1
00:00:05,360 --> 00:00:07,560
<font color="#ffff55">..نحن جميعاً نتلقى مكالمات استيقاظ في الحياة

2
00:00:12,040 --> 00:00:15,750
<font color="#ffff55">بعضها أقل لطفاً من الأخرى

3
00:00:19,650 --> 00:00:22,380
<font color="#ffff55">بالنسبة لي بدأ الأمر كأي يومٍ آخر

4
00:00:26,330 --> 00:00:28,710
<font color="#ffff55">لكن حينها جاءت المكالمة

5
00:00:28,710 --> 00:00:31,270
<font color="#ffff55">أحد ما احتاجني

6
00:00:32,010 --> 00:00:34,180
<font color="#ffff55">وأنا ساعدتهم

7
00:00:35,080 --> 00:00:39,400
<font color="#ffff55">والآن أنا أحتاج أحداً لمساعدتي

8
00:00:41,960 --> 00:00:48,840
|| المنسيون ||
| الحلقة السابعة: مجهولة سكة الحديد |

9
00:01:26,910 --> 00:01:30,050
<font color="#ffff55">لقد وجدوا جمجمتي قبل ثمانية أشهر

10
00:01:30,050 --> 00:01:33,290
<font color="#ffff55">ولم يجدوا قط ما تبقى مني

11
00:01:37,160 --> 00:01:38,840
<font color="#ffff55">أنا هناك

12
00:01:38,840 --> 00:01:42,170
<font color="#ffff55">لكنهم لا يبحثون في الأماكن الصحيحة

13
00:01:43,150 --> 00:01:45,690
<font color="#ffff55">أو أنهم لا يبحثون على الإطلاق

14
00:01:47,100 --> 00:01:49,730
<font color="#ffff55">ربما ذلك على وشك أن يتغير

15
00:01:56,650 --> 00:01:59,710
لقد اتصلت بك الليلة الماضية -
حقاً؟ -

16
00:02:00,830 --> 00:02:03,520
انتظر، إذن (تايلر) يمكنه طلب الاجتماعات الآن؟
لم لا يمكنني أنا طلب الاجتماعات؟

17
00:02:03,520 --> 00:02:05,970
لأنك تتصل بهم في الرابعة صباحاً

18
00:02:05,970 --> 00:02:08,950
مجهولة سكة الحديد".. إذن هنا حيث عثروا عليها"

19
00:02:09,510 --> 00:02:11,710
بالضبط هنا

20
00:02:13,750 --> 00:02:17,930
"لقد رأيت ذلك في برنامج تلفازي "القتل والفوضى -
يا إلهي، ليالي الأربعاء؟ كم أحب ذلك البرنامج -

21
00:02:17,930 --> 00:02:19,960
المضيفة تزعجني

22
00:02:19,960 --> 00:02:22,620
..أنا أجدها آسرة فاتنة، ونوعاً ما -
اخرسوا -

23
00:02:24,230 --> 00:02:28,470
آسفة، لكن الطريقة الوحيدة لإسكاتكم
"هي قول "اخرس

24
00:02:28,470 --> 00:02:32,390
ماذا، هل سبق لك اللعب هنا عندما كنت صغيراً؟
لأن هذا قد يشرح عدة أشياء

25
00:02:32,390 --> 00:02:34,320
لم يسبق لي أن أتيت هنا أبداً في حياتي

26
00:02:34,320 --> 00:02:37,530
لكن ما حدث هنا.. كان وحشياً

27
00:02:37,530 --> 00:02:39,860
أنا أحاول تخيل ما مرت به

28
00:02:39,860 --> 00:02:42,620
الشرطة تعتقد أنها توفيت قبل شهرين
من إيجاد جمجمتها

29
00:02:42,620 --> 00:02:44,890
إذن ذلك يعني أن المجموع عشرة أشهر

30
00:02:44,890 --> 00:02:47,890
تبدو قضية صعبة يا صاح
أعني، كل ما لدينا هو جمجمة

31
00:02:47,890 --> 00:02:50,530
أعني هذا قد يكون صعباً
حتى على أفضل المحققين أو نحن

32
00:02:50,530 --> 00:02:53,420
حسناً، إن لم نقم نحن بذلك، من سيقوم به؟

33
00:02:53,420 --> 00:02:56,720
بربكم، عانقوا التحدي يا قوم

34
00:02:56,720 --> 00:02:58,340
اعتبره قد تمت معانقته

35
00:02:58,340 --> 00:03:03,310
سوف أهاتف (راسل) من أجل الملف
سوف نبدأ البحث بملفات الأشخاص المفقودين

36
00:03:03,310 --> 00:03:06,670
انظر إليك، كم أنت تبدو ملهماً

37
00:03:08,480 --> 00:03:11,960
ما هذه؟ -
إنها حيث ستقوم بإحضارها -

38
00:03:12,470 --> 00:03:13,930
أنا؟

39
00:03:16,570 --> 00:03:17,800
مجهولة سكة الحديد؟

40
00:03:17,800 --> 00:03:20,640
أنت تستمتع بالصعوبات -
شكراً لك -

41
00:03:20,640 --> 00:03:23,350
(هذا ليس تحدياً يا (أليكس
إنها نهاية مسدودة

42
00:03:23,700 --> 00:03:27,770
ربما كانت شخصاً فيما مضى
لكن الطبيعة الأم وصلت إليها قبلنا

43
00:03:27,770 --> 00:03:33,290
قبل المطر والثلج، كانت لديها حياة وعائلة
لذا دعينا نركز على ذلك

44
00:03:33,610 --> 00:03:34,860
اعذريني

45
00:03:37,050 --> 00:03:39,110
تايلر)، كيف سار الأمر في مخزن الشرطة؟)

46
00:03:39,110 --> 00:03:43,530
..على ما يرام، لكن
أعتقد أن لدينا عظمة إضافية هنا

47
00:03:43,530 --> 00:03:45,830
عذراً؟

48
00:03:45,830 --> 00:03:49,990
نعم، هناك فقرات بالصندوق أيضاً

49
00:03:49,990 --> 00:03:52,110
أعني، هل تظن أنني أحضرت الجمجمة الخاطئة؟

50
00:03:52,110 --> 00:03:56,700
كلا، تقرير الشرطة يقول إنهم وجدوا
عظمة ثانية قرب الجمجمة

51
00:03:57,900 --> 00:03:59,520
حسناً، علي الذهاب، علي الذهاب

52
00:04:03,830 --> 00:04:06,920
هل كل شئ على ما يرام هنا؟ -
بالتأكيد، أجل -

53
00:04:06,920 --> 00:04:09,070
لقد وقفت في منطقة تحميل

54
00:04:09,070 --> 00:04:13,330
أريد رخصتك والتسجيل -
بكل تأكيد -

55
00:04:18,740 --> 00:04:20,020
شكراً لك

56
00:04:20,790 --> 00:04:24,170
الآن بروية، قم بوضع يديك على اللوحة

57
00:04:33,730 --> 00:04:35,080
ما هذا بحق الجحيم؟

58
00:04:37,490 --> 00:04:39,470
الأمر ليس كما يبدو عليه

59
00:04:42,020 --> 00:04:46,480
لذا أنا أحاول الوصول.. أحاول الوصول
ومن ثم.. الجمجمة انكشفت، لقد ظهرت

60
00:04:46,480 --> 00:04:50,050
هل قلت كل شئ بخصوص الجمجمة؟ -
لقد قلت كل شئ بخصوص الجمجمة بشكل كامل -

61
00:04:50,050 --> 00:04:51,380
أعني ماذا كان يفترض بي أن أقول؟

62
00:04:51,380 --> 00:04:56,590
لا يا حضرة الضابط، هذه ليست جمجمة"
"إنها شئ يشبه الجمجمة

63
00:04:56,590 --> 00:04:59,300
أتعلم لم ذلك رائع؟
لأنه لم يكن أنا

64
00:04:59,300 --> 00:05:02,180
الشرطي كان لطيفاً في الواقع
وتساهل معي

65
00:05:02,180 --> 00:05:03,860
كان يمكن أن يكون جلفاً متصلباً

66
00:05:03,860 --> 00:05:08,250
إذن عظام مجهولة السكة على الأرجح
..مبعثرة بأنحاء منطقة صناعية

67
00:05:08,250 --> 00:05:10,410
منطقة صناعية مجدولة لأجل التطوير

68
00:05:10,410 --> 00:05:13,560
..(بواسطة حوت مدينة (شيكاغو
(جوليوس إدليستون)

69
00:05:13,560 --> 00:05:17,070
إذن (إدليستون) مشتبه به، صحيح؟ -
..تقنياً نعم، لكن -

70
00:05:17,070 --> 00:05:19,690
مسارات سكة الحديد سهل الوصول إليها
من الطريق السريع

71
00:05:19,690 --> 00:05:21,280
ولا يوجد هناك الكثير من السياج

72
00:05:21,280 --> 00:05:24,290
لذا أي أحد يقود سيارة قد يكون
دخل ورماها هنا

73
00:05:24,290 --> 00:05:28,740
صحيح. الأمر الغريب أن (إدليستون) لا يريد
السماح لقسم شرطة (شيكاغو) بتفتيش ملكيته

74
00:05:28,740 --> 00:05:29,950
حقاً؟

75
00:05:29,950 --> 00:05:31,870
ما مشكلة هذا الشخص (إدليستون)؟

76
00:05:31,870 --> 00:05:35,170
أعني أي وقح لا يسمح للشرطة
بالتفتيش عن جثة؟

77
00:05:35,170 --> 00:05:39,300
على الأرجح لا يرغب بالشهرة -
أو لا يهتم إن حصلت على دفن محترم -

78
00:05:39,300 --> 00:05:42,930
لا تهمني ما هي أسبابه
لكننا سنحصل على تلك العظام

79
00:05:45,990 --> 00:05:50,570
حاول رؤية الأمر من منظوري
الشرطة لا تعلم إذا كانت الجثة هناك

80
00:05:50,570 --> 00:05:54,230
أنت تطلب مني تحويل أرضي إلى قصة
على الصفحات الأولى بناء على تخمين

81
00:05:54,230 --> 00:05:56,940
إذن ستتظاهر كما لو أنها ليست هناك وحسب؟

82
00:05:56,940 --> 00:06:00,380
أنا متأسف، لكن المحكمة حكمت بهذا الأمر

83
00:06:01,220 --> 00:06:03,490
(هذا كان رأسها يا سيد (إدليستون

84
00:06:03,490 --> 00:06:06,880
أترى، أحدهم حطم جمجتها وقصها

85
00:06:07,060 --> 00:06:12,360
ونعتقد أنهم نثروا جثتها في أنحاء أرضك
على أمل ألا يعثر عليها أحد

86
00:06:13,630 --> 00:06:14,790
أرجوك

87
00:06:14,790 --> 00:06:16,770
تعلم ما عليك فعله

88
00:06:19,350 --> 00:06:22,240
حسناً، لنشكل خطاً هناك

89
00:06:22,240 --> 00:06:24,910
شخص لكل ثلاثة أقدام

90
00:06:24,910 --> 00:06:28,120
سوف نقوم بهذا بقدر ما نحتاجه من روية

91
00:06:28,680 --> 00:06:30,990
سيروا ببطء شديد، فتشوا كل شئ

92
00:06:30,990 --> 00:06:35,020
إذا رأيتم أي شئ غير طبيعي
ارفع علمك، وسوف آتي لديك

93
00:06:36,580 --> 00:06:40,530
معذرة على تأخري. لقد طلبت بعض المعروف
للحصول على مساعدة إضافية

94
00:06:40,930 --> 00:06:42,430
هؤلاء الرجال كانوا خارج الدوام

95
00:06:42,430 --> 00:06:46,400
نعم، "ك-9". كلاب البحث، رائع

96
00:06:47,730 --> 00:06:49,660
هراء

97
00:06:52,320 --> 00:06:55,250
حسناً، دعونا نجد مجهولة سكة الحديد

98
00:07:52,930 --> 00:07:54,430
كان علي أن أخمن بخصوص شعرها

99
00:07:54,430 --> 00:07:57,260
لذا هي شقراء حالياً

100
00:07:58,390 --> 00:08:00,120
مجهولة سكة الحديد

101
00:08:00,120 --> 00:08:02,330
(إنها قطعة فنية يا (تايلر

102
00:08:02,330 --> 00:08:05,290
حالما ننتهي هنا
سوف أضع صورتها على موقعنا الالكتروني

103
00:08:05,290 --> 00:08:07,920
هل تظن أننا سنصل إلى شئ من العظام؟

104
00:08:07,920 --> 00:08:10,020
راسل) مع الطبيب الشرعي الآن)
كل شئ وارد

105
00:08:10,020 --> 00:08:13,320
..لكن -
على الأقل ستحصل على دفن لائق -

106
00:08:13,320 --> 00:08:15,010
يمكنها أن ترقد بسلام الآن

107
00:08:15,010 --> 00:08:16,840
يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك

108
00:08:16,840 --> 00:08:19,080
انظر ما الذي نتج عن بحثك

109
00:08:20,560 --> 00:08:22,200
إنها جزء من مفصل ركبة

110
00:08:22,200 --> 00:08:26,590
حين انتهى الطبيب الشرعي
أدرك أن إحدى العظام ليست عظمة على الإطلاق

111
00:08:26,590 --> 00:08:29,260
إنها بلاستيكية. لديها ركبة اصطناعية

112
00:08:29,260 --> 00:08:32,790
هناك جزء من رقم تسلسلي عليها
يمكننا تعقبه

113
00:08:39,180 --> 00:08:41,300
<font color="#ffff55">..ركبة اصطناعية

114
00:08:41,300 --> 00:08:44,550
<font color="#ffff55">قطعة صغيرة من البلاستيك

115
00:08:45,590 --> 00:08:49,070
<font color="#ffff55">لم أفكر أبداً أنها ستكون مهمة لهذا الحد

116
00:08:49,070 --> 00:08:53,520
<font color="#ffff55">ربما ستساعدهم على فهم كل شئ

117
00:08:58,990 --> 00:09:01,040
مرحباً -
أهلاً -

118
00:09:01,040 --> 00:09:03,370
لقد اتصلت بك مجدداً الليلة الماضية

119
00:09:03,370 --> 00:09:06,580
لِمَ لَمْ تجب؟ -
كنت مشغولاً -

120
00:09:06,580 --> 00:09:11,470
حسناً، اتصلت بك لأخبرك أن الرقم التسلسلي
للركبة لا يمكنه تحديد هوية مجهولة السكة

121
00:09:12,090 --> 00:09:14,020
هل أنت جادة؟ لماذا؟

122
00:09:14,020 --> 00:09:17,510
..إنه تسلسل من 32 رقماً، و

123
00:09:18,120 --> 00:09:20,150
ونحن نملك أول 20 رقماً فقط
أمر كهذا يحدث

124
00:09:20,150 --> 00:09:24,690
الأرقام تُمحى عندما يحاول الجراحون
ملائمة البلاستيك للمريض المعين

125
00:09:24,690 --> 00:09:26,150
..ينقصنا آخر 12 رقماً

126
00:09:26,150 --> 00:09:27,700
الأرقام التي يمكنها إعطاؤنا اسمها الأخير

127
00:09:27,700 --> 00:09:29,480
إذن فقد عدنا لنقطة الصفر -
ربما -

128
00:09:29,480 --> 00:09:32,240
أليكس) سيحاول معرفة إن كانت الأرقام)
التي لدينا ستخبرنا بأي شئ

129
00:09:32,240 --> 00:09:36,140
و(راسل) طلبت من موظفيها مراجعة العظام
..من جديد، لذا

130
00:09:38,130 --> 00:09:39,840
مثير للاهتمام

131
00:09:39,840 --> 00:09:44,110
..هل كنت مشغولاً، أو هل

132
00:09:44,110 --> 00:09:45,850
تصبح مشغولاً؟

133
00:09:46,630 --> 00:09:48,790
حسناً، لا يوجد فعلاً أي أحد يقول "تصبح مشغولاً"؟

134
00:09:48,790 --> 00:09:53,200
أراهنك أنها كانت مثل راقصة تحولت إلى كاتبة

135
00:09:53,200 --> 00:09:57,830
وأنها حادة للغاية وملتزمة بحياكة السلال

136
00:09:57,830 --> 00:10:00,800
خذيها لمختبر الجرائم واكتشفي الجواب

137
00:10:06,450 --> 00:10:08,210
هل حصلنا على كل هذه المعلومات
من صورة واحدة فقط؟

138
00:10:08,210 --> 00:10:10,400
نعم، معظمها لا يساعد

139
00:10:10,400 --> 00:10:12,490
"لقد تسكعنا سوية في (فيل)؟"

140
00:10:12,490 --> 00:10:14,000
"دفعت لها من أجل رسالة في (تايلند)؟"

141
00:10:14,000 --> 00:10:16,260
"رأيتها في ملجأ أطفال في (بيثيسدا)؟"

142
00:10:16,260 --> 00:10:17,270
لا يمكن أن تكون جميعها صحيحة

143
00:10:17,270 --> 00:10:22,120
ما لم تكن مجهولة السكة هي
(مدلكة متزلجة مثيرة من (بثيسدا

144
00:10:22,120 --> 00:10:24,010
على الأرجح ليست كلها صحيحة

145
00:10:24,010 --> 00:10:27,320
حسناً، موضوع الملجأ يبدو منطقياً
أكثر بكثير من التدليك

146
00:10:27,320 --> 00:10:29,090
كيف يمكننا أن نعرف
أيها الحقيقي وأيها المزيف؟

147
00:10:29,090 --> 00:10:33,980
ابحث عن أي شئ يرتبط مع ما نعرفه بالفعل
..أو يعطينا دليلاً حقيقياً يمكننا متابعته

148
00:10:33,980 --> 00:10:36,860
اسم، عنوان، صورة

149
00:10:36,880 --> 00:10:38,000
أنا لدي صورة

150
00:10:38,000 --> 00:10:39,040
..مجهولة السكة

151
00:10:39,040 --> 00:10:40,840
نتيجة في قائمة المفقودين

152
00:10:40,840 --> 00:10:44,120
(إنها من (الفرس الأم -
وإذاً؟ -

153
00:10:44,120 --> 00:10:46,550
سيداتي وسادتي، لدينا (الفرس الأم) المتبصرة

154
00:10:46,550 --> 00:10:47,950
تفقدها

155
00:10:47,950 --> 00:10:52,280
عندما تعثر على مطابقة، فالأمر مشوق دوماً

156
00:10:52,280 --> 00:10:56,170
هل هي عمياء أو مجرد مجنونة؟ -
ربما كلاهما، هذا إن كانت أنثى -

157
00:10:56,170 --> 00:10:57,540
نعم، على الأرجح أنها مغفل

158
00:10:57,540 --> 00:11:01,070
يجلس أمام الكومبيوتر ساعة بعد ساعة
مصاب بالهوس

159
00:11:03,920 --> 00:11:05,940
هذا يختلف تماماً عما نفعله -
لا أظن أن ذلك نحن -
كلا لسنا.. ذلك ليس نحن -

160
00:11:05,940 --> 00:11:07,240
الأمر أبيض وأسود -
بالضبط -

161
00:11:07,240 --> 00:11:09,770
حسناً، شكراً لك
شكراً جزيلاً لك على مساعدتك

162
00:11:10,490 --> 00:11:13,800
أنا رسمياً خبير قطعة الركبة البلاستيكية

163
00:11:13,800 --> 00:11:15,130
هل حصلت على اسمها؟

164
00:11:15,130 --> 00:11:18,670
لا، لكن جزء الرقم التسلسلي الذي نملكه
يتضمن رقم الكمية

165
00:11:18,670 --> 00:11:20,250
توجد 200 قطعة ركبة في الكمية

166
00:11:20,250 --> 00:11:23,430
(وكل المئتين بيعت إلى مشفى خاص في (ميلووكي

167
00:11:23,430 --> 00:11:27,010
إذن إذا أجرت الجراحة هناك
فربما يمكن للمشفى إعطائنا اسمها

168
00:11:27,010 --> 00:11:30,420
إنها 200 قطعة
من يريد المشاركة بالبحث؟

169
00:11:30,420 --> 00:11:31,740
لدي حفلة عيد ميلاد

170
00:11:31,740 --> 00:11:33,020
ليلة العودة للمدرسة

171
00:11:33,020 --> 00:11:35,270
عاطل عن العمل، أنا سأقود

172
00:11:40,360 --> 00:11:42,190
<font color="#ffff55">عندما لم أستطع الهرب أكثر

173
00:11:42,190 --> 00:11:44,740
<font color="#ffff55">..وجدت مكاناً للاتصال بالمنزل

174
00:11:44,760 --> 00:11:48,680
<font color="#ffff55">مكان أخيراً يمكنني فيه الهرب من الماضي

175
00:11:49,140 --> 00:11:51,470
<font color="#ffff55">على الأقل ظننت أنني كذلك

176
00:11:57,540 --> 00:12:01,050
قمنا بزرع 200 قطعة اصطناعية لرضفة الركبة

177
00:12:01,050 --> 00:12:03,700
ما بين أبريل 2002 وديسمبر 2005

178
00:12:03,700 --> 00:12:07,500
إذن المجهولة واحدة من المئتين
هل يمكننا الحصول على قائمة بتلك الأسماء؟

179
00:12:07,840 --> 00:12:09,610
ليس إن كنت أريد المحافظة على عملي

180
00:12:09,860 --> 00:12:13,480
انظر، لا نحتاجهم جميعاً
فقط النساء بالعشرينات

181
00:12:14,090 --> 00:12:19,390
لا بأس، لن يسمح أي قاضٍ لنا بذلك
بناء على حدس

182
00:12:19,390 --> 00:12:24,020
ربما الأطباء الذي أجروا الجراحة
سوف يتذكرونها

183
00:12:24,020 --> 00:12:25,610
إذا كانوا ما زالوا هنا

184
00:12:25,610 --> 00:12:31,930
وأنت يمكنك إعطاؤنا قائمة بأسماء
الجراحين الذين كانوا هنا خلال تلك المدة
أعني لن تطردي من عملك لأجل ذلك

185
00:12:31,930 --> 00:12:36,140
حسناً، أمهلني دقيقة لأعطيك القائمة

186
00:12:36,140 --> 00:12:37,540
شكراًً لك

187
00:12:39,230 --> 00:12:40,930
هل سبق لك رؤية هذه المرأة؟ -
كلا، عذراً -

188
00:12:42,790 --> 00:12:44,220
اعذرني

189
00:12:44,870 --> 00:12:46,540
هل هذه لك؟ -
نعم -

190
00:12:46,540 --> 00:12:49,840
هل كانت مريضة هنا؟ -
ربما.. لكن ليس حين قابلتها -

191
00:12:49,840 --> 00:12:53,030
كنت أعمل بقسم الطوارئ، وجاء مجموعة
مصابين بحادث إطلاق نار بين العصابات

192
00:12:53,030 --> 00:12:56,600
فبلغنا عن الأمر للشرطة
وهي كانت أحد المستجيبين

193
00:12:56,600 --> 00:12:58,000
إذن أتظنين أنها شرطية؟

194
00:12:58,000 --> 00:13:02,930
ربما، لقد أمضت وقتاً طويلاً
لطمأنة الأهل عندما جاؤوا هنا

195
00:13:06,110 --> 00:13:11,250
راسل) ليس لديها جديد بخصوص العظام)
وأنا تفقدت كل أقسام شرطة (ويسكونسن) دون جدوى

196
00:13:11,250 --> 00:13:13,080
عظيم، إذن الممرضة كانت مخطئة

197
00:13:13,080 --> 00:13:15,020
ربما تكون مخطئة بشأن كونها شرطية

198
00:13:15,020 --> 00:13:18,060
أعني ليسوا الوحيدين الذين يستجيبون
لحوادث إطلاق النار بين العصابات

199
00:13:18,060 --> 00:13:20,810
هناك خبراء الجرائم، عاملو الخدمات الاجتماعية
..صحافة

200
00:13:20,810 --> 00:13:26,350
عاملة خدمات اجتماعية
أعتقد أنني رأيت معلومة عن كونها في الملجأ

201
00:13:26,620 --> 00:13:28,170
حافظة ورق؟

202
00:13:28,860 --> 00:13:30,800
اعتقدت أنها ستجعل الأمور أسهل

203
00:13:31,270 --> 00:13:32,530
مثيرة للاهتمام

204
00:13:32,530 --> 00:13:34,760
إنها مجرد حافظة ورق -
لم يكن لديك حافظة ورق من قبل -

205
00:13:34,760 --> 00:13:37,550
ربما كانت لدي ولم ترها مطلقاً

206
00:13:37,550 --> 00:13:41,090
هل هذا صحيح؟ -
كلا، إنها حافظتي الأولى -

207
00:13:41,650 --> 00:13:45,250
(ها هي، ملجأ وميتم (سايرن
(في (بيثيسدا

208
00:13:45,630 --> 00:13:48,990
ربما، لكن (ميلووكي) بعيدة للغاية
(عن (ميريلاند

209
00:13:48,990 --> 00:13:51,680
(ما لم تكن مدينة (بيثيسدا) في (ميريلاند

210
00:13:54,230 --> 00:13:57,350
حسناً، هناك 16 (بيثيسدا) في الولايات المتحدة

211
00:13:57,350 --> 00:14:01,410
(وواحدة في (ويسكونسن) قرب (ميلووكي

212
00:14:01,410 --> 00:14:04,760
لقد وجدنا شيئاً
تفقدي إن كان هناك ملجأ أطفال

213
00:14:07,780 --> 00:14:10,150
أظن أنها ربما عملت هنا في مركزك

214
00:14:10,150 --> 00:14:13,780
معذرة لم أتعرف عليها
لكن أنا هنا منذ شهر يونيو وحسب

215
00:14:13,780 --> 00:14:15,480
هل تديرين هذا المكان؟

216
00:14:15,740 --> 00:14:18,850
نعم، عمل صعب

217
00:14:18,850 --> 00:14:21,420
أحياناً نتلقى دعماً من الناس
وأحياناً ننظر التبرعات

218
00:14:21,420 --> 00:14:24,440
لا أحد في طاقمي أمضى أكثر من 6 أشهر

219
00:14:24,440 --> 00:14:27,380
(أليكس)، هذه (ميغان)
تقول إنها رأتها هنا من قبل

220
00:14:27,380 --> 00:14:29,680
مرحباً

221
00:14:29,680 --> 00:14:31,210
أنا أتذكر شكلها
لقد أمضيت فترة طويلة هنا

222
00:14:31,210 --> 00:14:33,410
هل تتذكرين اسمها؟

223
00:14:33,410 --> 00:14:36,950
لم تخبرني لقبها أبداً
(لكن طلبت مني مناداتها بـ(إيمي

224
00:14:37,450 --> 00:14:40,960
كانت أول شخص يهتم بي بشكل كبير

225
00:14:42,440 --> 00:14:44,120
لقد تحدث للعديد من الأطباء والشرطيين

226
00:14:44,120 --> 00:14:47,310
لكن مع (إيمي) شعرت
أنني أتحدث مع أخت

227
00:14:47,310 --> 00:14:49,640
لم أعد خائفة

228
00:14:50,070 --> 00:14:52,660
لدينا 3 موظفات باسم (إيمي) في آخر 5 سنوات

229
00:14:52,660 --> 00:14:55,600
هل توقفت إحداهن عن المجئ منذ 10 أشهر؟

230
00:14:57,040 --> 00:15:00,490
(إيمي مارتن)
لدي عنوان

231
00:15:05,310 --> 00:15:09,690
(مرحباً، أنا (أليكس دونوفان) وهذا (تايلر ديفيس
"نحن نعمل مع شبكة "المنسيون

232
00:15:09,690 --> 00:15:11,950
إيمي)؟) -
هل عرفتها؟ -

233
00:15:11,950 --> 00:15:15,070
لقد كانت صديقتي، هل هي بخير؟

234
00:15:16,400 --> 00:15:21,210
أما آسف، لكننا هنا لأننا نظن
أننا وجدناها

235
00:15:22,620 --> 00:15:24,480
هل هي متوفية؟

236
00:15:25,520 --> 00:15:27,970
ذهبت للشرطة لكنهم لم يفعلوا شيئاً

237
00:15:27,970 --> 00:15:30,330
عرفت ذلك

238
00:15:30,330 --> 00:15:33,980
عرفت ماذا؟ -
أحدهم اختطفها -

239
00:15:40,700 --> 00:15:42,590
<font color="#ffff55">لقد كان الأمر مثل حياة مزدوجة

240
00:15:42,590 --> 00:15:45,710
<font color="#ffff55">مع (دانييل) كنت سعيدة

241
00:15:45,710 --> 00:15:49,150
<font color="#ffff55">لقد كان عطوفاً ومحبوباً

242
00:15:50,390 --> 00:15:53,810
<font color="#ffff55">..ثم كانت هناك الحياة التي سبقته

243
00:15:53,810 --> 00:15:57,600
<font color="#ffff55">الحياة التي لم أخبره عنها مطلقاً

244
00:15:59,080 --> 00:16:02,280
لقد تواعدنا لما يقارب العام
ثم انتقلت للعيش هنا

245
00:16:02,280 --> 00:16:03,980
تم اختطفاها بعد شهرين من ذلك

246
00:16:03,980 --> 00:16:06,260
ألديك أي فكرة من اختطفها ولماذا؟

247
00:16:06,260 --> 00:16:08,060
إيمي) كانت خاصة)

248
00:16:08,060 --> 00:16:11,360
لو حاولت يوماً أن ألح على أمور معينة
فتقوم بإعطائي تلك النظرة

249
00:16:11,790 --> 00:16:13,670
"لقد كانت نظرة "اخرس

250
00:16:14,240 --> 00:16:16,890
يمكن أن توقفني في منتصف الكلمة
مخيفة نوعاً ما

251
00:16:16,890 --> 00:16:18,440
في اليوم الذي حدث فيه الأمر

252
00:16:18,440 --> 00:16:20,730
هل خضتم عراكاً أو ما شابه؟

253
00:16:20,730 --> 00:16:24,940
كلا، لقد كنا عند متجر البقالة
تركتها لإحضار بعض الحليب

254
00:16:24,940 --> 00:16:28,850
وعندما عدت كانت تنهي مكالمة
لقد كانت ترتجف

255
00:16:28,850 --> 00:16:31,140
قالت إن عليها الذهاب حالاً

256
00:16:31,140 --> 00:16:33,130
وسوف تتصل بي إن استطاعت

257
00:16:33,790 --> 00:16:35,630
ومن ثم ذهبت -
بهذه البساطة؟ -

258
00:16:35,630 --> 00:16:40,110
لقد طاردتها
قالت أن هناك أموراً لم تخبرني عنها

259
00:16:40,110 --> 00:16:42,370
وستتصل بي عندما تهدأ الأمور

260
00:16:42,370 --> 00:16:45,240
ذهبت إلى العربة، وعندها اختفت

261
00:16:46,010 --> 00:16:49,370
لا بد أن أحداً ما كان يبتزها، أو يهددها

262
00:16:49,370 --> 00:16:53,200
إذن هل اتصلت بك لاحقاًُ؟ -
كلا -

263
00:16:53,200 --> 00:16:55,730
بعد 24 ساعة ذهبت للشرطة

264
00:16:55,730 --> 00:16:57,720
هذا ما يفترض بي فعله، صحيح؟

265
00:16:58,130 --> 00:17:02,240
ظننت أن بإمكانهم فعل شئ
لكنهم قاموا بالضحك بوجهي

266
00:17:02,740 --> 00:17:07,190
لدي أسماؤهم
أولئك الأوغاد ينبغي أن يُطردوا

267
00:17:07,190 --> 00:17:09,880
سوف أقوم بمقاضاة القسم بأكمله

268
00:17:11,670 --> 00:17:12,910
..مجهولة السكة

269
00:17:12,910 --> 00:17:15,550
(إيمي لين مارتن)، (أماريلو) - (تكساس)
العمر 24 عاماً

270
00:17:15,550 --> 00:17:16,970
هل هذه مناديل؟

271
00:17:16,970 --> 00:17:18,500
والداها توفيا عندما كانت يافعة

272
00:17:18,500 --> 00:17:22,050
(لديها أخت، (كاي).. تعيش في (شيكاغو
ما يشرح على الأرجح ما الذي تفعله هنا

273
00:17:22,050 --> 00:17:23,510
من أين حصلت على كل هذا؟

274
00:17:23,510 --> 00:17:27,010
دانييل هاريس)، صديق (إيمي) السابق)
مشتبه محتمل

275
00:17:27,470 --> 00:17:31,160
هل هناك أي أوراق بالكون البديل الذي تعيش به؟

276
00:17:31,160 --> 00:17:32,650
..أنا.. أعني أنا

277
00:17:32,650 --> 00:17:35,670
كنت في الغداء، وقال (أليكس) أنه حاول
..الاتصال بك، لكنكِ كنتِ بالخارج، لذا

278
00:17:36,100 --> 00:17:40,360
هل يحمل أحد هذه المناديل
عنوان أختها في (شيكاغو)؟

279
00:17:40,360 --> 00:17:43,970
(كلا، لكني أراهن أن كومبيوتر شرطة (شيكاغو
السحري الخارق لديه العنوان

280
00:17:45,340 --> 00:17:48,430
كلا، (دانييل) لا يملكه

281
00:17:48,430 --> 00:17:51,360
قال إن (إيمي) أخذت هاتفها ودفتر العناوين
(معها عندما تركت (ميلووكي

282
00:17:51,360 --> 00:17:53,850
(حسناً، سأطلب من شرطة (ميلووكي
(البحث بأمر (دانييل

283
00:17:53,850 --> 00:17:55,630
(وسأرى ماذا يمكننا أن نكتشف بخصوص (إيمي

284
00:17:55,630 --> 00:17:58,150
ممتاز. سأرى إن كان يمكننا الحصول على
بعض المعلومات عن الأخت

285
00:17:58,510 --> 00:18:01,170
ونتفقد بعض الأمور

286
00:18:01,970 --> 00:18:03,650
شكراً لك

287
00:18:04,510 --> 00:18:08,120
<font color="#ffff55">..في لحظة أنت تختار ما بين الشوكولاتة والفانيلا

288
00:18:08,120 --> 00:18:10,560
<font color="#ffff55">لذا يا له من أمر هام للغاية

289
00:18:11,440 --> 00:18:13,380
<font color="#ffff55">بعدها يرن الهاتف

290
00:18:13,380 --> 00:18:16,810
<font color="#ffff55">ويتم تذكيرك ما هو الاختيار الحقيقي

291
00:18:20,670 --> 00:18:23,690
لم أتابع القضية لأن (إيمي مارتن) لم تكن مفقودة

292
00:18:24,450 --> 00:18:25,590
أنا لست غبياً

293
00:18:25,590 --> 00:18:29,380
هذا أمر يبعث على الراحة، لأن كل
من خاطبتهم في المحطة أخبروني أنك غبي

294
00:18:29,810 --> 00:18:31,700
لقد تعقبتها حتى محطة القطار

295
00:18:31,700 --> 00:18:34,020
عميل التذاكر قل إنها اشترت
(تذكرة باتجاه واجد إلى (شيكاغو

296
00:18:34,020 --> 00:18:36,020
لوحدها، وبإرادتها الحرة

297
00:18:36,020 --> 00:18:38,220
من قال إنني غبي؟ -
لا أتذكر -

298
00:18:38,220 --> 00:18:40,830
لكن انظر
..(في الواقع، إذا لم يتحدث أحد مع (إيمي

299
00:18:40,830 --> 00:18:44,880
لقد تحدثت إليها، بعد يومين من مغادرتها
قالت إنها بمنزل أختها

300
00:18:44,880 --> 00:18:48,860
بدت طبيعية كلياً
لم يكن أحد يصوب مسدساً نحو رأسها

301
00:18:48,860 --> 00:18:50,160
(إذا فقد كانت تنفصل عن (دانييل

302
00:18:50,160 --> 00:18:54,420
الآن حركة كهذه ربما جعلته غاضباً
بما يكفي لقتلها

303
00:18:54,420 --> 00:18:58,020
(حسناً، إذا كانت المحققة (راسل
تود مني التحقق من حجة غيابه فسأفعل

304
00:18:58,020 --> 00:19:00,320
أتعلم، لقد حاولت تركه يهدأ

305
00:19:00,320 --> 00:19:04,080
لكنه كان غاضباً جداً
لم يتحمل حقيقة أنه تم هجره

306
00:19:04,080 --> 00:19:08,760
لكن بقدر ما تصل إليه قائمة المفقودين
فيداي نظيفتان

307
00:19:09,620 --> 00:19:11,020
بالتأكيد

308
00:19:11,020 --> 00:19:14,170
(نعم مرحباً، أنا أبحث عن (كاي مارتن

309
00:19:14,170 --> 00:19:17,530
أنت (كارل مارتن)، أعتذر عن خطئي

310
00:19:18,460 --> 00:19:20,930
هل من شئ؟ -
ليس بعد -

311
00:19:20,930 --> 00:19:24,210
لكن يمكنك التوقف عن الدوران الآن -
حسناً -

312
00:19:24,210 --> 00:19:26,400
حسناً، أبقني على اطلاع -
سأفعل ذلك -

313
00:19:30,710 --> 00:19:34,260
ما هذه؟ -
حياة (إيمي) في عدة صناديق كرتونية -

314
00:19:34,260 --> 00:19:37,190
دانييل) أعطانا بعض الأغراض) -
دانييل)؟) -

315
00:19:37,190 --> 00:19:40,370
انتظر، هل هذا الرجل الذي نعتقد أنه نثر
جثتها بأنحاء ساحة السكة؟

316
00:19:40,370 --> 00:19:41,650
لا نعرف ذلك

317
00:19:41,650 --> 00:19:45,030
(تعتقد الشرطة أنه كان في (ميلووكي
وقت مقتلها

318
00:19:45,030 --> 00:19:46,290
لا زالوا يواصلون البحث

319
00:19:46,290 --> 00:19:51,260
،كل ما نعرفه حالياً أن (إيمي) تلقت مكالمة
.تركت كل شئ، وأسرعت إلى أختها

320
00:19:51,260 --> 00:19:54,630
(لذا نحن نبحث عن (كاي
هذه على اليمين

321
00:19:54,630 --> 00:19:56,740
الصورة لا تخبرنا كيف نجدها

322
00:19:58,240 --> 00:20:01,160
إذن، ما اسمها؟

323
00:20:02,080 --> 00:20:08,770
فتاة الشمبانيا -
رايتشل). لقد التقينا في معرض) -

324
00:20:08,770 --> 00:20:12,790
وهو نبيذ أحمر
مسموح لي أن أعيش حياتي، صحيح؟

325
00:20:12,790 --> 00:20:15,990
ربما، لم أقرر بعد

326
00:20:16,860 --> 00:20:18,980
(لا زال الحظ يعاندني بإيجاد (كاي) شقيقة (إيمي

327
00:20:18,980 --> 00:20:21,990
(لقد اتصلت بكل (كاي مارتن) في (شيكاغو

328
00:20:23,110 --> 00:20:24,440
وجدت والد (إيمي) و(كاي) يعمل
(بممر بولينغ في (جولييت

329
00:20:24,440 --> 00:20:27,810
يا للروعة، (الفرس الأم) في المنزل

330
00:20:28,320 --> 00:20:30,600
ليس.. ليس حرفياً
إنه تعبير مجازي

331
00:20:31,410 --> 00:20:36,060
(تقول أن والد (إيمي) و(كاي
(يعمل بممر بولينغ في (جولييت

332
00:20:36,060 --> 00:20:39,320
وهو أمر مثير للاهتمام، لأن الرجل بممر البولينغ
لديه اسم كنية مختلف

333
00:20:39,320 --> 00:20:41,000
ونحن نعلم أن والدي (إيمي) متوفيان

334
00:20:41,000 --> 00:20:42,780
..لكن بخلاف تلك الأخطاء البسيطة

335
00:20:42,780 --> 00:20:44,280
..نعم، هذه إلى حد ما

336
00:20:44,280 --> 00:20:47,870
(حسناً، هذا كان (أليكس
هو و(راسل) حصلا على رقم هاتف (إيمي) الخلوي

337
00:20:47,870 --> 00:20:52,800
واستخدما التوقيت الزمني من فيديو البقالة
ليحددوا متى تلقت (إيمي) المكالمة بدقة

338
00:20:52,800 --> 00:20:55,050
إذن فنحن نعرف من اتصل بها
(يوم غادرت (مليووكي

339
00:20:55,050 --> 00:20:58,950
لقد كانت أختها (كاي)، صحيح؟ -
(أجل، لكن اسمها ليس (كاي مارتن -

340
00:20:58,950 --> 00:21:00,560
(بل (كاي شيبرد

341
00:21:00,960 --> 00:21:02,600
إنها متزوجة

342
00:21:06,940 --> 00:21:08,320
بن شيبارد)؟)

343
00:21:08,320 --> 00:21:10,720
(أليكس دونوفان)
أردتنا أن نقابلك هنا

344
00:21:10,720 --> 00:21:13,930
نعم، قلت إنك تود رؤية زوجتي (كاي)؟

345
00:21:14,790 --> 00:21:17,400
ما الذي حدث لها؟ -
لقد صدمتها سيارة -

346
00:21:17,400 --> 00:21:19,660
إنها على هذه الحال منذ عشرة أشهر

347
00:21:23,390 --> 00:21:25,790
قبل عشرة أشهر... (إيمي) توفيت

348
00:21:27,190 --> 00:21:30,460
إن كانت هناك علاقة، فالوحيد الذي يعرفها
(هي (كاي

349
00:21:36,040 --> 00:21:39,870
إيمي) متوفية؟ كيف؟) -
جريمة قتل -

350
00:21:39,870 --> 00:21:42,000
كيف حدث هذا لزوجتك؟

351
00:21:43,070 --> 00:21:47,810
كاي) كانت على بعد شارع من منزلنا)
جيراني سمعوا السيارة، لكن لم يروها

352
00:21:47,810 --> 00:21:49,350
السائق لم يُقبَض عليه أبداً

353
00:21:49,350 --> 00:21:53,890
وأين كنت وقت وقوع الحادث لـ(كاي)؟ -
في (أتلانتا) برحلة عمل -

354
00:21:53,890 --> 00:21:55,670
وليس لدي أي سبب لإيذاء زوجتي

355
00:21:55,670 --> 00:21:58,960
لقد أجبت عن هذه الأسئلة قبل عشرة أشهر
يا حضرة المحققة

356
00:21:58,960 --> 00:22:02,070
ومن حينها تعلمت حول مقياس (غلاسكو) للغيبوبة

357
00:22:02,070 --> 00:22:04,820
ووضعت زوجتي ذات الـ24 ربيعاً
في منزل تمريض

358
00:22:04,820 --> 00:22:09,900
آسف على حدوث هذا
وآسف أن علينا السؤال عن (إيمي) أيضاً

359
00:22:09,900 --> 00:22:11,870
لم أكن أعلم بوجود (إيمي) في البلدة

360
00:22:11,870 --> 00:22:13,860
ألم تحاول الاتصال بها بعد حادث (كاي)؟

361
00:22:13,860 --> 00:22:16,660
تركت لها رسائل، لكنها لم ترد علي

362
00:22:17,070 --> 00:22:18,720
لسنا مقربين إلى هذا الحد

363
00:22:18,720 --> 00:22:22,450
عندما لم تعاود الاتصال، فكرت أنها
لم تتمكن من احتمال مأساة أخرى

364
00:22:22,450 --> 00:22:24,620
والديهنّ قُتِلا بواسطة سائق مخمور

365
00:22:24,620 --> 00:22:27,670
ألم يخطر ببالك أن شيئاً ما
قد حدث لـ(إيمي)؟

366
00:22:27,670 --> 00:22:31,620
ربما، لكن أعتقد أنني لم أكن أفكر بوضوح

367
00:22:32,290 --> 00:22:34,350
بعض الأيام لا أزال كذلك

368
00:22:34,350 --> 00:22:36,130
ماذا يقول الأطباء؟

369
00:22:39,670 --> 00:22:42,170
أنها كادت تموت الأسبوع المنصرم

370
00:22:42,170 --> 00:22:44,960
إشاراتها الحيوية تتقلّب بجنون

371
00:22:44,960 --> 00:22:49,930
لكن الأطباء يقولون أنه مع الجراحة الأخيرة
توجد "فرصة حقيقية" لاستيقاظها

372
00:22:50,490 --> 00:22:52,530
أيا كان ما يعنيه هذا

373
00:22:57,000 --> 00:22:59,640
كاي) تأذت. لا بد أن (إيمي) هرعت إليها)

374
00:22:59,640 --> 00:23:02,120
لكن هذا لا يشرح كيف انتهى المطاف بـ(إيمي) ميتة

375
00:23:02,120 --> 00:23:04,690
انتظري لحظة، هذه القائمة
هل هي صحيحة؟ التاسع من الشهر؟

376
00:23:04,690 --> 00:23:06,520
تاريخ الحادث؟ وإذاً؟

377
00:23:06,520 --> 00:23:10,290
إيمي) جاءت إلى (شيكاغو) في اليوم السابع)
(قبل يومين من حادث (كاي

378
00:23:10,290 --> 00:23:11,640
أتظن أن الأمرين متصلان؟

379
00:23:11,980 --> 00:23:14,540
لا أعلم. لكن إذا لم تكن (إيمي) هنا
بسبب الحادث

380
00:23:14,540 --> 00:23:17,010
لم تركت كل شئ لتأتي لرؤية (كاي)؟

381
00:23:18,340 --> 00:23:23,730
ربما لأن زواج (كاي) كان يتداعى
مكتوب هنا أنها وزوجها كانا منفصلين

382
00:23:32,060 --> 00:23:35,150
(راسل) ترغب أن تعيد فتح قضية (كاي)
بوجود (بن) كمشتبه رئيسي

383
00:23:35,150 --> 00:23:37,760
لقد كانا منفصلين لثلاثة أشهر قبل الحادث

384
00:23:37,760 --> 00:23:39,890
(قضيتنا ليست عن (كاي)، بل عن (إيمي

385
00:23:39,890 --> 00:23:43,820
لكن تبقى (كاي) وزوجها أقرب الأقارب
(بالنسبة إلى (إيمي

386
00:23:43,820 --> 00:23:48,510
كل ما أقوله أن (إيمي) تخصنا
كاي) لديها زوج. (إيمي) لديها نحن فقط)

387
00:23:48,510 --> 00:23:51,560
تايلر)، كلنا نرغب بنفس الشئ)
نرغب أن نتعلم عن قصتهنّ

388
00:23:51,560 --> 00:23:54,260
لا زلنا لا نعرف لم تركت (إيمي) كل شئ
وجاءت إلى هنا

389
00:23:54,260 --> 00:23:55,710
وإذا عرفنا إلى أين ذهبت

390
00:23:55,710 --> 00:23:59,140
فربما يمكننا إيجاد الصلة بين
(حادث (كاي) وجريمة قتل (إيمي

391
00:23:59,140 --> 00:24:00,140
انتظر، ما هذه؟

392
00:24:00,140 --> 00:24:03,750
راسل) أعطتني سجلات الهاتف والبيانات البنكية)
(الخاصة بـ(إيمي

393
00:24:03,750 --> 00:24:06,450
والشرطة لم تستطع إيجاد أي أدلة عن القاتل

394
00:24:06,450 --> 00:24:08,320
لا أرى أي شئ من شأنه أن يخبرنا
أين كانت

395
00:24:08,320 --> 00:24:10,730
لذا ما لم تستيقظ (كاي)، فليس لدينا شئ

396
00:24:10,730 --> 00:24:13,530
انتظر. أين بقية معلومات استخدام الهاتف؟

397
00:24:13,530 --> 00:24:16,880
مكتوب أن لدى (إيمي) هاتف
من النوع الذكي المتطور.. تحديد مواقع، انترنت

398
00:24:16,880 --> 00:24:18,340
هل بإمكان (راسل) أن تتصل بالشركة المزودة؟

399
00:24:18,340 --> 00:24:21,570
..انتظروا، لا تتعبوا أنفسكم. لدي صديق
يعمل بمجموعة انترنت لا سلكي

400
00:24:22,090 --> 00:24:26,210
أنا (والتر)، وش لونك؟

401
00:24:26,690 --> 00:24:29,690
انظر، أحتاج بعض بيانات الاستخدام
لقد أرسلت لك رقم الحساب

402
00:24:29,690 --> 00:24:31,760
كلا، لن تقع بمشكلة

403
00:24:31,760 --> 00:24:35,030
نعم، إنها من أجل تلك المجموعة
أجل، الشبكة

404
00:24:35,030 --> 00:24:36,350
حسناً، أنا أدين لك

405
00:24:36,350 --> 00:24:37,540
وش لونك"؟"

406
00:24:37,540 --> 00:24:39,230
نعم، أنا أستعيد الأيام الخوالي

407
00:24:41,080 --> 00:24:43,100
هذا كان سريعاً

408
00:24:43,100 --> 00:24:46,900
قال إن (إيمي) استخدمت برنامج الخرائط
على هاتفها أربعة مرات

409
00:24:46,900 --> 00:24:48,370
سيقوم بإرسال العناوين الآن

410
00:24:48,370 --> 00:24:51,200
هذه الأماكن الأربعة التي ذهبت إليها
لننطلق

411
00:24:51,200 --> 00:24:55,040
يمكننا أن نتقاسمها
!يا له من بارع بالفعل

412
00:24:55,040 --> 00:24:57,780
ها هي معلومات جهاز تحديد المواقع
ليأخذ الجميع نسخة

413
00:25:03,960 --> 00:25:08,810
معذرة
هل تعرفين (إيمي مارتن) أو (كاي شيبرد)؟

414
00:25:08,810 --> 00:25:12,360
...كاي) كانت تعمل لدي، حتى)

415
00:25:12,360 --> 00:25:15,230
سمعنا بخصوص الحادث، كم نحن آسفون

416
00:25:15,230 --> 00:25:18,260
نحن نعمل مع مجموعة حقوق الضحايا
لقد ذهبنا إلى المشفى

417
00:25:18,260 --> 00:25:21,700
كم هو أمر فظيع. لكن (كاي) قوية للغاية

418
00:25:22,220 --> 00:25:26,120
السنة الماضية اصطدمت بدراجتها
في سباق ألعاب ثلاثية أو ما شابه

419
00:25:26,120 --> 00:25:28,530
ارتجاج، غرز، وما إلى ذلك

420
00:25:28,530 --> 00:25:30,830
جاءت وقت الغداء بدلاً من السابعة صباحاً

421
00:25:30,830 --> 00:25:33,290
ماذا عن أختها؟ هل قابلت (إيمي)؟

422
00:25:33,290 --> 00:25:38,520
(مرة واحدة فقط، قبل يومين من حادث (كاي -
هل جاءت لمقابلة (كاي)؟ -

423
00:25:38,520 --> 00:25:40,660
لقد بدا الأمر وكأنها جاءت لتتعارك معها

424
00:25:40,660 --> 00:25:44,260
أتعلم، لقد حاولت إلقاء التحية لكنها
حدقت بي فوراً

425
00:25:44,630 --> 00:25:47,820
ومن ثم خرجتا إلى الزقاق
وتجادلتا لنحو 20 دقيقة

426
00:25:47,820 --> 00:25:49,920
<font color="#ffff55">أختي بدت على ما يرام

427
00:25:50,980 --> 00:25:55,700
<font color="#ffff55">،لكن كانت هناك تلك اللمحة خلف العيون
..كل ما استطعت رؤيته

428
00:25:55,700 --> 00:25:57,560
<font color="#ffff55">هو النكران

429
00:25:58,040 --> 00:26:00,690
<font color="#ffff55">وكان علي أن أوقفها

430
00:26:01,470 --> 00:26:04,770
(إيمي) كانت غاضبة من (كاي)
ألا تعرفين سبب ذلك؟

431
00:26:04,770 --> 00:26:07,810
كاي) لم تخبرني. ولا حتى (إيمي) أيضاً)

432
00:26:07,810 --> 00:26:09,850
إذن تحدثت إلى (إيمي) بعد ذلك؟

433
00:26:09,850 --> 00:26:13,990
(لقد أرادت عنوان (ميلاني)، صديقة (كاي
عميلة هنا

434
00:26:14,480 --> 00:26:16,120
لم يكن حديثاً حقاً

435
00:26:16,120 --> 00:26:19,650
لقد كانت تلقي الأوامر
إيمي) كانت متوترة للغاية)

436
00:26:20,020 --> 00:26:22,080
خشيت أن أقول لها لا

437
00:26:30,360 --> 00:26:33,280
فقط ألقِ نظرة أخرى
إيمي) التي على اليسار)

438
00:26:33,280 --> 00:26:36,700
(لقد استخدمت هاتفها لتجد هذا المكان يا (كيث
هل يمكنني أن أناديك (كيث)؟

439
00:26:36,700 --> 00:26:39,670
نعم، ربما تكون قد أتت هنا

440
00:26:40,090 --> 00:26:41,530
حسن، هل تعرف ما الذي كانت تفعله يا (كيث)؟

441
00:26:41,530 --> 00:26:44,040
سأتوقف عن قول اسمك الآن

442
00:26:44,040 --> 00:26:47,600
ما الذي كانت تفعله هنا، تعني ما الذي طلبته؟

443
00:26:47,600 --> 00:26:50,940
أعني هل كانت هنا لتقابل أي أحد؟
إنه مكان جيد لملاقاة أحدهم

444
00:26:50,940 --> 00:26:53,930
ربما.. لا أعرف، متأسف

445
00:26:53,930 --> 00:26:57,520
إذن ماذا حدث؟ هل هنّ متوفيات؟

446
00:26:58,160 --> 00:26:59,540
إيمي) متوفاة)

447
00:26:59,540 --> 00:27:02,630
أختها (كاي) في غيبوبة، لكن نظن
أنها ستفيق منها قريباً

448
00:27:02,630 --> 00:27:04,780
كم أتمنى لو أمكنني المساعدة حقاً

449
00:27:11,350 --> 00:27:15,540
(إذن.. عنوانك كان بهاتف (إيمي

450
00:27:16,340 --> 00:27:20,360
عرفت كليهما، (كاي) كانت مريضتي نوعاً ما

451
00:27:20,360 --> 00:27:24,870
إيمي) اتصلت بي قبل سنتين)
(وحددت موعداً من أجل (كاي

452
00:27:25,530 --> 00:27:29,240
حسناً، هل.. هل رأيت (إيمي) مجدداً؟

453
00:27:29,240 --> 00:27:33,070
(أجل، لقد جاءت لتخبرني أنها قلقة على (كاي

454
00:27:33,070 --> 00:27:35,750
وعندها أخبرتها أن (كاي) أوقفت العلاج

455
00:27:35,750 --> 00:27:38,570
فبدأت تطلب مني إمكانية التدخل

456
00:27:38,570 --> 00:27:43,320
حددنا جلسة للتحدث حول الأمر
لكن (إيمي) لم تأتي قط

457
00:27:47,350 --> 00:27:50,200
إذن (إيمي) وشقيقتها كانتا مقربتين؟

458
00:27:50,200 --> 00:27:55,200
أنا مقربة من شقيقتي
(كاي) كانت مثل أم (إيمي)

459
00:27:55,200 --> 00:27:58,730
عندما توفي والديها وهي بعمر الـ18
(أخذتها معها إلى (شيكاغو

460
00:27:58,730 --> 00:28:02,060
ووضعت (إيمي) في المدرسة، وعملت بوظيفتين
حتى تتمكن من دفع الفواتير

461
00:28:03,180 --> 00:28:04,550
الأمر غير عادل على الإطلاق

462
00:28:04,550 --> 00:28:09,490
هل جاءت (إيمي) لرؤيتك قبل حادث (كاي)؟
ربما تطلب منك التدخل؟

463
00:28:09,490 --> 00:28:12,170
من أجل (كاي)؟ إنها لا تشرب حتى

464
00:28:12,590 --> 00:28:15,210
لكن نعم، (إيمي) مرت بي

465
00:28:15,910 --> 00:28:17,320
لقد كان الأمر غريباً

466
00:28:17,320 --> 00:28:22,930
كاي) و(بن) كانا منفصلين، لكن كل ما كانت)
إيمي) تتحدث عنه هو ارتجاج (كاي) بسبب دراجتها)

467
00:28:24,000 --> 00:28:26,420
لم أكن أعلم حتى أن (كاي) لديها دراجة

468
00:28:29,120 --> 00:28:32,210
إذن (كاي) هرعت إلى (شيكاغو) لتخطيط
(تدخل من أجل (كاي

469
00:28:32,210 --> 00:28:34,530
لكن ليس عن المخدرات أو الكحول

470
00:28:34,530 --> 00:28:37,820
(وكانت تسأل عن ارتجاج أصاب (كاي
على دراجتها

471
00:28:37,820 --> 00:28:40,040
دراجة لسنا متأكدين حتى أنها تملكها

472
00:28:40,040 --> 00:28:42,600
الارتجاج حقيقي، لكنها أصيبت به من مكان آخر

473
00:28:42,600 --> 00:28:45,260
إذن ربما هذا التدخل من أجل
نوع مختلف من الإساءة

474
00:28:45,260 --> 00:28:47,950
(أحد ما كان يؤذي (كاي
و(إيمي) جاءت لتوقفه عند حده

475
00:28:47,950 --> 00:28:49,300
بن)... الزوج الحزين؟)

476
00:28:49,300 --> 00:28:53,680
الزوج يكذب -
و(إيمي) واجهته، لذا قتلها -

477
00:28:55,480 --> 00:28:57,960
سأهاتف (راسل) الآن، لننطلق

478
00:28:57,960 --> 00:28:59,570
لم كنت أنت و(كاي) منفصلين؟

479
00:28:59,570 --> 00:29:04,930
لقد وصلنا لمرحلة صعبة، كنا نواصل الجدال
لكننا كنا على وشك حل الأمور

480
00:29:04,930 --> 00:29:08,430
إلى أي مدى أصبحت محبطاً؟
هل لدرجة أن تقوم بضربها؟

481
00:29:08,830 --> 00:29:11,470
زوجتي ترقد على سرير المستشفى

482
00:29:11,470 --> 00:29:13,760
لقد أصبحت مفلساً حتى أدفع ثمن علاجها

483
00:29:13,760 --> 00:29:15,450
وأنت تسألبنني إذا كنت أضربها؟

484
00:29:15,450 --> 00:29:17,340
نعلم أنك تضربها، ونعلم ما الذي فعلته
لـ(إيمي) أيضاً

485
00:29:17,340 --> 00:29:19,840
مهلاً، مهلاً! أنتما الاثنين توقفا -
!أخرجوه من هنا -

486
00:29:19,840 --> 00:29:22,250
!بن)... لا) -
!هذا يكفي -

487
00:29:22,250 --> 00:29:25,150
لقد طلبت مني الحضور هنا
لأنك أردت مساعدتي

488
00:29:25,150 --> 00:29:27,050
والآن أنت تتهمني؟

489
00:29:27,860 --> 00:29:30,510
لن أقول أي شئ أكثر بدون حضور محامٍ

490
00:29:33,770 --> 00:29:34,920
متأسف

491
00:29:42,400 --> 00:29:45,990
(الشرطة تتحرى بأمر (بن -
ما رأيك أنت؟ -

492
00:29:45,990 --> 00:29:49,840
..حسناً، لقد لاحظت بعض الغضب، لكن
..لا أعرف إن كان يكفي لارتكاب جريمة

493
00:29:51,010 --> 00:29:55,100
من أيضاً قد يؤذي (كاي) ويقتل (إيمي)؟ -
ماذا لو كان أحد من ماضيهن؟ -

494
00:29:55,100 --> 00:29:59,010
(صديقة (كاي) أخبرتني أنهن قدمتا إلى (شيكاغو
عندما كان عمر (إيمي) أربعة عشر عاماً فقط

495
00:29:59,010 --> 00:30:02,920
ماذا لو كانتا تهربان من وضع سيئ بالمنزل؟ -
مثل والد مسيئ -

496
00:30:02,920 --> 00:30:06,630
لتبقيان بأمان ربما كذبتا بخصوص
من أين أتيتا، أو ربما حتى غيرتا لقبهن

497
00:30:07,010 --> 00:30:10,310
لقد كنت أبحث في (أماريلو)، ولم أستطع
إيجاد أي شهادة وفاة

498
00:30:10,310 --> 00:30:12,430
(أو مقال حول مقتل والدي (إيمي
في حادث قيادة مخمورة

499
00:30:12,430 --> 00:30:14,740
إذن ربما لا يكونان ميتين في الحقيقة؟

500
00:30:14,740 --> 00:30:16,490
(الفرس الأم) -
ماذا؟ -

501
00:30:16,580 --> 00:30:18,260
(الفرس الأم) قالت إنها تعقبت والد (إيمي)

502
00:30:18,260 --> 00:30:21,450
لكن كنيته كانت مختلفة
ربما تكون محقة

503
00:30:21,450 --> 00:30:22,620
حسناً، لنحضرها هنا

504
00:30:22,620 --> 00:30:26,190
لم لا نقابلها في بيتها؟

505
00:30:26,190 --> 00:30:30,980
..أنت أحضري اللوحة الفلينية والمنتج العضوي
التفاحات، مكعبات السكر

506
00:30:30,980 --> 00:30:34,670
لا أظن أنها حقاً فرس -
يمكنها أن تطبع بواسطة حوافرها -

507
00:30:34,670 --> 00:30:36,500
أتعلم؟ هذا من شأنه أن يشرح
كل الأخطاء الهجائية

508
00:30:36,500 --> 00:30:38,110
سأرسل لها رسالة فورية

509
00:30:38,110 --> 00:30:39,840
(معذرة يا (ليندسي

510
00:30:44,260 --> 00:30:46,940
..مرحباً -
..أرغب بمشروب روسي أبيض -

511
00:30:46,940 --> 00:30:50,480
أو لفافة بيتزا وحلاوة مكسرات

512
00:30:51,160 --> 00:30:52,580
حسناً

513
00:30:57,750 --> 00:30:59,990
قلتِ أنكِ عثرتِ على والد (إيمي)؟

514
00:30:59,990 --> 00:31:03,240
(بعد تنبيه القريب، قمت بالبحث عنها بـ(غوغل

515
00:31:03,890 --> 00:31:05,240
حافظة جميلة

516
00:31:05,240 --> 00:31:07,470
شكراً لك

517
00:31:07,850 --> 00:31:10,730
(هنالك الملايين باسم (إيمي مارتن

518
00:31:10,730 --> 00:31:14,030
استطعت فقط تحري أول 17 ألف منهن

519
00:31:14,030 --> 00:31:16,850
..لذا خطر ببالي أن أفكر بـ

520
00:31:17,200 --> 00:31:18,660
شكراً لك

521
00:31:20,540 --> 00:31:25,370
..لذا بدأت التفكير بزرع الرضفة الذي لديها

522
00:31:25,370 --> 00:31:26,890
الركبة الاصطناعية

523
00:31:30,190 --> 00:31:32,760
كنت أعمل بمشفى

524
00:31:35,790 --> 00:31:38,150
تقنية أشعة

525
00:31:38,150 --> 00:31:46,100
على أية حال، في مهنتي رأيت العديد من الفتيات
اللاتي أصبن في ركبهن

526
00:31:46,100 --> 00:31:52,460
لذا بدأت بالبحث عن أي رياضية
(باسم (إيمي مارتن

527
00:31:53,010 --> 00:31:55,280
ولم أحصل على نتيجة

528
00:31:55,780 --> 00:32:02,890
لكنني وجدت تعريفاً بلاعبة كرة طائرة
(في المرحلة الثانوية باسم (إيمي ساندرز

529
00:32:13,380 --> 00:32:15,210
عمرها ملائم

530
00:32:15,210 --> 00:32:18,560
(وهي من (جولييت)، خارج (شيكاغو

531
00:32:18,560 --> 00:32:21,390
من هناك أصبح الأمر سهلاً

532
00:32:21,390 --> 00:32:23,380
اتصلت بالمدرسة وحسب

533
00:32:23,380 --> 00:32:27,410
قلت أنني (إيمي) وطلبت نسخة من بياناتي

534
00:32:27,410 --> 00:32:30,560
..انتحال شخصية طالبة مدرسة
هذا أمر مثير للإعجاب

535
00:32:32,660 --> 00:32:37,030
..هكذا حصلت على اسم وعنوان والدها
(فرانك ساندرز)

536
00:32:38,570 --> 00:32:39,970
..سوف

537
00:32:40,510 --> 00:32:43,030
سوف أخبر (راسل) بهذا، اعذروني

538
00:32:44,450 --> 00:32:47,070
شكراً لكِ، هذا أمر عظيم

539
00:32:47,070 --> 00:32:51,870
بعض معلوماتك كانت صعبة الفهم إلى حد ما

540
00:32:51,870 --> 00:32:53,830
ماذا لديكم من قضايا أخرى؟

541
00:32:53,830 --> 00:32:55,410
لا شئ

542
00:32:57,280 --> 00:33:00,490
صديق طيب لي فُقِد قبل 7 سنوات

543
00:33:00,490 --> 00:33:03,320
الشرطة طلبت من العامة أن يساعدوا

544
00:33:03,730 --> 00:33:06,820
لكن لا أحد هناك عرف أي شئ

545
00:33:09,340 --> 00:33:12,180
..ربما كنت أتأمل كثيراً

546
00:33:13,100 --> 00:33:16,320
لكن التأمل أفضل من عدم وجود أمل على الإطلاق

547
00:33:20,040 --> 00:33:22,170
علي أن أرحل الآن

548
00:33:22,880 --> 00:33:24,400
وداعاً

549
00:33:32,940 --> 00:33:34,640
(فرانك ساندرز)

550
00:33:34,640 --> 00:33:38,340
قبل 12 عاماً، تم استدعاء الشرطة إلى منزلك
لأن (كاي) عانت من كسر بخدها

551
00:33:38,340 --> 00:33:40,360
يبدو أنك كنت تؤدبهم بطريقة وحشية

552
00:33:40,360 --> 00:33:42,900
لم أفعل ذلك. أنا الذي استدعيت الشرطة أصلاً

553
00:33:42,900 --> 00:33:45,390
لقد كان أحد أصدقاء (كاي) الحقراء

554
00:33:45,390 --> 00:33:47,920
عم كل هذا على أية حال؟

555
00:33:48,540 --> 00:33:52,210
إيمي) توفيت، و(كاي) صدمتها سيارة)

556
00:33:52,210 --> 00:33:55,050
إنها في المشفى منذ الشهور العشرة الأخيرة

557
00:33:55,050 --> 00:33:58,090
الآن إذا تفقدت الشرطة سجلات هاتفك
وتاريخ تصفح الانترنت

558
00:33:58,090 --> 00:34:01,350
فهل سيكتشفوا أنك كنت تبحث عن بناتك
يا (فرانك)؟

559
00:34:03,860 --> 00:34:06,270
آخر مرة رأيت بناتي كانت قبل 10 سنوات

560
00:34:06,270 --> 00:34:10,720
عدت للمنزل مثقلاً بالهموم، وفقدت أعصابي

561
00:34:10,720 --> 00:34:13,270
لا أتذكر بقية ما حدث

562
00:34:15,450 --> 00:34:18,270
استيقظت في اليوم التالي وكانتا قد رحلتا

563
00:34:26,900 --> 00:34:28,150
مهلاً، إلى أين تذهب؟

564
00:34:28,150 --> 00:34:30,260
تلقيت رسالة من صديقٍ لي بالمشفى

565
00:34:30,260 --> 00:34:33,900
صديق"؟ ما اسمها؟" -
(كيرتيس)، طلبت منه تفقد (كاي) -

566
00:34:33,900 --> 00:34:37,480
وقال إنه سمع الطبيب يقول أن
نشاطها الدماغي ازداد

567
00:34:37,480 --> 00:34:39,750
لذا ينبغي أن يكون هناك أحد ما
إذا استيقظت

568
00:34:39,750 --> 00:34:40,980
(أحد ما غير (بن

569
00:34:40,980 --> 00:34:43,440
إن كان متورطاً
فلا نرغب أن يصل إليها أولاً

570
00:34:43,440 --> 00:34:46,820
اتصلت (راسل) بي
الوالد (فرانك)، ليست لديه حجة غياب

571
00:34:46,820 --> 00:34:50,230
أيضاً يبدو أنه لا يملك أي فكرة
عن أي شئ يجري مع بناته

572
00:34:50,230 --> 00:34:52,370
لكنه لا يزال مشتبهاً به، صحيح؟
بالإضافة إلى الزوج؟

573
00:34:52,370 --> 00:34:54,780
الشرطة لا تستطيع إيجاد أي دليل
ضد (بن) أيضاً

574
00:34:54,780 --> 00:34:58,380
..(ماذا عن الصديق السابق الذي قال عنه (فرانك
الذي أساء معاملتها؟

575
00:34:58,380 --> 00:34:59,820
هل تمكنت (راسل) من تعقبه؟

576
00:34:59,820 --> 00:35:02,710
لقد كان بسن الأحداث
لذا فإن سجلاته على الأرجح مغلقة

577
00:35:02,710 --> 00:35:04,790
و(فرانك) لا يستطيع تذكر اسمه

578
00:35:04,790 --> 00:35:10,530
لحظة.. عندما حصلنا على أسمائهم الحقيقية
(بدأت بالبحث عن صور لـ(إيمي) و(كاي ساندرز

579
00:35:10,530 --> 00:35:14,990
ووجدت واحدة لـ(كاي) مع صديق قديم

580
00:35:14,990 --> 00:35:17,810
لحظة، لقد رأيت ذلك الشاب بالفعل

581
00:35:17,810 --> 00:35:20,660
(اسمه... (كيث

582
00:35:20,660 --> 00:35:23,610
أين رأيتِ (كيث)؟ -
إنه يملك المقهى -

583
00:35:23,610 --> 00:35:25,980
لا أعتقد أن (إيمي) ذهبت هناك لمقابلة أحد

584
00:35:25,980 --> 00:35:28,690
(أظن أنها ذهبت هناك لمواجهة (كيث

585
00:35:29,180 --> 00:35:32,030
(قد يكون الشخص الذي أساء معاملة (كاي

586
00:35:35,590 --> 00:35:38,950
<font color="#ffff55">عندما أخبرتني أن (كيث) عاد في حياتها

587
00:35:39,570 --> 00:35:42,740
<font color="#ffff55">..أمكنني الشعور بالغضب يتنامى بداخلي

588
00:35:43,320 --> 00:35:44,950
<font color="#ffff55">..الغضب

589
00:35:45,510 --> 00:35:47,460
<font color="#ffff55">.والخوف

590
00:35:56,190 --> 00:35:57,740
(نحن نبحث عن (كيث غيبسون

591
00:35:57,740 --> 00:35:59,460
معذرة، (كيث) أخذ بقية اليوم إجازة

592
00:36:03,480 --> 00:36:08,490
أخبرت.. (كيث) عن (كاي) عندما كنت
أحاول معرفة إن كان يتذكرها

593
00:36:09,100 --> 00:36:10,890
إنه يعرف أنها قد تفيق

594
00:36:10,890 --> 00:36:14,140
وإذا أفاقت، يمكنها أن تخبر الجميع
(بما فعله لها ولـ(إيمي

595
00:36:14,140 --> 00:36:15,950
علينا أن نذهب للمشفى

596
00:36:28,630 --> 00:36:30,270
مرحباً -
أهلاً -

597
00:36:30,270 --> 00:36:32,790
أنا صديق لـ(كاي)، كيف حالها؟

598
00:36:33,370 --> 00:36:37,060
لم تفق بعد. لكن قد يحدث الأمر

599
00:36:37,600 --> 00:36:40,240
هل يمكنني الاختلاء بها لدقيقة؟

600
00:36:40,240 --> 00:36:43,090
نعم، بالتأكيد يا رجل -
شكراً -

601
00:36:59,120 --> 00:37:01,520
أليكس).. (أليكس)؟)

602
00:37:01,520 --> 00:37:04,430
معذرة، الإشارة ضعيفة جداً هنا

603
00:37:07,070 --> 00:37:08,250
هذا سيستغرق لحظة

604
00:37:08,250 --> 00:37:09,720
أليكس)؟)

605
00:37:31,380 --> 00:37:33,190
أنبوب التنفس! اربطي أنبوب التنفس

606
00:37:35,570 --> 00:37:37,090
هل أنت بخير؟

607
00:37:39,540 --> 00:37:41,190
هيا

608
00:37:46,370 --> 00:37:47,950
إنه لا يتكلم

609
00:37:48,380 --> 00:37:50,990
(لكننا وجدنا دليلاً أنه على صلة بـ(كاي

610
00:37:50,990 --> 00:37:53,680
عندما رحلت (كاي) من (جولييت)، احتفظت
بعنوان بريد إلكتروني

611
00:37:53,680 --> 00:37:55,200
هل كان يراسلها؟

612
00:37:55,200 --> 00:37:58,320
(كاي) ردت عليه حالما انفصلت عن (بن)

613
00:37:58,320 --> 00:38:01,330
دعني أخمن، أخبرها أنه تغير

614
00:38:01,330 --> 00:38:04,190
ويبدو أنها صدقته

615
00:38:07,080 --> 00:38:10,210
<font color="#ffff55">عندما كنا نكبر، كانت (كاي) الأقوى دوماً

616
00:38:10,830 --> 00:38:14,490
<font color="#ffff55">عندما كنا صغيرتين، قامت بحمايتي من أبينا

617
00:38:14,490 --> 00:38:16,710
<font color="#ffff55">لقد جعلها تشعر أنها عديمة الجدوى

618
00:38:16,710 --> 00:38:20,270
<font color="#ffff55">لذا وجدت رجالاً يعاملونها بنفس الطريقة

619
00:38:20,270 --> 00:38:22,700
<font color="#ffff55">كاي)، إلى تظنين أنك تذهبين؟) -
!(إيمي) -

620
00:38:29,620 --> 00:38:32,290
<font color="#ffff55">!ابقي هناك! ابقي هناك -
كيث) كان كما عرفته) -

621
00:38:33,020 --> 00:38:35,760
<font color="#ffff55">ما ظنت أنها تستحقه

622
00:38:35,760 --> 00:38:37,810
<font color="#ffff55">وفي ذلك اليوم

623
00:38:38,270 --> 00:38:41,040
<font color="#ffff55">أقنعتها أخيراً أن تتركه

624
00:38:41,040 --> 00:38:43,990
<font color="#ffff55">كاي)! عودي إلى هنا)

625
00:39:04,270 --> 00:39:07,540
إذن تم الأمر؟
سوف يسجن لقاء ما فعله بهنّ؟

626
00:39:08,030 --> 00:39:10,490
بعد اليوم، على الأقل أمسكناه بمحاولة قتل

627
00:39:10,490 --> 00:39:13,620
قد ينتهي به الأمر بالسجن 25 عاماً

628
00:39:15,820 --> 00:39:18,430
<font color="#ffff55">الآن أحد ما يعرف قصتي

629
00:39:19,490 --> 00:39:22,910
<font color="#ffff55">وربما ما جرى لا يمكن إثباته اليوم

630
00:39:23,420 --> 00:39:24,950
<font color="#ffff55">..لكنه سيُثبَت

631
00:39:24,950 --> 00:39:29,130
<font color="#ffff55">لأنه يوماً ما ستستيقظ أختي

632
00:39:29,130 --> 00:39:31,820
<font color="#ffff55">وستخبركم بكل شئ

633
00:39:34,030 --> 00:39:36,270
<font color="#ffff55">ستخبركم كيف قضيت نحبي

634
00:39:37,830 --> 00:39:41,500
<font color="#ffff55">..لكن أكثر من ذلك
ستخبركم كيف عشنا

635
00:39:44,950 --> 00:39:47,420
<font color="#ffff55">كيف دافعنا عن بعضنا البعض

636
00:39:47,420 --> 00:39:50,580
<font color="#ffff55">كيف أنقذتني كل تلك الأوقات

637
00:39:51,080 --> 00:39:53,200
<font color="#ffff55">وعندما حان دوري

638
00:39:53,720 --> 00:39:55,990
<font color="#ffff55">أنقذتها

639
00:39:59,810 --> 00:40:02,450
<font color="#ffff55">يمكنك أن تهرب من الماضي

640
00:40:02,800 --> 00:40:05,120
<font color="#ffff55">لكن أحياناً الطريقة الوحيدة لمواصلة الحياة

641
00:40:05,120 --> 00:40:07,350
<font color="#ffff55">..هي بالعودة للوراء

642
00:40:08,120 --> 00:40:10,710
<font color="#ffff55">لمواجهة كيف كانت حياتك

643
00:40:10,710 --> 00:40:14,060
<font color="#ffff55">حتى تستطيع أن تجعلها كما ترغب أن تكون

644
00:40:15,770 --> 00:40:18,930
<font color="#ffff55">إنه دوري لأواصل المسيرة

645
00:40:20,610 --> 00:40:23,830
<font color="#ffff55">(اسمي (إيمي ساندرز

646
00:40:23,830 --> 00:40:27,890
| ترجمة المهزوز |

