18:38,480
،كان للمستشفيات أربعة جدران
.وأن تدع الأطباء في حالهم

306
00:18:39,400 --> 00:18:43,210
هل أرغب كمن يود
في رفع جلمود صخر أعلى التل؟

307
00:18:44,060 --> 00:18:45,410
.في بعض الأيام

308
00:18:46,100 --> 00:18:47,900
.ولكني أصنع فرقاً

309
00:18:49,160 --> 00:18:50,410
ومـاذا أيضاً؟

310
00:18:51,590 --> 00:18:53,060
أليس هذا كافياً؟

311
00:18:54,570 --> 00:18:56,345
،حسناً
لقد قابلت كثير من الأطباء

312
00:18:56,346 --> 00:18:58,120
،في جولة عالمية من البقاع الساخنة
ولكنني لم اقابل واحداً

313
00:18:58,120 --> 00:19:01,240
الذي يبدو كأنما يحاول
.يتوه أو يترك شيئاً خلفه

314
00:19:03,370 --> 00:19:05,000
.أشك في إنكِ الأولى

315
00:19:08,980 --> 00:19:12,665
،لقد أقسمت اليمين
،أن أساعد الناس الذين يحتاجونها

316
00:19:12,666 --> 00:19:16,350
بدون أية أعتبارات لما
كنت أخسره

317
00:19:18,840 --> 00:19:21,670
لم أتوقع شخصا مثلك
.أن يفهم ذلك

318
00:19:21,940 --> 00:19:23,440
شخصاً مثلي؟

319
00:19:24,350 --> 00:19:27,300
لقد عرفت كثير من المأجورين
،من جولتي العالمية

320
00:19:28,430 --> 00:19:30,830
،ولم أقابل أحدا حتى الآن
،الذي لن يخون

321
00:19:30,831 --> 00:19:32,030
مهما كان السبب الذي

322
00:19:32,031 --> 00:19:33,230
يحارب من أجله .إذا كان الثمن مناسباً

323
00:19:34,560 --> 00:19:36,950
بطريقة ما
.أشك إنك الأول

324
00:19:39,760 --> 00:19:41,710
.ربما علينا بالذهاب -
.أجل -

325
00:19:52,770 --> 00:19:54,160
.تفضل ، يا دكتور

326
00:19:55,670 --> 00:19:58,370
...أسف بشأن
.فأنت تعرفه

327
00:20:02,010 --> 00:20:03,060
هل تنون قتلي؟

328
00:20:03,060 --> 00:20:04,630
.كلا

329
00:20:05,210 --> 00:20:07,010
إذن ما الذي يفعله
بهاتفي؟

330
00:20:07,010 --> 00:20:09,410
دكتور ، "باتل" سأحتاج
.أن أسألك قليلاً من الأسئلة

331
00:20:12,000 --> 00:20:13,695
منذ أسبوع ، كنت طرفا في
مكاملة هاتفية مع الرئيس التنفيذي

332
00:20:13,696 --> 00:20:15,390
."لشركة صناعات " أجريوس

333
00:20:15,390 --> 00:20:17,120
أحتاج أن أعرف
.موضوع هذه المكالمة

334
00:20:18,020 --> 00:20:19,380
.لا يمكنني الحديث عن هذا

335
00:20:19,380 --> 00:20:22,030
لديَ اتفاق سري
.بعدم الإفشاء

336
00:20:22,030 --> 00:20:23,330
،انتظر،انتظر
!أنتظر،انتظر

337
00:20:24,230 --> 00:20:25,960
.اهدأ يا رجل

338
00:20:29,460 --> 00:20:32,640
،كبير عمال المنجم
."لقى حتفه في " جزيرة تاناراك" بـِ"ألاسكا

339
00:20:32,640 --> 00:20:34,140
،ليست إنهيار صخري
،ليست حادثة عرضية

340
00:20:34,141 --> 00:20:35,640
.وليست مسرحية غبية

341
00:20:35,640 --> 00:20:37,535
،والآن،ومنذ ذلك الحين
فـصناعات " أجريوس" تبذل كل شيء

342
00:20:37,536 --> 00:20:39,430
في قدرتها

343
00:20:39,430 --> 00:20:41,705
لتتأكد أن سبب وفاة هذا
،ًيظل سرا

344
00:20:41,706 --> 00:20:43,980
.بما في ذلك من محاولة قتل طبيبته

345
00:20:45,130 --> 00:20:46,950
والآن أنا أعتقد أن هذه المحادثة
،التليفونية متعلقة بذلك بطريقة مـا

346
00:20:46,951 --> 00:20:48,770
.أنا بحاجة أن أعرف كيف

347
00:20:51,710 --> 00:20:53,430
.منذ خمس أو ست سنوات

348
00:20:54,100 --> 00:20:57,060
أجريوس " ، لديها براعة أختراع"
."لمادة كيميائية تُمسى "بربولايد

349
00:20:57,310 --> 00:20:58,510
ما هيّ ؟

350
00:20:58,510 --> 00:21:00,790
.إنّها كقنبلةٌ موقوته

351
00:21:06,170 --> 00:21:07,390
.المنطقة الخامسة آمنة

352
00:21:08,160 --> 00:21:09,290
.اتصلْ بالميناء

353
00:21:09,290 --> 00:21:10,920
لا مركب يغادر الميناء
.دون موافقتيّ

354
00:21:10,920 --> 00:21:12,260
.تلقيتُ ذلك

355
00:21:24,070 --> 00:21:25,970
،دعينا نرى إن أمكن
.أن نتصل بشريكي

356
00:21:25,970 --> 00:21:27,600
الهاتف الخلويّ لا يعمل هنا
.الأبراج متعطلة

357
00:21:27,600 --> 00:21:28,750
.سنتجهُ مباشرةً للأقمار الصناعية

358
00:21:28,750 --> 00:21:29,870
كيف ؟

359
00:21:29,870 --> 00:21:33,420
."اتصل على "4155550112

360
00:21:33,420 --> 00:21:35,350
<i>.سيبدأ الأتصال حالاً</i>

361
00:21:35,350 --> 00:21:37,080
<i>.الرجاء الأنتظار</i>

362
00:21:40,150 --> 00:21:41,230
<i>بحق الحجيم أين أنت ؟</i>

363
00:21:41,230 --> 00:21:41,850
<i>.نحنُ في طريقنا للميناء</i>

364
00:21:41,850 --> 00:21:42,980
."وجدتُ ، " جيسكا

365
00:21:42,980 --> 00:21:44,840
.حسناً ، ذلك جيد

366
00:21:45,510 --> 00:21:46,680
أهناك مشكلة ؟

367
00:21:46,680 --> 00:21:48,410
<i>لا أدري أن كنتُ أستطيع
.أنّ أخرجكم</i>

368
00:21:48,410 --> 00:21:49,740
ما الذي تتحدثُ عنه ؟

369
00:21:49,740 --> 00:21:52,250
،عندما حاولت " جيسكا " الخروج بالجثة بدأت كلّ

370
00:21:52,251 --> 00:21:54,760
"أنواع الأجراس تدق في "أجريوس
."حول شئ يدعى " بروبلايد

371
00:21:54,760 --> 00:21:56,080
بروبلايد "؟"

372
00:21:56,080 --> 00:21:57,820
<i>.أجل ، أنّها من المواد الصناعية المذيبة</i>

373
00:21:57,820 --> 00:22:00,405
أنّها عديدة الأستعمال من ضمنها زراعة الألغام

374
00:22:00,406 --> 00:22:02,990
.وأنّها أكثر سمية من أي شئ آخر أن صح القول

375
00:22:02,990 --> 00:22:04,480
."إذن هي من قتلت " هانك

376
00:22:04,480 --> 00:22:07,565
حسناً ، إن كان كذلك ، يمكن أن موته السبب الأول

377
00:22:07,566 --> 00:22:10,650
الذي سوف يضر بـ "أجريوس " بخسائر
تصل إلى بلايين الدولارات

378
00:22:10,650 --> 00:22:12,010
.همّ يملكون ذلك

379
00:22:12,010 --> 00:22:13,610
، هم كانوا يريدون
.أن يمحوا كل دليل موجودٌ على الجزيرة قبل أن تخرجيّ

380
00:22:13,610 --> 00:22:16,950
لكن الآن ، أنا الدليل
.الوحيد الذي تبقى

381
00:22:18,130 --> 00:22:18,810
ماذا إذا حصلنا على الدليل الآخر ؟

382
00:22:18,810 --> 00:22:21,500
نتبثُ بأن مريضها
هو من تعرض للمادة الكيماوية ؟

383
00:22:22,060 --> 00:22:23,300
مثلُ ماذا ؟

384
00:22:23,300 --> 00:22:24,890
.عينات من التربة للمنّجم

385
00:22:25,370 --> 00:22:26,250
.تثبتُ بأنه تعرضَ لمادة كيميائية

386
00:22:26,250 --> 00:22:29,460
إضافةً لذلك الطبيب الذي عالجه
.يمكن أن يروي قصة مقنعة

387
00:22:29,460 --> 00:22:31,190
هل ذلك سيكون كافي ؟

388
00:22:31,770 --> 00:22:33,200
.أجل يجبُ أن يكون

389
00:22:37,220 --> 00:22:40,280
إذا وصلنا للمركب وخرجنا
.من هذه الجزيرة

390
00:22:41,190 --> 00:22:43,380
تلك ليست النهاية ، أليس كذلك ؟

391
00:22:44,040 --> 00:22:47,030
تعلمي مدى خطورة ذلك ، لكن
.ذلك لن يكفي ، عليّنا أن نوقفهم

392
00:22:47,030 --> 00:22:49,000
إذا يمكنك أن تستمري بدفع ذلك
.جميع المتنكرين سوف يسقطون

393
00:22:49,000 --> 00:22:51,390
فهم لا يستطعون أحتواءَ كل هذا ، ويعلموا بذلك

394
00:22:51,391 --> 00:22:53,780
.ولن يتوقفوا عن ملاحقتكِ أن بقينا

395
00:22:54,250 --> 00:22:56,800
يجبُ أن نحصل على الدليل
.لنفضحَ تنكرهم

396
00:23:01,870 --> 00:23:03,670
.هؤلاء الناس فعلوا ما يريدون

397
00:23:04,230 --> 00:23:05,840
.أريد أن أرى نهاية هذا

398
00:23:06,510 --> 00:23:07,810
.للأبد

399
00:23:10,610 --> 00:23:11,670
ونستون "؟"

400
00:23:11,670 --> 00:23:13,090
<i>.هناك مطار بالقرب من المنّجم</i>

401
00:23:13,090 --> 00:23:15,390
<i>الذي نعرفه أنه يمكن أن تكون هناك
طائرةٌ في الأرض في غضون أربع ساعات ؟</i>

402
00:23:16,520 --> 00:23:18,865
،أربع ساعات ركزْ لكي نبعدك عن المنطقة الحارة

403
00:23:18,866 --> 00:23:21,210
مع فرقة القتل المحترفة التي تريدُ أن تقتُلك ؟

404
00:23:21,790 --> 00:23:22,900
.لا أحد يريدكَ أن تفعل ذلك

405
00:23:22,900 --> 00:23:24,830
،"ماذا عن الرجل الذي من " سياتل
فريد " ، أو شئٌ من هذا القبيل ؟"

406
00:23:24,830 --> 00:23:25,720
."فرانك"

407
00:23:25,720 --> 00:23:26,820
.مات

408
00:23:26,820 --> 00:23:28,040
هيرس " ، الذي من "كياجري "؟"

409
00:23:28,040 --> 00:23:29,950
.أيضاً مات

410
00:23:29,950 --> 00:23:32,960
ماذا عن الطيّار
الذي تدرب في ، "كور دلين" ؟

411
00:23:33,540 --> 00:23:35,400
ذاك ذو النظارات ؟

412
00:23:35,400 --> 00:23:39,100
<i>.هو رحل بعيداً ، تعلم ، مات</i>

413
00:23:39,710 --> 00:23:40,440
.ربما أستطع

414
00:23:40,440 --> 00:23:41,380
أتعلمُ ماذا ؟

415
00:23:41,380 --> 00:23:42,690
.يجبُ أن تكون في ذلك المدرج خلال أربع ساعات

416
00:23:42,690 --> 00:23:44,340
.فأني أتوقعُ شئٌ ما

417
00:24:05,940 --> 00:24:08,335
حسنٌ تفقدي الطاولة ، انظري لجدولة الأعمال

418
00:24:08,336 --> 00:24:10,730
."شاهديّ السجلات ، فلربما يكون هناك أي شئ عليه اسم  "هانك

419
00:24:10,730 --> 00:24:13,430
كيف نعلمُ بذلك
فهم اتلفوا كل شئ عليه اسمه ؟

420
00:24:13,430 --> 00:24:14,370
.لا نعلم

421
00:24:19,000 --> 00:24:20,090
ماذا ؟

422
00:24:24,080 --> 00:24:25,360
.ماذا ؟ أنا جائعةٌ

423
00:24:28,730 --> 00:24:30,020
.أوه ، جدولة الأعمال

424
00:24:33,090 --> 00:24:34,950
.هانك بنسون " ، المنجم 183"

425
00:24:37,290 --> 00:24:38,010
.حسنٌ

426
00:24:38,010 --> 00:24:40,690
.183
.أنّه في المنحدر الشرقيّ

427
00:24:44,490 --> 00:24:46,170
.هيا ، يا دكتورة

428
00:24:46,170 --> 00:24:48,840
لن ينجح المختبر ؟ ولا الأنسجة
ولا العينات ؟ حتى المذكرات الملعونة ؟

429
00:24:48,840 --> 00:24:53,670
،"اسمع ، أنا قلت لك سجلات " بروبلايد
.الفحوصات التي أجريت عليه لم تكن في مكاتبنا

430
00:24:54,100 --> 00:24:56,870
أخبرتكَ ذلك
.لكي ترتب المخزن ويكون آمن

431
00:24:56,870 --> 00:24:58,140
لكن مَنْ يعلم إلى أين أختفت ؟

432
00:24:58,440 --> 00:25:00,560
.لا يوجد أي شئ يُوثقُ هذا

433
00:25:00,560 --> 00:25:01,380
.اسمعنيّ

434
00:25:01,380 --> 00:25:03,090
إن لن نثبتُ شيئاً ما
،"الشركة ستعلم بأمر " بروبلايد

435
00:25:03,090 --> 00:25:04,506
نحن لن نكون أبداً قادرين على الحصول
على القوة

436
00:25:04,507 --> 00:25:05,922
.نحنُ بحاجةٌ لذلك لكي نكون فوقهم

437
00:25:10,220 --> 00:25:13,520
هذا الرقم في سجل مكالماتُك
.سبعُ مرات ظهر في الأيام السبع الأخيرة

438
00:25:13,520 --> 00:25:14,500
.لا يوجد هناك اسم

439
00:25:14,500 --> 00:25:15,420
مَنْ هو ؟

440
00:25:18,580 --> 00:25:20,290
.اخبرني بالحقيقة

441
00:25:21,730 --> 00:25:23,800
."اسمه ، " جون تغرت

442
00:25:23,800 --> 00:25:24,840
.على ما أعتقد

443
00:25:24,840 --> 00:25:26,370
مَنْ هو "جون تغرت "؟

444
00:25:26,370 --> 00:25:27,510
.أنّه المفوّض

445
00:25:27,510 --> 00:25:29,760
.التجسس المتعلق بالشركات ، مُنظف الغازات

446
00:25:29,760 --> 00:25:33,430
بالتأكيد "أجريوس" ، أستأجروا هذا الرجل
."ليصنع لهم الدليل والهروب من " بروبلايد

447
00:25:34,740 --> 00:25:36,770
إذن ، ماذا قال
عندما كلّمكَ في المكالمة الأخيرة ؟

448
00:25:36,770 --> 00:25:38,290
.ابقي فمك مغلقاً ، فأنت وافقت على عدم الكشف عن الأتفاق

449
00:25:38,290 --> 00:25:39,120
.تكلمْ ، تكلمْ ، تلكمْ

450
00:25:39,120 --> 00:25:40,550
ذلك هو الشئ ؟ عندما أغلقت ؟

451
00:25:40,550 --> 00:25:42,410
.هذا ، بالضبط ما قاله

452
00:25:44,330 --> 00:25:45,510
أنت تعرف هذا الشخص ؟

453
00:25:45,510 --> 00:25:46,810
.أجل ، هو نوع من أسماك القرش

454
00:25:46,810 --> 00:25:49,180
.لا رمز حقيقي ، بالفعل شخصٌ حقير

455
00:25:49,640 --> 00:25:52,880
متأسف ، أنت قلت بأنه فعلاً شخصٌ حقير ؟

456
00:25:52,880 --> 00:25:54,920
.أجل -
.أوه ، فهمتك -

457
00:25:57,040 --> 00:26:00,010
لكن أنّ أمسكنا بهِ سنحصل
.على الدليل الذي نحتاجه

458
00:26:10,730 --> 00:26:13,000
أي فكرة عن
مادة "بروبلايد" تبدو مثل ؟

459
00:26:13,000 --> 00:26:14,030
.كلا

460
00:26:14,030 --> 00:26:15,660
كل ما نعرف عنها
أنها قتلت مريّضُكِ ؟

461
00:26:15,660 --> 00:26:16,690
.تقريباً

462
00:26:16,690 --> 00:26:18,530
هل يجب القلق بسبب هذا ؟

463
00:26:18,530 --> 00:26:22,190
حسناً , "هانك" انكشف وتعرض لخطر كبير
. لشهر أو أثنين

464
00:26:22,190 --> 00:26:23,670
. سنكون بخير

465
00:26:23,670 --> 00:26:25,950
لست متأكد و أصدقك , ولكني
. أحب أسلوبك

466
00:26:29,500 --> 00:26:31,160
هل يعمل حقاً بهذه الحالة ؟

467
00:26:31,160 --> 00:26:34,410
حفر لجريمة في حفرة عميقة مظلمة
ويأمل ألا يكتشفها أحد ؟

468
00:26:34,410 --> 00:26:35,940
. يحدث أكثر مما تعتقدين

469
00:26:39,380 --> 00:26:40,780
أمسكي

470
00:26:43,670 --> 00:26:45,020
. هذا الخشب جديد

471
00:26:45,020 --> 00:26:46,920
. من أغلقها كان علي عجله من أمره

472
00:26:57,170 --> 00:26:58,880
. من الواضخ انهم قاموا بضربنا هنا

473
00:26:58,880 --> 00:27:00,240
. أنا لا أفهم

474
00:27:00,240 --> 00:27:02,140
لماذا لم تحاول إخراجه من الجزيرة ؟

475
00:27:02,660 --> 00:27:04,120
لماذا أتت إلى هنا ؟

476
00:27:05,440 --> 00:27:07,220
. هي تبحث عن دليل

477
00:27:08,750 --> 00:27:11,250
،منجم 183
هل أنتهينا من تجهيزاته للتفجير ؟

478
00:27:11,990 --> 00:27:15,400
جيد . أرسل "هاو"  و  "ستانتون" إلى
. المدخل ويتأكدوا ألا يخرج أحد

479
00:27:15,990 --> 00:27:17,820
. دعنا نضع نهاية لهذا

480
00:27:33,620 --> 00:27:36,680
. إذا كان هذا , فهم لم يخفوه جيداً

481
00:27:37,500 --> 00:27:38,850
. ربما لم ينتهوا بعد

482
00:27:56,960 --> 00:27:57,600
.حسنٌ

483
00:27:57,600 --> 00:27:58,900
. يجب علينا الخروج من هنا

484
00:27:58,900 --> 00:28:00,590
. يجب أن نذهب إلى المطار

485
00:28:07,850 --> 00:28:09,040
ما هذا ؟

486
00:28:09,500 --> 00:28:11,060
. أنه إنذار ما قبل الإنفجار

487
00:28:12,320 --> 00:28:13,760
. لكن هذا هو طريق الخروج -
لم يعد كذلك -

488
00:28:36,500 --> 00:28:37,630
هل أنتِ بخير ؟

489
00:28:38,920 --> 00:28:40,170
. أعتقد ذلك

490
00:28:47,160 --> 00:28:49,240
لا أعتقد أنكِ تعرفين طريقك من هنا , أليس كذلك ؟

491
00:28:50,820 --> 00:28:52,910
. ربما يكون هناك بعض الحجارة التي يمكن تحريكها

492
00:28:54,320 --> 00:28:54,920
. آوه , يا إلهي

493
00:28:54,920 --> 00:28:55,990
ماذا ؟

494
00:28:57,190 --> 00:28:58,200
. أنا

495
00:28:59,200 --> 00:29:00,370
. مجرد شئ غرز هناك

496
00:29:00,370 --> 00:29:01,740
تعتقد ؟

497
00:29:02,030 --> 00:29:03,220
. حسناً , اجلس

498
00:29:03,220 --> 00:29:04,280
. الآن

499
00:29:11,470 --> 00:29:12,710
. آسف

500
00:29:15,540 --> 00:29:16,990
. أنتظر ثانية فقط

501
00:29:17,960 --> 00:29:19,170
. نحن في طريفنا لإخراج ذلك الشئ

502
00:29:19,170 --> 00:29:20,770
آوه , إنه ليس بهذا السوء , أليس كذلك ؟

503
00:29:20,770 --> 00:29:22,300
. هو سيعمل على إخراج نفسه

504
00:29:24,040 --> 00:29:25,770
ما هذا ؟
هل هذه طلقات نارية ؟

505
00:29:26,580 --> 00:29:27,560
. نعم

506
00:29:30,790 --> 00:29:32,600
. تلك تشبه الأسلاك الشائكة

507
00:29:32,600 --> 00:29:33,860
. لا

508
00:29:34,420 --> 00:29:35,240
. لا , أنتظري

509
00:29:35,240 --> 00:29:36,870
. نعم

510
00:29:37,450 --> 00:29:38,770
. "سَراييفو"

511
00:29:42,020 --> 00:29:45,900
. أنا . أنا لم أعرف حتي ما ذلك الجرح

512
00:29:47,910 --> 00:29:50,550
."أوه ، ربما ذلك الجرح من نصل " ميكونيزي

513
00:29:51,130 --> 00:29:52,540
حقاً ؟

514
00:29:58,170 --> 00:30:02,530
في "شيكاغو" , كان لدي مريض
. "أسمه  "جوس أورتيجا

515
00:30:02,960 --> 00:30:04,980
. فشل الكبد الحاد

516
00:30:06,100 --> 00:30:14,810
أنا عرفت كيف أعالجه , لكن المستشفي و منظمة العناية بالصحة
. أستمروا بالضغط علي لإيجاد طريقة أرخص

517
00:30:16,920 --> 00:30:20,760
. أنا كنت الوحيدة بجانبه بينه وبينهم

518
00:30:22,940 --> 00:30:24,710
. و أستسلمتِ

519
00:30:26,040 --> 00:30:28,140
. أنا تركت نفسي واقتنعت

520
00:30:29,030 --> 00:30:32,600
أنا صدقتهم عندما قالوا
. أنهم يريدون الأفضل له

521
00:30:33,050 --> 00:30:37,990
أنا أقسمت من حينها أني لن أبتعد عن
. شخص يجب علي حمايته

522
00:30:39,680 --> 00:30:41,300
. مهما تكلف الأمر

523
00:30:43,730 --> 00:30:45,940
الجرح بنصل "ميكيونيزي" أهون بكثير

524
00:30:48,990 --> 00:30:50,560
كيف تعرف ؟

525
00:30:52,130 --> 00:30:53,870
. لأني كنت هناك أيضاً

526
00:30:55,960 --> 00:30:57,330
. آسفة

527
00:30:57,330 --> 00:30:58,670
لماذا ؟

528
00:31:07,780 --> 00:31:08,950
. شكرا لكِ

529
00:31:13,980 --> 00:31:15,380
أسمعتِ هذا ؟

530
00:31:17,740 --> 00:31:19,060
تلك الهسهسة ؟

531
00:31:19,920 --> 00:31:21,150
. نعم

532
00:31:22,910 --> 00:31:24,460
. يجب أن يكون الإنفجار

533
00:31:25,130 --> 00:31:27,170
. وقطعت واحدة من أنابيب المنفس

534
00:31:28,350 --> 00:31:28,960
ما هو التنفيس ؟

535
00:31:28,960 --> 00:31:30,530
. سؤال جيد

536
00:31:32,330 --> 00:31:34,980
. يجب أن يكون أول أكسيد الكربون
. قد تجمع حتى هنا

537
00:31:35,490 --> 00:31:36,740
. لا يوجد طريق آخر للخروج

538
00:31:38,470 --> 00:31:39,850
. ليس بعد

539
00:32:06,900 --> 00:32:08,100
. "مرحباً , "تغرت

540
00:32:09,340 --> 00:32:10,400
.حيثُ كنت

541
00:32:12,150 --> 00:32:13,810
ماذا ؟

542
00:32:19,180 --> 00:32:20,220
. آوه , نعم , أنا حصلت عليه

543
00:32:20,220 --> 00:32:22,250
أعني , ربما أقوم بتسجيل ذلك , صحيح ؟

544
00:32:22,930 --> 00:32:24,880
. لو كنت مكانك ما نطقت بكلمة

545
00:32:24,880 --> 00:32:26,250
. لذا , هذا هو الإتفاق

546
00:32:26,550 --> 00:32:28,430
. "أنا أعرف أنك تعمل مع  "أجريوس

547
00:32:28,430 --> 00:32:30,960
أنت تمسح كل الأدلة
. "ناتج فوضى الـ" بروبلايد

548
00:32:30,960 --> 00:32:32,574
وانا أعرف أيضاً أيها المتأنق
أنك حتى لو دمرتها كلها

549
00:32:32,574 --> 00:32:35,330
. أنت تحتفظ بملف واحد لنفسك

550
00:32:36,070 --> 00:32:38,510
. الواحد بمادة جيدة جداً فيه

551
00:32:38,510 --> 00:32:41,530
واحد يضمن لك الحصول على أموال
. في الوقت المناسب ، هم لن يعبثوا معك أبداً

552
00:32:41,530 --> 00:32:42,860
. المشكلة تكمن في هذا

553
00:32:43,820 --> 00:32:45,800
. هذه الشركة تخسر , يا أخي

554
00:32:45,800 --> 00:32:49,080
أعتقد أننا الأثنان نعرف أنه لا يوجد سبب
. لتواجدك بأي مكان بالقرب منه عندما يعمل

555
00:32:49,080 --> 00:32:50,630
ألا تظن ذلك ؟

556
00:32:50,820 --> 00:32:52,310
.كلا

557
00:32:52,690 --> 00:32:54,040
ما به يخصك ؟

558
00:32:54,930 --> 00:32:56,000
. أيها المتأنق

559
00:32:57,240 --> 00:32:58,890
ماذا عن فعل الشئ الصحيح ؟

560
00:32:59,840 --> 00:33:04,150
ماذا عن إرتياحك بمعرفة أنك ساعدت
شخص جيد حقاً في الخروج من وضع فاسد ؟

561
00:33:04,150 --> 00:33:05,460
. أيها المتأنق , أنا أمازحك

562
00:33:05,460 --> 00:33:07,920
. أنا أعرف أين تعيش وأنت تعرف ذلك

563
00:33:09,200 --> 00:33:10,520
. "تومزدينر"

564
00:33:10,520 --> 00:33:12,230
. "التاسع عشر شارع " الصنوبر

565
00:33:12,880 --> 00:33:15,610
فقط أترك الملف في
الكشك الخلفي بالعلبة. حسناً ؟

566
00:33:16,960 --> 00:33:19,280
. أخبر زوجتك السلام

567
00:33:20,130 --> 00:33:21,650
. "أراك قريباً , "تغرت

568
00:33:32,030 --> 00:33:33,170
ماذا تفعل ؟

569
00:33:33,170 --> 00:33:34,510
. "أحمل خزان غاز " الاسيتيلين

570
00:33:34,510 --> 00:33:36,210
أنا أُدرك ذلك ، أين؟

571
00:33:36,450 --> 00:33:39,140
الخارطة تقول :أن
.هناك منجمٌ آخر

572
00:33:39,140 --> 00:33:40,670
! لقد وُضعت علامة مغلق

573
00:33:41,480 --> 00:33:43,440
. حسناً , لكنه مازال جداراً

574
00:33:44,120 --> 00:33:46,010
إن كنا محظوظين ، ليس
! ببعيد ، هيا

575
00:33:52,520 --> 00:33:53,790
! انخفضي

576
00:34:03,330 --> 00:34:05,020
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

577
00:34:05,020 --> 00:34:06,710
! يبدو وكأنه صوت انفجار ثانوي

578
00:34:07,440 --> 00:34:08,500
! ناولني الخريطة

579
00:34:10,400 --> 00:34:11,790
عما تبحث ؟

580
00:34:12,390 --> 00:34:13,870
كيف أتمكن من الخروج
.لو كنتُ مكانه

581
00:34:16,000 --> 00:34:16,940
! هنا

582
00:34:16,940 --> 00:34:20,140
أنا بحاجه إلى أن أراقب الممر 192 الأولي
والمخارج الثانويه

583
00:34:20,140 --> 00:34:20,640
! تحركا

584
00:34:21,020 --> 00:34:21,700
! تحركا

585
00:34:32,030 --> 00:34:33,500
! لا ..لا

586
00:34:33,500 --> 00:34:34,690
لا مزيد من المنحدرات

587
00:34:34,690 --> 00:34:36,340
.إنه واحدٌ فحسب ، هيّا -
لا -

588
00:34:43,050 --> 00:34:44,280
أترين؟

589
00:34:44,280 --> 00:34:45,460
! لم يكن سيئاً

590
00:35:04,370 --> 00:35:05,550
! تولي عجلة القيادة

591
00:35:29,630 --> 00:35:30,730
! انخفض

592
00:35:31,130 --> 00:35:32,320
! تشانس"..الجانب الآخر"

593
00:35:35,463 --> 00:35:41,728
<font color=#800800>www.ELKiiF.CoM</font>


594
00:36:12,100 --> 00:36:13,660
! هيا ، سنذهب

595
00:36:13,660 --> 00:36:15,300
نذهب ؟..نذهب إلى أين ؟

596
00:36:52,609 --> 00:36:53,609
<i>*آجريوس" الصناعية"*</i>

597
00:37:01,310 --> 00:37:02,680
من أنت بحق الجحيم؟

598
00:37:02,769 --> 00:37:04,069
*ملف سري*

599
00:37:04,270 --> 00:37:05,540
! هذا لا يهم

600
00:37:05,540 --> 00:37:07,010
أعرف من أنت

601
00:37:07,600 --> 00:37:11,290
أنت "جايسون بانيكر" المدير
.التنفيذي لـ"آجريوس" الصناعية

602
00:37:13,190 --> 00:37:14,800
كما يقول هذا أيضاً

603
00:37:18,870 --> 00:37:20,030
من أين حصلت على هذا؟

604
00:37:20,030 --> 00:37:21,550
! حسناً ، أكره أن أفسد المفاجأه

605
00:37:21,550 --> 00:37:23,340
كل شيءٍ سيتضح في محاكمتك

606
00:37:24,120 --> 00:37:25,080
"بربك يا "جايسون

607
00:37:25,080 --> 00:37:26,380
تعلم ماحدث لعامل المنجم ذلك

608
00:37:26,380 --> 00:37:29,170
وتعرف أن "البروبلايد" مادة
سامة وأخفيت ذلك

609
00:37:31,290 --> 00:37:33,790
إذن إليك الطريقة التي ستسير بها
."الأمور لكَ و لـ"آجريوس

610
00:37:33,790 --> 00:37:35,310
ستجمع الفحم

611
00:37:35,790 --> 00:37:37,690
وقيمة أسهمك ستهبط بشكل رهيب

612
00:37:37,690 --> 00:37:38,950
!الغرامات

613
00:37:38,950 --> 00:37:41,600
"دفع تعويضات لعائلة "بنسون
سيجعل رأسك يصاب بدوار

614
00:37:41,600 --> 00:37:45,104
بعد ذلك ستذهب ولوقتٍ طويل

615
00:37:45,105 --> 00:37:48,210
وتبقى في سجن "إيجلين" والذي
مستوى الحراسه فيه متدنيه

616
00:37:48,210 --> 00:37:49,798
هذا شيئ أكيد ولن يتغير

617
00:37:49,799 --> 00:37:51,620
.بقدر ما تهتم، صدق ذلك

618
00:37:52,360 --> 00:37:53,970
!لو كنت محظوظاً

619
00:37:55,100 --> 00:37:57,030
!حسناً ، تلك ستكون النهاية

620
00:37:58,970 --> 00:38:00,370
!لا عليك من هذا

621
00:38:02,130 --> 00:38:03,948
يمكنني أن أؤكد لكَ أنك
ستُـحبس

622
00:38:03,949 --> 00:38:06,060
"لتآمرت لقتل "جيسكا شو

623
00:38:07,780 --> 00:38:09,470
لن يكون في مخيم الإتحاد الصيفي

624
00:38:09,470 --> 00:38:10,570
"سيكون في "لامبوك

625
00:38:10,570 --> 00:38:13,640
وأنت تعلم جيداً
.عن السجن الحقيقي

626
00:38:14,260 --> 00:38:14,790
شخصان بزنزانةٍ واحدة

627
00:38:14,790 --> 00:38:16,950
!وعشرة بالحمام الواحد ، ثق بي

628
00:38:16,950 --> 00:38:19,730
وأنت لا ترغب في القيام
!بذلك على الإطلاق

629
00:38:22,340 --> 00:38:24,080
مالذي تريده بالضبط؟

630
00:38:25,320 --> 00:38:26,840
...شيئين اثنين

631
00:38:28,230 --> 00:38:29,480
الأول

632
00:38:31,490 --> 00:38:33,980
"لا أحد يعبث مع "جيسكا شو

633
00:38:34,790 --> 00:38:37,000
ليس أثناء محاكمة
"الـ"بروبلايد

634
00:38:37,480 --> 00:38:38,710
أبداً

635
00:38:39,580 --> 00:38:41,766
والثاني: اخرج دفتر شيكاتك

636
00:38:41,767 --> 00:38:44,400
وحرر لي شيكاً  ، وكأن
.شيئاً لم يكن

637
00:38:44,860 --> 00:38:48,480
والأن قم بذلك وعملية
القتل ستبقى في جيبي

638
00:38:51,140 --> 00:38:52,970
.لكنك تضيع الوقت

639
00:38:55,270 --> 00:38:56,980
"مع السلامة "جيسون

640
00:39:12,470 --> 00:39:14,190
إذن لمن سأحرر هذا الشيك؟

641
00:39:27,300 --> 00:39:28,530
أنت ...هل تمانع؟

642
00:39:28,980 --> 00:39:30,170
ماذا تعمل؟

643
00:39:30,170 --> 00:39:32,980
أتعلم ! أنا لاأعلم أنك لاحظت
. ذلك بأنني أعمل هنا

644
00:39:32,980 --> 00:39:35,340
أحاول أن أنظف فوضى
أخرى من فوضاك

645
00:39:37,430 --> 00:39:38,750
!المسارات

646
00:39:39,010 --> 00:39:40,670
!أنت
أتريد أن تأخذ "كارمن" للنزهة؟

647
00:39:42,400 --> 00:39:43,210
كلا

648
00:39:43,740 --> 00:39:46,210
ولا أنا أيضاً، لذا بهذه الطريقة
يحصل على تدريبة

649
00:39:47,140 --> 00:39:48,330
! كلبٌ محظوظ

650
00:39:59,200 --> 00:40:00,550
أنا...أنا فقط

651
00:40:01,420 --> 00:40:03,150
سأكون في مكتبي

652
00:40:04,870 --> 00:40:06,040
هل قاطعتكما؟

653
00:40:06,400 --> 00:40:07,120
لا.لا.لا

654
00:40:07,120 --> 00:40:08,840
إنه دائماً متنكد هكذا

655
00:40:11,640 --> 00:40:13,270
إذن ما الأمر؟

656
00:40:13,270 --> 00:40:14,660
.كنت للتو في المنطقة

657
00:40:14,660 --> 00:40:15,980
ذهبت لرؤية أمي

658
00:40:16,740 --> 00:40:17,760
كيف حالها؟

659
00:40:18,130 --> 00:40:19,150
! ممتنة

660
00:40:19,150 --> 00:40:20,290
! ممتنة جداً

661
00:40:20,290 --> 00:40:21,540
مثلي تماماً

662
00:40:23,630 --> 00:40:25,990
إذن إلى أين رحلتك التاليه؟

663
00:40:27,060 --> 00:40:28,970
مالذي يجعلك تعتقد أنني
لن أبقى في المنطقه؟

664
00:40:28,970 --> 00:40:31,814
حسناً ، أنتِ حقاً لن تفاجئيني ان تكوني
.نوعية السيدات اللاتي يحملن المحفظه

665
00:40:31,849 --> 00:40:33,930
.لكنك تحملين محفظة

666
00:40:33,930 --> 00:40:36,220
الضمادة على ذراعك، تقول أنكِ
.ربما حصلتي على لقاح

667
00:40:36,220 --> 00:40:38,220
"دعيني أخمن "حمى الصفراء

668
00:40:38,220 --> 00:40:40,980
.ملابسٌ مريحة ، أحذيةُ سفر

669
00:40:42,130 --> 00:40:44,120
.أمكِ قالت لي ذلك

670
00:40:50,900 --> 00:40:52,250
شكراً مجدداً

671
00:40:58,430 --> 00:41:02,130
"أي وقت تكون في "داكار
.فقط إتصل بي

672
00:41:06,590 --> 00:41:10,160
مهلاً ! هناك حانة فرنسية
"رائعة في شارع "مادينا

673
00:41:12,560 --> 00:41:14,220
! حسناً ! إنها تستحق زيارة

674
00:41:15,880 --> 00:41:17,250
ربما سأفعل

675
00:41:22,820 --> 00:41:24,770
! شيءٌ آخر

676
00:41:33,970 --> 00:41:36,380
شيءٌ ما من "آجريوس" الصناعية

677
00:41:36,381 --> 00:41:39,192
<i>ـ    387,092 دولار</i>

678
00:41:40,590 --> 00:41:41,710
لِمَ هذا؟

679
00:41:41,710 --> 00:41:44,060
.هذا بعض المال للسفر

680
00:41:45,320 --> 00:41:47,350
لتتمكني من الإستمرار في
دفع المشقات عن طريقك

681
00:41:52,450 --> 00:41:53,500
! شكراً لك

682
00:41:53,501 --> 00:42:01,109
<font color=#800800>www.ELKiiF.CoM</font>
<font size=16>ABDELRAZEK-Samraheef-Fanar-3NaGt TaFiK-Clicker900-GTX7</font>

683
00:42:07,790 --> 00:42:09,260
"كارمن"

684
00:42:12,080 --> 00:42:13,130
!فتى مطيع

