1
00:00:01,236 --> 00:00:06,711
>> هذه الترجمة مقدمة لكم من شهبوب<<
<font color="#78150d"> shahboob@gmail.com</font>

2
00:00:06,118 --> 00:00:07,376
<i>هل أصابكي مكروه ؟</i>

3
00:00:07,437 --> 00:00:08,283
<i>هل أنتم الإثنان قريبون من بعض ؟</i>

4
00:00:08,375 --> 00:00:09,127
<i>عادة</i>

5
00:00:09,188 --> 00:00:10,139
<i>عندما لا أراها لا أشعر أني بخير</i>

6
00:00:10,170 --> 00:00:13,088
<i>أتمنى أن أهرب وألا أراها لكن ينتهي بي المطاف برؤيتها مجدداً  .. هذا النوع من العادات السيئة</i>

7
00:00:13,152 --> 00:00:14,425
<i>عادة سيئة</i>

8
00:00:14,471 --> 00:00:16,313
<i>لماذا وانج جا ؟ دعونا نطلق عليه الأمير</i>

9
00:00:16,369 --> 00:00:19,024
<i>ثلاثة إلى أربعة أعضاء فقط مثل الإسم سنوظف الأمراء فقط</i>

10
00:00:19,085 --> 00:00:19,745
<i>أميــر؟</i>

11
00:00:19,806 --> 00:00:20,374
<i>رجـال ؟</i>

12
00:00:20,451 --> 00:00:21,325
<i>هذا أنا </i>

13
00:00:21,387 --> 00:00:22,215
<i> أنت تكذب علي ؟</i> 

14
00:00:22,277 --> 00:00:22,983
<i>هوانج مين يووب</i>

15
00:00:23,029 --> 00:00:24,054
<i>قم بطلب حبوب القهوة</i>

16
00:00:24,085 --> 00:00:25,036
<i>عشرون كيس . كيلوين</i>

17
00:00:25,098 --> 00:00:27,138
<i>ماذا تقول ؟عشرون كيلو عشرين كيس ؟</i>

18
00:00:27,200 --> 00:00:28,949
<i>ألف وأربعمائة وون يجب أن يتم تحويلها اليوم</i>

19
00:00:29,011 --> 00:00:29,563
<i>أنا أسف</i>

20
00:00:29,640 --> 00:00:32,494
<i>هل تظن أننا نلعب هنا ؟بسبب خطأك المحل كله تأثر بذلك</i>

21
00:00:32,571 --> 00:00:33,599
<i>ألا تشعر بتأنيب الضمر على الإطلاق ؟</i>

22
00:00:33,676 --> 00:00:35,134
<i>يبدو أنني أخطأت فيك منذ البداية</i>

23
00:00:35,211 --> 00:00:39,139
<i>إذا كنت ستستمر بالتصرف هكذا فلتنصرف فوراً</i>

24
00:00:43,420 --> 00:00:46,072
الأن يبدو عليك أنك عدت إلى طبيعتك 
25
00:00:46,763 --> 00:00:48,620
كان رائع جداً المرة الماضية 

26
00:00:48,742 --> 00:00:50,661
لايوجد شئ للحياة
27
00:00:50,753 --> 00:00:53,622
السعداء محظوظين

28
00:00:53,806 --> 00:00:54,681
لكن

29
00:00:54,742 --> 00:00:57,151
اليوم كان مختلف قليلاً

30
00:00:57,566 --> 00:01:00,466
لايبدو أنه كان سيئاً شوي هان كيول

31
00:01:00,911 --> 00:01:04,210
أسف, اليوم لن أقوم بتوصيلك إلى المنزل

32
00:01:04,317 --> 00:01:06,493
يجب أن أعود إلى المحل لإلقاء نظرة

33
00:01:09,025 --> 00:01:10,713
دعنا نمشي قليلاً

34
00:01:13,168 --> 00:01:15,161
إذا كان مزاجك سيئاً يجب أن تفعل هكذا

35
00:01:15,269 --> 00:01:19,530
إستخدم كل طاقتك لتحرك كتفك , وقم بعمل خطوات واسعة  

36
00:01:19,668 --> 00:01:22,799
هكذا , مزاجك سيتحسن 

37
00:01:22,922 --> 00:01:24,195
فقط  هكذا

38
00:01:31,764 --> 00:01:33,881
.,’ الفنــجــان الرابـــع ’,.

39
00:01:34,127 --> 00:01:36,751
لماذا يجب عليه أن يأنبني هكذا؟

40
00:01:37,380 --> 00:01:41,217
علاوة على ذلك قام بتوبيخي أمام يوني , لم يجعل لي أي كرامة أمامها

41
00:01:45,130 --> 00:01:46,296
أنــت

42
00:01:46,542 --> 00:01:48,291
ألم أخبرك بكل وضوح أنها إثنين كيلو ؟؟

43
00:01:48,383 --> 00:01:49,151
إنطق , قل شيئاً 

44
00:01:49,243 --> 00:01:50,685
جسمك الذي ينمو فقط أما عقلك فلا

45
00:01:50,716 --> 00:01:52,861
هل قلت لك عشرين كيلو أو إثنين كيلو ؟

46
00:01:53,015 --> 00:01:57,035
أنا لا...أعلم ... حقاً لا أت.. ذكر

47
00:01:57,235 --> 00:02:02,188
كنت تقول لي رقم التلفون بشكل سريع جداً رأسي كان يدور

48
00:02:03,784 --> 00:02:07,897
مالفائدة من التحدث معك الأن , إنه خطأي أني تركتك تقوم بالطلب

49
00:02:08,416 --> 00:02:10,119
إذهب للعمل 

50
00:02:10,365 --> 00:02:11,792
حاضر

51
00:02:19,050 --> 00:02:21,475
<i>يون شان, دعنا نحمص الحبوب </i>

52
00:02:22,349 --> 00:02:23,546
ماذا ؟

53
00:02:23,638 --> 00:02:25,357
تعال بسرعة 
54
00:02:28,700 --> 00:02:31,552
<i>الطرف الأخر غير مستعد لبيعها , إنها ليست مهمة سهلة</i>

55
00:02:31,658 --> 00:02:33,591
<i>وبالتالي لإعادة البضاعة عليك أن تدفع </i>

56
00:02:33,729 --> 00:02:35,985
<i>لأن إرجاع البضاعة مختلف قليلا</i>

57
00:02:37,059 --> 00:02:38,270
جدتي , هل أنتِ مشغولة ؟

58
00:02:38,301 --> 00:02:40,787
<i>يجب أن تكون مشغولاً أكثر مني . لماذا تتصل بي</i>

59
00:02:40,894 --> 00:02:43,411
لاشئ . لقد أردت التحدث إليك

60
00:02:43,503 --> 00:02:45,268
هل إنتهيت من التحضيرات ؟

61
00:02:45,328 --> 00:02:47,290
بالطبع , كل شئ مر بشكل سلس

62
00:02:47,413 --> 00:02:48,932
<i>حفلة الإفتتاح يوم الأحد ,ستحضرين أليس كذلك ؟</i>

63
00:02:48,978 --> 00:02:51,065
سمعت أنك إشتريت عشرين كيساً من حبوب البن

64
00:02:51,172 --> 00:02:52,830
كيف تخطط لإستخدامها كلها ؟

65
00:02:52,983 --> 00:02:54,702
<i>هل ستقوم بطهوها لعمل بسكويت قهوة ؟</i>

66
00:02:54,840 --> 00:02:57,063
ياإلهي , الأخبار السيئة تنتقل بسرعة 

67
00:02:57,215 --> 00:02:59,241
<i>هل أنفقت كل المبلغ ؟</i>

68
00:02:59,302 --> 00:03:00,760
هل تريدني أن أقرضك المال ؟

69
00:03:00,888 --> 00:03:02,591
الفوائد ستكون عشرين بالمائة

70
00:03:02,806 --> 00:03:04,755
لماذا لاتقومين بشرائها , البضاعة جيدة ستستفيدين منها

71
00:03:04,770 --> 00:03:05,783
<i>كفى </i>

72
00:03:05,845 --> 00:03:08,883
شركتي تبيع القهوة , لماذا أريد أن أشتري منك ؟


73
00:03:08,990 --> 00:03:11,184
حسناً , ليس لدي شئ أخر لأقوله 
74
00:03:11,348 --> 00:03:12,791
مع السلامة

75
00:03:17,640 --> 00:03:20,095
لقد فقد كبريائه ولم يعد لديه شئ

76
00:03:22,605 --> 00:03:24,400
لماذا بدأ لعابي يسيل ؟

77
00:03:31,657 --> 00:03:33,038
مالذي تفعله ؟

78
00:03:33,100 --> 00:03:36,568
هيونج , هيونج , الأغلفة تم تصميمها من قبلي 

79
00:03:37,412 --> 00:03:40,057
لماذا تقوم بتحميص الحبوب ؟

80
00:03:40,118 --> 00:03:43,187
إذا تم تحميصها جيداً نستطيع أن نبيعها بأضعاف سعرها الأصلي

81
00:03:43,200 --> 00:03:44,921
إنها ليست كيس أو كيسين , إنها عشرين كيساً 

82
00:03:44,952 --> 00:03:46,824
الأرباح الصغيرة عوائد كبيرة 

83
00:03:46,947 --> 00:03:49,295
بمهاراتي حتماً لن نخسر 

84
00:03:49,368 --> 00:03:51,916
سأقوم بعمل التوصيل 
85
00:03:53,484 --> 00:03:54,386
مرحباً

86
00:03:54,463 --> 00:03:56,151
نعم , هيونج مين

87
00:03:56,301 --> 00:04:00,383
بالطبع إنها مئة بالمئة عربية , متى قد شاهدتني أكذب عليك؟

88
00:04:00,505 --> 00:04:01,319
ماذا ؟

89
00:04:01,396 --> 00:04:03,207
تريد عينة ؟

90
00:04:03,805 --> 00:04:06,872
لماذا تحتاج عينة من البضاعة التي أنتجها؟

91
00:04:07,382 --> 00:04:09,250
إذا لاتريدها حسناً إذن

92
00:04:09,894 --> 00:04:12,487
 ....لماذا الحديث أصلاً على العينات

93
00:04:13,890 --> 00:04:14,642
جو يون شان

94
00:04:14,703 --> 00:04:16,867
قم بعمل أكياس صغيرة بوزن كيلو وقم بتحميلها على دراجتك , أسرع
95
00:04:16,943 --> 00:04:20,411
متى ما إستلمت الطلب سأقوم بالإتصال بك فوراً , ستقوم بإرسالها إلى هناك في الحال 

96
00:04:20,902 --> 00:04:22,253
لماذا لا ترد ؟

97
00:04:22,406 --> 00:04:23,312
حاضر

98
00:04:23,511 --> 00:04:24,386
ها ريم

99
00:04:24,447 --> 00:04:27,240
أرسل أكياس مئة جرام للمحلات القريبة , أخبرهم أنها عينة مجانية 

100
00:04:27,317 --> 00:04:28,775
قم بعمل بعض الترويج والدعاية وأنت هناك
101
00:04:28,851 --> 00:04:29,189
حسناً

102
00:04:29,235 --> 00:04:30,843
مين يوب , ضع كل كيلو في أكياس صغيرة وحملهم إلى سيارتي 


103
00:04:30,877 --> 00:04:31,866
سأذهب لتوصيل البضاعة الأن 

104
00:04:31,935 --> 00:04:32,672
حسناً

105
00:04:34,973 --> 00:04:36,274
<i>كيف حالك أيها المدير؟</i>

106
00:04:36,397 --> 00:04:37,379
أنا شوي هان كيول 

107
00:04:37,441 --> 00:04:39,712
هل أستطيع طلب خدمة لمساعدة محلي ؟
108
00:04:40,157 --> 00:04:42,888
كزملاء هل من الممكن أن أحصل على قائمة بتجار التجزئة ؟


109
00:04:43,747 --> 00:04:45,005
الوغد

110
00:04:45,185 --> 00:04:46,919
قام بقلب الموازين بسرعة 
111
00:04:48,632 --> 00:04:50,182
شكراً

112
00:04:57,792 --> 00:04:58,867
شكراً لك

113
00:05:09,249 --> 00:05:11,090
كيف يمكن أن تكون مهاراتي قديمة الطراز ؟

114
00:05:11,197 --> 00:05:13,315
... أيها النتن , كيف تجرأ

115
00:05:14,052 --> 00:05:15,540
كم عمرك ؟

116
00:05:15,648 --> 00:05:18,410
حسنا , حسناً , جرب الطعم فقط

117
00:05:18,486 --> 00:05:19,438
مرحباً ؟

118
00:05:20,036 --> 00:05:21,862
لا. لن أقبل 

119
00:05:25,115 --> 00:05:26,542
حسناً . شكراً لك 

120
00:05:45,275 --> 00:05:46,533
أسرع 

121
00:06:02,011 --> 00:06:04,879
وااو , لقد إنتهت الرسمة 

122
00:06:05,517 --> 00:06:06,625
شكراً لك على العمل الشاق 

123
00:06:06,840 --> 00:06:08,866
أنا سعيدة جداً أيضاً 

124
00:06:09,004 --> 00:06:09,909
حسناً إذن 

125
00:06:10,017 --> 00:06:11,428
مالذ حدث بخصوص حبوب القهوة ؟

126
00:06:11,551 --> 00:06:13,773
بعت أربعة عشر كيساً 

127
00:06:15,323 --> 00:06:16,366
ماذا ؟

128
00:06:16,428 --> 00:06:19,036
اليوم تبدو أسراً للألباب 

129
00:06:20,203 --> 00:06:21,691
جو يون شان 

130
00:06:22,900 --> 00:06:24,420
. جــو يــون شــان 

131
00:06:25,141 --> 00:06:26,844
!جو يوون شان

132
00:06:31,187 --> 00:06:33,197
هل إنتهيت من هذه الأفعال ؟ 

133
00:06:34,257 --> 00:06:37,234
إذا كررت هذا الخطأ مرةً أخرى عندها يجب أن تذهب 

134
00:06:37,311 --> 00:06:38,769
سمعت ؟

135
00:06:40,227 --> 00:06:42,529
مانوع التصرف هذا ؟

136
00:06:43,022 --> 00:06:45,616
يبدو أنه لا فائدة 

137
00:06:45,693 --> 00:06:46,537
هيي  , أنت 

138
00:06:46,797 --> 00:06:50,327
بسببك هل تعلم كم شخص تعب اليوم 
139
00:06:51,815 --> 00:06:53,104
الجولة الأولى .. إبتدأت 

140
00:06:53,196 --> 00:06:55,654
ألا تشعر بالمسؤولية  لأخطائك وتصرفاتك

141
00:06:55,700 --> 00:06:58,109
بسببك , كل هؤلاء  أصابهم التعب والإرهاق
142
00:06:59,398 --> 00:07:03,265
إذا كنت تعامل عملك بهذه الطريقة فنحن لانحتاجك هنا , قم  بالمغادرة 


143
00:07:04,425 --> 00:07:06,932
أنت لاتريد أن تتأسف , صحيح؟

144
00:07:07,024 --> 00:07:09,587
أووه , هيونج أرجوك لاتكون هكذا ؟

145
00:07:09,679 --> 00:07:11,858
إهدأ . إهدأ 

146
00:07:11,935 --> 00:07:13,684
ألن تقوم بالرد علي ؟

147
00:07:17,141 --> 00:07:18,722
هيي . أنت . انـــت 

148
00:07:18,768 --> 00:07:20,210
سيدي 

149
00:07:20,625 --> 00:07:22,635
أرجوك أقتلني

150
00:07:24,185 --> 00:07:25,842
 ...حبوب القهوة هذه

151
00:07:25,898 --> 00:07:28,445
أنا الذي قمت بطلبها 

152
00:07:28,706 --> 00:07:32,588
لا أستطيع التذكر هل جو يون شان قال كيلوين أو عشرين كيلو

153
00:07:32,680 --> 00:07:36,210
على العموم , لقد إعتقدت أنها عشرين كيلو , أنا حقاً أسف 

154
00:07:48,358 --> 00:07:50,859
العمل ليس بساحة لعب ( تقوم بتكرار توبيخ كيول لها ) ؟

155
00:07:51,105 --> 00:07:54,680
إنه ليس حقاً شيئاً كبيراً , فقط إنسى ذلك بمجرد ما يتعدل مزاجك الحاد 

156
00:07:54,775 --> 00:07:57,197
مالذي يقوله بخصوص مغادرتي وطردي ؟

157
00:08:07,532 --> 00:08:09,128
هل أستطيع الجلوس ؟

158
00:08:14,622 --> 00:08:17,108
أنا كنت مثلك من قبل 
159
00:08:17,185 --> 00:08:19,564
قابلت موقفاً كنت مخطئة بشأنه 

160
00:08:21,235 --> 00:08:23,291
كان ذلك تقريباً في المدرسة العليا

161
00:08:23,398 --> 00:08:28,907
كل يوم في إستراحة المساء كان يأتي متعري خارج جدران المدرسة


162
00:08:29,506 --> 00:08:31,482
ذلك اليوم أتى المتعري مرة أخرى 

163
00:08:31,513 --> 00:08:35,718
جميع طالبات الفصل كانوا أمام النافذة يصيحون , أوبااا ,, أوباا


164
00:08:36,543 --> 00:08:43,218
تمنيت أن أنظر لكن كان ذلك محرجاً جداً 


165
00:08:43,663 --> 00:08:46,855
لذا تظاهرت بعمل واجباتي المنزلية

166
00:08:47,098 --> 00:08:51,641
في تلك اللحظة صاح الطلاب إنه هيو جيونج اوو


167
00:08:51,932 --> 00:08:55,584
هيو جيونج اوو كان أوسم مدرس عازب في  المدرسة
168
00:08:55,707 --> 00:08:57,518
لقد أعجبت به كثيراً 

169
00:08:58,468 --> 00:09:02,934
لذا فوراً حشرت نفسي بين الطلاب وأنا أسألهم ""أين . أيـــن ""؟


170
00:09:03,041 --> 00:09:05,880
في تلك اللحظة قرص شخص ما إذني من الخلف 

171
00:09:06,049 --> 00:09:08,672
حركت كتفي ودفعته بعيداً 

172
00:09:08,794 --> 00:09:13,475
إتضح لي أن من قام بذلك مدرس الفيزياء , وكنت معجبة به أكثر من هيو جيونج اوو


173
00:09:13,582 --> 00:09:18,800
قال لي :"" أيتها الشقية لازلتي صغيرة لماذا تنظرين إلى هذه الأشياء ""؟ 
174
00:09:18,913 --> 00:09:21,537
""هل تريدين أن تنظري بهذه الشدة ""
175
00:09:24,667 --> 00:09:25,987
كان موقفاً محرجاً جداً 

176
00:09:26,063 --> 00:09:28,826
أجل . كان موقفاً محرجاً للغاية 

177
00:09:28,948 --> 00:09:31,305
حتى الأن أجده محرجاً جداً 
178
00:09:31,563 --> 00:09:34,448
يجب أن أخبرك بطريقة القبض على متعري

179
00:09:38,008 --> 00:09:42,105
كلما زاد الصراخ كلما شعر المتعري بالرضا

180
00:09:42,118 --> 00:09:45,340
لذا إذا رأيتي متعري لا تصرخي 

181
00:09:45,463 --> 00:09:51,171
ثم , إنظري إلى ... أنتي تعلمين ما أقصد

182
00:09:52,138 --> 00:09:57,511
إنظري لتلك المنطقة بنظرة حازمة وقوية .. وقولي 

183
00:09:59,669 --> 00:10:02,400
فقط هذا ...؟

184
00:10:09,690 --> 00:10:11,761
تبدين رائعة جداً 

185
00:10:11,851 --> 00:10:14,091
وأيضاً جميلة

186
00:10:14,353 --> 00:10:16,532
وموهوبة بالرسم 

187
00:10:17,345 --> 00:10:19,156
شخصية عظيمة

188
00:10:19,853 --> 00:10:20,936
,.أنا 

189
00:10:21,166 --> 00:10:23,117
نوعاً ما أنا كذلك

190
00:10:25,465 --> 00:10:29,040
عندما كنت بالمدرسة العليا , أحببت الفن أيضاً 

191
00:10:30,816 --> 00:10:35,641
تحديداً لم أحب الفن  , لكني اُعجبت بمدرس الفن

192
00:10:35,733 --> 00:10:38,019
هل كان المدرس وسيماً جداً ؟

193
00:10:38,142 --> 00:10:39,937
كان عازباً

194
00:10:40,076 --> 00:10:41,794
آسراً للقلوب ووسيماً
195
00:10:43,523 --> 00:10:44,935
لا عليك

196
00:10:45,058 --> 00:10:47,928
أنا أيضاً أحببت مُدرسة من قبل

197
00:10:48,096 --> 00:10:52,301
أحببتها كثيراً لدرجة أني تمنيت أن أكون رجلاً 

198
00:10:56,904 --> 00:10:58,132
لحظة 

199
00:11:01,059 --> 00:11:02,962
نعم , إنها أنا -
أووه , يالغبائي -

200
00:11:03,054 --> 00:11:05,248
أنا على وشك الذهاب الأن 

201
00:11:06,859 --> 00:11:09,008
...ياإلهي , هان كيول هيونج أيضاً مع إمرأة رجل أخر 

202
00:11:09,094 --> 00:11:11,534
ماي شان ( إسم دلع أطلقه ها ريم عليها ) عيناك متورمتان 

203
00:11:11,687 --> 00:11:13,283
لكنك تظل جميلاً , فاتناً 

204
00:11:13,437 --> 00:11:15,416
مقرف , جداً مقرف

205
00:11:15,554 --> 00:11:18,451
<i>أنت بالضبط نوعي المفضل . أين أنت ذاهب ؟</i>

206
00:11:19,387 --> 00:11:21,444
أنت غلطان أيضاً

207
00:11:21,520 --> 00:11:24,819
ماطلبه منك المدير  هونج , لماذا قمت بتكليف مين يووب لعمل ذلك؟

208
00:11:24,912 --> 00:11:26,925
الأشياء ألتي أنت مسؤول عنها يعجب أن تقوم بها بنفسك 

209
00:11:27,033 --> 00:11:28,905
بالرغم من أنه خطأ مين يووب أيضاً

210
00:11:28,982 --> 00:11:30,777
لكن المدير هونج وأنت على خطأ أيضاً 

211
00:11:30,854 --> 00:11:32,020
هل أنا غلطان ؟

212
00:11:32,112 --> 00:11:33,723
أنت لا تريد الإعتراف أنك على خطأ أيضاً . صحيح ؟

213
00:11:33,831 --> 00:11:35,792
مرة بعد أخرى , أنت مثل الفتاة ألتي لا تتوقف عن التحدث 

214
00:11:35,854 --> 00:11:37,342
يجب أن أذهب 

215
00:11:41,485 --> 00:11:42,541
نذل حقاً 

216
00:11:42,719 --> 00:11:44,299
مين يووب , مين يووب , تعال هنا 

217
00:11:44,345 --> 00:11:47,098
قل : " سأعمل بشكل أفضل في المستقبل " قل ذلك

218
00:11:50,014 --> 00:11:50,696
هيا . هيا 

219
00:11:51,767 --> 00:11:53,547
قلها بسرعة . يارفاق 

220
00:11:56,863 --> 00:12:01,385
من الجيد أنكم تمرحون
! يإلهي إن ذلك مؤلم 

221
00:12:01,661 --> 00:12:02,843
مالذي جرى ؟

222
00:12:02,904 --> 00:12:04,347
هيي 

223
00:12:07,194 --> 00:12:09,527
بسرعة رد على الهاتف 

224
00:12:11,435 --> 00:12:15,578
<i>كل مرة عندما أكون بمقابلة يسألوني ماذا ستكون رسمتي القادمة </i>

225
00:12:15,716 --> 00:12:19,703
<i>لكني لا أعلم مالذي سأرسمه ,أخذ فترة من الزمن  للجواب بشكل صحيح </i>

226
00:12:19,749 --> 00:12:21,958
لايزال يتعين عليك القول أنني لا أعلم ؟

227
00:12:22,020 --> 00:12:23,171
أنتي في الواقع لا تعلمين 

228
00:12:23,263 --> 00:12:24,552
سولجا
229
00:12:26,191 --> 00:12:27,679
سولجا , مرحباً 

230
00:12:28,493 --> 00:12:29,920
هناك شخص بجانبك ؟ 
231
00:12:30,012 --> 00:12:31,777
أوه , إنه زميل تيري ( إسم الكلب الحقيقي وليس سولجا الذي أسمته بذلك يون شان ) حسناً

232
00:12:31,869 --> 00:12:33,234
سأتصل بك لاحقاً

233
00:12:35,491 --> 00:12:37,962
هيا نعوي؟هيا القليل فقط

234
00:12:41,768 --> 00:12:42,712
لماذا لا يعوي ؟

235
00:12:42,773 --> 00:12:45,136
إجلس 

236
00:12:46,364 --> 00:12:48,575
التفاعل بطيئ نوعاً ما اليوم 

237
00:12:48,729 --> 00:12:50,616
اووه , أحبك كثيراً 

238
00:12:50,754 --> 00:12:52,396
لقد إتصلت بك من لحظات 

239
00:12:52,504 --> 00:12:53,578
حقاً ؟ 

240
00:12:53,900 --> 00:12:55,834
ربما كنت في منتصف محادثة 

241
00:12:55,972 --> 00:12:57,046
كيف الحال ؟

242
00:12:57,184 --> 00:12:59,379
المزاج ليس جيداً 

243
00:12:59,716 --> 00:13:01,235
بالإضافة إلى أنني إشتقت لسولجا

244
00:13:01,358 --> 00:13:02,509
إشتقتي فقط لسولجا ؟

245
00:13:09,650 --> 00:13:11,338
لأن طعم الفم مر يصبح طعم البيرة حلو . حقاً حلو
246
00:13:11,446 --> 00:13:13,333
لماذا مزاجك سيئ

247
00:13:17,245 --> 00:13:20,283
إنظلمت قليلاً 

248
00:13:20,391 --> 00:13:24,474
هناك رجل أخذ فتاه على أنها رجل 

249
00:13:24,535 --> 00:13:27,067
أحدهم رب العمل والأخر موظف لديه
250
00:13:27,109 --> 00:13:35,121
من البداية أخبر الموظف أنه  جدير بالثقة و لديه حس بالمسؤولية, وهكذا دواليك

251
00:13:35,566 --> 00:13:40,612
لكن بالنسبة للفتاة , التي ظن أنها رجل 

252
00:13:40,826 --> 00:13:43,573
قال : "" لا أحتاج إليك بعد الأن "" كلام من هذا النوع 

253
00:13:43,665 --> 00:13:48,235
مهلاً , لتدابير السلامة دعينا نقول مستر إكس ومسز واي 

254
00:13:48,358 --> 00:13:50,797
مستر إكس رب العمل 

255
00:13:51,365 --> 00:13:52,992
مسز واي هي الموظف 

256
00:13:54,511 --> 00:13:55,109
حسناً 

257
00:13:55,140 --> 00:13:56,828
هل مسز واي تحب مستر إكس ؟

258
00:13:56,889 --> 00:13:58,853
ليس هكذا 

259
00:14:03,488 --> 00:14:08,058
على الرغم من أنهم أصدقاء لكنهم أيضاً رب عمل وموظف 


260
00:14:09,378 --> 00:14:13,899
وعلى الرغم من أنه رجل وهي إمرأة لكن ليسوا واقعين بالحب 

261
00:14:14,405 --> 00:14:15,802
هكذا 

262
00:14:15,909 --> 00:14:16,815
هكذا ؟
263
00:14:17,229 --> 00:14:19,132
ما المعنى من "" هكذا ""؟ 

264
00:14:19,857 --> 00:14:21,341
-__- فقط هكذا

265
00:14:21,755 --> 00:14:24,417
لكن ما المعنى من "" هكذا "" فقط ؟
266
00:14:24,831 --> 00:14:27,716
لا توجد معاني أخرى . هكذا فقط 
267
00:14:28,648 --> 00:14:31,476
... سبب هذا 

268
00:14:33,667 --> 00:14:35,386
... بالنسبة لمسز واي 

269
00:14:37,608 --> 00:14:39,833
...يوجد هناك مستر إيه 

270
00:14:48,767 --> 00:14:52,174
يااه , الكثير من النجوم 

271
00:14:52,251 --> 00:14:53,951
المرة الأخيرة أمطرت بشدة 

272
00:14:54,028 --> 00:14:55,961
اليوم , هناك الكثير من النجوم 

273
00:14:58,493 --> 00:15:00,043
أنا أحسد ذلك

274
00:15:00,350 --> 00:15:04,806
مهما كان صعباً , بمجرد النظر إلى السماء , والنجوم 

275
00:15:04,913 --> 00:15:09,380
النظر إلى كل هذه الأشياء , تصبح سعيداً مثل الطفل الصغير 


276
00:15:10,454 --> 00:15:12,832
العيش بهذه الطريقة جميل جداً 

277
00:15:12,998 --> 00:15:16,955
لا أستطيع عمل ذلك 
إنها مجاملة

278
00:15:20,118 --> 00:15:21,254
لنقدم نخباً 

279
00:15:22,192 --> 00:15:23,251
لنبتهج 

280
00:15:29,604 --> 00:15:30,847
سكبتي على نفسك ثانيةً

281
00:15:31,795 --> 00:15:35,432
لدي مشكلة في الفك

282
00:15:36,829 --> 00:15:39,008
لا داعي لإرسالي إلى المنزل 

283
00:15:39,921 --> 00:15:41,621
أستطيع الذهاب إلى  المنزل لوحدي 

284
00:15:41,744 --> 00:15:43,448
أعلم أنك تقولين شيئاً ولكنك تعنين في قلبك العكس  

285
00:15:43,540 --> 00:15:44,575
نحن هنا 

286
00:15:44,667 --> 00:15:46,202
هذا منزلي

287
00:15:47,776 --> 00:15:49,486
وااو . منزل جميل 

288
00:15:50,869 --> 00:15:53,431
شكراًُ لك لإيصالي إلى المنزل 

289
00:15:53,508 --> 00:15:57,221
في الحقيقة إنها أول مرة شخص يقوم بتوصيلي  إلى المنزل 

290
00:15:57,283 --> 00:15:58,971
إتصلي بي أي وقت 

291
00:15:59,078 --> 00:16:00,935
سأقوم بتوصيلك إلى المنزل 

292
00:16:02,449 --> 00:16:04,014
مثل أبي 

293
00:16:07,789 --> 00:16:10,487
مسز بي محظوظة للغاية , صحيح سولجا ؟

294
00:16:10,579 --> 00:16:12,773
المرة القادمة سأشتري لك شيئاً جميلاً 

295
00:16:12,973 --> 00:16:16,026
مخلب , مخلب , وهذا مخلب

296
00:16:16,809 --> 00:16:18,954
أراك لاحقاً 

297
00:16:19,399 --> 00:16:20,566
إذهبي 

298
00:16:25,844 --> 00:16:27,609
إنتبه لنفسك في الطريق 

299
00:16:36,109 --> 00:16:38,282
رؤية تلك الفتاة تجعلك تشعر بالإرتياح , أليس كذلك ؟

300
00:16:38,374 --> 00:16:39,494
صحيح ؟

301
00:16:41,934 --> 00:16:42,931
دعنا نذهب 
302
00:16:56,346 --> 00:16:57,834
أكرهك 

303
00:17:18,133 --> 00:17:20,005
أتحتاجون إلى مساعد هنا ؟

304
00:17:20,977 --> 00:17:23,309
ألم تقل أنك لا تريد العمل تحت إمرة أحد 

305
00:17:23,416 --> 00:17:25,381
تم مصادرة محلي 

306
00:17:26,608 --> 00:17:27,759
تريد العمل سوياً ؟

307
00:17:27,851 --> 00:17:29,509
إذا لم أريد لماذا أتيت إلى هنا إذن ؟

308
00:17:29,889 --> 00:17:31,331
سنتعرف على بعض 

309
00:17:31,423 --> 00:17:33,280
سيكون مسؤولاً عن القائمة الجانبية 

310
00:17:33,495 --> 00:17:34,477
أنا نو سن كي 

311
00:17:34,554 --> 00:17:35,827
أنا جو يون شان 

312
00:17:35,904 --> 00:17:38,129
أحب الفطائر ألتي تعدها , فرصة سعيدة
313
00:17:38,259 --> 00:17:39,471
أنا جين ها ريم

314
00:17:39,563 --> 00:17:40,192
كم عمرك ؟

315
00:17:40,300 --> 00:17:41,144
25.

316
00:17:41,233 --> 00:17:42,952
وااو , نفس عمري 

317
00:17:43,013 --> 00:17:44,425
إذاً دعنا نكون أصدقاء 

318
00:17:44,517 --> 00:17:47,279
هيي , هوان مين يووب , تعال وألقي التحية على أخوك الكبير 


319
00:17:47,402 --> 00:17:48,829
ماذا هيونج ؟

320
00:17:50,016 --> 00:17:54,988
لماذا أنتم جميعاً كذلك ؟هل أنت فتاة أو رجل , من الصعب معرفة ذلك 

321
00:17:55,080 --> 00:17:56,814
لا يجب عليك التحدث 

322
00:17:56,875 --> 00:17:58,299
من الصعب معرفة ما إذا كنت غوريلا أو إنسان 
323
00:18:01,030 --> 00:18:06,262
أيجب علي العمل مع هؤلاء الرجال ؟
(يتكلم باليابانية) 

324
00:18:06,801 --> 00:18:09,739
هيي, ماذا تتمتم مع نفسك ؟

325
00:18:09,815 --> 00:18:10,905
هل تقوم بسبي ؟ هل أنا على حق ؟

326
00:18:11,005 --> 00:18:11,969
<i>من أنت بالضبط ؟</i>

327
00:18:12,153 --> 00:18:13,657
هل أنت ياباني أم كوري ؟
328
00:18:13,692 --> 00:18:15,406
هذا ليس من شأنك 

329
00:18:15,724 --> 00:18:18,341
مليئ بالوطنية 
(*ها ريم بدأ بدمج الكورية مع اليابانية ).

330
00:18:18,464 --> 00:18:20,900
عندما يسمع النشيد الوطني , سيقوم بذرم الدمع من عينيه

331
00:18:20,955 --> 00:18:23,488
على الرغم من أنه يحب جان سو مي *
(*أطعمة معلبة )

332
00:18:23,529 --> 00:18:25,324
بمعنى أخر , لديه مخ عصفور 

333
00:18:25,371 --> 00:18:27,826
ما معنى هذا ؟

334
00:18:27,949 --> 00:18:30,036
لقد فهمتها كلها , لم تستطع فهمها مرة أخرى , أليس كذلك

335
00:18:30,128 --> 00:18:31,233
تعال معي 
336
00:18:31,310 --> 00:18:33,289
تريد أن تتعارك معي ؟

337
00:18:33,688 --> 00:18:34,931
من هذا ؟

338
00:18:35,000 --> 00:18:36,488
المسؤول عن القائمة الجانبية 

339
00:18:36,549 --> 00:18:38,219
أطلب منه الرحيل 

340
00:18:38,295 --> 00:18:40,996
لماذا يحتاج كوفي شوب إلى قائمة جانبية ؟

341
00:18:41,057 --> 00:18:43,436
أنا المسؤول , إتبعني 

342
00:18:43,820 --> 00:18:45,170
الوغد النتن 

343
00:19:08,355 --> 00:19:10,320
<i>إنها باقة قرنفل </i>

344
00:19:10,396 --> 00:19:13,343
<i>متى ما لمستها ستلمع </i>

345
00:19:17,854 --> 00:19:18,913
أين أنتي ؟

346
00:19:19,675 --> 00:19:21,471
أنا أقول 

347
00:19:21,731 --> 00:19:23,020
جيدة جداً 

348
00:19:23,143 --> 00:19:24,110
<i>ماذا ؟</i>

349
00:19:26,780 --> 00:19:28,928
الشخص الذي قال ماذا 

350
00:19:30,738 --> 00:19:32,472
لحظة 

351
00:19:33,255 --> 00:19:34,605
إسمعي جيداً 

352
00:19:36,957 --> 00:19:51,209
<i>يوماً ما , في المستقبل البعيد , تذكري جمال ضوء الشمس </i>

353
00:19:51,585 --> 00:19:57,708
<i>والرحلة التي قطعتها لأراكِ </i>

354
00:19:58,355 --> 00:20:08,888
<i>في ذلك الشاطئ البعيد والسماء </i>

355
00:20:09,305 --> 00:20:19,555
<i>تذكري الذكريات الثمينة التي صنعناها </i>

356
00:20:20,255 --> 00:20:30,955
<i>أنتِ ضوء البحر المتألق </i>

357
00:20:31,102 --> 00:20:41,739
<i>إذا دفعتيني بعيداً , أحلامي ستنهار في شحوب</i>

358
00:20:42,001 --> 00:20:52,888
<i>أنا ذاهب في رحلة , رحلة طويلة في البحر </i>

359
00:20:52,915 --> 00:21:03,396
<i>سأحمل جسدي مع الموجات الخفيفية إليكِ</i>

360
00:21:03,915 --> 00:21:14,434
<i>أنتِ ضوء البحر المتألق</i>

361
00:21:14,605 --> 00:21:25,490
<i>إذا دفعتيني بعيداً , أحلامي ستنهار في شحوب</i>

362
00:21:25,755 --> 00:21:36,897
<i>هل تعلمين حقيقة ً مقدار حبك</i>

363
00:21:37,189 --> 00:21:49,100
<i>ضمي نفسك ,بنعومة وحرارة معي </i>

364
00:21:51,963 --> 00:21:53,190
مرحباً؟

365
00:21:57,226 --> 00:21:59,804
تجعلني حزينة

366
00:22:02,315 --> 00:22:09,512
أتسأل إذا كان سماع هذه الإغنية سيجلب لي الألم فيما بعد 

367
00:22:35,830 --> 00:22:38,776
أنظروا إلى الطريقة ألتي يأكل بها 

368
00:22:38,837 --> 00:22:40,311
حتى إنه يأكل لحماً نيئاً

369
00:22:40,372 --> 00:22:41,891
تلمس النار قليلاً ومن ثم تضعها في فمك 

370
00:22:41,975 --> 00:22:43,065
لماذا لا تأكل ؟

371
00:22:43,141 --> 00:22:45,685
ملاكي قالت أنها تحب الرشيقين , لذا لن آكل 
372
00:22:45,777 --> 00:22:46,529
لماذا ؟

373
00:22:46,621 --> 00:22:47,849
ياللأسف 

374
00:22:52,664 --> 00:22:53,815
من هو ؟

375
00:22:54,045 --> 00:22:55,411
هل أنت مهتم به ؟

376
00:22:55,518 --> 00:22:57,421
إنه فقط ذلك النوع من الأشخاص 

377
00:23:06,011 --> 00:23:08,236
"" حقاً أن تكون "" يون شان

378
00:23:08,878 --> 00:23:10,873
""مالمعنى أن تكون "" يون شان 

379
00:23:10,965 --> 00:23:14,633
الكثير من الوسائل المفرطة لتعوض بها حجمك ووزنك , أو لمجرد ملئ نفسك 

380
00:23:14,740 --> 00:23:17,794
عادة يقوم بدخول درامي , ويدمر الأشياء في محيط مترين منك
381
00:23:17,886 --> 00:23:20,727
الكلام الذي تقوله عندما تنجرح وتصاب ولا تشعر بشئ 

382
00:23:20,804 --> 00:23:25,484
"" الخط المهم ""لتكون مثل يون شان 
"لتكون يون شان " لتصبح يون شان " 

383
00:23:25,592 --> 00:23:28,308
وهكذا دواليك , ما رأيك , أعجبك ؟

384
00:23:28,431 --> 00:23:29,720
ماي شان 

385
00:23:30,332 --> 00:23:35,488
"" هذا جميل , رائع "" لتكون مثل يون شان 
"لتكون يون شان " لتصبح يون شان "
386
00:23:37,744 --> 00:23:39,631
"" مالذي تعتقده ""لتكون مثل هان كيول

387
00:23:39,656 --> 00:23:42,157
يدعي أنه متفهم , بينما يتلاعب مستعملاً الأخرين
388
00:23:42,280 --> 00:23:44,045
الصياح في وجه الأخرين 

389
00:23:44,091 --> 00:23:45,779
 ينظر إلى الأخرين بتكبر وأزدراء 

390
00:23:45,840 --> 00:23:47,897
"لتكون مثل هان كيول " لتصبح هان كيول " 
... هكذا فقط

391
00:23:47,917 --> 00:23:49,615
أنظر بإحتقار إلى الأخرين ؟

392
00:23:51,278 --> 00:23:52,000
هذا رائع جداً 

393
00:23:52,033 --> 00:23:57,628
"وصف لإزدراء وإحتقار الأخرين " لكي تكون هان كيول  
394
00:23:59,332 --> 00:24:01,572
لاتشعر بالسعادة عند سماعها ؟

395
00:24:04,571 --> 00:24:05,799
دعونا فقط نأكل في هدوء 

396
00:24:05,872 --> 00:24:07,023
حسناً , حسناً 

397
00:24:07,085 --> 00:24:11,918
هذه هي الوجبة الأولى لنا معاً , دعونا ننسجم سوياً , حسناً , موافقون

398
00:24:12,146 --> 00:24:14,079
زجاجة سوجا هنا 

399
00:24:14,141 --> 00:24:15,154
حاضر

400
00:24:31,253 --> 00:24:32,833
هيي , توقف , ماذا تفعل , فهمت فهمت 

401
00:24:33,162 --> 00:24:34,482
اووه , مدام 

402
00:24:34,513 --> 00:24:36,348
إبتعد , إبتعد عني 

403
00:24:36,424 --> 00:24:37,468
لا , ليس هناك , ليس أصبع القدم

404
00:24:37,529 --> 00:24:41,779
إبتعد . مالذي تفعله ؟
405
00:24:43,042 --> 00:24:44,469
يامدير

406
00:24:50,424 --> 00:24:51,728
رفاق مجانين 

407
00:24:52,311 --> 00:24:54,720
إذهب بعيداً , ماذا تفعل ؟

408
00:25:02,993 --> 00:25:05,815
أيها النتن الوضيع , هل أنت مجنون ؟

409
00:25:05,893 --> 00:25:08,226
هيي, مالذي فعلته ؟

410
00:25:09,315 --> 00:25:10,512
أنت حقاً ميت

411
00:25:12,333 --> 00:25:12,993
حقاً

412
00:25:13,054 --> 00:25:14,190
اووه , ياإلهي 

413
00:25:14,267 --> 00:25:15,095
يااه

414
00:25:15,202 --> 00:25:17,213
أيها المنحرف
( باليابانية)

415
00:25:17,336 --> 00:25:19,508
لقد قبله في فمه
( باليابانية)

416
00:25:19,631 --> 00:25:20,674
هوانج مين يوب

417
00:25:20,735 --> 00:25:23,897
هل تتجرأ أن تحبه ؟ يون شان ملكي أنا 

418
00:25:23,973 --> 00:25:26,306
كيف هو ملكك ؟ إنه ملكي أنا 

419
00:25:28,873 --> 00:25:30,638
لن يعود لوعيه بمجرد ذلك 

420
00:25:31,731 --> 00:25:32,682
أنـــت

421
00:25:37,224 --> 00:25:39,695
أجاشي أعطيني بصلة كبيرة -
أوووه , حارة جداً , لاذعة -
422
00:25:44,210 --> 00:25:45,315
ماء , مـــاء , مااااااااء

423
00:25:45,377 --> 00:25:45,837
خذ

424
00:25:45,858 --> 00:25:47,709
ماء , مـــاء , مااااااااء

425
00:25:55,720 --> 00:25:57,193
هل أعجبك ذلك ؟ 

426
00:25:58,635 --> 00:26:01,075
عندما قام مين يوب بتقبيل شفتيك ؟

427
00:26:02,474 --> 00:26:04,054
وجهك أحمر 

428
00:26:04,208 --> 00:26:05,466
شعور بالحرارة

429
00:26:05,558 --> 00:26:07,016
شعور نار يتطاير منها الشرر

430
00:26:09,548 --> 00:26:11,589
كان على ما يرام  مقارنة بك

431
00:26:13,111 --> 00:26:17,178
لا أحب نوعية مين يوب , أحب نوعيتك أكثر 

432
00:26:17,346 --> 00:26:18,804
ألا تعلم؟

433
00:26:19,034 --> 00:26:21,305
ماهذا الكلام الذي تقوله بين الأصدقاء؟

434
00:26:21,594 --> 00:26:23,443
لا أعتقد أنك جيد
435
00:26:23,535 --> 00:26:25,392
أنت الذي إبتدأت ذلك

436
00:26:25,519 --> 00:26:28,484
إذا إستمر الوضع كذلك , متى سأذهب إلى نيويورك؟

437
00:26:28,919 --> 00:26:29,809
هل أنت ذاهب إلى نيويورك؟

438
00:26:29,917 --> 00:26:32,464
لماذا ؟ متى ؟ مالذي ستفعله هناك ؟

439
00:26:32,553 --> 00:26:34,134
لماذا تريد أن تعلم ؟
440
00:26:34,287 --> 00:26:37,970
أنت فقط تقول هذه الأشياء حتى لايحبك الناس 

441
00:26:38,078 --> 00:26:39,244
هل كنا دائما على قرب ووفاق ؟
442
00:26:39,321 --> 00:26:40,564
تحدث عن هذا الشعور 

443
00:26:50,964 --> 00:26:52,453
أجاشي 
444
00:26:52,622 --> 00:26:54,371
... هل أنت حقاً ذاهب إلى نيويورك

445
00:26:56,642 --> 00:26:58,115
لاعليك

446
00:27:04,543 --> 00:27:05,954
... أتعلم 

447
00:27:08,287 --> 00:27:09,438
ماذا ؟

448
00:27:13,152 --> 00:27:14,548
أراك لاحقاً 

449
00:27:17,937 --> 00:27:18,873
ياللإزعاج

450
00:29:20,717 --> 00:29:22,743
.,’ يــوم إفتــتــاح مقــهــى الأمـــير’,.

451
00:29:23,142 --> 00:29:25,152
جون يون شان , عدل بطاقة الإسم 

452
00:29:25,758 --> 00:29:27,139
دعونا نفعل ذلك  

453
00:29:27,488 --> 00:29:29,329
في هذه اللحظة , سيقول الرئيس كلمات مثل : الجميع , إعملوا بجد

454
00:29:29,406 --> 00:29:31,140
لاتلعب بأنفك

455
00:29:31,217 --> 00:29:32,843
ليس جيداً إذا شاهد الزبائن ذلك 

456
00:29:33,170 --> 00:29:34,597
حسناً . فهمت

457
00:29:39,143 --> 00:29:39,742
مقهى 

458
00:29:39,803 --> 00:29:41,230
الأمير

459
00:29:42,182 --> 00:29:43,747
بسرعة , اصرخوا    أمـــــــــير

460
00:29:43,839 --> 00:29:45,496
أمير

461
00:30:06,912 --> 00:30:07,971
تمتعوا 

462
00:30:09,767 --> 00:30:12,198
بُني , أمك هنا 

463
00:30:12,314 --> 00:30:13,879
هنا , هنا 

464
00:30:16,932 --> 00:30:17,561
لماذا أنتم هنا ؟

465
00:30:17,669 --> 00:30:19,599
لا تصرخي علي , لقد تم إجباري للحضور 

466
00:30:19,707 --> 00:30:20,720
تستطيعين الحكم بذلك بالنظر إلى ملابسي العادية التي أرتديها 
467
00:30:20,796 --> 00:30:23,067
الترويج كان جيداً 

468
00:30:23,160 --> 00:30:26,655
لكن هل سيكون العمل جيداً حول هذه المنطقة ؟

469
00:30:26,686 --> 00:30:28,420
أنت تقول أشياء لا داعي لها مرة أخرى 

470
00:30:28,481 --> 00:30:30,307
هل قال أي أحد شيئاً ما ؟

471
00:30:30,415 --> 00:30:32,471
لم أسمع شيئاً 

472
00:30:40,389 --> 00:30:42,015
ملاكي 

473
00:30:42,414 --> 00:30:43,504
لقد رسمت هذه

474
00:30:43,581 --> 00:30:44,670
غبي

475
00:30:44,747 --> 00:30:45,867
هل وجهي كبير لهذا الحد

476
00:30:46,113 --> 00:30:48,841
...في البداية أردت رسم الوجه فقط 

477
... ثم فكرت 

478
00:30:55,210 --> 00:30:56,268
.... ملاكي 

479
00:30:57,461 --> 00:31:00,699
واااو , هذا المقهى رائع جداً 

480
00:31:00,776 --> 00:31:03,215
الإستايل مبهر , النوع الذي أفضله تماماً

481
00:31:03,277 --> 00:31:04,597
أنتي هنا 
482
00:31:05,146 --> 00:31:08,062
نونيم* 
(*الولد ينادي بها الفتاة عندما تكون قريبة جداً منه وأيضاً فيها إحترام بالغ )
إنه وقت العودة 

483
00:31:08,184 --> 00:31:09,777
سيصبح الطقس حاراً 

484
00:31:09,915 --> 00:31:13,276
أنا خائف من أن الشمس ستجعل بشرتك داكنة 

485
00:31:13,414 --> 00:31:15,777
أنا حقاً مهتم 

486
00:31:15,974 --> 00:31:19,242
من النادر أن نخرج سويةً , لماذا لا نخرج للمشي؟

487
00:31:19,350 --> 00:31:21,114
توقف , لا تقم بالضغط عليها 

488
00:31:21,206 --> 00:31:25,102
خائف على بشرتها من الشمس ؟ إذاً لماذا تريد أن تخرج معها للمشي ؟

489
00:31:26,160 --> 00:31:27,756
أمي , يجب أن أعمل , أسرعوا للخارج

490
00:31:27,848 --> 00:31:30,856
إذاً إفعلي عملك , لن أضايقك 
491
00:31:31,393 --> 00:31:33,634
ماذا بك اليوم ؟

492
00:31:33,710 --> 00:31:37,554
إنها بسبب البدلة التي جعلتك تبدو محترفاً 

493
00:31:38,229 --> 00:31:40,689
حسناً , لدي أفكاري 

494
نونيم , دعينا نشاهد الطابق الثاني 

495
00:31:43,218 --> 00:31:44,522
بالطبع يجب أن نذهب 

496
00:31:44,905 --> 00:31:46,317
أمي , لا يوجد شئ بالطابق الثاني 

497
00:31:46,379 --> 00:31:48,159
بسبب ذلك يجب المغادرة .دعينا نذهب من هذا الطريق 
498
00:31:52,056 --> 00:31:54,419
بسبب ذلك علينا المغادرة !!ياللجنون 

499
00:31:58,639 --> 00:31:59,572
<i>لاتلفها أكثر من ذلك </i>

500
00:31:59,603 --> 00:32:04,646
<i>يجب أن تُرمى على أية حال </i>

501
00:32:04,676 --> 00:32:05,720
! توقف عن اللف 

502
00:32:05,766 --> 00:32:06,150
ماذا 

503
00:32:06,211 --> 00:32:10,385
دعونا نلفها ستُرمى على أية حال , أنا أريدها 

504
00:32:11,413 --> 00:32:14,192
<i>عائلة هان كيول حضرت أيضاً </i>

505
00:32:17,108 --> 00:32:18,428
وااو , سيارة رائعة 

506
00:32:18,550 --> 00:32:19,885
جدتي , أنتي هنا 

507
00:32:21,359 --> 00:32:22,878
أمي , أنتي هنا 

508
00:32:23,012 --> 00:32:23,918
مذهل 

509
00:32:24,025 --> 00:32:25,283
بُني , إنه حقاً مذهل 

510
00:32:25,851 --> 00:32:29,116
أمه جميلة جداً , مثل زوجات الأغنياء 

511
00:32:29,315 --> 00:32:33,136
إنها جزء من العائلة التي تمتلك أطعمة الدونج , بالطبع إنها غنية 
512
00:32:33,428 --> 00:32:37,248
إبنة عائلة غنية تتزوج من رجل ثري , بالطبع لم تعاني قط

513
00:32:37,369 --> 00:32:38,566
حتماً ستكون جميلة 

514
00:32:38,627 --> 00:32:39,440
إذن 

515
00:32:39,532 --> 00:32:42,126
رئيسنا حقاً إبن مالك أطعمة الدونج ؟

516
00:32:42,233 --> 00:32:44,128
هو يصرخ بلا مبالاه في وجه الرئيس 

517
00:32:44,205 --> 00:32:46,660
كنت رافضاً بشده , لكنها قالت إنها لن تعمل بدوني 
518
00:32:46,783 --> 00:32:48,777
لذا سلمت حفيدها إلي 

519
00:32:48,866 --> 00:32:54,774
اساساً إذا كانت هذه الأيام القديمة فسأكون المعلم الذي يهتم بولي العهد 

520
00:32:55,620 --> 00:32:57,170
يجب أن أذهب وألقي التحية 

521
00:32:58,175 --> 00:32:59,924
ولي العهد ؟

522
00:33:02,238 --> 00:33:05,062
<i>أجاشي ! أجااشي </i>

523
00:33:06,428 --> 00:33:07,011
ماذا ؟

524
00:33:07,088 --> 00:33:09,150
أجاشي , لماذا أنت هنا ؟
525
00:33:11,544 --> 00:33:13,186
<i>يو جو إرتدى هذا </i>

526
00:33:13,263 --> 00:33:13,999
<i>مذهل </i>

527
00:33:14,026 --> 00:33:15,378
جدتي 

528
00:33:15,470 --> 00:33:16,958
تعال هنا 

529
00:33:17,081 --> 00:33:18,109
مبروك 

530
00:33:18,170 --> 00:33:19,260
هان سيونج هنا 
( رئيس وزراء كوريا )

531
00:33:19,552 --> 00:33:20,549
انا متأخر بعض الشئ 

532
00:33:20,641 --> 00:33:22,053
الطرقات مزدحمة اليوم 

533
00:33:22,467 --> 00:33:23,618
جدتي 

534
00:33:25,456 --> 00:33:26,254
أجاشي 

535
00:33:27,252 --> 00:33:29,001
أجاشي ,, أجــاشي 

536
00:33:29,431 --> 00:33:31,579
! أجاشي 

537
00:33:35,693 --> 00:33:39,959
أجاشي لا تقل لهم أني فتاة , لا يمكن أن يعلم أحد 

538
00:33:40,864 --> 00:33:43,749
لاتذكرني 

539
00:33:58,360 --> 00:33:59,850
<i>! مرحباً , أجاشي </i>

540
00:33:59,942 --> 00:34:01,001
<i>أين أنتِ </i>

541
00:34:01,093 --> 00:34:02,781
أنا عند المدخل , الصالة الرئيسية , الصالة الرئيسية 

542
00:34:02,873 --> 00:34:05,098
حسناً إستمع لي من الأن فصاعداً , لا ترد

543
00:34:05,175 --> 00:34:05,973
اوه
544
00:34:06,218 --> 00:34:07,492
<i>! لا تتحدث </i>

545
00:34:07,569 --> 00:34:08,045
ماذا ؟

546
00:34:08,167 --> 00:34:09,978
! لاتسأل عن شئ 

547
00:34:10,085 --> 00:34:15,647
من هناك إستمر بالسير , إستمر , إستمر 

548
00:34:15,739 --> 00:34:19,990
<i>سترى مطعماً صغيراً , إنعطف يساراً , يساراً </i>

549
00:34:20,093 --> 00:34:21,275
إصعد الدرج 

550
00:34:21,351 --> 00:34:23,853
سترى شجرة كبيرة , وورود أيضاً 

551
00:34:23,914 --> 00:34:26,968
ثم إنعطف لليسار , يساراً .... اليسار 

552
00:34:27,045 --> 00:34:29,020
أجاشي , أجاشي , أسرع 

553
00:34:30,328 --> 00:34:32,697
مالذي تفعلينه ؟

554
00:34:33,005 --> 00:34:34,543
هل ذكرتني لدى أي أحد ؟

555
00:34:34,635 --> 00:34:35,112
ماذا ؟

556
00:34:35,174 --> 00:34:36,589
هل تعرف رئيسي بالعمل ؟

557
00:34:36,666 --> 00:34:37,497
نعم 

558
00:34:37,559 --> 00:34:38,789
ماعلاقتك به ؟

559
00:34:38,926 --> 00:34:40,926
نحن أبناء عم 

560
00:34:42,449 --> 00:34:44,172
إذاً أريد أن أسألك معروفاً 
561
00:34:44,279 --> 00:34:45,895
هل يمكنك الإدعاء بأنك لا تعرفني ؟

562
00:34:45,972 --> 00:34:46,756
ماذا ؟

563
00:34:46,849 --> 00:34:49,803
لأجل العمل هنا قمت ببعض الأكاذيب 

564
00:34:49,886 --> 00:34:51,963
مالذي كذبتي بشأنه ,, عمرك ؟

565
00:34:52,686 --> 00:34:54,870
إنهم يريدون ذكور فقط هنا 

566
00:34:54,993 --> 00:34:56,055
, لذا 

567
00:34:56,301 --> 00:34:59,978
لو علم رئيسي بالعمل أنني فتاة سأفصل فوراً 

568
00:35:00,101 --> 00:35:02,639
لذا لا يمكن له أن يعلم أنني فتاة 

569
00:35:02,716 --> 00:35:03,763
أرجوك 
570
00:35:03,839 --> 00:35:05,116
مالذي تتحدثي بشانه ؟

571
00:35:05,161 --> 00:35:08,377
كيف يمكن أن تكوني فتى ؟ مجرد نظرة واحدة ستوضح الأمر 

572
00:35:08,593 --> 00:35:11,054
هل حقاً مان كيول ظن أنكِ رجل ؟

573
00:35:11,424 --> 00:35:13,516
! هو بالتأكيد يدعي عدم معرفته 

574
00:35:13,593 --> 00:35:17,883
ليس كذلك , من البداية رئيسي ظن أنني رجل 


575
00:35:18,098 --> 00:35:21,145
ياللصداع , لماذا القدر يفعل معي هكذا 

576
00:35:21,268 --> 00:35:22,883
إنتظري 

577
00:35:22,975 --> 00:35:26,408
هذا الرجل , مستر إكس هو هان كيول , وأنتي مسز واي ؟

578
00:35:26,577 --> 00:35:28,500
حقاً ؟

579
00:35:28,885 --> 00:35:30,116
لازلت تستطيح الضحك بصوت عالي 

580
00:35:30,223 --> 00:35:31,531
دمي يتدفق في الإتجاه الأخر 

581
00:35:31,593 --> 00:35:33,131
حسناً , فهمت , فهمت 
582
00:35:35,947 --> 00:35:37,378
هذه الملابس حقاً تلائمك 

583
00:35:37,440 --> 00:35:38,470
!أجاشي 

584
00:35:38,532 --> 00:35:39,747
أعلم أعلم , أسف 

585
00:35:40,117 --> 00:35:42,655
ستساعدني بالحفاظ على سري , موافق ؟

586
00:35:42,794 --> 00:35:43,493
وعد؟

587
00:35:43,539 --> 00:35:43,908
أوه , حسناً 

588
00:35:43,970 --> 00:35:45,093
توعدني؟

589
00:35:45,170 --> 00:35:48,047
لايمكن لك البوح بذلك 

590
00:35:48,170 --> 00:35:51,108
حسناً سأثق بك , سأغادر أولاً 

591
00:35:51,170 --> 00:35:53,693
أجاشي , إنتظر قليلاً قبل أن تصعد 

592
00:35:59,574 --> 00:36:00,544
تعال بسرعة 

593
00:36:08,788 --> 00:36:10,034
الجميع عمل بجد اليوم 

594
00:36:10,111 --> 00:36:13,896
شكراً للجميع على المجهود ,شكراً على العمل الجيد

595
00:36:16,806 --> 00:36:18,222
مدير

596
00:36:19,606 --> 00:36:21,422
اليوم كان رائعاً 

597
00:36:21,514 --> 00:36:26,391
أيضاً بخصوص مسألة حبوب القهوة , شكراً لك لمسامحتي , أراك غداً 

598
00:36:35,835 --> 00:36:38,327
اووه , لقد تعطلت ثانيةً 

599
00:36:40,512 --> 00:36:42,604
دع الدراجة هنا , سأخذك إلى المنزل , هيا إصعد 

600
00:36:42,730 --> 00:36:44,530
لا عليك , يجب علي أن أحاول عدة مرات 
601
00:36:44,654 --> 00:36:47,483
أنا مرهق , أسرع واصعد 

602
00:36:47,484 --> 00:36:49,792
اووه, لماذا لا تريد أن تعمل 

603
00:36:50,992 --> 00:36:52,500
أوه , هان يو جو 
604
00:36:52,715 --> 00:36:53,792
الأن ؟

605
00:36:54,314 --> 00:36:55,360
حسناً 

606
00:36:55,422 --> 00:36:57,284
إذاً أراك بعد لحظات 

607
00:36:58,330 --> 00:37:01,253
أسف , لدي شئ طارئ , مضطر للذهاب 

608
00:37:01,837 --> 00:37:03,591
ألا تستطيع أن تنزلني بالطريق ؟

609
00:37:03,668 --> 00:37:04,683
أسف , ألمعذرة

610
00:37:05,960 --> 00:37:06,775
!اسف 

611
00:37:11,995 --> 00:37:14,580
طر إلى هناك , طر

612
00:37:21,288 --> 00:37:24,023
شكراً على الهدية .لدي بعض الأخبار الجيدة
613
00:37:24,100 --> 00:37:26,485
الجميع بلا إستثناء إمتدح الرسمة 
614
00:37:26,608 --> 00:37:28,423
أسفة كنت مشغولة جداً لذا لم أستطع الحضور 
615
00:37:28,654 --> 00:37:31,715
حسناً , أنا الأولى التي تمنت لك عيد ميلاد سعيد ؟

616
00:37:31,716 --> 00:37:33,208
لايزال باقي إسبوع 

617
00:37:33,287 --> 00:37:37,502
لكي تتمكن من أن تكون سعيداً كل يوم إبتداءً من اليوم , لذا قمت بتقديم الهدية مقدماً 
618
00:37:37,595 --> 00:37:39,179
أتريد كأساً من الشاي قبل الذهاب ؟

619
00:37:39,349 --> 00:37:40,687
أنا مرهق 

620
00:37:40,887 --> 00:37:43,533
مرهق للغاية لم تعد لدي طاقة على الإطلاق 

621
00:37:44,103 --> 00:37:46,826
ماذا إذا قمت بمسك يدك ؟

622
00:37:47,319 --> 00:37:48,934
مؤذ

623
00:37:56,702 --> 00:37:57,902
توقف عن ذلك 

624
00:38:03,825 --> 00:38:04,656
أنا ذاهب 

625
00:38:50,272 --> 00:38:53,610
<i>إضحك مثل ذلك , كل عام وأنت بخير </i>

626
00:39:04,500 --> 00:39:06,546
<i>شكراً لك , طريف </i>

627
00:40:16,799 --> 00:40:19,306
.... ماي شان , مايـ

628
00:40:20,368 --> 00:40:21,799
! هيي , هييي

629
00:40:21,891 --> 00:40:23,137
.... أهلاً وسهلاً 

630
00:40:23,229 --> 00:40:25,383
أهلاً وسهلاً ؟ هذا ليس بعض الطعام الصيني السريع

631
00:40:25,475 --> 00:40:27,214
أشعر بالملل للغاية , إلعب معي 

632
00:40:27,337 --> 00:40:28,305
هذه ليست ملاهي تسلية 


633
00:40:28,306 --> 00:40:30,937
إلعب معي -
لماذا لا يوجد هناك زبائن؟ -

634
00:40:31,075 --> 00:40:33,568
عندما كان الطعام بالمجان الجميع إحتشد هنا

635
00:40:33,706 --> 00:40:35,260
أين ذهبوا جميعاً ؟

636
00:40:37,128 --> 00:40:38,189
<i>!هيــي</i>

637
00:40:38,328 --> 00:40:40,189
ألازلت ترى يون سي ؟ 

638
00:40:40,312 --> 00:40:42,005
مالذي تتحدث عنه ثانيةً ؟ 

639
00:40:42,081 --> 00:40:43,128
لست بمزاج جيد اليوم 

640
00:40:43,205 --> 00:40:45,081
هيي- إخرج إلى الخارج وقم بمواجهتي

641
00:40:45,174 --> 00:40:46,205
أخرج

642
00:40:47,251 --> 00:40:48,681
هيا 

643
00:40:52,115 --> 00:40:53,528
! قاتل , قاتل 

644
00:40:53,651 --> 00:40:54,574
!هيــي

645
00:40:56,436 --> 00:40:59,574
إستخدم المجرفة لنرى من يحفر أفضل 

646
00:40:59,789 --> 00:41:00,866
هيا 

647
00:41:01,113 --> 00:41:02,420
قم بذلك أولاً 

648
00:41:02,497 --> 00:41:03,528
حسناً , خذ 

649
00:41:11,243 --> 00:41:13,766
هيــي , أسرع أسرع 

650
00:41:20,697 --> 00:41:21,989
<i>!هو حقاً يستطيع الحفر </i>

651
00:41:22,897 --> 00:41:23,681
<i>هل هو إنسان ؟</i>

652
00:41:30,157 --> 00:41:31,588
! جيد جداً 

653
00:41:42,239 --> 00:41:43,385
ثلاثون دقيقة 

654
00:41:43,447 --> 00:41:45,201
دورك الأن 

655
00:41:46,293 --> 00:41:48,247
أسرع وقم بالحفر 
656
00:41:54,714 --> 00:41:57,329
<i>إدفن , إدفن </i>

657
00:42:00,638 --> 00:42:01,669
! تهرب

658
00:42:01,838 --> 00:42:02,915
ألن تقوم بالحفر ؟

659
00:42:11,400 --> 00:42:12,615
سوف أبدأ 

660
00:42:12,815 --> 00:42:14,323
مستعد , إنطلق 

661
00:42:19,955 --> 00:42:22,123
!يون شان , إستمر بالشرب , إستمر 
! مين يوب يقوم باللحاق بك   

662
00:42:22,153 --> 00:42:23,292
أوه , حسناً 

663
00:42:30,861 --> 00:42:32,753
<i>إستمر بالشرب , إستمر </i>

664
00:42:32,838 --> 00:42:33,945
<i>لا أستطيع شرب المزيد</i>

665
00:42:35,001 --> 00:42:36,730
<i>لا لا , أسرع واشرب </i>

666
00:42:49,561 --> 00:42:51,253
مدير هونج 

667
00:42:51,407 --> 00:42:53,207
! هونج
668
00:42:54,269 --> 00:42:55,146
! مدير هونج 

669
00:42:55,238 --> 00:42:56,223
نعم 

670
00:42:56,669 --> 00:42:58,992
الجميع ترك المحل خالياً , أين ذهبوا ؟

671
00:42:59,146 --> 00:42:59,854
ماذا ؟
672
00:42:59,946 --> 00:43:02,931
الجميع ترك المحل خالياً , أين ذهبوا ؟

673
00:43:03,684 --> 00:43:05,669
ذهبوا للعب كرة السلة 

674
00:43:05,854 --> 00:43:06,838
ماهذا ؟

675
00:43:11,174 --> 00:43:13,682
<i>لا يوجد زبائن , لذا تلعبون </i>

676
00:43:13,959 --> 00:43:17,051
<i>لايوجد شخص واحد بالمحل , المحل خالي تماماً </i>

677
00:43:17,821 --> 00:43:20,928
أتظنون أن ذلك مثل أيام المدرسة , تهربون عن الحصص؟

678
00:43:21,129 --> 00:43:22,036
حسناً 

679
00:43:22,806 --> 00:43:26,298
اليوم سأقوم بتعليمكم درساً يناسب الموقف 

680
00:43:27,206 --> 00:43:28,283
تحبون كرة السلة ؟

681
00:43:28,357 --> 00:43:29,664
أليست مسلية ؟

682
00:43:30,680 --> 00:43:33,264
حسناً , اليوم ستلعبون مباراة معي 

683
00:43:33,357 --> 00:43:36,618
لقد أخطأت هيونج , أقصد مدير

684
00:43:36,711 --> 00:43:38,864
!سامحني هذه المرة 

685
00:43:40,426 --> 00:43:41,826
هوانج مين يووب , جو يون شان 

686
00:43:41,919 --> 00:43:43,150
أنتم تحبون التنافس , أليس كذلك ؟

687
00:43:43,257 --> 00:43:45,442
أنتم الإثنان فريق , أنا لوحدي 

688
00:43:45,534 --> 00:43:49,503
المباراة مدتها ساعة , من يستريح أو يستسلم فهو ميت 

689
00:43:49,925 --> 00:43:51,310
ماذا لديك أيها الوغد 

690
00:43:51,386 --> 00:43:52,632
ألن تبدأ التنافس معي ؟

691
00:43:52,772 --> 00:43:56,095
صرخت في وجهك مرة وإستمريت بإعطائي إنطباع غاضب طيلة عدة أيام ,عديم الفائدة
692
00:43:56,218 --> 00:43:57,125
ماذا ؟
693
00:43:57,218 --> 00:43:58,556
تريد البكاء ثانيةً ؟

694
00:44:01,493 --> 00:44:02,601
دعونا نبدأ 

695
00:44:06,816 --> 00:44:07,862
ماذا ؟

696
00:44:08,062 --> 00:44:10,247
أيجب أن نستمر بهذه الوضعية لساعة ؟

697
00:45:54,389 --> 00:45:55,482
مرهق لحد الموت 

698
00:46:24,952 --> 00:46:26,260
إنتهى الوقت 

699
00:46:34,460 --> 00:46:35,998
أنت رائع , جو يون شان

700
00:46:36,560 --> 00:46:37,460
إييه ؟

701
00:46:39,060 --> 00:46:41,629
لبقائك حتى النهاية بلا إستستلام , إنك حقاً رائع 

702
00:46:56,377 --> 00:46:58,016
الأن أنت تعلم 

703
00:47:02,378 --> 00:47:05,055
ظننت أن دماغي سينفجر 

704
00:47:05,301 --> 00:47:06,224
صحيح , صحيح 

705
00:47:07,532 --> 00:47:10,021
رئيس , أنا حقاً أسف على اليوم 

706
00:47:10,282 --> 00:47:13,805
أيضاً , لن أقوم بالتنافس معه مرة أخرى 

707
00:47:15,682 --> 00:47:17,544
مالذي أفعله هنا ؟
(يتحدث باليابانية )
708
00:47:17,667 --> 00:47:19,221
أتتحدث باليابانية ثانيةً ؟

709
00:47:20,849 --> 00:47:21,880
رئيس 

710
00:47:21,972 --> 00:47:23,372
دعنا نصرخ سوياً

711
00:47:23,464 --> 00:47:26,449
إنطلق , إلى الأمام , إلى الأمام 

712
00:47:26,587 --> 00:47:28,434
مقهى الأمير , أجا *
(*أجا معناها , إنطلق أو إلى الأمام )

713
00:47:36,080 --> 00:47:39,327
ارجوك إجعل مبلغ إستثماري يبلغ ثلاثة أضعاف 

714
00:48:03,669 --> 00:48:05,331
لم يتمكنوا من الملاحظة , صحيح ؟

715
00:48:05,454 --> 00:48:08,500
! مالذي كنت أفكر بفعله ! ألعب بالماء معهم 

716
00:48:08,592 --> 00:48:09,469
! مين يووب 

717
00:48:09,568 --> 00:48:11,937
كادت أن تبان ملامح جسمي -
أين أنت ؟- 

718
00:48:12,876 --> 00:48:14,153
أنا هنا 

719
00:48:14,537 --> 00:48:15,906
مين يووب 

720
00:48:18,168 --> 00:48:21,368
أنا منقوع بالكامل 

721
00:48:21,704 --> 00:48:23,181
إنه خطأك بالكامل 

722
00:48:23,643 --> 00:48:26,104
طالما كنا نمرح , تحدث بذلك 

723
00:48:32,074 --> 00:48:33,797
ماذا جرى , هل تعطل؟

724
00:48:35,446 --> 00:48:37,861
ربما أنه مثل مالكه 

725
00:48:37,938 --> 00:48:38,907
إبتعد 

726
00:48:45,767 --> 00:48:47,229
ماذا مالذي جـــ ؟

727
00:48:48,720 --> 00:48:49,397
أخفتك ؟

728
00:48:49,443 --> 00:48:50,274
غبي 

729
00:48:50,336 --> 00:48:51,766
لقد أعجبتني 

730
00:48:53,121 --> 00:48:55,276
مالذي يحصل له ؟

731
00:48:55,388 --> 00:48:59,495
أووه , لقد أكل جميع طعامي المقرمش

732
00:48:59,828 --> 00:49:02,259
نخدع الزبائن , لانستطيع أن نرى حتى نملة هنا 


733
00:49:02,329 --> 00:49:06,006
كما قلت, لماذا أنفقت جميع المال في أعمال التجديد؟

734
00:49:06,098 --> 00:49:09,252
لكي نستمر كيف يمكن أن نضاعف الإستثمار إلى ثلاثة أضعاف خلال ثلاثة أشهر ؟

735
00:49:09,437 --> 00:49:12,314
مضاعفة الإستثمار ثلاثة أضعاف !! مالذي يعنيه ذلك ؟ 

736
00:49:12,530 --> 00:49:13,576
الوغد 

737
00:49:13,683 --> 00:49:16,422
لايستطيع الذهاب إلى أمريكا , إذا فليذهب إلى الشركة 


738
00:49:16,514 --> 00:49:17,722
لكن بالنسبة لي هذه مسألة حياة أو موت 

739
00:49:17,799 --> 00:49:20,275
ماهذا , لا يوجد حتى زبون واحد 

740
00:49:20,391 --> 00:49:22,114
المدير شوي سيذهب إلى أمريكا ؟

741
00:49:23,106 --> 00:49:25,541
المزيد والمزيد من الكلام الذي لافائدة منه 

742
00:49:25,895 --> 00:49:26,787
ماذا؟

743
00:49:27,156 --> 00:49:30,910
هان كيول يريد أن ينجح بذلك , لذلك بدأ معنا 

744
00:49:30,987 --> 00:49:32,818
نحن أيضاً قادرين على إيجاد عمل 

745
00:49:32,910 --> 00:49:36,418
لابأس أنك لاتستطيع المساعدة , لكن قول الكلام السخيف هذا 
746
00:49:36,525 --> 00:49:37,925
أيها الوغد , أتجرأ بالتحدث هكذا مع من هو أكبر منك؟

747
00:49:38,002 --> 00:49:39,771
كيف قلت كلام سخيف ؟

748
00:49:40,110 --> 00:49:41,987
 ..ياإلهي , حقاً

749
00:49:42,402 --> 00:49:43,448
 ياإلهي , حقاً ؟

750
00:49:43,525 --> 00:49:45,110
أنت قلت يا إلهي حقاً ؟؟

751
00:49:45,217 --> 00:49:47,448
أووه ... أجاشي لاتكن هكذا 

752
00:49:47,648 --> 00:49:48,586
يارفاق لايجب أن تكونوا هكذا 

753
00:49:48,648 --> 00:49:49,755
مدير هونج 

754
00:49:49,894 --> 00:49:51,140
هل إختبرت القائمة ؟

755
00:49:51,202 --> 00:49:53,432
لقد قلت أخر مرة بتثبيت وتقوية سطر المثلجات

756
00:49:53,555 --> 00:49:55,279
كيف يمكن أن تتحدث هكذا ؟

757
00:49:55,411 --> 00:49:57,180
مدير هونج , تثبيت وإختبار القائمة ؟؟؟

758
00:49:57,318 --> 00:49:58,364
ماذا إذا لم أفعل ذلك ؟

759
00:49:58,488 --> 00:49:59,780
هل أنا تابعك ؟

760
00:49:59,888 --> 00:50:01,318
هل تأمرني بذلك ؟

761
00:50:01,426 --> 00:50:03,380
متى قمت بأمرك بشئ؟

762
00:50:03,457 --> 00:50:05,657
متى , متى ! كل مرة بنفس الطريقة 

763
00:50:05,730 --> 00:50:08,715
لقد قلت من قبل الفئة المستهدفة هي الفئة العمرية من السبعين إلى الثمانين

764
00:50:08,807 --> 00:50:11,315
القهوة ليست مجال لصغار البالغين 

765
00:50:11,438 --> 00:50:13,345
لاأستطيع قول شئ لك , إنك حتى لاتقوم بالإستماع 

766
00:50:13,438 --> 00:50:16,607
لايوجد زبائن اليوم لذا أخذت غفوة , ولكنك لم تستطع  تحمل ذلك 


767
00:50:16,730 --> 00:50:19,530
لكنك قمت بأخذهم للعب 

768
00:50:19,607 --> 00:50:22,115
سألتك أين ستذهب ولكنك غادرت من غير أن ترد على سؤالي 


769
00:50:22,192 --> 00:50:24,561
مدير , ليس وكأن هيونج لا يريد الإستماع إليك

770
00:50:24,669 --> 00:50:27,087
ملابسه كانت غارقة لذا هو كان في عجلة لتغيير ملابسه 

771
00:50:27,133 --> 00:50:30,033
أنا أعلم كل شئ , أنت فقط تستخف بي 

772
00:50:30,110 --> 00:50:34,710
لكن مهارتي كانت سبب في حل مشكلة حبوب البن , أليس كذلك ؟
773
00:50:34,833 --> 00:50:37,125
السعر كان أقل بعشرين بالمائة من الأخرين

774
00:50:37,218 --> 00:50:39,172
إذا بعناها بالسعر العادي لن نستطع بيع شئ 

775
00:50:39,233 --> 00:50:39,910
ماذا ؟

776
00:50:39,956 --> 00:50:41,525
أيها الوغد الحقير 

777
00:50:41,572 --> 00:50:43,002
! أجاشي 

778
00:50:43,448 --> 00:50:45,109
هيونج , قم بالمغادرة ألم تقل أن عيد ميلادك هو اليوم وأنك تريد الذهاب باكراً 
779
00:50:45,156 --> 00:50:46,356
رئيس , إذهب بسرعة 

780
00:50:46,493 --> 00:50:48,063
! لايمكنك العيش هكذا

781
00:50:48,140 --> 00:50:50,278
طيلة اليوم بهذا الطبع الغير صبور 

782
00:50:50,340 --> 00:50:51,647
أتيت للعمل متأخراً 
783
00:50:51,678 --> 00:50:52,801
كل شئ ليس مرضي 
784
00:50:52,863 --> 00:50:55,201
إذا كان المدير هكذا , كيف سيكون العمل جيداً ؟

785
00:50:55,232 --> 00:50:56,855
هل إنتهيت من كلامك أيها الوغد 

786
00:50:56,909 --> 00:50:57,958
إنسى ذلك , إنساه 

787
00:50:58,081 --> 00:50:59,681
مالذي تعنيه بإنسى ذلك , مالذي تعنيه ؟

788
00:50:59,758 --> 00:51:01,435
ساتقاتل معك 

789
00:51:02,158 --> 00:51:03,604
كيف تقوم بمقاتلته ؟

790
00:51:03,743 --> 00:51:05,281
نحن عائلة 

791
00:51:05,666 --> 00:51:07,528
دعني أذهب , دعني 
792
00:51:09,312 --> 00:51:10,728
أين الكرسي ؟

793
00:51:14,020 --> 00:51:15,358
كيف كان ؟

794
00:51:16,204 --> 00:51:17,574
ناجح ؟

795
00:51:18,420 --> 00:51:19,743
ناجح جداً 

796
00:51:19,830 --> 00:51:21,030
تبدو نشيطاً 

797
00:51:22,568 --> 00:51:25,907
الكافي شوب ملكك , يبدو أن الأخبار تنتشر بسرعة 

798
00:51:26,353 --> 00:51:28,137
أية أخبار ؟

799
00:51:28,199 --> 00:51:29,553
أخبار جيدة ؟

800
00:51:29,661 --> 00:51:33,122
قالوا أن جميع ذباب العالم تجمعوا هناك 

801
00:51:33,999 --> 00:51:36,045
إنها فقط البداية 

802
00:51:36,168 --> 00:51:39,091
بالطبع لإشعال النار تحتاج إلى بعض الوقت 
803
00:51:39,245 --> 00:51:40,768
بالضبط , جدتي 
804
00:51:40,845 --> 00:51:42,353
التطور يحتاج بعض الوقت 

805
00:51:42,445 --> 00:51:46,137
سلم تقرير مبيعات القهوة لوالدك 

806
00:51:52,590 --> 00:51:55,258
هيي , ذلك اليوم 

807
00:51:56,697 --> 00:51:59,769
أنت كنت غير سعيد في منزل يو جو ؟ 

808
00:51:59,939 --> 00:52:02,954
كان ذلك في الماضي , لماذا تقوم بذكر ذلك مجدداً , ياللإزعاج 

809
00:52:03,077 --> 00:52:04,969
لقد تطلب  سؤال ذلك شجاعة مني 

810
00:52:05,231 --> 00:52:06,908
ولكنك بسهولة قمت برمي ذلك جانباً 

811
00:52:08,091 --> 00:52:11,876
أعلنت الصحف إفتتاح معرض هان يو جو 

812
00:52:12,030 --> 00:52:14,214
لماذا لا أستطيع الإنسجام مع هان يو جو ؟

813
00:52:14,445 --> 00:52:16,291
لأنك دائماً ترغب بتأديبها 

814
00:52:16,753 --> 00:52:19,968
هان يو جو لا يمكن أن تكون عينة فراشة 

815
00:52:20,122 --> 00:52:23,507
الفراشة من الطبيعي أن تقوم من فترة لأخرى بالتغيير 

816
00:52:23,630 --> 00:52:24,984
هذا أيضاً سحرها 

817
00:52:26,092 --> 00:52:28,445
إذاً هذا هو السحر 

818
00:52:28,922 --> 00:52:30,215
لم أكن أعلم 

819
00:52:32,276 --> 00:52:37,344
صحيح , لديك موظف قصير في المحل 

820
00:52:37,421 --> 00:52:38,159
جو يون شان ؟

821
00:52:38,190 --> 00:52:39,128
نعم , نعم 

822
00:52:39,298 --> 00:52:40,498
هل تعرفه ؟

823
00:52:40,621 --> 00:52:43,836
هو يقوم بتوصيل الحليب إلى منزلي 
824
00:52:44,251 --> 00:52:45,317
كيف تعرفت عليه ؟

825
00:52:45,409 --> 00:52:46,393
مقابلة ؟

826
00:52:46,732 --> 00:52:48,686
إنها قصة طويلة معه 

827
00:52:48,793 --> 00:52:50,486
هل سمعت بالشائعات حولي أثناء فترة المواعيد المدبرة ؟

828
00:52:52,240 --> 00:52:54,347
أووه , إنه هو 

829
00:52:54,563 --> 00:52:55,317
حقا ً؟

830
00:52:55,409 --> 00:52:59,117
ذلك الرجل مشوق حقاً 

831
00:52:59,378 --> 00:53:01,378
إنه ليس شخصاً مملاً 

832
00:53:09,086 --> 00:53:10,316
مالذي تفعله ؟

833
00:53:11,378 --> 00:53:12,116
أوه 

834
00:53:15,024 --> 00:53:17,255
هكذا , فقط هكذا ؟

835
00:53:19,210 --> 00:53:21,825
لا, معصمك لا يجب أن يقوم بالكثير من الحركة 

836
00:53:22,179 --> 00:53:23,810
هل أنت حقاً ماهر ؟

837
00:53:25,994 --> 00:53:28,594
أعتقد أنه نفس ما أفعله 

838
00:53:28,779 --> 00:53:30,579
ذلك إذا نظرت بشكل عادي 

839
00:53:30,687 --> 00:53:32,564
لكن إذا أمعنت النظر 

840
00:53:32,792 --> 00:53:36,454
هكذا , لاتقوم بإستعمال معصمك , وإنما تستعمل كتفك 
841
00:53:43,029 --> 00:53:44,521
! كيف يمكن أن تصبه دفعةً واحدة 

842
00:53:44,598 --> 00:53:46,798
لماذا صب بعض الماء يكون صعباً 

843
00:53:47,875 --> 00:53:49,075
أنا جيد , أليس كذلك ؟

844
00:53:49,613 --> 00:53:51,213
أتدرب كل يوم 

845
00:53:51,305 --> 00:53:53,136
أنت حقاً تمتلك المثابرة الكورية 

846
00:53:54,813 --> 00:53:56,490
ألست غاضباً ؟

847
00:53:56,844 --> 00:53:58,351
من الغاضب؟

848
00:54:05,359 --> 00:54:06,759
جرب كأس 

849
00:54:10,791 --> 00:54:11,991
طعمه شهي 

850
00:54:12,207 --> 00:54:13,514
شهي حقاً 

851
00:54:14,330 --> 00:54:16,053
نكهة الخمر جيدة أيضاً 

852
00:54:16,145 --> 00:54:17,714
الإضاءة جيدة أيضاً 

853
00:54:18,222 --> 00:54:19,960
والأجواء جميلة كذلك 

854
00:54:21,800 --> 00:54:23,969
يجب أن تغادر , سأقوم ببعض العمل 

855
00:54:24,108 --> 00:54:25,046
مالذي ستقوم بفعله ؟

856
00:54:25,169 --> 00:54:26,769
أستطيع أن أساعد

857
00:54:26,877 --> 00:54:28,662
إنه شئ لا يمكنك المساعده فيه 

858
00:54:28,739 --> 00:54:30,554
أستطيع المساعدة بأي شئ 

859
00:54:30,708 --> 00:54:33,970
فقط إذهب , لا أستطيع التركيز وشخص ما يراقب عملي 

860
00:54:34,016 --> 00:54:34,908
إذهب 

861
00:54:35,001 --> 00:54:36,939
شاهدت الكثير من هدايا عيد الميلاد  

862
00:54:37,001 --> 00:54:38,862
إفتحها , أريد أن أراها كذلك 

863
00:54:38,939 --> 00:54:39,539
إذهب 

864
00:54:39,609 --> 00:54:41,747
سأذهب , حتى لو طلبت مني عكس ذلك 
865
00:54:41,870 --> 00:54:43,532
لدي الكثير من الأشياء لعملها 

866
00:54:43,609 --> 00:54:45,993
يجب علي أن أغسل أسناني, وأغسل شعري 

867
00:54:46,116 --> 00:54:48,762
أيضاً يجب علي أن أنام , وأن أحلم 

868
00:54:48,885 --> 00:54:50,132
إنتبه لنفسك 

869
00:54:57,528 --> 00:54:59,159
مدير

870
00:54:59,359 --> 00:55:02,553
سنة حلوة ياجميل , سنة حلوة ياجميل 

871
00:55:02,645 --> 00:55:06,568
سنة حلوة لمديري الذي أحبه , سنة حلوة ياجميل 

872
00:55:19,891 --> 00:55:22,291
في خلال ثلاث أشهر يجب أن نحصل على ثلاث أضعاف قيمة الإستثمار 

873
00:55:23,069 --> 00:55:27,007
إذا فشل في ذلك سيتم غلق المحل 
إذا نجح سيذهب إلى أمريكا 

874
00:55:27,823 --> 00:55:28,977
أيهم أفضل ؟

875
00:55:29,161 --> 00:55:30,869
بالطبع ذهابه إلى أمريكا 

876
00:55:30,977 --> 00:55:32,512
لكن هناك أيضاً إحتمالية لعدم ذهابه 

877
00:55:32,574 --> 00:55:34,327
العمل حقاً سيئ 

878
00:55:34,450 --> 00:55:35,650
صحيح

879
00:55:37,220 --> 00:55:40,620
هل سون كي أوبا بخير ؟

880
00:55:40,697 --> 00:55:42,912
كم مرة شاهدتيه , وأصبحتي الأن تطلقين عليه أوبا  ؟

881
00:55:43,035 --> 00:55:47,242
بالإضافة إلى ذلك , ألستي مهتمة بــ مين يوب  ,لماذا تتواصلين معه ؟

882
00:55:47,350 --> 00:55:48,534
الأمور معقدة قليلاً 

883
00:55:51,088 --> 00:55:52,334
أخيراً إنتهيت 

884
00:55:52,420 --> 00:55:53,835
كلي
885
00:55:54,316 --> 00:55:55,593
أنتي ثنائية العلاقة 

886
00:55:55,685 --> 00:55:57,901
ثنائية العلاقة هي علامة عائلتنا 

887
00:55:58,008 --> 00:56:01,332
أنظري إلى أمي , أجاشي هونج وأجاشي كو 
888
00:56:02,593 --> 00:56:04,470
هل أنا ثنائية العلاقة أيضاً ؟

889
00:56:10,262 --> 00:56:12,616
لدي أجاشي 

890
00:56:12,708 --> 00:56:15,016
عندما أراه 
891
00:56:15,149 --> 00:56:19,472
أشعر بــ ... كيف أصف لكِ ذلك الشعور 

892
00:56:20,626 --> 00:56:24,749
مثل البطانية الدافئة , مثل ضوء الشمس 

893
00:56:26,852 --> 00:56:28,236
أنتي تعلمين ما أقصده ؟

894
00:56:28,390 --> 00:56:29,144
نعم 

895
00:56:29,252 --> 00:56:30,298
أكملي 

896
00:56:31,975 --> 00:56:33,944
 ....وشخص أخر

897
00:56:35,359 --> 00:56:38,675
أكرهه قليلاً , لكنه لايزال جيداً 

898
00:56:39,675 --> 00:56:43,906
شخصيته مزعجة للغاية 

899
00:56:44,536 --> 00:56:46,721
لكنه ليس بشخص سيئ 

900
00:56:46,836 --> 00:56:48,913
لكنه أيضاً ليس بالجيد 

901
00:56:49,190 --> 00:56:51,398
أحياناً يعجبني , أحياناً أكرهه

902
00:56:51,536 --> 00:56:53,475
أووه , ماذا أقول ؟

903
00:56:53,597 --> 00:56:55,397
<i>أنا أعلم ما تعنين </i>

904
00:56:55,828 --> 00:56:57,997
! إسمه ثنائي العلاقة 

905
00:57:01,084 --> 00:57:04,254
لكن كلاهم وسيم جداً 

906
00:57:04,346 --> 00:57:08,115
أنظري إلى تصرفاتك , لايعلمون أنكِ معجبة بهم , صحيح؟

907
00:57:08,223 --> 00:57:09,054
نعم 

908
00:57:11,717 --> 00:57:14,194
<i>هل أنتي ملولة لهذه الدرجة </i>

909
00:57:14,348 --> 00:57:17,194
<i>معجبة بإثنين بنفس الوقت , ولعابك يسيل أيضاً </i>

910
00:57:18,163 --> 00:57:20,194
... وجود أخت مثلك , إنه حقاً 

911
00:58:51,968 --> 00:58:53,968
’,. في الحـــلقــــــة القــــادمــــة .,’

912
00:58:53,969 --> 00:58:55,339
! لا , تـــوقف 

913
00:58:55,831 --> 00:58:57,262
مدير , أنت مخلص ووفي جداً 

914
00:58:57,498 --> 00:59:00,329
لديكي  القدرة على جعل الأخرين سعداء 

915
00:59:00,436 --> 00:59:02,344
<i>!دعونا نذهب برحلة </i>

916
00:59:03,467 --> 00:59:05,652
<i>اليوم أغريته للخروج للعب </i>

917
00:59:05,805 --> 00:59:08,804
<i>مدير, هل مررت بتجربة عاطفية فاشلة</i>

918
00:59:09,588 --> 00:59:12,211
<i>الرئيس إستخدم عقله اليوم </i>

919
00:59:12,364 --> 00:59:14,933
! جمالك حقاً لا يُقاوم 

920
00:59:15,056 --> 00:59:16,518
<i>هذا الصديق عازب محترف </i>

921
00:59:16,626 --> 00:59:18,318
كيف عرفت أنني مريضة ؟

922
00:59:18,687 --> 00:59:20,272
هذا حمام نساء عام 

923
00:59:20,441 --> 00:59:22,256
<i>لدي أسبابي </i>

924
00:59:23,955 --> 00:59:31,657
ترجمة : شهبوب
shahboob

925
00:59:31,659 --> 00:59:35,950
للتواصل وإبداء الأراء

926
00:59:35,960 --> 00:59:41,804
والمقترحات والإنتقادات والطلبات

927
00:59:41,931 --> 00:59:47,748
shahboob@gmail.com

928
00:59:47,899 --> 00:59:53,820
الرجاء الحفاظ على حقوق المترجم