1
00:00:29,137 --> 00:00:31,030
اسف  هل انت بخير؟

2
00:00:32,650 --> 00:00:33,700
نعم شكراا

3
00:00:35,453 --> 00:00:36,903
في الواقع انا بخير

4
00:00:37,870 --> 00:00:40,456
كنت  احارب سرطان الدم 
لمدة تمانية سنوات السابقة

5
00:00:40,624 --> 00:00:42,708
و الان وصلتني رسالة 

6
00:00:43,619 --> 00:00:44,919
لقد شفيت من السرطان

7
00:00:46,077 --> 00:00:48,502
رائع مبروك عليك يا رجل

8
00:00:50,124 --> 00:00:51,174
يا إلهي.

9
00:00:52,530 --> 00:00:55,185
لقد كنت متوقفا نصف حياتي تقريبا

10
00:00:55,310 --> 00:00:57,765
لا مزيد الان سأسافر
انا داهب

11
00:00:57,933 --> 00:01:00,851
لنوم مع بنات متيرات

12
00:01:01,125 --> 00:01:03,396
سافعل اي شيء اريده

13
00:01:03,675 --> 00:01:05,631
يبدو أنها خطة جيدة.

14
00:01:07,557 --> 00:01:08,757
مبروك يارجل.

15
00:01:18,070 --> 00:01:20,955
السيدة ايونك جائت من اليابان

16
00:01:21,123 --> 00:01:23,320
لتقوم  فقط بامقابلة معي على كتابي الجديد 

17
00:01:23,660 --> 00:01:25,543
ادن كتابها شهير ايضا في اليابان؟

18
00:01:25,711 --> 00:01:27,061
نعم مشهور جدااا

19
00:01:27,262 --> 00:01:28,462
يوخز العمود الفقري

20
00:01:28,630 --> 00:01:30,449
يوخز العمود الفقري جيد

21
00:01:30,574 --> 00:01:34,009
حسنا ، إلا عندما يشير
اضطراب الاعصاب خطيرة

22
00:01:34,432 --> 00:01:36,303
هي ايضا مهتمة بطريقة عملك

23
00:01:36,471 --> 00:01:38,261
بالتاكيد طلما نبقيك امنة

24
00:01:38,386 --> 00:01:41,058
هدا ماقاله المحقق اندي في الكتاب

25
00:01:47,070 --> 00:01:48,524
انه زلزال.

26
00:01:49,635 --> 00:01:52,403
لا ليس زلزال هده ليست كالفورنيا

27
00:01:52,571 --> 00:01:55,158
في كل من 1811 و 1812,

28
00:01:55,283 --> 00:01:58,462
هزات كبيرة
هزت العاصمة ، ومرة أخرى في 1828

29
00:01:58,980 --> 00:02:00,588
يمكن أن نناقش هذا في وقت لاحق.

30
00:02:02,490 --> 00:02:03,902
حسنا ، هذا جميل

31
00:02:12,615 --> 00:02:13,716
مادا يجري؟

32
00:02:14,541 --> 00:02:17,178
لنخرج من هنا
الانبوب الرئيسي للماء تكسر

33
00:02:27,850 --> 00:02:28,909
يا إلهي

34
00:02:30,400 --> 00:02:32,109
ماهدا؟

35
00:03:09,714 --> 00:03:11,106
انظري هاهو سويتز

36
00:03:11,876 --> 00:03:13,037
يبدو انه منزعج جدا

37
00:03:13,162 --> 00:03:15,528
حين تكلمت معق قال ان الرجل مات بين دراعيه

38
00:03:15,974 --> 00:03:18,697
يا رفاق مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
نحن هنا بسبب البقايا البشرية

39
00:03:19,193 --> 00:03:20,854
انه هناك

40
00:03:20,979 --> 00:03:22,451
لا الهيكل 

41
00:03:23,080 --> 00:03:25,509
نعم الضابطة غرانت تستطيع مساعدتك

42
00:03:25,634 --> 00:03:27,581
سالتقي بكم لاحقا
سادهب لارى سويتز

43
00:03:27,749 --> 00:03:30,543
الضابطة مكنة غرانت انه هناك التي تلبس سترة الشرطة

44
00:03:30,939 --> 00:03:31,794
شكراا

45
00:03:35,180 --> 00:03:37,114
هل انت بخير
نعم انا بخير

46
00:03:37,351 --> 00:03:38,460
لا تبدو بخير

47
00:03:38,585 --> 00:03:40,928
انها كما تعلم مجموعة من الناس في الميترو

48
00:03:41,096 --> 00:03:44,647
و الاصابة الاسوء هي رجل مكسرة الا هدا الرجل

49
00:03:44,772 --> 00:03:45,949
أستطيع أن أرى ذلك

50
00:03:46,074 --> 00:03:47,642
كنت لتو اتحدت معه

51
00:03:47,876 --> 00:03:50,814
عندما ضربت و لقد هزم السرطان 

52
00:03:52,470 --> 00:03:56,235
حسنا انضر ساقول لك اجلس و حاول ان تهدء

53
00:03:56,410 --> 00:04:00,380
انا ... انت تعلم
لقد تكلم عن السفر

54
00:04:01,305 --> 00:04:05,294
و النوم مع فتيات متيرات
و مات فجاء 

55
00:04:06,647 --> 00:04:09,098
اجلس فقط و حاول ان تهدء

56
00:04:09,223 --> 00:04:11,000
سادهب لاتفقد بونز

57
00:04:11,168 --> 00:04:13,886
و ساعود واخدك الى المكتب 

58
00:04:14,011 --> 00:04:15,963
 هذا جيد.
حسنا؟

59
00:04:16,170 --> 00:04:17,470
لايوجد مسكل

60
00:04:25,005 --> 00:04:27,965
لقد قال صديقك ان الهيكل اصطدم بنافدة القطار

61
00:04:28,090 --> 00:04:29,405
لقد اخافني دلك

62
00:04:29,530 --> 00:04:32,193
هده الضابطة غرانت من الشرطة

63
00:04:32,318 --> 00:04:34,255
انايب الماء تكسرت في جميع انحاء المدينة


64
00:04:34,380 --> 00:04:36,235
و هده المحطة مغلقوقة للبناء

65
00:04:36,360 --> 00:04:38,296
لهد غمرت المياه المحطة

66
00:04:38,421 --> 00:04:42,115
هدا رجل في اوائل 30
ميت مند اسبوع

67
00:04:42,240 --> 00:04:44,685
من الارجح انجرف بسبب المياه

68
00:04:44,810 --> 00:04:47,953
قد يكون هذا مثير جدا
افتتاح لكتابك القادم

69
00:04:49,664 --> 00:04:50,748
مادا قلت؟

70
00:04:51,440 --> 00:04:52,490
لا تهتم

71
00:04:56,671 --> 00:05:00,639
Bones - Season 05 Episode 15
"The Bones on the Blue Line"

72
00:05:01,009 --> 00:05:03,844
Synchro: ShalimarFox, Kujathemas,
Dark_Chii

73
00:05:23,698 --> 00:05:26,492
ترجمة قلب الاسد لنادي بونز
المسلسلات الجنبية ستا تايمز

74
00:05:28,360 --> 00:05:31,609
هناك اتار غض حيوانات على العظام

75
00:05:31,734 --> 00:05:33,348
من الارجح فئران من انفاق الميترو

76
00:05:33,473 --> 00:05:35,391
هدا يفسر لمادا ترك بعض النسيج 

77
00:05:35,516 --> 00:05:37,964
متل في كتابك ولدت في العظام 

78
00:05:38,964 --> 00:05:41,197
 لا تلك البقايا اكلت من طرف ابن العرس ليس من الفئران

79
00:05:41,322 --> 00:05:44,844
انها مختلفة رغن ان اسنانها مماتلة
80
00:05:45,095 --> 00:05:48,978
هناك نوع من اللزوجة
في العضد والكتف

81
00:05:49,480 --> 00:05:51,430
ساخد عينة لهودينز

82
00:05:52,690 --> 00:05:54,875
ادن بخلاف النجي من السرطان

83
00:05:55,000 --> 00:05:56,845
الدي توفي في اميترو سويتز

84
00:05:56,970 --> 00:05:59,020
{\pos(192,210)}لم تكن هناك حالة وفاة أخرى 

85
00:05:59,145 --> 00:06:02,027
{\pos(192,210)}مجرد 2 من المداخن وقعت 
و بعض الاشياء وقعت  من الرفوف

86
00:06:02,195 --> 00:06:04,238
حقا حظ سيء للرجل المسكين

87
00:06:04,974 --> 00:06:06,865
وهذا واحد ، أيضا ، على ما يبدو

88
00:06:07,033 --> 00:06:08,033
مرحبا

89
00:06:08,449 --> 00:06:10,109
انا انجيلا منتنيغرو

90
00:06:10,234 --> 00:06:13,659
السيدة ايونقا تجري مقابلة معي لمجلة يابنية

91
00:06:15,407 --> 00:06:17,635
في كتابها لابد ان تكوني اماندا

92
00:06:17,760 --> 00:06:19,628
انا مرحة اكتر من اماندا

93
00:06:20,189 --> 00:06:23,155
{\pos(192,210)}انجيلا ربما يمكنك ان تاخديالسيدة ايونقا  الى مكتبي 

94
00:06:23,280 --> 00:06:25,079
ويمكننا مناقشة كتابي
بعد قليل.
95
00:06:25,204 --> 00:06:26,635
 بالتاكيد.
- من هنا

96
00:06:32,420 --> 00:06:35,926
مادا تفعل هنا
جئت لاقدم خدماتي

97
00:06:36,330 --> 00:06:38,313
زلزال يمكن ان بحدت صدمة نفسية

98
00:06:38,940 --> 00:06:40,411
لك يا حبيبتي

99
00:06:40,707 --> 00:06:42,818
ماجرى لك..
انا بخير ليزلي

100
00:06:42,943 --> 00:06:44,528
سويتز لقد رايت شخصا يموت

101
00:06:45,140 --> 00:06:46,739
اعرف ياحبيبي

102
00:06:46,907 --> 00:06:50,200
ات بحاجة لرؤيتي ةاليس كدلك؟
لا انا اقوم بعملي

103
00:06:53,371 --> 00:06:56,432
لقد قال لك بوت ان تدهب الى المنزل
هو يعرف عن هده الاشياء

104
00:06:56,557 --> 00:06:58,208
سنتصل بك اد احتجناك اعدك

105
00:06:58,376 --> 00:07:00,002
سيكون هنا هودجينز لياخدك الى المنزل

106
00:07:03,710 --> 00:07:04,673
الى القاء لنسلاس

107
00:07:15,185 --> 00:07:16,935
لاحظ ترقة الضحية

108
00:07:19,060 --> 00:07:20,936
هي متراجعة
و زرقاء

109
00:07:21,061 --> 00:07:23,815
و هناك ايضا الازرق في الرقبة على سي 7

110
00:07:23,940 --> 00:07:27,279
اخترق الشيء الازرق التروقة الى خلف الرقبة

111
00:07:27,520 --> 00:07:29,785
هدا ادى الى قطع الشريان السباتي

112
00:07:29,910 --> 00:07:32,376
الانسة ويك خدي قوالب لتروقة لايجاد السلاح المحتمل

113
00:07:32,501 --> 00:07:34,901
و العينة الزرقاء الى هودجينز

114
00:07:38,523 --> 00:07:40,918
لم يكن عليك ان تاخدني عندي سيارة

115
00:07:41,570 --> 00:07:43,295
لقد رايت شخصا يموت سويتز

116
00:07:44,019 --> 00:07:46,356
لا يمكنك ان تكمل يومك بعد شيء متل هذا 

117
00:07:46,556 --> 00:07:48,871
بالتأكيد انت تعلم اعتقدت

118
00:07:48,996 --> 00:07:50,935
ادا استطعت مساعدة اشخاص اخرين ادن 

119
00:07:51,060 --> 00:07:53,610
نعم لكن انت تعلن انك احيانا لاتستطيع

120
00:07:57,210 --> 00:07:59,460
ثماني سنوات من العلاج الكيماوي والإشعاع

121
00:08:00,380 --> 00:08:03,745
قال انه ذاهب الى القيام بالأشياء
التي  اجلها

122
00:08:03,870 --> 00:08:05,297
و من تم مات

123
00:08:06,810 --> 00:08:07,861
اسف يارجل
124
00:08:08,120 --> 00:08:09,988
أنا فقط لا...
أنا لا أريد أن اختفي

125
00:08:11,025 --> 00:08:12,991
دون ان اعيش الحياة التي اردت عيشها

126
00:08:16,660 --> 00:08:19,865
حسنا مادا لو تيدء باخد هدا المساء اجازة

127
00:08:26,094 --> 00:08:29,258
اماند هي افضل صديقة لدكتورة رياس
في الكتاب

128
00:08:29,810 --> 00:08:33,554
هل انت ايضا صديقة الدكتورة برينن؟
بالتاكيد نحن افضل الاصدقاء

129
00:08:33,932 --> 00:08:34,932
فهمت.

130
00:08:35,726 --> 00:08:38,433
اماند قامت بالجنس مع العميل اندي

131
00:08:38,785 --> 00:08:40,310
ادن افترض انك ايضا...

132
00:08:43,369 --> 00:08:45,315
مادا تكتبين هناك؟
توقفي عن الكتابة

133
00:08:45,568 --> 00:08:48,318
{\pos(192,210)}الكتاب والحياة
ليست   نفس الشيء.

134
00:08:48,486 --> 00:08:49,570
معضم الاوقات

135
00:08:49,738 --> 00:08:51,321
حسنا السيدة اونقا ان كلا لك

136
00:08:51,583 --> 00:08:52,406
جيد

137
00:08:55,360 --> 00:08:58,140
علاقة الدكتورة رياس بالعميل اندي

138
00:08:58,265 --> 00:08:59,663
يستند عليك و بوت.

139
00:09:00,175 --> 00:09:02,583
و المعروف عن حياة الجنسية التي يتشاركان فيها

140
00:09:02,751 --> 00:09:04,668
مادا ؟ نحن لسنا هما

141
00:09:04,989 --> 00:09:06,086
انهم خيال

142
00:09:06,360 --> 00:09:09,298
مادا تكتبين؟
تبدئين بالكتابة قبل ان اجاوب

143
00:09:09,466 --> 00:09:12,176
هي تحب الكتابة
قرائك يشعرون بالعاطفة... 

144
00:09:12,400 --> 00:09:15,690
قرائي يقدرون الجيمة المعقدة و الطب الشرعي.

145
00:09:16,419 --> 00:09:19,406
{\pos(192,210)}لمادا لاتكتبين؟
لقد كان مهما مادا قلت الان

146
00:09:21,519 --> 00:09:24,670
لقد وجدت سن في عظم الكتف الضحية.
يا إلهي ، أهل قاطعتكم؟

147
00:09:24,795 --> 00:09:25,564
ضرس؟

148
00:09:25,837 --> 00:09:28,958
اسف الانسة وينقا سنكمل بعد قليل

149
00:09:29,569 --> 00:09:30,668
Gomen nasai.

150
00:09:35,536 --> 00:09:38,598
 هل تشاركين اماندا في الاهتمام بالرسم

151
00:09:41,189 --> 00:09:43,425
لكن ... اسمعي هدا لا يعني

152
00:09:43,550 --> 00:09:45,667
عندي اعجاب بالامراء النروجين

153
00:09:46,130 --> 00:09:49,296
هل حصلت على هذا ، والحق ، أن أماندا
وأنا من الناس مختلفة؟

154
00:09:50,680 --> 00:09:53,915
البلجيكية والنرويجية
ليسا نفس الشيء

155
00:09:54,790 --> 00:09:55,840
صدقيني

156
00:09:57,080 --> 00:09:58,875
هناك في هده العملية

157
00:09:59,000 --> 00:10:02,142
في البداية ، اعتقدت انه كان نوعا
من النسيج الضام المعدنية ،

158
00:10:02,310 --> 00:10:03,940
لكن تدكرت في كتابك

159
00:10:04,065 --> 00:10:06,396
الدكتورة رياس ارتبكت في الضلع 13

160
00:10:06,564 --> 00:10:10,192
لاحظي كيف استطعت ان تاخدي الوقائع المهمة من الكتاب

161
00:10:10,634 --> 00:10:12,402
ومادا يعني كل هدا؟

162
00:10:12,570 --> 00:10:14,124
انها بالتأكيد السن.

163
00:10:14,486 --> 00:10:18,242
اختبرت دلك وانضري هناك سن مفقود

164
00:10:18,410 --> 00:10:21,662
قام احد بنزع سنه و زرعه في كتفه

165
00:10:22,040 --> 00:10:25,201
حسنا ادا كان دلك سن
مادا يفعل في وسطها؟

166
00:10:25,326 --> 00:10:28,962
تعديل
osteo - odonto - keratoprosthesis

167
00:10:29,087 --> 00:10:30,091
باتاكيد

168
00:10:30,216 --> 00:10:32,130
انهاجراحة جديد لاعادة الرؤية

169
00:10:32,664 --> 00:10:33,715
في كتفك؟

170
00:10:33,883 --> 00:10:36,593
انهم يستخدمون الأسنان باعتبارها
مرساة للعدسة اصطناعية.

171
00:10:36,761 --> 00:10:38,162
ادن الضحية اعمى

172
00:10:38,287 --> 00:10:39,713
هذه  عملية نادرة.

173
00:10:39,838 --> 00:10:42,266
{\pos(192,220)}ينبغي لنا الاتصال
بأطباء العيون في المنطقة

174
00:10:42,434 --> 00:10:44,434
واجد منهم يمكن ان يعرف الضحية

175
00:10:44,744 --> 00:10:47,832
حددت المادة الزرقاء
على عظامه كما بوليمر

176
00:10:47,957 --> 00:10:51,900
الطلاء أو المطاط ، وربما صبغ. هذا هو السبب
أريد أن أذهب للبحث عن فضلات الفئران.

177
00:10:52,068 --> 00:10:53,467
بالتاكيد انت تحب دلك

178
00:10:53,592 --> 00:10:56,135
الضحية اكل من طرف الفئران في نفق الميترو

179
00:10:56,260 --> 00:10:58,966
فضلات الفار لن تحتوي على مواد عضوية فقط

180
00:10:59,091 --> 00:11:02,160
لكن  ليزال يهضم الضحية.
وهدا  يعطينا وقت الموت .

181
00:11:02,713 --> 00:11:04,871
ادهب ادن
حسنا ساحتاج اجدا للمساعدة

182
00:11:07,164 --> 00:11:08,458
يبدو أنك تعرف أفضلاتك.

183
00:11:13,855 --> 00:11:15,253
هل وصلت الى الجزء في كتاب بونز

184
00:11:15,378 --> 00:11:17,509
جيت تضر كاتي ان تسبح من خلال انبوب الرف الصحي

185
00:11:17,677 --> 00:11:19,219
أبحث عن أسنان القاتل؟

186
00:11:20,488 --> 00:11:22,889
انا في الصفحة التالتة فقط
انا مشغول بالجريمة

187
00:11:23,057 --> 00:11:24,349
انا سريعة في القرائة

188
00:11:24,688 --> 00:11:26,194
نعم بالتاكيد تفعلين

189
00:11:27,192 --> 00:11:28,206
فضلات فار

190
00:11:28,646 --> 00:11:29,928
ضعيه في الكيس ؟

191
00:11:30,565 --> 00:11:32,107
هاهو صديقنا الصغير

192
00:11:32,275 --> 00:11:35,753
يجب ان يكون هناك عش فأر قريب
لأن الفئران تبقى قريبة من المنزل.

193
00:11:35,878 --> 00:11:37,279
ادف ابقي على عينك مفتوحتين

194
00:11:38,180 --> 00:11:39,614
هاهو طرق من الفضلات

195
00:11:40,079 --> 00:11:41,950
اعتقد
انه افضل كتاب لبونز

196
00:11:42,118 --> 00:11:44,141
الاشخاص يعتقدون ان العلماء ليسو رومانسين

197
00:11:44,266 --> 00:11:47,039
لكن الدكتور برينان لديه موهبة
الاغراء.

198
00:11:47,674 --> 00:11:48,999
المياه لا تزال عميقة

199
00:11:49,766 --> 00:11:53,754
انتضر حين تصل الى الصفحة 181 
انها متيرة

200
00:11:54,301 --> 00:11:56,465
هي تصف الحلركة التي يقوم بها العميل اندي

201
00:11:56,633 --> 00:12:00,594
لانس و انا جربنها عدة مرات
و يالهي الجيران اشتكو

202
00:12:00,762 --> 00:12:02,136
فضلات الفئران انسة ويك

203
00:12:02,916 --> 00:12:04,598
يجب عليك التحقق من دلك

204
00:12:05,043 --> 00:12:06,057
عش الفار

205
00:12:11,513 --> 00:12:14,524
كما يدهب ع الفار
هذه هي السفينة الأم.

206
00:12:15,021 --> 00:12:17,400
يجب ان يكون هناك بعض الهدايا لنا

207
00:12:17,525 --> 00:12:18,737
فتحة التهوية

208
00:12:20,164 --> 00:12:21,882
يمكن ان تكون الجتة رميت من هنا

209
00:12:22,007 --> 00:12:23,033
نعم ، لديك الحق.

210
00:12:23,811 --> 00:12:25,838
دعنا نبدأ بتعبئة بعض البراز.

211
00:12:29,283 --> 00:12:30,290
عصا بيضاء

212
00:12:34,537 --> 00:12:36,014
الضحية كان اعمى

213
00:12:44,290 --> 00:12:46,612
مارتن ارغن 30 سنة

214
00:12:46,737 --> 00:12:48,177
يعيش في كندم بارك

215
00:12:48,302 --> 00:12:50,088
جراحه تعرف عليه

216
00:12:50,213 --> 00:12:51,400
انه كاتب.

217
00:12:52,354 --> 00:12:53,438
استميحك عذرا؟

218
00:12:54,311 --> 00:12:56,873
حقا
هو يكتب ليعيش

219
00:12:57,360 --> 00:12:59,827
شريكته في العمل اسمها
صوفيا ميد

220
00:12:59,952 --> 00:13:01,238
أنا لا أحب  هدا اليوم بتاتا

221
00:13:01,406 --> 00:13:04,563
هدا الرجل كان على حافة ان يستعيد نضره

222
00:13:04,688 --> 00:13:08,203
و صديق لانس الميت من الميترو
اكتشف انه شفي من السرطان الدم

223
00:13:08,653 --> 00:13:11,456
نعم ، انها سخرية .
مع كل الاحترامي ، انها ليست سخرية.

224
00:13:11,624 --> 00:13:13,125
قد يعتقد الناس انها سخرية

225
00:13:13,293 --> 00:13:16,545
لكنها في الحقيقة فقط
هو تجاور  للأحداث مؤسفة

226
00:13:16,713 --> 00:13:18,964
اعتقد انهم يستعملون كلمة قصيرة لدلك

227
00:13:25,673 --> 00:13:27,222
لمادا  العميل اندي لا 

228
00:13:27,390 --> 00:13:30,242
يرتدي  مشبك معدني لحزام اسمه مغرور؟
لان اندي ليس بوت

229
00:13:30,367 --> 00:13:31,810
لمادا الكل يعتقد دلك؟

230
00:13:31,978 --> 00:13:33,562
يوت بعتقد دلك

231
00:13:34,527 --> 00:13:35,966
يقول ان كلاهما

232
00:13:36,091 --> 00:13:37,983
شجاع و جداب
هو على خطئ.

233
00:13:38,787 --> 00:13:40,610
انت لا تعتقدين انه جداب؟

234
00:13:41,213 --> 00:13:43,611
اعتقد ان وسامته تجلب السرور نعم

235
00:13:43,736 --> 00:13:45,412
لكن انسة وينقا
236
00:13:45,537 --> 00:13:49,229
الشخصيات التي فيكتابي توجد فقط للطب الشرعي

237
00:13:49,685 --> 00:13:50,745
لا اوافق

238
00:13:50,913 --> 00:13:53,039
الجنس يتدخل كتيراا

239
00:13:53,207 --> 00:13:56,001
لمادا الكل يعتقد دلك؟
انه جنس فقط

240
00:13:56,169 --> 00:13:59,713
جنس خيالي
حسنا ، أنا ادخل دلك فقط 

241
00:13:59,881 --> 00:14:02,048
لتفاعلات الشخصبات لمرور الوقت .

242
00:14:02,216 --> 00:14:04,718
مادا تكتبين؟
أخذت المحادثةاليابانية فقط 

243
00:14:18,115 --> 00:14:20,400
الصفحة 187

244
00:14:27,112 --> 00:14:28,139
يالهي

245
00:14:31,571 --> 00:14:32,753
لحضة من فضلك

246
00:14:32,878 --> 00:14:34,707
امتياز شخصي ، نقطة نظام.

247
00:14:39,846 --> 00:14:41,227
كيف انت  يافضلات الفئران؟

248
00:14:41,352 --> 00:14:42,466
لصفحة 187

249
00:14:43,639 --> 00:14:44,999
اقرئيها بصوت عالي

250
00:14:45,793 --> 00:14:49,012
لصفحة 187؟
لن اقرء دلك المقطع لك.

251
00:14:49,180 --> 00:14:51,139
تستطيع ان تجلب شخص اخر ليفعل دلك
مختل

252
00:14:51,791 --> 00:14:53,701
حسنا
اقرئيه لنفسك ادن

253
00:14:58,589 --> 00:15:01,650
دلك دلك الشيء
لا احد يعمل دلك الشيء.

254
00:15:01,818 --> 00:15:03,860
انه شيئي اللدي اعمله

255
00:15:04,028 --> 00:15:04,916
صحيح

256
00:15:05,041 --> 00:15:08,490
انه ليس شيء معروف.
انه  انت تعلمين انه شيئي اللدي اعمله 

257
00:15:08,658 --> 00:15:09,667
اتدكر دلك

258
00:15:09,957 --> 00:15:10,992
كنت هناك

259
00:15:11,160 --> 00:15:12,911
لقد قلت لبرينن عن  الشيء اللدي اعمله

260
00:15:13,310 --> 00:15:15,785
انه شيء جبد جدا
انه شيئي 

261
00:15:16,176 --> 00:15:17,249
 اللدي اعمله

262
00:15:18,439 --> 00:15:21,086
هل قلتي لها انه ا شيئي؟
هل اعطيتك الفضل؟

263
00:15:21,254 --> 00:15:23,088
نعم هل قمت ؟

264
00:15:25,535 --> 00:15:27,981
جيد لاني لاريد ان تراني الي مفكرة عن

265
00:15:28,553 --> 00:15:30,905
الشيئ اللدي اقوم به
ادن هدا جيد

266
00:15:31,469 --> 00:15:33,540
لكن الآن بعد أن شيءاللدي أقوم به طبع

267
00:15:33,665 --> 00:15:36,977
و كل رجل يقراء الكتاب سيعمل دلك الشيء

268
00:15:40,480 --> 00:15:42,449
تعلمين ان عندي اشياء اخرى التي اعملها

269
00:15:45,255 --> 00:15:46,332
نصيحتي

270
00:15:46,863 --> 00:15:49,478
نامي مع الرجال اللدين لا 
يعرفون القراة لان العكس

271
00:15:49,603 --> 00:15:50,954
لن تتخلصي مني ابداا

272
00:16:00,286 --> 00:16:01,869
انا قلقة جدا بخصوص لانس

273
00:16:01,994 --> 00:16:03,876
لم اقصد ان اقول دلك بصوت عالي

274
00:16:04,382 --> 00:16:06,806
من كترتي تفكيري عليه خرجت من فمي

275
00:16:07,400 --> 00:16:08,462
اعتدارك قبل

276
00:16:08,587 --> 00:16:11,595
هد الرجل اللدي مات امامه 
خقا اخافه

277
00:16:11,962 --> 00:16:13,346
هو حساس جداا

278
00:16:13,699 --> 00:16:16,224
ليس معتادا عن الموت
 و الوفيات متلي و متلك 

279
00:16:16,392 --> 00:16:19,477
هدا النمط من الاتار
اعتقد انه نتيجة رد فعل عكسي

280
00:16:19,645 --> 00:16:21,541
من طلقة نارية
من الارجح

281
00:16:21,666 --> 00:16:25,567
الضحية اطلقت عليه رصاصة
 و كان واقفا امام شيء من الزجاج.

282
00:16:25,735 --> 00:16:27,943
اللدي تحطم و اصاب جمجمته

283
00:16:28,068 --> 00:16:30,614
ادن الرصاصة زرقاء

284
00:16:31,482 --> 00:16:33,552
هل هناك اشياء كرصاصة زرقاء؟

285
00:16:34,391 --> 00:16:36,119
هدا لي لكي اجده صحيح؟

286
00:16:37,622 --> 00:16:38,949
لانه عملي

287
00:16:43,865 --> 00:16:46,588
مارتن و ايف كانو شركاء لمدة 8 سنوات

288
00:16:46,756 --> 00:16:49,567
لقد كنا نكتب الرسائل للناس
منذ ان خرجنا من الكلية.

289
00:16:49,692 --> 00:16:51,698
كيف تكيف مع اعاقته؟

290
00:16:51,823 --> 00:16:54,054
هو احب الكتابة و القرائة اكتر من اي شيء

291
00:16:54,409 --> 00:16:57,188
في العامين الماضيين ،
اصبح  مكتئبا 

292
00:16:58,267 --> 00:17:00,164
لهد قام بالعملية

293
00:17:00,613 --> 00:17:02,520
اسمعي كيف يعمل هدا

294
00:17:02,688 --> 00:17:05,409
احتراف كتابة الرسائل 
تعلمين العمل؟

295
00:17:05,534 --> 00:17:09,199
 معظم الناس غير قادرين على التعبير عن
أنفسهم بطريقة مقنعة

296
00:17:10,062 --> 00:17:12,393
مارتن و انا نعرف دلك.
 هل تدفع بشكل جيد؟

297
00:17:12,812 --> 00:17:16,242
50 
لرسالة عادية
50دولار؟

298
00:17:16,410 --> 00:17:17,869
$250 عن الكلام القانوني.

299
00:17:18,037 --> 00:17:20,705
ادن شخص مدين لي المال
تاتي الينا

300
00:17:21,736 --> 00:17:23,083
أو إذا حصلت على  خدمة سيئة ،

301
00:17:23,251 --> 00:17:25,210
رسائل إلى المحرر ، أعضاء الكونغرس ،

302
00:17:25,378 --> 00:17:27,921
حتى رسائل عزيزي جون .
متي اخر مرة رايته؟

303
00:17:29,284 --> 00:17:30,298
الاسبوع الماضي

304
00:17:31,174 --> 00:17:34,084
لانعمل معا كل يوم
عندي اطفال عندي عمل في المنزل.

305
00:17:35,357 --> 00:17:37,347
العملاء ،الم يريدو ارجاع اموالهم؟

306
00:17:37,515 --> 00:17:39,663
لدينا عملاء غير راضين
مثل أي عمل تجاري.

307
00:17:39,788 --> 00:17:41,308
لكن لم يهددنا احد

308
00:17:41,685 --> 00:17:43,478
مرحب بك ان ترى ارشيفنا.

309
00:17:44,089 --> 00:17:45,480
لديكم تسخة لكل شيء

310
00:17:46,165 --> 00:17:47,525
نعم في هارديسك

311
00:17:49,995 --> 00:17:53,363
ضحيتنا ، وهو خبير في كل شيء
انظرلجميع هذه الرسائل هنا.

312
00:17:53,531 --> 00:17:55,740
تذاكر وقوف السيارات ضريبة الدخل ،

313
00:17:55,908 --> 00:17:57,577
أوامر المحكمة ، كل شيء.

314
00:17:57,702 --> 00:17:59,945
لقد وصلت الى نقطة
حيييت اريد ان اقتله ايضا 

315
00:18:05,380 --> 00:18:06,751
نعم نعم اسف

316
00:18:09,009 --> 00:18:11,195
هل انت متاكد من انك مستعد للعودة
نعم انا بخير

317
00:18:12,745 --> 00:18:16,265
دلك الرجل في الميترو
هناك زاوية اخرى لرؤيتها

318
00:18:17,235 --> 00:18:18,346
لقد مات فرحا

319
00:18:19,541 --> 00:18:20,554
مادا؟

320
00:18:21,102 --> 00:18:23,910
اعني فكر في دلك
هدا الرجل وصلته اخبار رائعة

321
00:18:24,348 --> 00:18:25,598
و مادا  يفعل؟

322
00:18:25,723 --> 00:18:27,489
يشاركها مع غريب

323
00:18:29,782 --> 00:18:33,194
ستعتقد اني غبي لقولي هدا

324
00:18:34,110 --> 00:18:35,354
لكن كل شيء

325
00:18:36,444 --> 00:18:37,615
اشعر كانه رسالة

326
00:18:38,181 --> 00:18:40,201
حسنا رسالة
أعتقد أن في رسالة.

327
00:18:41,608 --> 00:18:43,013
نعم لقد كان متل رسالة

328
00:18:43,534 --> 00:18:46,327
"ادهب و عش حياتك باكملها."

329
00:18:47,146 --> 00:18:49,294
شيء كهدا
عش حياتك لاقصى حد.

330
00:18:50,054 --> 00:18:51,796
يجب على الناس أن تفعل دلك احيانا.

331
00:18:52,113 --> 00:18:53,840
لحظة الى لحظة يوم بيوم لكنهم لا يفعلون.

332
00:18:56,093 --> 00:18:58,276
انتظر حتى ترى هدا
انضر الى هده الرسالة هنا.

333
00:18:58,401 --> 00:19:00,231
رسالة خطية كتبت
من جانب الضحية.

334
00:19:00,796 --> 00:19:02,599
أعني ، هو اللدي كتبتها

335
00:19:02,767 --> 00:19:03,842
و ممضي

336
00:19:04,464 --> 00:19:05,486
ممضي عليها بنفسه

337
00:19:05,611 --> 00:19:07,687
انه يتشكي بسبب
شطيرة.

338
00:19:07,855 --> 00:19:10,284
يقول انها مثيرة للاشمئزاز و
وينبغي إيقافها. ماذا؟

339
00:19:10,409 --> 00:19:12,567
نعم ، ولكن هل تعرف لماذا؟
اكمل القراءة

340
00:19:12,735 --> 00:19:14,444
كل الحق ، لكنه احتفظ بالرد.

341
00:19:16,062 --> 00:19:17,989
"انت تدمر سيرتي و معيشتي

342
00:19:18,157 --> 00:19:19,949
قتل الناس لأقل من ذلك."

343
00:19:20,263 --> 00:19:21,409
انه تهديد بالقتل.

344
00:19:22,492 --> 00:19:23,751
انه تهديد بالقتل.

345
00:19:26,910 --> 00:19:29,585
لنضع فارق الوقت نتيجة من فضلات الفئران

346
00:19:29,710 --> 00:19:31,878
والآن
أنا في معرض العلوم في الصف السادس.

347
00:19:32,046 --> 00:19:35,840
الفضلة القديمة التي تحتوي على البقايا البشرية
مند 7 ايام

348
00:19:36,008 --> 00:19:38,232
الان وجدت هدا ايضا

349
00:19:40,096 --> 00:19:42,114
هو أن اللون
تم العثور عليه على عظام؟

350
00:19:42,598 --> 00:19:45,800
نفس الفرعي ميكرومتر
الزرقاء المواد البوليمر.

351
00:19:45,925 --> 00:19:48,352
والآن ، وأنا اجري بحت عن  الشركات
تصنيعه

352
00:19:48,477 --> 00:19:50,981
لمعرفة ما إذا كان تستخدمه 
لتصنيع  الدخيرة

353
00:19:51,106 --> 00:19:53,012
وتحققي من هدا.

354
00:19:53,137 --> 00:19:55,069
و جدت هدا ايضا
هل هذا الجلد؟

355
00:19:55,736 --> 00:19:57,977
انها قطعة
من نعل الحذاء.

356
00:19:58,102 --> 00:20:00,490
لي الضحية؟
لا لم تتطابق مع حمضه النووي

357
00:20:00,658 --> 00:20:03,927
تم العثور على هذه الجلود في فأر
المعدة مع  الضحية.

358
00:20:04,052 --> 00:20:05,635
وبلعها  في نفس الوقت.

359
00:20:05,760 --> 00:20:08,248
قد تكون من الشخص اللدي قتل مارتن

360
00:20:08,950 --> 00:20:09,999
ماذا تعرف.

361
00:20:10,167 --> 00:20:11,266
ملك المختبر.

362
00:20:12,086 --> 00:20:14,879
هذا هو الأول من نوعه.
عادة انا اللدي يجب ان اقولها.

363
00:20:15,047 --> 00:20:18,383
نعم ، ولكن كنت أريد أن أسمعها
مع لمسة من التواضع.

364
00:20:27,539 --> 00:20:28,972
ستيوارت ، مرحبا.

365
00:20:30,021 --> 00:20:32,063
لقد تحدثت
إلى مكتب سامي للشركات.

366
00:20:32,492 --> 00:20:35,775
لقد وجدت كنت فقدت الامتياز الخاص
في روك كريك في الشهر الماضي.

367
00:20:36,380 --> 00:20:38,820
 حول مادا؟
قالو انهم سحبو الامتياز

368
00:20:38,988 --> 00:20:42,657
عليك لانك دخلت 
على مسموه مشاجرة

369
00:20:42,825 --> 00:20:45,076
مع زيون هناك
لقد تعاركتما

370
00:20:46,432 --> 00:20:47,871
دلك الاعمى المختل ارقون

371
00:20:48,039 --> 00:20:49,956
ياتي مرتين في الاسبوع 
لمدة 3 اشهر.

372
00:20:50,124 --> 00:20:52,114
يوم واحد يمرض
فهو خطأي

373
00:20:52,476 --> 00:20:55,461
تلك الرسائل ، وكانوا فقط
نوع من الثأر من الجنون.

374
00:20:55,965 --> 00:20:57,171
ادن ماهدا؟

375
00:20:57,339 --> 00:20:59,090
ابن العاهرة
يضايق علي من جدد

376
00:20:59,416 --> 00:21:00,430
انه ميت

377
00:21:00,835 --> 00:21:03,887
لقد قتل
ادن احد قام بفعل خير للعالم

378
00:21:04,055 --> 00:21:05,138
لكن ليس انا

379
00:21:05,306 --> 00:21:07,411
ذلك الوغد كلفني اكتر من  $100,000.

380
00:21:07,536 --> 00:21:09,434
لقد خسرت كل شيء
كتبت له ردا

381
00:21:09,602 --> 00:21:12,875
قائلا انك ستقتله ان لم يتوقف كتابة 
الرسائل  إلى المكتب الرئيسي.

382
00:21:13,000 --> 00:21:13,938
توقف يا رجل

383
00:21:14,309 --> 00:21:16,232
هدا شيء تقوله فقط؟

384
00:21:16,400 --> 00:21:18,526
لقد كنت في الحضيض زوجتي هجرتني

385
00:21:18,694 --> 00:21:22,447
عرضت عليه خمش وجبات مجانية في اليوم
لكن لم يكن اي شيء جيدا بالنسبة له.

386
00:21:22,615 --> 00:21:25,241
اين كنت اياة الخميس الفائت؟
في أي مكان بالقرب روك كريك  محطة مترو الانفاق؟

387
00:21:26,180 --> 00:21:27,669
لمادا؟
لمادا؟

388
00:21:27,794 --> 00:21:29,636
مند تانية كنت سعيدا لموته و الان 

389
00:21:30,650 --> 00:21:32,165
لاتريد ان تقول لي اي شيء؟

390
00:21:33,979 --> 00:21:36,851
حتي من القبر مازال يدمر لي حياتي

391
00:21:36,976 --> 00:21:38,429
ليس علي ان اقول شيئا

392
00:21:38,554 --> 00:21:41,174
أريد واحد من تلك
المحامين  الدين تعينتهم المحكمة.

393
00:21:41,342 --> 00:21:43,885
بالتأكيد. حسنا.
يستغرق حوالي ساعتين. اجلس مكانك.

394
00:21:47,954 --> 00:21:50,975
اعتقد ان كتابي له شعبية لانه يدخل القارء 

395
00:21:51,143 --> 00:21:53,102
لعالم الطب الشرعي

396
00:21:53,886 --> 00:21:56,231
لمادا لاتكتبين؟
عادتك ان تكتبي كل شيء

397
00:21:56,356 --> 00:22:00,360
لماذا استغرق الأمر وقتا طويلا للدكتور رياس 
لممارسة الجنس مع اندي؟

398
00:22:00,528 --> 00:22:04,364
لنفس السبباستعمالها الاوكسجين المستقر 

399
00:22:04,532 --> 00:22:07,906
لتحديد أن الضحية
قضت طفولتها في تيمور الشرقية.

400
00:22:08,427 --> 00:22:11,376
درات الاوكسجين
تدخل من خلال الغذاء والماء 

401
00:22:11,664 --> 00:22:14,595
وأدرجت في الهيدروكسيل
فحمي الأباتيت من العظام.

402
00:22:14,720 --> 00:22:16,448
 يجدر ببك كتابت هدا

403
00:22:16,573 --> 00:22:19,482
هل ستخبر اندي عن علاقتها مع ريان؟

404
00:22:19,964 --> 00:22:22,498
هدا شيء تافه غير منطقي
Ms. Iwanaga.

405
00:22:22,623 --> 00:22:24,865
لهدا تاجرو في الفصل السادس

406
00:22:24,990 --> 00:22:27,210
هم يحددون السن لوتس
في الفصل السادس.

407
00:22:27,335 --> 00:22:30,515
ولكن هنا يتم تحرير حماسهم
، صفحة 187

408
00:22:31,136 --> 00:22:33,309
لمادا انت تسألين عن اشياء لا تعني شيئا؟

409
00:22:33,625 --> 00:22:35,739
هده الاشياء هي التي تعني كل شيء

410
00:22:39,295 --> 00:22:41,249
كل شخص
يهتم بالشخصيات

411
00:22:41,374 --> 00:22:44,254
هدا ما ربطونه ب انت تعلمين؟
تجعل القصة حقيقة

412
00:22:44,703 --> 00:22:47,635
لا الحقائق هي التي تجعلها حقيقية
لا جدال فيهم.

413
00:22:48,036 --> 00:22:50,584
ادا كنت تعتقدين دلك 
لن تكتبيه جيدا متل هدا.

414
00:22:52,024 --> 00:22:53,538
أنجيلا تساعدني في هده  المشاهد.

415
00:22:53,706 --> 00:22:54,780
مادا؟

416
00:22:54,905 --> 00:22:56,135
أنجيلا تساعدني.

417
00:22:57,000 --> 00:22:58,292
الصفحة 187 ؟

418
00:23:00,476 --> 00:23:01,295
رغم.

419
00:23:01,463 --> 00:23:02,964
اني متشوقة لتجريبه

420
00:23:06,093 --> 00:23:07,106
حقا؟

421
00:23:08,137 --> 00:23:10,304
هده هي كل الرسائل 
التي كان يتقاضى اج كتابتها

422
00:23:10,472 --> 00:23:11,993
نعم انظر الى هده

423
00:23:12,118 --> 00:23:13,746
"تنفسك يعطيني الحياة.

424
00:23:13,871 --> 00:23:16,077
"نحن مرتبطان بحب العطاء.

425
00:23:16,202 --> 00:23:18,062
الرؤية بقلبي وحده."

426
00:23:18,230 --> 00:23:19,856
هدا رومنسي 

427
00:23:20,024 --> 00:23:22,066
شخص ما استحق ماله

428
00:23:22,191 --> 00:23:24,193
لاعتقد انها كتبت لغريب

429
00:23:24,551 --> 00:23:26,390
نعم لكن هده الى زبون 

430
00:23:26,649 --> 00:23:27,447
انظر

431
00:23:27,615 --> 00:23:29,991
الرؤية بقلبي وحده

432
00:23:30,653 --> 00:23:31,659
هو اعمى

433
00:23:32,282 --> 00:23:33,339
انها عنه

434
00:23:34,092 --> 00:23:36,205
سمعت انك كنت هنا.
لقد  كنت اتصل

435
00:23:36,897 --> 00:23:37,911
اعلم

436
00:23:40,017 --> 00:23:42,962
كنت مشغول بالتفكير  ديزي

437
00:23:43,130 --> 00:23:44,130
حول ماد؟

438
00:23:44,255 --> 00:23:47,225
اعرف ان هناك شيء يضايقك
يجب عليك مشاركتي به

439
00:23:48,430 --> 00:23:50,071
رفاق ، انا ذاهب .

440
00:23:50,196 --> 00:23:52,472
أنت تعرف ماذا؟ ينبغي أن نعمل.
سأتصل بك.

441
00:23:53,930 --> 00:23:55,266
حسنا سافعل 

442
00:24:01,483 --> 00:24:02,899
مادا يجري سويتز؟

443
00:24:04,069 --> 00:24:06,335
تعلمين انجيلا لدي حياة واحدة فقط؟

444
00:24:06,769 --> 00:24:08,495
وأنا أريد أن العيها بالآمن ،

445
00:24:08,620 --> 00:24:10,053
الن اريد حقا العمل

446
00:24:15,534 --> 00:24:18,542
استطيع ان احقق في الايميل 
لارى من الدي حصل عليه.

447
00:24:19,272 --> 00:24:21,292
ربما كان بعض  الحب اللدي دهب خطاءاا 

448
00:24:21,460 --> 00:24:24,875
حسنا السيرفر بعي الرسالة الى هدا العنوان.

449
00:24:25,222 --> 00:24:27,882
سطح المكتب البعيد مفتوح.
حسنا ، ماذا حدث للتو؟

450
00:24:29,535 --> 00:24:33,429
حسنا ،  الآن لدينا السيطرة الكاملة 
على الكمبيوتر اللدي تلقى الرسالة

451
00:24:33,991 --> 00:24:36,307
ماذا فعلت للتو؟
شغلت الويب كام

452
00:24:36,756 --> 00:24:39,484
هذا  مدير
في محطة المترو.

453
00:24:39,609 --> 00:24:42,620
ادن هدا هو اللدي ارسل اليه ارقون رسائل الحب

454
00:24:48,290 --> 00:24:50,863
اين نحن داهبين؟
طلبت كام مني اخراجك من المختبر

455
00:24:51,031 --> 00:24:53,491
لمادا؟
لانك كنت تنوحين و تأني
456
00:24:53,911 --> 00:24:55,738
ظننت اني احتفظ بهدا لنفسي

457
00:24:55,863 --> 00:24:57,995
لا لا
شاركت به  مع الجميع

458
00:24:58,388 --> 00:25:01,040
لمادا تسوقين سيارة دات عربة  صغيرة؟
هل لديك اطفال لا نعرفهم؟

459
00:25:01,208 --> 00:25:02,291
انا فنانة ديزي

460
00:25:02,459 --> 00:25:04,669
وسيينا تمتلك الكثير من الغرفة

461
00:25:04,837 --> 00:25:06,577
و ايضا انا سيئة في ايقاف السيارة بالتوازي

462
00:25:07,055 --> 00:25:09,757
واحتياطي الكاميرا
هو مثل اختراع القرن

463
00:25:12,893 --> 00:25:15,098
ادن لمادا  انت تنوحين و تأني ديزي؟

464
00:25:15,223 --> 00:25:16,055
لانه

465
00:25:16,540 --> 00:25:17,890
هل سبق لك أن هجرت؟

466
00:25:18,379 --> 00:25:19,392
بالتأكيد

467
00:25:19,783 --> 00:25:21,561
حصل للجميع؟
ليس لي

468
00:25:21,729 --> 00:25:23,189
أبدا؟
أبدا

469
00:25:23,574 --> 00:25:25,189
انا دكية

470
00:25:25,641 --> 00:25:28,109
انا جدابة جدا 
و ايضا نا دينمو جينسي

471
00:25:30,488 --> 00:25:33,614
ادن هل تعتقدين ان سويتز سيقطع علاقته معك؟

472
00:25:33,782 --> 00:25:35,616
لا أعرف
 لم يحدت معي  من   قبل.

473
00:25:36,160 --> 00:25:37,869
هو يدفعني بعيداا

474
00:25:38,037 --> 00:25:39,518
اصبح يتجنبني

475
00:25:41,570 --> 00:25:43,901
لايوج اي شيء للقلق عليه
لمادا؟

476
00:25:44,526 --> 00:25:46,294
لان هم قبل ان يهجروك

477
00:25:46,726 --> 00:25:50,085
الرجال عادة يصبحون حنونين و حلوين

478
00:25:50,549 --> 00:25:52,049
هل يحدت دئما هكدا؟

479
00:25:52,217 --> 00:25:54,067
لا
لا ليس دائما

480
00:25:54,192 --> 00:25:57,096
ادن لا تستطيعين ان تساعديني فعلا
رغم انه تم هجرك كتيراا

481
00:25:57,701 --> 00:25:58,715
ليس كتيراا

482
00:26:00,603 --> 00:26:02,894
لمادا لانس يقطع علاقته بي؟
انا رائعة

483
00:26:06,947 --> 00:26:10,651
ادفع لرجل ليكتب لي رسائل هل هده جريمة

484
00:26:11,080 --> 00:26:13,321
الى؟
الضابطة غرانت

485
00:26:13,640 --> 00:26:16,619
الضابطة غرانت من الشرطة التي كانت في موقع الحادتة

486
00:26:18,095 --> 00:26:19,493
لم احصل على اي شيء معها

487
00:26:19,690 --> 00:26:22,788
كانت مرتبطة بهدا الرجل ايدي كركيف

488
00:26:23,380 --> 00:26:25,645
 أراغون قال انه يمكنه اظهار جانها الرومنسي

489
00:26:25,770 --> 00:26:27,221
يمكنك أن تغلق الصفقة

490
00:26:27,986 --> 00:26:29,587
لديها مؤجرة  لطيفة ، تعلم؟

491
00:26:29,755 --> 00:26:32,045
اعتقد انه ربما هده القصائد يمكنها ان  تعمل

492
00:26:32,170 --> 00:26:35,009
حقا انت تماما رومنسي كولن

493
00:26:35,538 --> 00:26:36,761
ساقول لك مادا اعتقد

494
00:26:36,929 --> 00:26:38,640
مارتن اروغون قتل

495
00:26:39,880 --> 00:26:42,092
انت تمزح معي؟
تضاهر بانك متفاجئ انها تساعدك

496
00:26:42,217 --> 00:26:44,018
اقسم لك لم تكن لدي اي علم

497
00:26:45,372 --> 00:26:47,539
تعلم ربما عندما كتب هده الرسائل اليها

498
00:26:48,544 --> 00:26:50,025
نعم هدا هو

499
00:26:50,150 --> 00:26:53,277
تعلم ربما عندما كتب هده الرسائل اليها
وقع في حبها؟

500
00:26:53,850 --> 00:26:56,489
لماذا اكترت؟
طالما عملت الرسائل

501
00:26:56,780 --> 00:26:58,454
لكن هده الرسائل لم تعمل

502
00:26:59,070 --> 00:27:01,695
و انفقت الكتير من المال على هده الرسائل صح؟

503
00:27:01,820 --> 00:27:03,015
مادا حصلت في نهاية المطاف؟

504
00:27:03,140 --> 00:27:06,040
الرجل الاعمى وقع في حب صديقتك

505
00:27:08,682 --> 00:27:10,753
هدا جعلك غاضا جدا اليس كدلك؟

506
00:27:13,769 --> 00:27:14,825
انا على حق؟

507
00:27:21,260 --> 00:27:23,516
اشعر بعدم الارتياح بالتحدت عن هدا

508
00:27:23,684 --> 00:27:26,852
هل هدا بسبب شيء قالته الصحفية اليابنية؟

509
00:27:27,741 --> 00:27:31,105
الانسة ريكو سالت بونز عن بعض الشخصيات

510
00:27:31,230 --> 00:27:33,678
في كتابها عندما كانت وحدها

511
00:27:33,803 --> 00:27:35,385
قالت لي انك ساعدتها

512
00:27:35,510 --> 00:27:38,365
اعني ربما اعطيتها بعض الاقتراحات 
 هذا كل شيء.

513
00:27:38,490 --> 00:27:40,173
اقتراحات ؟ متل ؟

514
00:27:40,843 --> 00:27:42,372
برينن تكتب كتابها

515
00:27:42,995 --> 00:27:44,645
تم ادهب انا الى منزلها

516
00:27:44,770 --> 00:27:48,374
و استلقي على الأريكة اعني مع كاس من النبيد

517
00:27:48,542 --> 00:27:50,065
تم تقرء لي الكتاب

518
00:27:50,391 --> 00:27:51,738
و انا اقترح
519
00:27:52,325 --> 00:27:54,054
تقرء لك كل الكتاب؟

520
00:27:54,854 --> 00:27:56,882
نع نعم و اقول
521
00:27:57,050 --> 00:27:58,695
تعرفين مادا يكون جيدين هنا؟

522
00:27:58,820 --> 00:28:00,328
ادا كانا عاريين

523
00:28:00,710 --> 00:28:02,820
أو "ما اذايقول لها هذا  ،

524
00:28:02,945 --> 00:28:04,724
تم يضحكان و يقبلا بعضهما

525
00:28:05,110 --> 00:28:06,657
تعرف هده الاشياء

526
00:28:06,782 --> 00:28:09,103
الاشياء الجيدة تعنين
لا تفعل ذلك.

527
00:28:09,271 --> 00:28:10,459
هي التي تكتب الكتاب

528
00:28:10,961 --> 00:28:13,073
انا فقط اشرب النبيد و اقوم باقترحات

529
00:28:13,450 --> 00:28:15,675
مثل رئيس تحريرها؟
و المحررين لا يأخدون الفضل

530
00:28:15,800 --> 00:28:19,280
مادا عن الصفحة 187
مادا بكم يارجال مع الصفحة 187 ؟

531
00:28:19,448 --> 00:28:20,786
يجب ان ادهب
أنا مشغولة

532
00:28:23,890 --> 00:28:25,137
هل تعرقت هلى هده؟

533
00:28:26,219 --> 00:28:27,580
من اين جلبت هده؟

534
00:28:27,748 --> 00:28:29,832
من كمبيوتر الضحية
كتبها لك،  أليس كذلك؟

535
00:28:30,090 --> 00:28:32,848
لا هده الرسائل ارسلت من طرف كولن

536
00:28:33,248 --> 00:28:35,671
لا كولن دفع لمارتن 
ليكتب هده

537
00:28:37,070 --> 00:28:39,967
لقد ضيع ماله فقط لاني 
خرجت معه بعض المرات فقط

538
00:28:41,230 --> 00:28:42,261
ولكن هل تعتقد أن

539
00:28:42,429 --> 00:28:45,324
كوان ربما حمل الاعمى سبب عدم نجاح الصفقة؟

540
00:28:47,228 --> 00:28:49,873
لا اسف لكن كولن ليس من النوع الرجال الاقوياء

541
00:28:50,619 --> 00:28:52,495
ايدي ربما ليس كولن

542
00:28:52,981 --> 00:28:54,261
صديقك السابق؟

543
00:28:55,106 --> 00:28:56,609
نعم عندما رحلت

544
00:28:56,777 --> 00:28:59,987
جاء ايدي الى كولن 
و ضربه قليلا

545
00:29:00,982 --> 00:29:02,531
ليس ضربا مبرحا لكن 

546
00:29:02,969 --> 00:29:04,223
افقده وعيه عدة مرات 

547
00:29:04,348 --> 00:29:06,325
مادا لو عرف ايدي ان كولن استعمل

548
00:29:06,450 --> 00:29:09,418
رسائل الرجل الاعمى لجدب انتباهك؟

549
00:29:12,450 --> 00:29:15,556
أين نجد إدي؟
يملك متجر لرهن

550
00:29:15,681 --> 00:29:18,454
قرب محطة روك كريك اين اعمل
هل هكذا كيف التقيت به؟

551
00:29:18,579 --> 00:29:21,509
التقيت ايدي عندما ألقت القبض عليه
لحمله سلاح غير مرخص

552
00:29:22,760 --> 00:29:25,819
اسمعك لدي مشكل مع الرجال
شكراا للمعلومة

553
00:29:27,967 --> 00:29:30,935
رصاصة اللامة صنعت

554
00:29:31,103 --> 00:29:34,021
حتى تتفكك بعد ان تضرب الهدف

555
00:29:34,189 --> 00:29:35,693
ادن هي رصاصة امنة؟

556
00:29:35,970 --> 00:29:38,445
ليس لشخص الدي ضرب فقط 
لاشخاص التي توجد حوله

557
00:29:38,735 --> 00:29:41,645
هدا غطاء رقيق من 
البلمار الازرق.

558
00:29:41,770 --> 00:29:44,031
يجب أن يكون ما ترك علامات
في  الترقوة سي7

559
00:29:44,260 --> 00:29:47,576
ربما هدا نادر جدا  نستطيع تتبع المشترين

560
00:29:47,744 --> 00:29:48,905
لم نكمل بعد

561
00:29:49,030 --> 00:29:51,041
نحول اهتمامنا
على شظايا الزجاج

562
00:29:51,166 --> 00:29:53,124
الموجودة خلف راس الضخية

563
00:29:53,360 --> 00:29:55,209
الرصاصة خرجت من الضحية

564
00:29:55,377 --> 00:29:58,504
حطم زجاج اللدي كان 
وراءه قبل التفكك

565
00:29:58,672 --> 00:30:01,705
صحيح.وكانت  زاوية تطبيق
 القوة 28 درجة.

566
00:30:01,925 --> 00:30:05,472
ادن ادا مددنا تمديد خطوط الحادث ،
نقطة التقاطع

567
00:30:05,597 --> 00:30:06,345
هنا

568
00:30:06,513 --> 00:30:09,682
مما يعني انه كان واقفا
بين 45 و 60 سنتيمترا

569
00:30:09,850 --> 00:30:12,195
أمام  الزجاج
عندما تم اطلاق النار عليه.

570
00:30:12,320 --> 00:30:15,312
ثم نجد أن الزجاج
ونعتر على المكان الذي قتل فيه؟

571
00:30:15,480 --> 00:30:16,689
لم نكمل بعد

572
00:30:18,442 --> 00:30:22,133
هده صوري عندما دهبت انا و هودجينر
 للبحت عن فضلات الفئران

573
00:30:22,258 --> 00:30:23,874
دعونا لا نصل الى العاطفة.

574
00:30:24,159 --> 00:30:26,289
ادن نحتاج ن نجد الزجاج

575
00:30:26,414 --> 00:30:28,420
التركيبات التي تحتوي على البورسليكات.

576
00:30:28,744 --> 00:30:29,895
نجدها هنا

577
00:30:30,117 --> 00:30:32,455
افحص تردد اللون على الجدار

578
00:30:32,623 --> 00:30:34,373
أين الرصاصة تفككت

579
00:30:34,780 --> 00:30:38,394
البوليمر الزرقاء تنبعث
حوالي 20  نانومتر

580
00:30:38,795 --> 00:30:40,459
وجدت مكان الجريمة 

581
00:30:40,584 --> 00:30:42,933
تم حمله الى هدا النفق و تم اطلاق النار عليه

582
00:30:43,330 --> 00:30:46,844
لنضع في السجل انا صوري شاركت في العملية

583
00:30:49,120 --> 00:30:50,578
لايوجد اي سجل، هل يوجد ؟

584
00:30:59,171 --> 00:31:00,610
هدا متجر الرهن

585
00:31:01,240 --> 00:31:04,872
متل في كتابك الأول
عندما الدكتورة رياس و اندي

586
00:31:04,997 --> 00:31:07,785
ينزعان ملابسهما في غواصة الرجلين.

587
00:31:08,090 --> 00:31:11,545
المسحوق الاخرم كان جرء مهم من دلك الكتاب

588
00:31:11,670 --> 00:31:12,850
احب الغواصة

589
00:31:13,121 --> 00:31:15,464
 لا يمكنني  الانتظار لانرى ما تبحتون 
عنه انتم التلاتة

590
00:31:15,884 --> 00:31:17,708
هيا.
عليك أن تكون تمزح معي.

591
00:31:18,130 --> 00:31:20,169
هل عندك مسدس؟
بالتاكيد عندي

592
00:31:20,337 --> 00:31:22,306
انه متجلا لرهن 
ام اضرا ابد لستعماله

593
00:31:22,431 --> 00:31:24,085
لوحت به عدة مرات لكن

594
00:31:24,210 --> 00:31:26,022
لمادا يسمح له بحمل المسدس

595
00:31:26,147 --> 00:31:28,035
بعد ان القي عليه القبض بتهم حمل مسدس؟

596
00:31:28,160 --> 00:31:30,846
دلك كان خطاء  وضعت بطريق الخطأ 
في جيبي عندما غادرت العمل

597
00:31:31,014 --> 00:31:32,530
يمكننا أن نرى المسدس ، من فضلك؟

598
00:31:33,862 --> 00:31:35,226
انه هناك

599
00:31:36,789 --> 00:31:38,412
حقا ببطىء يارجل

600
00:31:38,537 --> 00:31:40,103
لاريد اي حركات مشبوهة

601
00:31:40,228 --> 00:31:42,149
لا خطأ. هذا هو

602
00:31:42,317 --> 00:31:43,651
هذا مثير جدا.

603
00:31:44,175 --> 00:31:46,615
اندي الكبير بمسدس ليحمي كاتي

604
00:31:46,976 --> 00:31:49,156
هو ليس اندي و انا لست كاتي

605
00:31:50,540 --> 00:31:53,202
ايضا و هو اكتر اتارة عندما
يطاق النار به

606
00:31:53,670 --> 00:31:54,565
هو

607
00:31:54,690 --> 00:31:57,331
  لم يخطئ ابداا
اندي يخطئ 

608
00:31:57,880 --> 00:31:59,267
نعم. اترين؟

609
00:31:59,392 --> 00:32:00,709
عذرا عن دلك بال
افهمك

610
00:32:00,984 --> 00:32:03,629
على الشرطي ان يكون حدراا
هل هده علبة دخيرة هناك؟

611
00:32:13,932 --> 00:32:15,224
مسكتك ، يا علبة الزبالة

612
00:32:16,226 --> 00:32:18,227
مسكتني لمادا؟
لاتكتبي دللك

613
00:32:18,395 --> 00:32:19,493
علبة الزبالة

614
00:32:22,190 --> 00:32:23,357
مادا؟ مسكناه

615
00:32:27,649 --> 00:32:30,034
الضابطة غرانت تقول عنك
انك عصبي

616
00:32:31,575 --> 00:32:33,726
الرجل يبدأ كتابة رسائل حب
لصديقتك

617
00:32:33,851 --> 00:32:36,328
تم تهجرك من اجله؟
يحصل على ضربة في الانف.

618
00:32:36,496 --> 00:32:37,905
من الناحية العملية هدا قليل صح؟

619
00:32:38,030 --> 00:32:40,345
ادن تضربه في الانف هدا جيد

620
00:32:40,919 --> 00:32:43,502
تم وجدت ان كولن لم يكتب الرسائل

621
00:32:43,750 --> 00:32:44,750
مادا؟

622
00:32:44,896 --> 00:32:46,463
اعترف بدلك
لا لا لا

623
00:32:46,640 --> 00:32:48,574
استأجر شخص آخر ليكتب له الرسائل
وجدته

624
00:32:48,699 --> 00:32:50,259
تم اصبحت عاضبا  جدا 
و اطلقت عليه النار

625
00:32:50,470 --> 00:32:51,343
من؟

626
00:32:51,511 --> 00:32:52,928
الرجل اللدي كتب الرسائل

627
00:32:53,096 --> 00:32:55,514
انتظر 
ادن هجرتني من اجل شخص اخر؟

628
00:32:55,682 --> 00:32:56,724
لا تركتك من اجل كولن

629
00:32:56,892 --> 00:32:57,931
الان انا حائر

630
00:32:58,056 --> 00:33:01,099
المهم من كل هدا 
لدينا رصاصتك الزرقاء

631
00:33:01,224 --> 00:33:02,646
و المسدس ونعرف اين اطلقت عليه النار

632
00:33:02,814 --> 00:33:05,733
لم اطلق ابد عليه النار
قلت لك سابقا

633
00:33:05,901 --> 00:33:07,938
لوحت به عدة مرات

634
00:33:08,063 --> 00:33:11,261
ادا جاء احد لايدائي 
لكنني لم اطلق به النار ابداا

635
00:33:11,933 --> 00:33:15,242
بالاضافة الى ذلك ، انا متاكد انك ستجد ان 
الرصاصة الزرقاء لا تناسب دلك المسدس

636
00:33:15,410 --> 00:33:16,785
الرجل يمكن ان يكون لديه مسدسان ؟

637
00:33:16,953 --> 00:33:18,621
ماد تقول من هو الاخر الدي قتلته؟ 

638
00:33:18,830 --> 00:33:20,385
إذا كان لديك شيء لتخفيه 

639
00:33:20,510 --> 00:33:23,459
لملا ترينيي المسدس الاخر اللدي يستعمل بالرصاصة الزرقاء

640
00:33:25,750 --> 00:33:28,465
ضع في السجل ان المشتبه تصرف بشكل مريب جدا

641
00:33:28,590 --> 00:33:30,474
عندما سالته عن اضهار المسدس؟

642
00:33:30,599 --> 00:33:31,550
انتظر

643
00:33:31,882 --> 00:33:32,629
حسنا

644
00:33:34,370 --> 00:33:35,929
لقد اعطيته لاحد

645
00:33:36,400 --> 00:33:37,130
من؟

646
00:33:37,409 --> 00:33:39,016
قالت اني كنت قاسي في بعض الأحيان

647
00:33:39,412 --> 00:33:40,814
ممل اعتقد

648
00:33:40,939 --> 00:33:42,998
و ارادت مني ان اكون رومنسيا.

649
00:33:43,742 --> 00:33:46,510
اعطيتها المسدس اللدي جمعنا من الاول

650
00:33:47,940 --> 00:33:49,347
الضابظة عرانت
نعم

651
00:33:49,977 --> 00:33:52,237
 نقشته و اعطيته اليها في عيد الحب

652
00:33:52,405 --> 00:33:55,616
و لان هل ستضع في السجل 
هدا العرض ايضا

653
00:33:55,820 --> 00:33:57,213
 لا يوجد  أحد هناك

654
00:34:01,787 --> 00:34:04,708
شكراا لقدومك
اعطيني مسدسدك من فضلك؟

655
00:34:06,350 --> 00:34:07,462
ما هذا؟

656
00:34:08,088 --> 00:34:11,632
لدينا مدكرة لتفتيش بيتك

657
00:34:11,757 --> 00:34:13,300
هلا جلست من فضلك؟

658
00:34:16,310 --> 00:34:18,141
وجدنا مسدس ايدي

659
00:34:19,640 --> 00:34:22,935
يقول  "يمكنك
اعتقالي في أي وقت. إيدي "

660
00:34:24,290 --> 00:34:26,146
انت شرطية محترفة

661
00:34:26,314 --> 00:34:28,213
لمادا تبقين على مسدس الجريمة؟

662
00:34:28,490 --> 00:34:30,485
انا شرطية محترفة

663
00:34:30,610 --> 00:34:33,987
إذا كان لديك أي دليل على أ لم يكن
ظرفي ، لكنت اعتقالتني.

664
00:34:34,290 --> 00:34:37,228
لذلك ،أعتقد أنني سأغادر.
لقد كان من دواعي سروري.

665
00:34:37,891 --> 00:34:39,910
توقفي ... لثانية واحدة ، من فضلك.

666
00:34:41,705 --> 00:34:43,497
لدينا ايضا مدكرة لحدئك

667
00:34:44,200 --> 00:34:45,150
حدائي؟

668
00:34:49,727 --> 00:34:50,713
ما هذا؟

669
00:34:51,218 --> 00:34:53,567
جلد وجدناه مع 
أنسجة الضحية .

670
00:34:54,100 --> 00:34:55,078
داخ فار

671
00:34:55,494 --> 00:34:57,575
نستطيع ان نطابق هدا الجلد مع حدائك,

672
00:34:57,700 --> 00:34:59,930
يظهر انك كنت هناك عندما مات الضحية

673
00:35:03,220 --> 00:35:05,853
من فضلك انزعي جدائك الضابظة عرانت؟

674
00:35:16,420 --> 00:35:17,865
ايدي كان رجلا جيداا

675
00:35:18,950 --> 00:35:20,906
اردت فقط القليل من الرومانسية

676
00:35:21,889 --> 00:35:23,328
لكن تلك الرسائل كانت كدبة

677
00:35:24,390 --> 00:35:26,039
كان علي ان اكون سعيدة معه

678
00:35:27,400 --> 00:35:29,308
كان علي ان اكون سعيدة بما لدي

679
00:35:44,867 --> 00:35:46,160
شكراا جزيلا

680
00:35:46,570 --> 00:35:48,382
لدك مقالة كبيرة لاكتبها

681
00:35:48,722 --> 00:35:51,363
أرجو أن تكتبي عن 
الاشياء مهمة في رواياتي

682
00:35:51,754 --> 00:35:53,825
لقد تعلمت الكثير .

683
00:35:53,950 --> 00:35:55,569
قد تعلمت ان

684
00:35:55,943 --> 00:35:58,835
فضلات الفئران لا تعطينا الوقت فقط

685
00:35:58,960 --> 00:36:02,868
لكن ايضا ادلة غير ظرفية

686
00:36:03,160 --> 00:36:04,333
تعلمت ايضا 

687
00:36:04,458 --> 00:36:07,629
ان ه يجب على الاشخاص ان لايؤخدو
الفضل على ماكتبه شخص اخر

688
00:36:08,041 --> 00:36:09,416
مادا يفترض ان يعني هدا؟

689
00:36:09,584 --> 00:36:12,252
اعني الرجل الذي
اغتيل ، بطبيعة الحال.

690
00:36:31,350 --> 00:36:33,708
الغيب ، أشعر بروحك ونحن نعمل

691
00:36:34,585 --> 00:36:35,842
رائحة شعرك.

692
00:36:36,700 --> 00:36:38,904
موسيقى الفرشاة على جلدك

693
00:36:39,685 --> 00:36:42,533
اسمع دقات قلبك
دقاتي و دقاتك هما واحد

694
00:36:42,860 --> 00:36:44,318
اتنفس عندما تتنفسين

695
00:36:45,356 --> 00:36:47,523
نفس الي نفس ,
ضربات القلب إلى ضربات القلب  

696
00:36:48,411 --> 00:36:50,435
تعتقد ان مارتن كتب هدا لي؟

697
00:36:50,560 --> 00:36:54,085
الصور ، كما تعلمين 
لغوي العاطفة.

698
00:36:54,210 --> 00:36:55,045
أفعل.

699
00:36:55,398 --> 00:36:57,381
ادن انت تقول انه كان يحبني؟

700
00:36:58,180 --> 00:37:00,792
لم اكن متاكدا ان اقول لك لكن 

701
00:37:01,739 --> 00:37:03,742
تخيلت ان كنت انا هو

702
00:37:04,150 --> 00:37:07,495
لا أريد لخوفي ان يمنعني
من معرفتك كيف شعرت.

703
00:37:07,620 --> 00:37:09,282
لكنه لم يقل شيئا

704
00:37:09,740 --> 00:37:11,253
لكن مارتن لن يفعل؟

705
00:37:13,590 --> 00:37:15,064
كنت متزوجة

706
00:37:15,480 --> 00:37:17,576
لدي اطفال
كنت سعيدة

707
00:37:19,140 --> 00:37:21,027
لن يستطع أبدا أن يحصل على ما يريد.

708
00:37:23,320 --> 00:37:24,534
مارتن المسكين

709
00:37:33,120 --> 00:37:34,944
ماهدا
انها حصتك

710
00:37:35,590 --> 00:37:36,664
نصيبي من ماذا؟

711
00:37:36,789 --> 00:37:40,007
مدفوع مقدما و تفديري لمساهتك لي في الكتابين الاخرين

712
00:37:40,320 --> 00:37:44,136
توقفي عن الحديث كانني
أ أعرف ما  تتحدثين عنه؟

713
00:37:44,330 --> 00:37:46,619
لقد استنتجت من لأيام القليلة الماضية أن

714
00:37:47,434 --> 00:37:49,983
تستحفين 25% من مدخول الكتاب

715
00:37:50,330 --> 00:37:52,541
هل لهذا دخل مع هودجينز و 

716
00:37:52,666 --> 00:37:54,855
قصة الجنس في الصفحة 187؟

717
00:37:55,970 --> 00:37:58,415
من بين أشياء أخرى.
ادن هل هده فكرة بوت؟

718
00:37:58,540 --> 00:37:59,276
لا

719
00:37:59,444 --> 00:38:01,908
لقد قمت بحساباتي
بوت سيء في الحسابات

720
00:38:02,315 --> 00:38:04,865
اعني قصة المشاركة

721
00:38:05,192 --> 00:38:07,723
تفاجئ بوت بتدخلك سبب 

722
00:38:07,848 --> 00:38:09,745
لإعادة تقييم اتفاقنا

723
00:38:15,550 --> 00:38:16,933
هل الحسابات خاطئة؟

724
00:38:20,059 --> 00:38:22,841
ام .. هل هدا هدا 25 بالمئة؟

725
00:38:23,330 --> 00:38:24,118
نعم

726
00:38:24,243 --> 00:38:26,754
إذا كان وكيل اعمالي  يحصل على 10 بالمئة

727
00:38:27,647 --> 00:38:28,812
انت تستحقين اكتر

728
00:38:41,920 --> 00:38:44,225
انسلوت ،  أنت هنا.
لا تلمس العظام.

729
00:38:44,350 --> 00:38:46,670
 أنها تبدو وكأنها كنت ذاهبا ل؟
لم أكن.

730
00:38:47,504 --> 00:38:48,979
كنت احاول الاتصال بك

731
00:38:49,492 --> 00:38:51,328
اصبحت تتجنبني,
اليس كدلك؟

732
00:38:51,970 --> 00:38:52,793
نعم

733
00:38:52,918 --> 00:38:55,998
احتجت ان افكر في عدة اشياء.

734
00:39:00,070 --> 00:39:02,336
عني و عنك

735
00:39:02,700 --> 00:39:04,102
ما أريد أن تكون حياتي.

736
00:39:09,305 --> 00:39:11,848
هل هذا بسبب صبي
الذين لم يموت من سرطان الدم؟

737
00:39:12,900 --> 00:39:13,702
نعم

738
00:39:15,840 --> 00:39:18,523
و انت هنا لانك قررت شيئا؟

739
00:39:19,490 --> 00:39:20,217
نعم

740
00:39:23,130 --> 00:39:25,362
هل سيعجبني ماقررت ام لا؟

741
00:39:26,616 --> 00:39:27,948
لاعرف
742
00:39:31,981 --> 00:39:33,256
أريد فقط أن أقول إن

743
00:39:33,647 --> 00:39:36,415
أنا لا أريد أن اقضي 
 المزيد من الوقت بعيدا عنك

744
00:39:37,107 --> 00:39:38,218
كنت مضطرا إلى ذلك.

745
00:39:39,560 --> 00:39:41,612
مادا؟
انا اقوم بهدا خاطئ

746
00:39:43,274 --> 00:39:45,660
حين ماتت امي تركت لي شيئا

747
00:39:45,997 --> 00:39:49,886
وكانت أمي وأبي
معا  ما يقرب من 60 عاما.

748
00:39:50,054 --> 00:39:50,971
وكانوا كبار جدا

749
00:39:51,259 --> 00:39:53,432
كانو كبار عندما تبنوني

750
00:39:56,558 --> 00:39:58,103
انه خاتم متواضع

751
00:39:58,852 --> 00:40:00,692
لكنه يرمز الى 60 عاما من الحب

752
00:40:08,274 --> 00:40:09,884
هل تصبحين زوجتي؟

753
00:40:18,760 --> 00:40:22,127
سوف يجعلني سعيد بشكل لا يصدق
ادا كنت زوجي

754
00:40:28,586 --> 00:40:30,427
أنا آسف عن كل شخص آخر

755
00:40:31,190 --> 00:40:32,410
جميع الاشياء السيئة

756
00:40:33,120 --> 00:40:36,606
لكن الزلزال كان اغضل شيء حصل في حياتي

757
00:40:49,980 --> 00:40:52,450
أنت لن تصدق هذا.
ادخل

758
00:40:53,130 --> 00:40:56,174
اترغب في الشرب؟
 لدي بعض الطعام الصيني في التلاجة

759
00:40:56,692 --> 00:40:59,751
اشرب سكوتش
ما هو الشيئ اللدي ا لن اصدقه؟

760
00:41:00,900 --> 00:41:02,378
الضابطة غرانت حصلت على محامي.

761
00:41:03,055 --> 00:41:07,124
القينا القبض عليها لرتكابها جريمة 
اعتقد بدلك

762
00:41:08,251 --> 00:41:10,946
ايدي جلب لها افضل محامي دفاع في المدينة

763
00:41:11,624 --> 00:41:12,971
من الصعب الاعتقاد بهدا.

764
00:41:13,096 --> 00:41:15,965
سمع مافعلت من اجله 
فوقع في حبها مرة اخلاى

765
00:41:16,224 --> 00:41:17,641
هدا ليس عقلانيا

766
00:41:17,809 --> 00:41:20,727
أنت تعرف ماذا؟ ما زلت
اتفاجئ من الناس

767
00:41:20,895 --> 00:41:22,035
هل هدا جيد أو سيئ؟

768
00:41:23,151 --> 00:41:23,980
سيئ؟

769
00:41:25,464 --> 00:41:26,465
اعتقد

770
00:41:27,810 --> 00:41:29,688
اه... لاعرف

771
00:41:30,550 --> 00:41:33,071
إذا أدينت ،
حتى مع حسن السير والسلوك ،

772
00:41:33,196 --> 00:41:35,535
ستكون في السجن 15 سنة المقبلة

773
00:41:35,660 --> 00:41:37,245
لكنه قال انهم زملاء الروح 

774
00:41:37,370 --> 00:41:39,995
وقال انه سوف ينتظرها لاي مدة طويلة 
 حتى تخروج.

775
00:41:40,120 --> 00:41:41,498
زملاء الروح؟
زملاء الروح.

776
00:41:41,905 --> 00:41:44,955
فكرة زملاء الروح
نشأت في الواقع مع أفلاطون

777
00:41:45,080 --> 00:41:47,170
تعنين الطين اللدي يلعب به الاطفال

778
00:41:47,338 --> 00:41:48,130
و

779
00:41:50,108 --> 00:41:51,591
مادا؟
انت تمزح

780
00:41:51,759 --> 00:41:54,177
انا امزح لا؟.
الفيلسوف اليوناني القديم.

781
00:41:54,700 --> 00:41:56,219
نضريته هي 

782
00:41:56,344 --> 00:41:59,115
البشر في الأصل
يتألف من أربعة أذرع ،

783
00:41:59,240 --> 00:42:01,101
أربعة أرجل ، و وجهان.

784
00:42:02,069 --> 00:42:05,974
زيوس خاف من قوتهم 
فقسمهم الى النصف ,

785
00:42:06,099 --> 00:42:07,656
إدانة لنا جميعا

786
00:42:08,147 --> 00:42:10,915
نقضي حيتنا نبحت عن نصفنا الاخر

787
00:42:13,743 --> 00:42:15,198
لاعتفد بان هدا صحيح

788
00:42:16,439 --> 00:42:18,096
أنا أتفق. انه امر سخيف

789
00:42:19,100 --> 00:42:19,921
صحيح؟

790
00:42:22,738 --> 00:42:23,995
أربعة أذرع.

791
00:42:25,106 --> 00:42:26,016
4رؤوس 

792
00:42:26,384 --> 00:42:28,500
وجهان
هيا

793
00:42:28,850 --> 00:42:31,301
Subtitle: قلب الاسد
لنفقاش تعالو الى نادي بونز ستار تايمز


