1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
هنا فتاة النميمه
مصدركم الأول والوحيد

2
00:00:02,795 --> 00:00:05,428
لفضائح الطبقه الراقيه
القاطنه بـ منهاتن

3
00:00:05,463 --> 00:00:07,939
لااستطيع ان ادعك تقضين الوقت
مع شخص يعبث بَ المخدرات

4
00:00:07,974 --> 00:00:10,344
لجميع من سيكون سعيداً لمعرفة
انه أنا و داميان انفصلنا .

5
00:00:10,379 --> 00:00:13,561
انتي لمستي هذا الثوب
لن تطأ لك قدم هنا مرة اخرى

6
00:00:13,596 --> 00:00:14,935
يجب عليك تقومي بـ
خط الملابس الخاص بك .

7
00:00:15,055 --> 00:00:18,897
استطيع ان اعرضهم لك , تستطيعين فعلاً عمل هذا
ليس لدي ادني فكره ستكونين سارقه صغيره

8
00:00:18,938 --> 00:00:21,477
اغنيس ! اعطيني فساتيني
ماذا تفعلين !!

9
00:00:21,506 --> 00:00:23,327
الأحتفاظ بهذه المشاعر
يقتلني من ناحيه

10
00:00:23,365 --> 00:00:25,177
لأن كل ما اريده هو ان اقول
للجميع كم انا سعيد

11
00:00:25,214 --> 00:00:26,923
اعتقد انه يجب عليك اخبار الناس

12
00:00:27,043 --> 00:00:29,886
انا اريد ان اصبح قدرَ الامكان
جزء من حياتك بقدر ماستسمح لي

13
00:00:29,914 --> 00:00:32,849
احتاج شخص يقوم ب تولي العمليات
الخاصه بفندقي

14
00:00:33,103 --> 00:00:34,554
هناك غيري من الناس
من يعمل عملا افضل مني

15
00:00:34,582 --> 00:00:36,253
هؤلاء الغير
ليسو بأمي.

16
00:00:36,291 --> 00:00:38,789
هل لدينا فندق لنا ؟
نعم لدينا

17
00:00:39,637 --> 00:00:46,642
9aro5t al5obar
eqla3

18
00:00:52,557 --> 00:00:55,186
قالوا بأن الثياب تصنع الرجل

19
00:00:55,306 --> 00:00:59,320
لكن من يصنع الثياب ؟

20
00:00:59,440 --> 00:01:02,629
في الطبقه الراقيه
هنالك إلينور والدورف

21
00:01:03,263 --> 00:01:06,541
ولقد سمعنا بأن خط ازيائها الجديد
يستحق الموت من اجله

22
00:01:08,950 --> 00:01:10,584
اذاً , اين نحن ذاهبين ؟

23
00:01:10,603 --> 00:01:12,400
لقد اعتقدت ان الجميع سوف
يذهب للغدا

24
00:01:12,419 --> 00:01:14,377
انه الأول منذُ
عودتكَ الى ليلي

25
00:01:14,414 --> 00:01:16,040
جين , انه من الصعب علي
ان اقرّ

26
00:01:16,078 --> 00:01:18,087
بأنه هناك بعض الاشياء
اكثر اهميه بالحياة من الوافل

27
00:01:18,207 --> 00:01:20,679
وانا لن ادعك تمضي يوماً اخر
متضايقه في الشقه

28
00:01:20,799 --> 00:01:22,231
حسناً , اذن انتي تعاقبني

29
00:01:22,390 --> 00:01:23,806
لن اصبح قابل لمعاقبتك

30
00:01:23,843 --> 00:01:26,689
حتى اعلم انك بخير
ولهذا نحن ذاهبين لـ ايلينور

31
00:01:26,809 --> 00:01:27,928
انتظر , ماذا ؟

32
00:01:27,966 --> 00:01:29,696
كنت اتحدث الى سيرينا
وقالت

33
00:01:29,715 --> 00:01:32,288
ان الينور لديها شئ يدعى
عرض ازياء البوب اب

34
00:01:32,316 --> 00:01:33,683
لخط ازيائها الجديد المختص ب الصغار

35
00:01:33,803 --> 00:01:35,655
اذن , اتصلت ب الينور وسألتها
اذا كان بأمكانك مساعدتها

36
00:01:35,775 --> 00:01:37,539
ابي , في اخر مره
عملت فيها لدى ايلينور ,

37
00:01:37,567 --> 00:01:39,632
لم انهيها بالضبط كما يجب
هل تذكر؟

38
00:01:39,752 --> 00:01:42,784
ولكن انا ايضاُ اذكر بأن ابنتي
اعتدات ان تحب العمل في الموضه

39
00:01:43,108 --> 00:01:46,112
اسمعي , فقط دعيها تجربه
غرفتك لن تذهب اي مكان

40
00:02:03,531 --> 00:02:05,999
هذا ليس بذاك السوء , اليس كذلك

41
00:02:08,370 --> 00:02:09,957
شكراً , أبي

42
00:02:11,600 --> 00:02:13,929
سأراك في المنزل الليله
بعد العرض

43
00:02:18,661 --> 00:02:23,172
هناك شئ بخصوص الاستيقاظ
في يوم عرض الازياء

44
00:02:23,292 --> 00:02:26,432
رائحة الطيات الجديده
تنطلق في ارجاء المدينه

45
00:02:26,552 --> 00:02:28,911
لاشئ يسرع دمك
كـ عروض الازياء

46
00:02:29,145 --> 00:02:30,272
تنطلق معي الى اعلى المدينه ؟

47
00:02:30,392 --> 00:02:31,921
امي ستسر لرؤيتك
للفطور

48
00:02:31,949 --> 00:02:34,710
لدي فطور مع والدتي

49
00:02:35,142 --> 00:02:37,743
انا جداً فخورة بك
من اجل افساح المجال لـ اليزبيث

50
00:02:37,987 --> 00:02:40,560
هي حصلت على ثقتي وانا حصلت على ثقتها

51
00:02:40,680 --> 00:02:43,642
وهي تبدو جيده في مقعدها
على رأس عظمة الأمبرطوريه

52
00:02:43,670 --> 00:02:47,144
اوه , انها الطبيعها
يوماً رائعاً

53
00:02:50,208 --> 00:02:54,255
اوه , لاشئ فاخر تماماً
كـ جنودك الخاصين

54
00:02:55,926 --> 00:02:58,208
فيكتور, هل كل شئ على مايرام؟

55
00:03:00,066 --> 00:03:04,301
سيد. باس , يجب عليك
اخلاء المكان حالاً

56
00:03:04,686 --> 00:03:07,031
اعتقد بأنك اسأت الفهم

57
00:03:07,528 --> 00:03:09,876
لربما يجب علي ولكن والدتي
اصبحت المسؤله في الوقت الحاضر ,

58
00:03:09,913 --> 00:03:11,696
لكن انا لن اغادر الفندق

59
00:03:11,959 --> 00:03:14,654
تحديداً , سيدي
تلك الأوامر اتت منها

60
00:03:18,969 --> 00:03:21,363
اوه , انظر من خرج من الاموات

61
00:03:21,483 --> 00:03:24,340
لقد اردت فقط ان اشكرك
جزيلاً على هذه الفرصه

62
00:03:24,377 --> 00:03:27,494
وانا حقاً تعلمت الكثير منذ
اخر مره عملنا بها سوية

63
00:03:27,537 --> 00:03:31,669
وانا لن اخذلك ابدا
حسناً , على الرغم من ماضينا المضطرب

64
00:03:31,697 --> 00:03:35,077
كما اخبرت والدك
انا من اشد المؤمنين بَ الفرص الثانيه

65
00:03:35,346 --> 00:03:38,416
وانا ايضاً لقد وظفت صديقتك

66
00:03:38,536 --> 00:03:40,285
جيني

67
00:03:41,530 --> 00:03:43,257
اغنيس

68
00:03:43,377 --> 00:03:45,746
اوه اهلاً ,كيف حالك ؟

69
00:03:45,866 --> 00:03:48,710
اوه , 90 يوما هنا

70
00:03:49,583 --> 00:03:52,438
جيد لك , والان هيا بنا جيني
ماذا تنتظرين ؟

71
00:03:52,731 --> 00:03:55,173
جهزي اغنيس ؟

72
00:03:55,293 --> 00:03:58,788
انا احب ان ارى موظفيني مشغولين
على مدار دقات الساعه

73
00:04:06,213 --> 00:04:08,101
هل انت جاهزه ؟ لان هذا هو !!

74
00:04:08,341 --> 00:04:11,956
امم, انا جاهزه , انه الوقت

75
00:04:14,148 --> 00:04:17,537
نحن فقط سندخل و
سنخبرهم بأننا نتواعد

76
00:04:17,556 --> 00:04:19,913
بالطبع , انه ليس بالشئ الكبير

77
00:04:20,033 --> 00:04:21,959
اهلن ! انهما عصفورا الحب

78
00:04:23,349 --> 00:04:25,180
اهلن , انتما الاثنان

79
00:04:25,300 --> 00:04:28,486
اوه , اهلن اهلن

80
00:04:28,720 --> 00:04:32,092
هو اخبرك , اليس كذلك؟
هي تستطيع ان تقرأ افكاري , اقصد ...

81
00:04:32,134 --> 00:04:33,495
اوه , دعك من هذا
انت لم تستطع انت تصبر حتى تخبرني

82
00:04:33,702 --> 00:04:36,134
حسناً , التحدث الى الجميع
اعتقد بأنه شئ جيد

83
00:04:36,453 --> 00:04:38,735
والان هذا الثنائي السعيد وصل
دعونا نذهب لنأكل

84
00:04:38,979 --> 00:04:40,810
هيا بنا

85
00:04:44,972 --> 00:04:47,357
لدي البعض من الاخبار المشوقه

86
00:04:47,477 --> 00:04:51,582
السيد. كونويل سيصل الى
مدينة سالت لايك

87
00:04:51,702 --> 00:04:52,823
لكي يشاهد العرض الليله

88
00:04:53,969 --> 00:04:55,302
السيد .كونويل ؟

89
00:04:55,422 --> 00:04:59,068
انه المدير المسؤل
عند شركات ومتاجر كونويل

90
00:05:00,227 --> 00:05:03,673
بلير , انه اكبر متجر
للتجزئه في البلاد بأكملها !

91
00:05:03,793 --> 00:05:07,091
وهو اختياري الأول
للأهتمام بخط الأزياء الخاص بي للصغار

92
00:05:07,316 --> 00:05:09,458
ماذا عن بارنيز او ساكس ؟

93
00:05:09,578 --> 00:05:11,702
او بلومينجديلز ؟

94
00:05:11,740 --> 00:05:15,521
امم , لاعزيزتي
الانخفاض في هذا الوقت الصعب !

95
00:05:15,897 --> 00:05:21,803
السيد كونويل يستطيع ان يؤمن
لخط ازيائي اكثر من 5,000 موقع

96
00:05:21,923 --> 00:05:24,163
حيث محلات بيسرتول بالين؟

97
00:05:24,283 --> 00:05:27,281
غذي الجمهور
وتناول طعامك مع جميع الطباقات

98
00:05:27,562 --> 00:05:29,494
على الرغم من ان لك وجة نظر
هذه نقطه جيده

99
00:05:29,614 --> 00:05:31,982
جمهوري المعتاد من اعلى المدينه الاجتماعيه

100
00:05:32,010 --> 00:05:33,390
و اتباع موضة "بوهو

101
00:05:33,419 --> 00:05:36,987
سيعطون السيد "كونويل" الفكره الخاطئة

102
00:05:37,704 --> 00:05:42,972
نحن نحتاج بأن نحيطه
بَ فتيات امريكيات نافعات

103
00:05:42,979 --> 00:05:45,420
نوع من الفتيات الاتي
يستطعن الشراء من محلات كونويل

104
00:05:45,448 --> 00:05:49,279
انا حصلت على فكره ملهمه الآن
- حلوى من موموفوكو بعد العرض ؟

105
00:05:49,399 --> 00:05:52,805
كلا ,يجب عليك ان تدعي جميع
صديقاتك في الجامعه

106
00:05:52,833 --> 00:05:54,044
لكي يشاهدن العرض الليله

107
00:05:55,205 --> 00:05:57,290
امي, انها اللحظه الأخيره !

108
00:05:57,778 --> 00:06:00,716
الآنسه بلير , ابقت الفتيات
على جدول اعمال مزدحم

109
00:06:00,932 --> 00:06:03,308
يجب دق النقاوس، كما تقول

110
00:06:04,526 --> 00:06:08,404
الجنين يطبل في بطن دوروتا مثل لارس من فرقة ميتاليكا

111
00:06:09,676 --> 00:06:13,141
أحتاج لطالبات مستجدات

112
00:06:13,399 --> 00:06:16,659
فقط احضري عشره او عشرونن
ليس اكثر من ثلاثون

113
00:06:16,779 --> 00:06:22,131
اخبريهم كم هو مهم لك ولي ,
اريد من السيد. كونويل ان يوافق

114
00:06:27,037 --> 00:06:29,253
لكن انسه بلير,
ليس لديك اصدقاء

115
00:06:29,373 --> 00:06:32,571
حتى اتباع ان واي يو
يعدون من الدرجة الثانية

116
00:06:32,853 --> 00:06:34,233
حقيقةً !

117
00:06:34,826 --> 00:06:38,000
هنالك شخص واحد في "ان واي يو
يستطيع المساعده

118
00:06:42,298 --> 00:06:43,218
تشك

119
00:06:43,237 --> 00:06:45,706
هل ارسلتي الحمايه
لطردي خارجاً ؟

120
00:06:45,739 --> 00:06:47,410
فقط استمع , انا ... لا !!

121
00:06:48,768 --> 00:06:50,157
دعيني

122
00:06:51,152 --> 00:06:52,185
صباح الخير ابن اخي

123
00:06:52,673 --> 00:06:55,236
مالذي يفعله هذا هنا
عالقاً في فندقي ؟

124
00:06:55,356 --> 00:06:56,348
فندقك ؟

125
00:06:56,468 --> 00:06:58,186
انه فندق اليزبيث

126
00:06:58,306 --> 00:07:00,941
انت هنا توقع ماذا ؟
ليس مرحب بك هنا

127
00:07:00,976 --> 00:07:04,885
انا اسفه تشك
يجب عليك ان تغادر

128
00:07:05,005 --> 00:07:06,819
انتظري , ماذا ؟

129
00:07:07,120 --> 00:07:08,749
مالذي بحق الجحيم يحصل هنا؟

130
00:07:09,243 --> 00:07:11,919
اليس واضحاً ؟

131
00:07:11,953 --> 00:07:14,922
لقد كنت تلعب تشاكي
منذٌ البدايه

132
00:07:15,991 --> 00:07:16,856
الآن

133
00:07:16,858 --> 00:07:18,926
الان انه وقت الخروج

134
00:07:18,960 --> 00:07:21,128
و علينا ان نجعل غرفتك جاهزه

135
00:07:21,163 --> 00:07:23,831
لـِ , حسناُ , لي انا

136
00:07:30,238 --> 00:07:32,138
كفى

137
00:07:37,463 --> 00:07:40,918
سمعنا أن فندق تشاك معلق بحبل

138
00:07:42,753 --> 00:07:45,920
و جاك يشد كل الاوتار

139
00:07:53,438 --> 00:07:56,240
فينسا , انا حقاً
سعيدة لكما يا اصحاب

140
00:07:56,274 --> 00:07:58,323
شكراً , لقد كان رائعً فعلا

141
00:07:58,344 --> 00:08:00,358
لقد كان سهلاً جداً
ان اكون مع دان , انت تعرفين ,

142
00:08:00,373 --> 00:08:02,175
معرفة شخص لحياتك
مثلك انتي ونيت

143
00:08:02,295 --> 00:08:04,560
نعم بالتأكيد
لديه هذه المزايا

144
00:08:04,883 --> 00:08:06,740
عندما تعرفين شخص لمده طويله

145
00:08:06,777 --> 00:08:08,261
انتي تعرفين , انتي فقط مرتاحة اكثر

146
00:08:08,289 --> 00:08:11,455
نيت وانا ليس لدينا مشكله
بان نجرب اشياء جديده

147
00:08:11,575 --> 00:08:13,539
ليس كذلك

148
00:08:13,575 --> 00:08:15,895
انه فقط المحافظه على الرومنسيه
وابقاء الغموض

149
00:08:15,923 --> 00:08:17,895
انت لاتريدين ابداً
الوقع في مأزق

150
00:08:18,015 --> 00:08:22,031
انا متأكده انتي ودان . . .  نعم
نحن دائماً نجرب اشياء جديده

151
00:08:22,745 --> 00:08:25,331
اذن بما انكم يا اصحاب
خارج الاختباء

152
00:08:25,369 --> 00:08:28,524
ماهي مخطاطاتكم اليوم ؟
يجب عليك الحضور الى عرض ازياء الينور

153
00:08:28,644 --> 00:08:31,121
اوه , كلا, حقيقةً نحن , نحن ُ ..
فقط سنعد العشاء

154
00:08:31,143 --> 00:08:35,312
فينسا تعد البعض منه .
اوه , عشاء خاص , إمم ؟ ايقاعه رومنسي

155
00:08:35,341 --> 00:08:37,078
كلا, لا . انه ليس كذلك , انه ليس كذلك
انه ليس كذلك !!

156
00:08:37,110 --> 00:08:39,486
نحن فقط , تعرف , نشاهد افلام
نطبخ البعض من النودلز

157
00:08:39,996 --> 00:08:41,940
انه بدأ ان يكون كـ عاده لكل سبت

158
00:08:42,060 --> 00:08:43,574
إممم .!

159
00:08:49,661 --> 00:08:52,114
اغنيس ,هل بأمكانك انت تضعي
يديك تحت لوسمحت؟

160
00:08:52,499 --> 00:08:54,142
يداك الاثنتين

161
00:08:59,220 --> 00:09:02,516
انظري اغنيس , انا اسفه
الى مانتهت اليه الامور

162
00:09:02,539 --> 00:09:03,706
لم يجب علي
ان اذهب من وراء ظهرك !

163
00:09:03,726 --> 00:09:05,527
ومحاولة القضاء على مهنتك

164
00:09:05,791 --> 00:09:09,185
كنت سأتوقف بأي حال
هذه الأزياء كانت بالية

165
00:09:09,381 --> 00:09:11,361
اغنيس , انا احاول الاعتذار

166
00:09:11,497 --> 00:09:14,563
انتي وثقتي بي , وامنتي بي
وانا خذلتك

167
00:09:15,724 --> 00:09:17,571
انا كنت مخطئه , انا اسفه

168
00:09:20,704 --> 00:09:22,754
وانا اسفه
على احراقي لثيابك

169
00:09:23,484 --> 00:09:25,850
الحقيقه انهم كانو مدهشين

170
00:09:26,871 --> 00:09:27,979
تخطيناه ؟

171
00:09:28,657 --> 00:09:30,363
لقد اشتقتك يا حقيره

172
00:09:37,947 --> 00:09:38,976
ماهذا

173
00:09:40,234 --> 00:09:41,246
لاشئ

174
00:09:43,998 --> 00:09:45,241
اوه , حسناً . .

175
00:09:45,966 --> 00:09:48,337
الحقيقه اني كنت اواعد
هذا الشاب يسمي داميان

176
00:09:48,357 --> 00:09:51,804
وهو كان كثير الاشياء ,
ومبينهم انه معد صفقات !

177
00:09:51,824 --> 00:09:54,206
"مثل فيلم " سيد ونانسي.

178
00:09:54,226 --> 00:09:55,964
هذا رائع , ماذا حصل؟

179
00:09:55,984 --> 00:09:58,305
حسناً , عندما انا لم اكن ارغب بـ ,

180
00:09:58,903 --> 00:10:00,416
اياً كان معه

181
00:10:00,734 --> 00:10:04,084
والان لا يكف عن مراسلتي
ليأخذ مخدراته

182
00:10:04,085 --> 00:10:06,591
حلوتي , لم يجب عليك
ان تدعيه يعاملك كذلك !!

183
00:10:06,592 --> 00:10:09,820
اعرف , مهما كان

184
00:10:15,267 --> 00:10:16,788
مرحباً , داميان

185
00:10:16,789 --> 00:10:18,835
انا اغنيس , صديقة جيني
ماذا تفعلين؟

186
00:10:18,855 --> 00:10:21,482
نعم , انها تريد مني
ان اتحدث اليك لعقد مبادله

187
00:10:21,483 --> 00:10:24,153
نحن نفكر في
عرض ازياء والدورف ؟

188
00:10:25,257 --> 00:10:28,340
احببته , قبله  ..  اغنيس !

189
00:10:28,341 --> 00:10:31,344
ماذا ؟ استريحي
هذا لاعادة الثمن لك . حسناً ؟

190
00:10:31,345 --> 00:10:33,709
هو سوف يظهر بالعرض الليله
وانتي ستلوحين بالكيس

191
00:10:33,710 --> 00:10:36,137
في وجهه وعندها
ستسقطينها اسفل المرحاض

192
00:10:36,138 --> 00:10:39,835
لا احد سيتأذى , وانتي
سترينه من هو الرئيس .

193
00:10:40,564 --> 00:10:43,112
سوف استعيد لك كبريائك حبيبتي

194
00:10:44,366 --> 00:10:47,019
حسناً , انا اعترف
حقيقة هذا رائع

195
00:10:47,839 --> 00:10:49,848
نحن بالفعل حقيرات

196
00:10:51,443 --> 00:10:52,938
مرحباً

197
00:10:54,322 --> 00:10:56,832
اريد ان افعل شئ خاص
لدان الليله

198
00:10:56,833 --> 00:10:59,466
فينيسا , انا اسفه
اتمنى بأني لم اجعلك تشعرين . . .

199
00:10:59,467 --> 00:11:02,637
لا , كلا ابداً . لقد كنتِ على حق
نودلز و افلام ؟

200
00:11:02,638 --> 00:11:05,084
انا اقصد لا اريد
ان  يحس بأن

201
00:11:05,085 --> 00:11:07,685
عشائه المليون
مع الفتاة ذاتها

202
00:11:07,686 --> 00:11:10,204
تعرف كل حياته
كلمتين ( لعب ادوار

203
00:11:12,837 --> 00:11:15,713
تعرفين ماذا ؟
هذه ليست فكره سيئه !

204
00:11:15,714 --> 00:11:17,178
لماذا لا تعملين له سهره

205
00:11:17,179 --> 00:11:18,782
و تكون مستوحاة من
احد افلامه المفضله؟

206
00:11:18,783 --> 00:11:20,940
هو بالطبع
لن يكون متوقع لهذا

207
00:11:20,941 --> 00:11:22,870
مرحباً , اذن , سأراك
في الساعه 6 ؟

208
00:11:22,990 --> 00:11:24,645
6:30 ربما

209
00:11:25,342 --> 00:11:26,777
حسناً

210
00:11:30,309 --> 00:11:32,740
اوه , يإلهي !!ماخطبك ؟

211
00:11:32,741 --> 00:11:34,767
نحن  , يجب علينا ان نجد تشك !!.

212
00:11:40,024 --> 00:11:41,627
كرهتيه ?

213
00:11:43,256 --> 00:11:46,416
لقد نسيت كم
انت موهبه

214
00:11:47,578 --> 00:11:49,899
أريد أن اختم العرض بهذا

215
00:11:49,900 --> 00:11:51,863
وبعد انتهاء العرض

216
00:11:51,864 --> 00:11:53,927
يجب ان نتحدث لإيجاد

217
00:11:53,928 --> 00:11:56,861
فرصة عمل دائمة عند والدورف ديزاينز

218
00:11:56,862 --> 00:11:59,847
نعم , واو إلينور
شكراً جزيلاً

219
00:11:59,848 --> 00:12:01,584
بالطبع.

220
00:12:04,672 --> 00:12:07,542
الحلوى كانت في خزانتك
تماما مثلما قلت

221
00:12:08,440 --> 00:12:10,459
أخذت هذا
لإخفائها

222
00:12:10,460 --> 00:12:13,506
النسر قد هبط

223
00:12:13,507 --> 00:12:15,118
شكراً كالي

224
00:12:18,542 --> 00:12:21,474
انا اسفه اغنيس . .

225
00:12:21,475 --> 00:12:23,629
انا لا اعتقد , لا اعتقد بأني
اريد ان امر بهذا

226
00:12:23,630 --> 00:12:26,497
انه فقط الوقت الأول
من هذا الاسبوع

227
00:12:26,498 --> 00:12:28,063
صرت قادرة على عدم التفكير في داميان

228
00:12:28,064 --> 00:12:31,236
وانه والوقت الأول منذ مده بعيده
لم اكن حقيقةً بهذه السعاده

229
00:12:31,932 --> 00:12:34,289
انا لا اعرف , انا بالحقيقه
لقد نسيت كم احب هذا

230
00:12:34,290 --> 00:12:36,874
ولا أريد ان أفسد الأمر
تفهمين؟

231
00:12:36,875 --> 00:12:39,125
سوف اراسل داميان و . , اوه

232
00:12:39,126 --> 00:12:43,458
وسأخبره بأن ينسى الأمر ,
حسنا ؟ بالطبع حسناً لقد فهمت

233
00:12:43,459 --> 00:12:45,732
لقد كنت احاول فقط
بأن اساعد صديقة قديمه

234
00:12:47,608 --> 00:12:49,315
تشك ؟

235
00:12:49,316 --> 00:12:50,822
هل انت بخير؟

236
00:12:50,823 --> 00:12:52,275
مرحباً , مالذي يحصل هنا ؟

237
00:12:52,276 --> 00:12:56,563
يبدو اننا جميعاً
لاعبين في مؤامرة جاك باس

238
00:12:56,564 --> 00:12:59,341
عودة امي ,
والدعوى

239
00:12:59,342 --> 00:13:02,559
انها جميعاً جزء
من تفاصيل الخدعه

240
00:13:02,560 --> 00:13:05,622
ليجعلني اوقع واكتب الفندق
بأسم اليزابيث

241
00:13:05,623 --> 00:13:08,102
يجب أن تعجب بعمله اليدوي

242
00:13:08,103 --> 00:13:10,701
هل تحدثت الى محاميك ؟
يجب ان تكون هنالك طريقه

243
00:13:10,702 --> 00:13:12,859
لقد اتضح لي
ان المحامي معهم

244
00:13:12,860 --> 00:13:15,706
بغض النظر  دعوى قضائية
لاستعادة السيطرة ستستغرق شهور

245
00:13:15,707 --> 00:13:18,280
أثناء ذلك
سيدفع جاك الفندق للإفلاس

246
00:13:18,281 --> 00:13:21,731
جاعلاً منه لقمة سهلة
للنسور المنتظره

247
00:13:21,732 --> 00:13:24,176
املي الوحيد هو
التحدث الى اليزابيث على انفراد

248
00:13:24,177 --> 00:13:26,987
اقناعها بتوقيع الفندق
وعادته لي .

249
00:13:26,988 --> 00:13:28,829
مالذي يجعلك تظن
بأنها ستفعل هذا ؟

250
00:13:28,830 --> 00:13:32,133
هذه ليست فكرتها
جاك لديه شئ ضدها

251
00:13:32,134 --> 00:13:35,210
انا فقط علي ان اكتشف ماذا
سأكلمك

252
00:13:42,738 --> 00:13:44,595
و كل هذا الوقت اعتقدنا

253
00:13:44,596 --> 00:13:46,242
تشك اكتسب جانبه المظلم
من والده

254
00:13:46,243 --> 00:13:49,858
ربما امه هي الشخص الشرير
اذا كانت هي امه

255
00:13:49,859 --> 00:13:52,857
القصه التي اخبرتني اياها اليزابيث
كيف علينا ان نعرف ان كانت صحيحه ؟

256
00:13:52,858 --> 00:13:56,838
تشك اجرى اختبار الجينات
لقد كان ذاك الشاب في شرطة نيويورك

257
00:13:56,839 --> 00:13:58,499
نعم , اعلم بذلك , لكن من الأرجح
ارسله الى الى المختبر

258
00:13:58,500 --> 00:14:00,826
اقصد , ماضي جاك دفعه لتزويره

259
00:14:00,827 --> 00:14:03,114
حسناً , مهما كانت الحقيقه
تشك ليس مستعد لسماعها

260
00:14:03,115 --> 00:14:06,160
في هذا الوقت , يجب علي
الاستعداد من اجل عرض الازياء

261
00:14:06,161 --> 00:14:08,970
انه في ساعتين
ولدي 30 صديق سيأتي

262
00:14:10,275 --> 00:14:12,909
ماذا ؟ اي اصدقاء ؟

263
00:14:20,019 --> 00:14:23,592
اعذريني , انسه.براندايز
هل استطيع ان اخدمك؟

264
00:14:23,593 --> 00:14:24,997
انا دوروتا

265
00:14:24,998 --> 00:14:28,072
انسه.بلير تود ان تعرف

266
00:14:30,725 --> 00:14:32,838
كم تبلغ لديك الساعه ؟

267
00:14:32,839 --> 00:14:36,761
واذا كان لديك اصدقاء
مثل 30 ؟

268
00:14:36,762 --> 00:14:37,998
30?

269
00:14:40,760 --> 00:14:43,428
مرحباً , جيني هل تستطيعين مساعدتي
في اخذ هذه الرفوف الى الأسفل ؟ بالطبع

270
00:14:46,775 --> 00:14:50,097
اوه , لاتقلقي . استطيع مشاهدة اشيائك
شكراً , حسناً

271
00:14:58,813 --> 00:15:02,034
انتبهي جي
العرض على وشك البدايه

272
00:15:02,035 --> 00:15:04,219
و هو يبدو وكأن خط ازياء الينيور

273
00:15:04,220 --> 00:15:07,665
سوف يجلب جميع المعاني الجديده
لصرعات الموضه

274
00:15:07,666 --> 00:15:09,654
مثل اخذ حلوى من طفل

275
00:15:21,402 --> 00:15:25,250
هيلين , شكراً
لقدومك

276
00:15:25,251 --> 00:15:27,569
ستوري , تبدين رائعه

277
00:15:27,570 --> 00:15:30,931
بي ,  اعلم ماقاله تشك
لكن لايجب علينا ان  ...... لانفعل شئ

278
00:15:30,932 --> 00:15:34,027
هو قال انه يريد ان يتحمله
بنفسه , نحن تركناه

279
00:15:34,028 --> 00:15:36,256
انتي لاتعتقدين بأنه يقتلني ؟

280
00:15:39,058 --> 00:15:42,065
يإلهي ,
براندايز هنا .  واخيراً

281
00:15:42,066 --> 00:15:45,549
سيرينا. براندايز

282
00:15:45,550 --> 00:15:47,597
كيف هو عضو الكونغرس ويد

283
00:15:47,598 --> 00:15:51,001
وضعه جيد هذه الايام
حسناً هذا هو هدفك

284
00:15:51,002 --> 00:15:53,209
الرجل الذي هناك يخاطب امي
ايد كونويل

285
00:15:53,210 --> 00:15:54,854
وتذكرو , يا اصحاب

286
00:15:54,855 --> 00:15:57,276
انتم اصحابي المقربون جداً من جامعة نيويورك
اذن .. لقد فهمنا بلير

287
00:15:57,277 --> 00:15:59,157
نحن مقربون لرجال الاعمال

288
00:16:05,991 --> 00:16:09,085
ماذا امي قالت بأنها تريد مني

289
00:16:09,086 --> 00:16:11,241
ان جمع حشد من
فتيات امريكيات نافعات

290
00:16:11,242 --> 00:16:13,200
لهذا وظفت escorts ؟

291
00:16:13,201 --> 00:16:15,756
اشش . بي , انتي لاتستطعين فقط

292
00:16:15,757 --> 00:16:17,362
اخبري امك بأنه ليس لديك
صديقات في جامعة نيويورك

293
00:16:17,363 --> 00:16:19,379
العاهرات أوادم ايضا

294
00:16:19,380 --> 00:16:21,150
ولديهم الكثير من المصادر

295
00:16:57,602 --> 00:16:59,017
من انتي ؟

296
00:16:59,018 --> 00:17:01,214
مساء الخير . دانيل

297
00:17:04,337 --> 00:17:06,007
جائع ؟

298
00:17:06,008 --> 00:17:08,034
* the sigh that blew...*

299
00:17:08,035 --> 00:17:11,675
هذا , كأنه

300
00:17:11,144 --> 00:17:13,517
النافذه الخلفيه "  ..  اعلم

301
00:17:26,636 --> 00:17:28,309
هيا بنا ايها الناس

302
00:17:28,310 --> 00:17:30,470
تريش . الفتيات يبدون مذهلات
هل هن جاهزات

303
00:17:32,846 --> 00:17:36,570
العرض خلال خمس دقائق
اغنيس . من اين حصلتي على هذا ؟

304
00:17:36,571 --> 00:17:39,202
ماذا ؟ انه لايبدو كأنك ستفعلين
شئ به ؟

305
00:17:39,203 --> 00:17:40,809
انها فقط حفله صغيره

306
00:17:40,810 --> 00:17:43,414
ماذا عن الـ 90 يوماً

307
00:17:43,415 --> 00:17:45,612
أحتاج مثيلات والدورف

308
00:17:45,613 --> 00:17:48,197
أن يضنوا انني اتبع برنامجا
ليتم توظيفي

309
00:17:48,198 --> 00:17:49,781
حسناً , انا لن ادعدك تخاطرين
وتدمرين

310
00:17:49,782 --> 00:17:51,730
العرض بأكمله
مالذي ستفعلينه ؟

311
00:17:51,731 --> 00:17:53,301
ستلجأين الى الينو وتخبرينها

312
00:17:53,302 --> 00:17:55,739
بأنك تديرين صفقات مخدرات
وهجرت صاحبك

313
00:17:55,740 --> 00:17:58,422
والان الباقي من عارضاتها
في جو عالي

314
00:17:58,423 --> 00:18:00,703
سأخبر الينور
ماحدث بالتحديد

315
00:18:00,704 --> 00:18:03,236
انت تعلمين , هذه فرصتي الثانيه

316
00:18:03,237 --> 00:18:04,733
وانت ربما لاتريدين
ان تغيرين حياتك

317
00:18:04,734 --> 00:18:06,660
لكن انا بأصرار اريد ان اغير حياتي

318
00:18:08,034 --> 00:18:10,111
اوه , ايلينور,
اريد بأن اخبرك بشئ

319
00:18:10,112 --> 00:18:12,901
كلا , كلا , ليس الان جيني
العرض على وشك ان يبدأ

320
00:18:12,902 --> 00:18:14,916
هيا , دعي العارضات يقفن في صف
لكن الينور

321
00:18:14,917 --> 00:18:16,519
يا إلهي
جعل العارضات يقومن بشئ

322
00:18:16,520 --> 00:18:19,201
أشبه برعي القطط
...نعم نعم لكن يجب أن

323
00:18:19,202 --> 00:18:23,059
جيني , اذهبي . هل تعرفين انا اعتقد

324
00:18:23,060 --> 00:18:25,331
بأنه الوقت لتقول جيني
تصبحون على خير

325
00:18:25,332 --> 00:18:27,623
اعتقدت بأنك تريدين
الأنتظار حتى اخر الحفله

326
00:18:27,624 --> 00:18:30,999
كلا دعينا نأخذها للفراش باكراً

327
00:18:40,374 --> 00:18:42,932
حسبت أنني ذاهبة إلى الإمباير

328
00:18:42,933 --> 00:18:45,725
إلياس وبعض الموظفين
لازالوا أوفياء

329
00:18:48,587 --> 00:18:51,004
انا لا اعلم بكم وعدك عمي

330
00:18:51,005 --> 00:18:53,696
ولكن انا سأضاعفه لك
لأسترد الفندق

331
00:18:53,697 --> 00:18:57,464
اوه , تشك هذا ليس بخصوص
المال ابداً .

332
00:18:57,465 --> 00:18:59,401
اذن ماذا يملك جاك ضدك ؟

333
00:18:59,402 --> 00:19:02,905
لانه يجب ان يكون لديه شئ ضدك
لتفعلي كل هذا . انا احبه

334
00:19:02,906 --> 00:19:06,480
انا اعلم صعوبة هذا
عليك لتفهمه

335
00:19:06,481 --> 00:19:09,914
جاك ليس ثنائي للحب !!
هو يستخدمك

336
00:19:09,915 --> 00:19:13,623
هو يسرق فندقي
وسيتركك

337
00:19:13,624 --> 00:19:15,719
اعلم بأنه ليس كاملاً

338
00:19:15,720 --> 00:19:17,961
لكن هو يفهمني .

339
00:19:17,962 --> 00:19:19,816
هو لايحكم علي.

340
00:19:19,817 --> 00:19:22,966
تحت كل هذا هو شخص ودود
وشخص محب

341
00:19:22,967 --> 00:19:25,636
اي نوع من الاشخاص المحبين ؟

342
00:19:25,637 --> 00:19:27,883
يقنعك بالقيام بهذا
ضدي

343
00:19:31,085 --> 00:19:33,746
عندما بدأنا اللعبه
لقد قلت لنفسي

344
00:19:34,789 --> 00:19:37,492
بأنك شخص غريب

345
00:19:37,493 --> 00:19:40,326
ولكني لم اكن اعلم كم سوف اهتم بك

346
00:19:40,327 --> 00:19:41,907
اذن ساعديني !

347
00:19:42,833 --> 00:19:44,962
اعيدي لي فندقي

348
00:19:45,325 --> 00:19:47,469
لا استطيع

349
00:19:48,330 --> 00:19:50,966
انا اسفه . انتي اسفه ؟ هذا هو

350
00:19:50,967 --> 00:19:53,053
انا احتاج جاك

351
00:19:53,330 --> 00:19:56,482
و انا اؤمن بأنه يحتاجني ايضاً

352
00:19:56,483 --> 00:19:58,103
هو يحبني

353
00:19:59,085 --> 00:20:01,286
...إذا كنتِ تثقين بذلك

354
00:20:02,273 --> 00:20:06,967
اذن انتي تستحقين
كل ماسيحصل بعد

355
00:20:03,948 --> 00:20:06,687
اذن انتي تستحقين
كل ماسيحصل بعد

356
00:20:26,205 --> 00:20:28,959
واو . لم ادرك بأن بلير
لديها الكثير من الاصدقاء في جامعة نيويورك

357
00:20:28,960 --> 00:20:32,374
نعم , رغم انهم بـ 300 دولار بـ الساعه
لم يأتو برخص

358
00:20:36,345 --> 00:20:38,044
اوه , انه تشك , مرحباً

359
00:20:38,045 --> 00:20:41,355
لم استطع الحصول عليه من خلال اليزبيث
حسناً , ماذا حصل ؟

360
00:20:41,356 --> 00:20:44,819
هي تعتقد بأنها تحب جاك
لقد انتهى

361
00:20:44,820 --> 00:20:47,167
الأمبرطوريه رحلت.

362
00:20:47,168 --> 00:20:47,909
لا اعلم
ماذا قلت براندايز

363
00:20:47,910 --> 00:20:50,650
نحو خمس دقائق ؟ نعم

364
00:20:50,651 --> 00:20:52,161
خمس دقائق , ربما لا , مرحباً

365
00:20:52,162 --> 00:20:54,786
هل يمكنك ان تأتي
بجاك الا عرض ازياء الينور

366
00:20:58,322 --> 00:21:00,717
اذن .  كان رائعاً
لقد كان رائعاً

367
00:21:00,718 --> 00:21:02,572
انا لست حقيقة
من نوع الشاب الأناني

368
00:21:02,573 --> 00:21:05,802
... لكن الأجزاء الصغيرة الخضراء في الوسط
تعرفين

369
00:21:05,803 --> 00:21:07,804
لكن الشراب كان مدهشاً.

370
00:21:07,805 --> 00:21:10,718
...مونتغاشي، أشبه بـ
غرس كيلي تحظر جيمي ستيوارت

371
00:21:10,719 --> 00:21:14,850
نعم ذلك صحيح
لكن الجزء الذي تمنيته
هو أن نأكل رامن

372
00:21:14,851 --> 00:21:16,372
لا , لا ماذا ؟ لا لا لا

373
00:21:16,373 --> 00:21:18,820
صراحة فينسا
هذا كان , كان مدهشاً

374
00:21:18,821 --> 00:21:20,982
في الحقيقة ,, لقد جلبت لك هدية صغيرة

375
00:21:20,983 --> 00:21:23,604
اتحاد الطلاب يقيم اليوم ماراثون الميزوغوتشي

376
00:21:23,605 --> 00:21:26,118
إن ذلك يبدو رائعا
ولكني ظننت اننا سوف نقوم بعمل

377
00:21:26,119 --> 00:21:29,126
شيء مختلف الليلة
لكسر هذا الروتين

378
00:21:29,127 --> 00:21:32,966
هذا الروتين ؟! إننا ..
إننا للتو بدأنا بالخروج معا

379
00:21:32,967 --> 00:21:35,753
ما الذي نفعله الآن بحيث لم نكن نفعله حينما كنا أصدقاء؟

380
00:21:35,754 --> 00:21:37,671
هل -- هل انت جاد ؟

381
00:21:37,672 --> 00:21:39,870
طبعا غير ذلك الشيء

382
00:21:39,871 --> 00:21:41,436
حسنا,   هل هذا هو مايدور حوله

383
00:21:41,437 --> 00:21:43,332
"مساء الخير دانييل" هناك ؟

384
00:21:43,333 --> 00:21:46,559
لقد كنت أحاول ان أضع القليل من الغموض في علاقتنا

385
00:21:46,560 --> 00:21:49,486
ولكن إن كنتي تفضلين فعل نفس الاشياء القديمه

386
00:21:49,487 --> 00:21:51,910
إذا .... هااي أوه لا. أنا آسف

387
00:21:51,911 --> 00:21:53,208
لقد كنت أريد فقط أخذ غيتاري

388
00:21:53,209 --> 00:21:55,710
لا , لماذا لاتبقى؟
لقد صنعت حلويات

389
00:21:55,711 --> 00:21:58,429
لا. من الواضح ان هذا موعد
لا تريدينه ان يكون

390
00:21:58,430 --> 00:22:00,187
مثل أي ليلة أخرى قضيناها نحن الثلاثة سويا

391
00:22:00,188 --> 00:22:04,976
حقا؟
لأنه يبدو تماما كما يريده دان

392
00:22:09,822 --> 00:22:10,669
ما الذي يحدث؟

393
00:22:10,670 --> 00:22:12,360
لسـ .. لست أعلم حقا

394
00:22:42,165 --> 00:22:44,236
ألا تحبين هذا الخط من الملابس؟

395
00:22:44,237 --> 00:22:46,195
كل شخص يبدو جيدا فيه,

396
00:22:46,196 --> 00:22:48,757
حتى الناس الذين يشترون من متجرك

397
00:22:49,154 --> 00:22:51,047
الملابس تتكلم عن نفسها,

398
00:22:51,048 --> 00:22:52,834
ولكن للأسف,
متجرنا لن يقوم أبدا بعرض

399
00:22:52,835 --> 00:22:55,479
خط أمك من الملابس إذا كان هذا هو النوع من الزبائن

400
00:22:55,480 --> 00:22:57,412
الذي يقوم بجذبه لكونويلز

401
00:22:57,413 --> 00:23:01,797
ماذا؟ إنه يجذب كل الأنواع
كل الناس هنا

402
00:23:01,798 --> 00:23:04,174
نعم استطيع ان ارى هذا

403
00:23:05,056 --> 00:23:06,261
كما يبدو ...

404
00:23:06,705 --> 00:23:08,557
حتى الساقطات

405
00:23:44,699 --> 00:23:45,789
أهلا جيني

406
00:23:46,688 --> 00:23:49,225
إليانور أرادت أن تهنئك على العرض المدهش

407
00:23:49,226 --> 00:23:52,595
وتشكرك أيضا على عملك الجاد
أووه, شكرا لك

408
00:23:52,596 --> 00:23:55,459
العام الماضي هنئتني بنفسها بنخب

409
00:23:55,460 --> 00:23:57,366
حسنا, انتي تستحقين

410
00:23:58,788 --> 00:24:02,303
سمعنا أن عرض إليانور أبهر الناس

411
00:24:02,506 --> 00:24:05,057
هل أعطيتيها واحدا أم اثنان؟

412
00:24:05,058 --> 00:24:06,833
ثلاثه

413
00:24:07,021 --> 00:24:10,794
يبدو انها ليلة يجب تذكرها .. إن استطعتي

414
00:24:14,305 --> 00:24:16,431
أوه .. ماذا هناك جاي؟

415
00:24:16,432 --> 00:24:19,254
هل ذهبت الشامبانيا إلى رأسك ؟

416
00:24:20,026 --> 00:24:21,936
هل وضعت شيئا في مشروبي؟

417
00:24:21,937 --> 00:24:24,358
أتعلمين, منذ رأيتك عند إليانور,

418
00:24:24,359 --> 00:24:27,119
كل ما استطعت التفكير فيه  هو كيفية الانتقام عن السنة الماضية

419
00:24:27,120 --> 00:24:31,238
ثم جاءت حفلة دايمن لصالحي

420
00:24:31,239 --> 00:24:33,462
ماذا, أظننتي أني سوف أقف هناك طوال اليوم

421
00:24:33,463 --> 00:24:35,782
وأنا أرى أليانور تتملقك؟

422
00:24:35,783 --> 00:24:38,255
أتعلمين, لقد كنت بصدد الحصول على خط الأزياء الخاص بي

423
00:24:38,256 --> 00:24:41,001
الاشياء كانت سوف تتغير لصالحي.
ثم أتيتِ أنتي

424
00:24:41,002 --> 00:24:42,827
وقمتي بعمل كل شيء بطريقتك

425
00:24:42,828 --> 00:24:47,697
لذا من اجلك , جاي .. نخبك

426
00:24:49,543 --> 00:24:53,153
نايت، سمعت أن ابن أخي مستعد
للبكاء لعمه

427
00:24:53,154 --> 00:24:54,466
أين هو؟

428
00:24:54,467 --> 00:24:56,344
يمكنك الانتظار عند الحانة

429
00:25:05,228 --> 00:25:07,373
والآن فقد نريد من جاك أن يكون جاك

430
00:25:09,405 --> 00:25:11,848
فانيسا, هذا رائع
لم أكن أعلم أنك تعرفين صنع كعكة الفواكه

431
00:25:11,849 --> 00:25:13,607
حصلت على الوصفة من الانترنت

432
00:25:13,608 --> 00:25:18,159
أوه. هل فعلتي شيئا بشعرك؟

433
00:25:18,863 --> 00:25:20,383
المعذرة

434
00:25:24,478 --> 00:25:25,806
بنيّ, يجب أن أخبرك,

435
00:25:25,807 --> 00:25:28,582
هذا الموعد كارثة
ما الذي يحدث؟

436
00:25:28,583 --> 00:25:30,003
إن لديها هذه الفكرة
بأننا عالقين في روتين ممل

437
00:25:30,004 --> 00:25:31,072
وهي تحاول كسر هذا الروتين

438
00:25:31,073 --> 00:25:32,513
روتين؟ للتو بدأتم بالمواعدة

439
00:25:32,514 --> 00:25:34,001
نعم. أ-أ-أعرف. انظر,

440
00:25:34,002 --> 00:25:35,652
أنتما الاثنان يجب عليكما التحدث بالأمر

441
00:25:35,653 --> 00:25:38,682
هي فانيسا وأنت دان
أنتما صديقان مقربان,

442
00:25:40,749 --> 00:25:42,603
هل ذهبت للتو؟ امم همم

443
00:25:44,936 --> 00:25:46,650
أيتها الساقطة

444
00:25:46,900 --> 00:25:48,865
ألم يكن بإمكانك إبقائه في بنطالك؟

445
00:25:48,866 --> 00:25:51,575
كونويل كان على وشك ان يشتري خط امي للصغار إلى أن ----

446
00:25:51,576 --> 00:25:54,773
بلير، أنا لم أغوي السيد كونويل

447
00:25:54,774 --> 00:25:57,071
إذا كيف له أن يعلم
بأنك ساقطه؟

448
00:25:57,072 --> 00:25:59,997
إنه لا يعلم عني ولكنه يعلم أن جوليان ساقط

449
00:26:00,971 --> 00:26:02,706
في الواقع من المفترض أن يقابله الليله

450
00:26:02,707 --> 00:26:06,234
جوليان وكونويل يحتفلان معا كل مرة
يأتي بها إلى المدينة

451
00:26:06,235 --> 00:26:08,103
انا حقا آسفه يا بلير

452
00:26:08,104 --> 00:26:10,386
لم يكن لدينا أدنى فكرة بأنه
سوف يُسمح بحضور الزبائن هنا الليلة

453
00:26:10,387 --> 00:26:11,661
لقد كان حقا مفاجئة

454
00:26:11,662 --> 00:26:13,649
نعم كانت

455
00:26:17,891 --> 00:26:20,480
برانديز,المعذرة

456
00:26:21,074 --> 00:26:22,553
سوف أعود حالا

457
00:26:25,311 --> 00:26:27,653
سيد كونويل, دقيقة من فضلك

458
00:26:28,973 --> 00:26:31,357
صديقك المميز جوليان,

459
00:26:31,896 --> 00:26:35,293
أرادك أن تعرف بأنه سوف يتأخر الليلة

460
00:26:37,536 --> 00:26:39,722
بلير, إ-إن لدي عائلة

461
00:26:40,056 --> 00:26:42,280
وأنا أيضا سيد كونويل

462
00:26:42,281 --> 00:26:45,618
وحين تحب عائلتك مثلما نفعل انا وأنت

463
00:26:45,619 --> 00:26:49,077
لا تريد أن تراهم يتعرضون للأذى أو لخيبة الأمل

464
00:26:53,708 --> 00:26:54,854
ماهذا؟

465
00:26:54,855 --> 00:26:58,391
هل تريد أن تلقي نظرة اخرى على خط امي للموضة؟

466
00:26:58,392 --> 00:27:00,060
بالطبع تستطيعين

467
00:27:00,195 --> 00:27:02,755
إذا نقوم بتصوير جاك مع عدد من  الساقطات

468
00:27:02,756 --> 00:27:04,230
ثم نريها لإيلزابيث؟

469
00:27:04,231 --> 00:27:06,966
نعم, ثم تقوم هي بتوقيع إرجاع الامبراطورية لتشك

470
00:27:08,264 --> 00:27:09,216
حسنا

471
00:27:09,466 --> 00:27:11,007
لديك فقط فرصة واحدة

472
00:27:12,372 --> 00:27:13,595
مساء الخير

473
00:27:14,440 --> 00:27:16,187
سيرينا . نايت

474
00:27:17,351 --> 00:27:19,341
هؤلاء جيسيكا وبيثاني

475
00:27:19,342 --> 00:27:23,606
هل كنتم تأملون ان تلتقوا بي في موضع مساومة؟

476
00:27:23,607 --> 00:27:25,663
القليل من الثانوية
ألا تظن؟

477
00:27:25,664 --> 00:27:28,022
اترك التخطيط للخبراء

478
00:27:28,023 --> 00:27:30,851
بيثاني, ما الذي كنتي تقولينه عن الطاقة المستديمة؟

479
00:27:30,852 --> 00:27:31,745
سوف اتصل بتشك

480
00:27:31,746 --> 00:27:33,751
أنا سوف أجد بلير

481
00:27:39,609 --> 00:27:43,622
انتظر انتظر
إن هذه الصغيرة لن تذهب إلى المنزل الآن

482
00:27:43,623 --> 00:27:46,716
سوف نرى ان كنا نستطيع إغواء تلك الفتاة

483
00:27:46,717 --> 00:27:48,437
تزاحموا يا عاهرات

484
00:27:49,047 --> 00:27:52,342
الصغير جاي المُراقبة
تمر في تاكسي

485
00:27:52,343 --> 00:27:53,870
جيني؟

486
00:27:54,030 --> 00:27:55,530
هيه ! جيني !

487
00:27:56,239 --> 00:28:00,419
أو أوه. يبدو أنه يجب على أحد الاتصال بشرطة الأزياء

488
00:28:06,593 --> 00:28:09,280
هل هذا هو مكان حفلة العزوبية؟

489
00:28:09,281 --> 00:28:12,112
نعم. هل انت هنا للانضمام إلينا؟
أنا؟ لا

490
00:28:12,113 --> 00:28:16,156
ولكن , صديقتي  هنا
أنها مستعدة للاحتفال

491
00:28:16,553 --> 00:28:18,820
تأكدوا يا اصحاب من انها تقضي وقتا ممتعا

492
00:28:22,127 --> 00:28:23,822
شكرا آيمي

493
00:28:24,220 --> 00:28:26,777
هذه أول نشرة لي عن"أزياء المراهقين"

494
00:28:26,778 --> 00:28:27,927
إني متحمسة جدا

495
00:28:28,749 --> 00:28:29,752
أمي!

496
00:28:29,753 --> 00:28:30,465
إلى اللقاء , إليانور. ماذا؟

497
00:28:30,466 --> 00:28:32,368
أخبار جيدة إليانور

498
00:28:32,369 --> 00:28:34,619
سيد كونويل أود فقط

499
00:28:34,620 --> 00:28:37,647
أن أخبرك بأن متاجر كونويلز سوف تكون فخورة

500
00:28:37,648 --> 00:28:39,976
ان تلقب نفسها بائعك بالتجزئة الحصري

501
00:28:39,977 --> 00:28:43,428
إن هذه أخبار رائعة
أليس كذلك بلير؟

502
00:28:43,429 --> 00:28:44,599
طبعا . هنيئا لك

503
00:28:44,600 --> 00:28:47,862
طبعا يجب أن نقوم بالقليل من التعديلات

504
00:28:47,863 --> 00:28:51,200
...من الأسفل وفتحة الرقبة
تفهمين

505
00:28:51,201 --> 00:28:53,673
طبعا نستطيع انا نناقشها
هل هذا كل شيء؟

506
00:28:53,674 --> 00:28:55,391
ونريد أيضا تغيير الاسم

507
00:28:56,287 --> 00:29:00,285
إليانور والدورف يبدو مترفعا قليلا ونيويوركي

508
00:29:01,920 --> 00:29:03,394
المعذرة

509
00:29:03,395 --> 00:29:06,530
للثمانية والعشرين سنة التي مضت,
كل قطعة ملابس قمت بخياطتها

510
00:29:06,531 --> 00:29:08,837
حملت الاسم " إليانور والدورف"

511
00:29:08,838 --> 00:29:10,780
أزيائي هي انا

512
00:29:10,781 --> 00:29:13,558
متجري هو انا

513
00:29:13,559 --> 00:29:16,279
منهاتن جزيرة بعدة طرق

514
00:29:16,280 --> 00:29:17,461
مايناسبك أنتي ولكِ

515
00:29:17,462 --> 00:29:20,212
ليس بالضرورة أن يترجم ما أنا وماهو لي

516
00:29:20,213 --> 00:29:23,914
سيد كونويل. أظن بأنك
نسيت أمر شيء او شخص ما

517
00:29:26,488 --> 00:29:30,121
.لكن لا اعتقد انني سأتعامل مع كونويلز

518
00:29:30,480 --> 00:29:33,545
"تمتع برحلتك إلى "سالت ليك

519
00:29:37,816 --> 00:29:39,976
أمي، ماذا تفعلين؟
بإمكاننا انهاء هذا

520
00:29:39,977 --> 00:29:42,815
لا
لقد كانت فكرة غبية

521
00:29:42,816 --> 00:29:44,562
لا أعلم بمَ كنت أفكر

522
00:29:44,563 --> 00:29:47,837
أفضل أن أخسر الصفقة
على أن أخسر نفسي

523
00:29:48,513 --> 00:29:51,873
لا تخفي أبداً من تكوني
أتذكرين ذلك؟

524
00:29:56,037 --> 00:29:58,030
الكل في الجامعة يكرهني

525
00:29:58,777 --> 00:29:59,612
ماذا؟

526
00:29:59,613 --> 00:30:02,443
،بالتأكيد لدي توابعي
... ولكن

527
00:30:03,198 --> 00:30:05,733
ليسوا جديرات بهذا الأسم

528
00:30:05,734 --> 00:30:07,335
،لا
لا أفهم

529
00:30:07,336 --> 00:30:09,815
ماذا عن صديقاتك من المدرسة؟

530
00:30:09,816 --> 00:30:12,922
سوف يوكنوا صديقات الجميع
لهذه الليلة

531
00:30:15,808 --> 00:30:17,216
كنت أخشى أن أخبرك بأمر الجامعة

532
00:30:17,217 --> 00:30:20,465
لأني لم أرد أن يخيب أملك بي

533
00:30:20,466 --> 00:30:23,028
قمت بكل شيء لأحاول أن اندمج

534
00:30:23,029 --> 00:30:25,682
لكني أكره ذلك المكان

535
00:30:29,594 --> 00:30:31,297
عزيزتي

536
00:30:32,014 --> 00:30:35,276
أحد الأشياء التي تجعل نساء والدورف مميزات جداً

537
00:30:35,277 --> 00:30:39,083
أنه لا يمكننا الإندماج في كل مكان

538
00:30:39,084 --> 00:30:41,256
لكنني لا أحس
بالإندماج في أي مكان

539
00:30:41,257 --> 00:30:45,400
ذلك لأنك لم تجدي المكان المناسب لكِ
ستفعلين

540
00:30:54,272 --> 00:30:56,411
حسناً، كأس آخر ونغادر

541
00:30:56,412 --> 00:31:00,467
ربما علي البقاء
والاهتمام بالشقراء

542
00:31:00,468 --> 00:31:02,655
سنقول للساقي أن ينادي لها سيارة أجرة

543
00:31:02,656 --> 00:31:05,030
حسناً
انطلق

544
00:31:10,053 --> 00:31:10,700
مرحباً؟

545
00:31:10,701 --> 00:31:14,101
... أين انتِ ؟ كنت أتصل بكِ منذ
نيت ؟

546
00:31:14,102 --> 00:31:17,312
لا أعلم أين انا

547
00:31:17,313 --> 00:31:18,336
أشعر بالغثيان

548
00:31:18,337 --> 00:31:21,814
حسناً، جيني، انتظري لحظة

549
00:31:25,176 --> 00:31:27,487
أسمعي، ابقيى مكانكِ

550
00:31:27,488 --> 00:31:29,301
سأتي إليكِ

551
00:31:29,302 --> 00:31:31,263
أسرع، أرجوك

552
00:31:42,379 --> 00:31:43,842
هل نستطيع التحدث؟

553
00:31:47,879 --> 00:31:49,424
إذاً

554
00:31:49,981 --> 00:31:51,849
... ما حصل الليلة

555
00:31:51,850 --> 00:31:54,574
ألا يقلقك أننا نقوم بنفس الأشياء
التي عملناها

556
00:31:54,575 --> 00:31:56,815
عندما كنا اصدقاء؟
نذهب للسينما

557
00:31:56,816 --> 00:31:58,490
نلعب سكرابل مع روفس

558
00:31:58,491 --> 00:32:00,362
نذهب لاحتساء القهوة
والاستهزاء بالناس

559
00:32:00,363 --> 00:32:02,650
نقوم بنفس الأشياء
... باستثناء

560
00:32:02,651 --> 00:32:05,836
.نمارس الجنس
لكن فقط اريد القيام بشيء

561
00:32:05,837 --> 00:32:08,156
يثبت اننا اكثر من اصدقاء
ينامون سوية

562
00:32:08,157 --> 00:32:13,208
لا، كنت سأقول باستثناء
انه ليس بنفس الأمر

563
00:32:13,209 --> 00:32:15,820
وإذا أعطيتيني فرصة
أريد اصطحابك

564
00:32:15,821 --> 00:32:19,891
لأفضل ثاني أول موعد رومانسي

565
00:32:19,892 --> 00:32:22,556
في حياتك

566
00:32:24,054 --> 00:32:25,455
أين ؟

567
00:32:25,456 --> 00:32:27,946
حسناً، ستكون مفاجأة

568
00:32:34,046 --> 00:32:35,083
أمل انك لم تجلبيني هنا

569
00:32:35,581 --> 00:32:37,680
لتسمعيني تباهيك بولائك لصديقك

570
00:32:37,865 --> 00:32:39,930
... تشاك، اتصلت بك لأن

571
00:32:39,931 --> 00:32:43,556
هذا المساء، لم تكن لدي الشجاعة
لأقول لك

572
00:32:43,557 --> 00:32:46,459
انني تنازلت عن الفندق لجاك

573
00:32:46,460 --> 00:32:49,519
رؤيتك جعلتني أدرك ما اقترفت

574
00:32:49,520 --> 00:32:52,388
...لذا قلت له أن يقوم باختيار

575
00:32:52,389 --> 00:32:54,836
أنا أو الفندق

576
00:32:54,837 --> 00:32:57,782
وماذا قال عمي ؟

577
00:32:57,783 --> 00:33:00,827
رحلتي إلى زيورخ ستقلع في العاشرة

578
00:33:00,828 --> 00:33:03,516
أردت أن أودعك

579
00:33:03,517 --> 00:33:05,640
أنا آسفة

580
00:33:05,641 --> 00:33:07,590
لقد حاولت

581
00:33:11,436 --> 00:33:13,104
... ابقي

582
00:33:13,763 --> 00:33:17,515
ليس من أجل جاك أو الفندق

583
00:33:18,612 --> 00:33:20,841
ابقي لأجلي

584
00:33:22,748 --> 00:33:25,072
سبق وأن فقدت أمي مرة

585
00:33:27,072 --> 00:33:28,721
...تشاك

586
00:33:31,242 --> 00:33:32,706
...أنا

587
00:33:33,228 --> 00:33:35,702
لست أمك

588
00:33:36,094 --> 00:33:38,274
لا أعلم إن كانت امك على قيد الحياة أم لا

589
00:33:38,275 --> 00:33:42,753
لكني متأكدة أنها أحبتك كثيرا

590
00:33:43,521 --> 00:33:46,519
وأنها لاتشبهني بأي شيء

591
00:33:47,871 --> 00:33:49,908
معك حق

592
00:33:51,612 --> 00:33:55,220
لأن امي الحقيقية لن تعمل أبدا
ماعملته بي

593
00:34:07,611 --> 00:34:09,605
اندي من الأفضل الاتصال بسيارة أجرة

594
00:34:09,606 --> 00:34:11,666
الفتاة تبدو بعمر الـ12

595
00:34:11,667 --> 00:34:14,652
أين هي ؟

596
00:34:16,675 --> 00:34:20,008
هل تريدين المغادرة من هنا ؟
أسكن بالقرب من هنا، هيا تعالي

597
00:34:20,009 --> 00:34:22,214
أين نايت؟
هل نايت حبيبك؟

598
00:34:22,215 --> 00:34:24,774
لا
لأنه لم يكن عليه تركك

599
00:34:25,630 --> 00:34:26,887
...لا، لا أريد

600
00:34:28,224 --> 00:34:29,112
جيني .

601
00:34:29,113 --> 00:34:31,836
من أنت ؟
ابتعد عنها

602
00:34:31,837 --> 00:34:34,651
انا كنت اساعدها
نعم , بالطبع كنتي

603
00:34:35,225 --> 00:34:38,431
يبدو أن الشهامة لم تمُت

604
00:34:38,432 --> 00:34:40,594
لحسن حظ هذه الفتاة

605
00:34:40,595 --> 00:34:43,206
بعض الأشياء لا يمكن ان تختفي مع الزمن

606
00:34:45,913 --> 00:34:47,415
كيف تشعرين؟

607
00:34:47,416 --> 00:34:49,127
أفضل، كيف أبدو؟

608
00:34:49,128 --> 00:34:50,424
لا أريد أن أقلق أبي

609
00:34:50,425 --> 00:34:53,526
تصنعي أنك منهكة
حسناً

610
00:34:53,527 --> 00:34:55,701
مرحباً , كيف كان العرض ؟

611
00:34:55,702 --> 00:34:58,730
ظننت انك ستعودي مبكرا قليلا

612
00:34:58,731 --> 00:35:02,072
نعم آسفة على تأخري
العرض كان رائعاً

613
00:35:02,073 --> 00:35:04,858
لم يكن هناك سيارة أجرة
لذا قررت مرافقتها الى هنا

614
00:35:04,859 --> 00:35:08,077
نعم أنا مرهقة جداً
سأذهب للنوم

615
00:35:08,078 --> 00:35:10,867
شكرا جزيلا أبي
أحبك

616
00:35:14,085 --> 00:35:17,072
شكرا لمرافقتها
نعم

617
00:35:17,604 --> 00:35:19,178
مساء الخير

618
00:35:25,053 --> 00:35:27,547
لذا أخبرت أمي أخيراً
عن الجامعة

619
00:35:27,799 --> 00:35:30,351
بي انا فخورة بك
لإخبار أمك بالحقيقة

620
00:35:30,352 --> 00:35:32,552
لماذا ؟ ما المنفعة من إخبار الحقيقة؟

621
00:35:32,553 --> 00:35:34,492
أمي لا تستطيع مساعدتي في تكوين صداقات

622
00:35:34,493 --> 00:35:38,459
المعذرة
هل أنتي بلير والدورف؟

623
00:35:38,460 --> 00:35:40,781
نعم
آسفة على إزعاجك

624
00:35:40,782 --> 00:35:43,810
...نحن السنة الأولى بجامعة كولومبيا و

625
00:35:43,811 --> 00:35:45,556
ظننا أنك ميتة

626
00:35:46,148 --> 00:35:49,214
لم نقرأ عنك في فتاة النميمة منذ فترة طويلة

627
00:35:49,215 --> 00:35:51,470
ماذا؟ هل تقرؤون فتاة النميمة ؟

628
00:35:51,471 --> 00:35:54,356
بالطبع
الكل بجامعة كولومبيا

629
00:35:55,100 --> 00:35:56,364
واو

630
00:35:58,194 --> 00:36:00,468
يعجبني حذائك الـ لوبوتان

631
00:36:00,469 --> 00:36:03,123
...لكن

632
00:36:03,877 --> 00:36:05,909
.الانحناء يكون من الناحية اليمنى

633
00:36:05,910 --> 00:36:09,721
شكراً ، وداعاً

634
00:36:15,066 --> 00:36:18,036
اس
ما مدى معرفتك بجامعة كولومبيا؟

635
00:36:18,997 --> 00:36:21,764
نسيتي حقيبتك

636
00:36:29,683 --> 00:36:32,633
هل أنتي بخير؟

637
00:36:33,252 --> 00:36:35,727
ما هي مشكلتي؟

638
00:36:37,369 --> 00:36:40,453
لا يوجد بك شيء

639
00:36:42,372 --> 00:36:44,804
عن ماذا تتحدثين؟

640
00:36:47,276 --> 00:36:49,979
كيف وصلت إلى هذا الوضع؟

641
00:36:51,687 --> 00:36:54,258
جيني، أنظري إلي

642
00:36:54,259 --> 00:36:55,724
...حسناَ، الأمور

643
00:36:55,725 --> 00:36:59,090
لم تكن سهلة بالنسبي لي أيضاً

644
00:37:00,124 --> 00:37:01,666
...الآن

645
00:37:01,937 --> 00:37:04,378
انا مع سيرينا، وأنا سعيد جداً

646
00:37:06,675 --> 00:37:08,623
الأمور ستتحسن لك أيضاً

647
00:37:09,339 --> 00:37:10,624
.نعم

648
00:37:11,983 --> 00:37:15,507
ماذا لو كنت مخطئاً
...نايت؟ لو أن كل

649
00:37:25,118 --> 00:37:27,764
إنها إلينور

650
00:37:27,765 --> 00:37:30,257
احسنتي، تم توظيفك

651
00:37:30,907 --> 00:37:33,608
نتناول الفطور غداً

652
00:37:33,609 --> 00:37:36,051
حسناً
يا إلهي

653
00:37:36,052 --> 00:37:37,737
أرأيتي؟

654
00:37:37,738 --> 00:37:39,753
أتمنى انك تلقنتي درسكِ

655
00:37:39,754 --> 00:37:41,670
في الغالب أكون على حق

656
00:37:41,671 --> 00:37:43,501
حسناً

657
00:37:45,155 --> 00:37:47,650
نايت
شكرا جزيلا على هذه الليلة

658
00:37:47,651 --> 00:37:49,308
شكراً

659
00:37:49,309 --> 00:37:52,645
العفو

660
00:38:01,736 --> 00:38:03,083
جربي جبنة البريندزا، لنتبادل

661
00:38:03,084 --> 00:38:05,135
احب الكرنب أيضاً

662
00:38:05,136 --> 00:38:07,069
إذت هذا هو موعدك الرومانسي الكبير؟

663
00:38:07,070 --> 00:38:09,400
إيصال وجبة البيروجي لباب غرفتي؟

664
00:38:09,401 --> 00:38:10,843
الستي مستمتعة؟
بلا

665
00:38:10,844 --> 00:38:12,627
لكن هذا ليس بموعد
هذا ما نفعله بالعادة

666
00:38:12,628 --> 00:38:16,216
اعرف ذلك باستثناء انه سوف نفعل هذا

667
00:38:21,468 --> 00:38:23,140
وهذا يطلق عليه
أصدقاء بمنافع

668
00:38:23,141 --> 00:38:26,358
لا
لأن بالنسبة إلي

669
00:38:26,359 --> 00:38:27,814
...المنفعة انه رغم قيامنا

670
00:38:27,815 --> 00:38:30,500
...رغم قيامنا بنفس الاعمال التي قمنا بها
اكل البيروجي

671
00:38:30,501 --> 00:38:32,341
...والذهاب لرؤية فيلم اوقيستو للمره السادسه

672
00:38:32,342 --> 00:38:33,532
رأيناه اربع مرات فحسب

673
00:38:33,533 --> 00:38:36,377
نعم، صحيح
..الآن

674
00:38:36,378 --> 00:38:40,257
اقوم بهذه الأشياء معكِ
كحبيبتي

675
00:38:40,258 --> 00:38:42,237
لهذا السبب جلوسي معك هنا

676
00:38:42,238 --> 00:38:45,474
يعتبر الموعد الاكثر رومانسية

677
00:38:46,351 --> 00:38:49,781
همفري، لقت كسبت للتو منافع إضافية

678
00:38:55,853 --> 00:38:57,570
إذا كنت ما ترتديه

679
00:38:57,571 --> 00:39:00,607
يستحسن ان ترتدي الجزء الذي تريده

680
00:39:00,608 --> 00:39:03,938
بعض النساء المحظوظات لا يقمن بخطوة خاطئة

681
00:39:03,939 --> 00:39:06,661
يبدون كاملات

682
00:39:06,662 --> 00:39:08,994
ولديهن الاكسسوارات المطابقة

683
00:39:14,835 --> 00:39:18,206
لكن أغلب الفتيات يسئمن من نفس المنظر القديم

684
00:39:18,207 --> 00:39:20,477
ويفعلن أي شيء

685
00:39:20,478 --> 00:39:22,912
للحصول على حليّ جديد في ذراعهن

686
00:39:27,193 --> 00:39:30,473
...ومن ثم يوجد أولئك الذين ليس لهم رؤية على انفسهم

687
00:39:30,474 --> 00:39:34,548
لصوص موضة يسرقون القميص من ظهرك

688
00:39:42,535 --> 00:39:43,955
هل غيرت رأيك ؟

689
00:39:43,956 --> 00:39:47,376
امم , كأنت أأمل بأنك انت من ستغير

690
00:39:47,377 --> 00:39:49,329
ربما تحتاجين لرؤية
الأطلاله من هنا بَ الاعلى

691
00:39:49,330 --> 00:39:52,347
الناس حقاً يبدون كـ النمل

692
00:39:52,939 --> 00:39:55,102
كيف احببتك ؟

693
00:39:55,103 --> 00:39:57,233
سؤال منصف

694
00:39:57,592 --> 00:40:00,132
لكن اذا الحب لايغريك
ماذا عن المال؟

695
00:40:00,133 --> 00:40:02,095
انا مغادره

696
00:40:02,096 --> 00:40:04,699
وانا لا اريد اي شئ

697
00:40:04,700 --> 00:40:07,095
الى اين ستذهبين

698
00:40:07,402 --> 00:40:11,138
انتي هدمتي علاقتك بأبنك

699
00:40:11,139 --> 00:40:13,756
من لديك الان غيري؟

700
00:40:13,757 --> 00:40:17,159
لقد اخبرت تشك بأنني لم اكن امه

701
00:40:17,160 --> 00:40:19,412
وانه يستحق شخص
افضل مني

702
00:40:19,413 --> 00:40:20,583
انا احذرك

703
00:40:20,584 --> 00:40:22,978
انتي تنسحبين
عندما بدأت المتعه؟

704
00:40:22,979 --> 00:40:25,133
سأبدأ من جديد

705
00:40:25,134 --> 00:40:28,328
سأحاول ان اكون الشخص الذي نسيته

706
00:40:28,329 --> 00:40:32,655
ودائماً تذكرو
المظاهر قد تكون خداعه

707
00:40:38,652 --> 00:40:39,640
هيا بنا

708
00:40:57,141 --> 00:40:59,168
تشك , هل انت بخير؟

709
00:40:59,169 --> 00:41:00,874
ماذا حصل؟

710
00:41:00,875 --> 00:41:02,014
اليزبيث ؟

711
00:41:02,015 --> 00:41:05,033
ميته بالنسبه لي

712
00:41:05,321 --> 00:41:08,160
هي رحلت و الفندق

713
00:41:08,161 --> 00:41:10,120
اوه , فقدته

714
00:41:10,121 --> 00:41:11,071
اوه , تشك

715
00:41:11,072 --> 00:41:12,177
ماذا؟

716
00:41:12,178 --> 00:41:14,528
اسفه؟

717
00:41:14,818 --> 00:41:16,277
لاتكوني ؟

718
00:41:16,883 --> 00:41:18,307
انا لست.

719
00:41:19,201 --> 00:41:20,814
لقد اتيت الى هذا البعد
بدون ام

720
00:41:20,815 --> 00:41:23,514
لن اتراجع الآن .

721
00:41:23,515 --> 00:41:25,598
حسناً

722
00:41:26,414 --> 00:41:29,903
اذا كان جاك يريد الحرب ,
اذن انها حرب الجحيم التي سيحصل عليها

723
00:41:30,750 --> 00:41:34,635
لكن مهما لبست
دائماً البس لتقتل

724
00:41:35,131 --> 00:41:37,737
X.O.X.O., Gossip Girl.

725
00:41:37,769 --> 00:41:41,469
eqla3 . 9aro5t al5obar . 2010
M6

