1
00:00:02,200 --> 00:00:03,500
<font color="#ffff55">فكر بالزمن الماضي

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
<font color="#ffff55">هل تتذكر أفضل أصدقائك وأنت صغير؟

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,100
<font color="#ffff55">ألا يزال أفضل أصدقائك الآن؟

4
00:00:11,500 --> 00:00:12,400
<font color="#ffff55">هل تتخاطبان معاً؟

5
00:00:14,100 --> 00:00:17,200
<font color="#ffff55">،أو أن الزمن غير الأمور ببساطة
..غير كليكما

6
00:00:17,400 --> 00:00:21,600
<font color="#ffff55">حتى فقدتما الصداقة
وأياً كان ما جعلها مميزة بالمقام الأول؟

7
00:00:25,600 --> 00:00:28,700
<font color="#ffff55">كان لدي أصدقاء، وقضيت أوقاتاً طيبة

8
00:00:29,800 --> 00:00:31,500
<font color="#ffff55">ولم أرد لها أن تنتهي

9
00:00:33,300 --> 00:00:36,000
<font color="#ffff55">أردت أن تدوم تلك الأيام إلى الأبد

10
00:00:46,600 --> 00:00:49,000
من ترك الطعام بدون غطاء؟

11
00:00:49,200 --> 00:00:50,400
!عد إلى هنا

12
00:00:51,400 --> 00:00:53,000
!توقف! توقف، أوقفه

13
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
!توقف! توقف، أمسكه

14
00:00:55,800 --> 00:00:58,500
!إنه كلب ضال
!هذا كل الطعام الذي نملكه

15
00:00:59,300 --> 00:01:00,900
!أمسكه! أمسكه

16
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
!جيم)، أين أنت؟)

17
00:01:10,100 --> 00:01:13,300
<font color="#ffff55">،لقد كنت جزءاً من شئ ما فيما مضى
..ولفترة من الزمن

18
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
<font color="#ffff55">كان الأمر سحرياً

19
00:01:16,000 --> 00:01:17,100
<font color="#ffff55">..لكن الآن

20
00:01:18,000 --> 00:01:20,100
<font color="#ffff55">أنا مجرد سِرٍّ مذنب لأحدهم

21
00:01:23,400 --> 00:01:28,800
|| المنسيون ||
| الحلقة السادسة: المجهول الكلبي |

22
00:01:31,300 --> 00:01:33,700
(كانديس)
متى أرسلت المحققة (كاسل) هذا؟

23
00:01:34,600 --> 00:01:38,000
في الواقع إنه منيّ
لقد وجدت قضية قديمة على الانترنت

24
00:01:38,000 --> 00:01:41,500
طلبت من (كاسل) أن تعطينا الملف -
كم عمر القضية؟ -

25
00:01:42,300 --> 00:01:44,600
الجثة وُجِدَت قبل نحو 18 شهراً

26
00:01:44,600 --> 00:01:48,200
(لقد دُفِنت قرب بحيرة (وارد
عند أرض المعسكر هناك

27
00:01:48,700 --> 00:01:51,900
(مجهول بحيرة (وارد
قصتنا تبدأ

28
00:01:53,500 --> 00:01:57,500
إذن المجهول ذكر أبيض
على الأرجح في أواخر العشرينات

29
00:01:57,500 --> 00:02:00,200
لقد دفن على بعد نحو ميل
من بعض الكبائن قرب البحيرة

30
00:02:00,200 --> 00:02:01,300
سبب الوفاة؟

31
00:02:01,700 --> 00:02:02,700
إصابة بالرأس

32
00:02:02,800 --> 00:02:05,600
الجثة تم لفها في ملاءة بدون تسميات أو علامات

33
00:02:05,900 --> 00:02:08,100
كم استغرق دفن الجثة؟

34
00:02:08,100 --> 00:02:11,400
حوالي سنة -
هذه الجريمة حدثت قبل سنتين ونصف؟ -

35
00:02:11,500 --> 00:02:12,900
إلى أين بلغت الشرطة في تحقيقاتها حولها؟

36
00:02:12,900 --> 00:02:16,000
قسم شرطة (شيكاغو) كان يعمل
مع مكتب الشريف المحلي

37
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
لقد حاولوا، لكن لم يحالفهم الحظ

38
00:02:18,700 --> 00:02:20,500
لكنهم قاموا بعمل رسم له

39
00:02:20,600 --> 00:02:21,700
يا للهول

40
00:02:21,900 --> 00:02:24,000
لقد جعلوا الرجل يشبه طبعة قدم ضخمة

41
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
سأحضر صور التشريح، وأرى ما يمكنني فعله

42
00:02:26,400 --> 00:02:30,000
مذكور هنا أنه كان يرتدي بنطال جينز وقميص

43
00:02:30,000 --> 00:02:34,900
والقميص مرسوم عليه صور كرتون -
نعم، شخصيات من كتاب رسوم هزلية مشهور -

44
00:02:34,900 --> 00:02:37,100
الشرطة لم تتمكن من تعقبه -
سوف أحاول مع موارد الشبكة -

45
00:02:37,100 --> 00:02:39,100
ربما مجهولنا كان من هواتها

46
00:02:39,200 --> 00:02:42,800
ماذا عن هذا الكلب.. الذي أرشد الشباب للجثة؟

47
00:02:42,800 --> 00:02:47,100
لا نعلم أنه أرشدهم إلى هناك -
(إنه كلب ضال يا (والتر -

48
00:02:47,200 --> 00:02:48,100
وليس كلباً مدرباً

49
00:02:48,300 --> 00:02:50,100
لقد رأيت هذا الكلب على قناة
(أنيمال بلانيت)

50
00:02:50,500 --> 00:02:54,500
كل يوم كان يذهب للمقبرة ويجلس
على قبر مالكه، وذلك لفترة خمسة أعوام

51
00:02:54,600 --> 00:02:57,500
أعني ماذا لو كان هذا الكلب
بالفعل ملك للمجهول؟

52
00:02:57,700 --> 00:03:03,200
بربك. حتى كان، فلن تعثر على كلب بهذه الغابة -
يمكننا أن نحاول -

53
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
الأمر يستحق أن نلقي نظرة -
والتر)، جرب ذلك) -

54
00:03:05,800 --> 00:03:08,200
شكراً لك، لكني أعاني من حساسية

55
00:03:08,200 --> 00:03:12,000
أحب الكلاب، لكن ما إن ألمس الكلاب
بعد عشرة دقائق تتحول هذه لقفازات ملاكمة

56
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
حسناً يا (والتر)، أنت و(ليندسي) ستتوليان
أمر القميص

57
00:03:15,600 --> 00:03:18,900
.أنا و(تايلر) سنتابع أمر الكلب
أليكس)؟)

58
00:03:18,900 --> 00:03:20,000
نعم يا رئيس؟

59
00:03:20,000 --> 00:03:21,500
تحدث لمكتب الشريف المحلي

60
00:03:21,700 --> 00:03:24,900
ما تنفك تقول أن المحليين لا يستمعون بما فيه الكفاية -
سأتولى الأمر -

61
00:03:25,600 --> 00:03:26,700
حسناً

62
00:03:28,700 --> 00:03:30,500
الأطفال يلعبون على سفح التل هذا
طوال الوقت

63
00:03:30,500 --> 00:03:32,700
من المدهش التفكير بأن الجثة
كانت هنا تحتهم

64
00:03:32,900 --> 00:03:36,100
هل مر عليك شئ كهذا يوماً؟ -
مطلقاً -

65
00:03:36,200 --> 00:03:40,100
قبل الآن، أسوأ قضية توليتها كانت لصبي
..في السابعة عشرة يعاني من تسمم كحول

66
00:03:40,100 --> 00:03:43,400
وتقيأ في سيارتي -
لا توجد العديد من جرائم القتل هنا -

67
00:03:43,400 --> 00:03:44,700
كنت أول من وصل لمسرح الجريمة

68
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
..أمنت المكان، وقمت بكل شئ حسب القواعد

69
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
جمعت كل الشباب الذين وجدوه

70
00:03:49,200 --> 00:03:51,700
وأخذت إفاداتهم -
هل يعيش أحد بالجوار؟ -

71
00:03:51,800 --> 00:03:54,700
لدينا 12 كابينة على بعد ميل
ولقد أعطيت قومك

72
00:03:54,700 --> 00:03:58,300
قائمة بالمستأجرين خلال السنوات القليلة الماضية -
وينبغي أن يكون رئيسك أخبرك أنني لست شرطياً -

73
00:03:58,300 --> 00:04:02,200
..شبكتي
نحن نحاول المساعدة بحل قضايا المجهولين

74
00:04:02,200 --> 00:04:04,500
أنت تبدو مثل شرطي
ينبغي لك أن تنخرط بالشرطة

75
00:04:06,000 --> 00:04:09,500
الجثة كانت ملفوفة بملاءات سرير قطنية
لذا نحن نعتقد أنه قُتل بمكان آخر

76
00:04:09,500 --> 00:04:12,300
لم يتمكنوا من تجاوز خط النيران
ومن ثم حملوه من هناك

77
00:04:12,500 --> 00:04:14,900
أنت ذكرت مسار النيران في تقريرك

78
00:04:14,900 --> 00:04:18,800
أحد أدلتك يظهر تورط اثنين كانا في شاحنة؟ -
نعم، عندما اكتشفت كم مر عليه وهو تحت الأرض -

79
00:04:18,800 --> 00:04:20,100
راجعت دفتر ملاحظاتي

80
00:04:20,100 --> 00:04:22,300
والحادثة الوحيدة غير الاعتيادية
التي حققت بها في ذلك الوقت

81
00:04:22,300 --> 00:04:26,900
هي اثنين كانا يتجادلان في مركبتهما -
حسناً، هل يمكنك التعرف عليهم؟ -

82
00:04:27,500 --> 00:04:30,100
غير محتمل
الأمر برمته استغرق حوالي دقيقة

83
00:04:30,200 --> 00:04:32,600
سلطت ضوئي نحوهم، وجعلتهم يتحركون

84
00:04:32,700 --> 00:04:35,100
تعتقد أنني تركت قاتلين ينجوان بفعلتهما
أليس كذلك؟

85
00:04:38,900 --> 00:04:41,200
<font color="#ffff55">لطالما لعب الصغار على سفح التل ذاك

86
00:04:41,600 --> 00:04:43,000
<font color="#ffff55">لقد كنت واحداً منهم

87
00:04:43,700 --> 00:04:47,600
<font color="#ffff55">لو علمت حينها أنني كنت ألعب على قبري

88
00:04:48,800 --> 00:04:50,500
<font color="#ffff55">لتعجبت كيف كان سيكون شعوري

89
00:04:51,300 --> 00:04:53,700
ثلاثة من الناس الذيت خاطبتهم قالوا
أنهم أطعموا كلباً ضالاً

90
00:04:53,700 --> 00:04:56,700
خلال الأسبوع المنصرم -
هذه كانت فكرة (والتر) الغبية -

91
00:04:56,900 --> 00:04:59,500
لم ينال هو الذهاب إلى متجر الكتب الهزلية؟

92
00:04:59,800 --> 00:05:01,100
أنت تنال أن تكون معي

93
00:05:01,300 --> 00:05:03,500
أجل، وكذلك مع حوالي مليون بعوضة

94
00:05:03,900 --> 00:05:05,200
لم اخترت هذه القضية على أي حال؟

95
00:05:07,800 --> 00:05:08,900
ما الذي تفعلينه؟

96
00:05:09,400 --> 00:05:11,700
ماذا؟
تريد أن تنادي كلباً، فعليك أن تصفر

97
00:05:12,200 --> 00:05:14,900
أترى، هذا جانب جديد كلياً منكِ
(يا (كانديس

98
00:05:15,200 --> 00:05:20,100
أراهن أنكِ قمت برحلة التخييم عندما تخرجتِ -
(في أحلامك يا (تايلر -

99
00:05:22,100 --> 00:05:25,200
نحن نحاول تعقب ضحية مجهول الهوية
ارتدى هذا القميص

100
00:05:25,300 --> 00:05:27,600
الشرطة تقول أنه لا بد أن يكون
هناك الملايين منها

101
00:05:27,600 --> 00:05:29,700
مع هذه الشخصيات مطبوعة عليه -
نعم ربما -

102
00:05:29,700 --> 00:05:32,200
لكن ليس سوية -
ماذا يعني ذلك؟ -

103
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
هذه الشخصيات.. مملوكة لناشرين مختلفين

104
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
لا يجب أبداً أن تراهم سوية

105
00:05:36,200 --> 00:05:37,600
ما لم يكن طبعة خاصة

106
00:05:37,600 --> 00:05:39,700
مثل لو أن "مارفل" و"دي سي" على قميص واحد

107
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
إذن هل هذا يخبرك من صنعه؟

108
00:05:41,200 --> 00:05:43,400
كلا، لكنني أعرف من أين حصل عليه مجهولكم

109
00:05:43,600 --> 00:05:45,500
"(لقد صُمِمَ من أجل "م. (سان فرانسيسكو

110
00:05:45,700 --> 00:05:47,300
هل ذاك مؤتمر كتب هزلية؟

111
00:05:47,300 --> 00:05:49,300
معاهدة -
من النوع الضخم -

112
00:05:49,300 --> 00:05:51,600
كان هنك ما يقارب العشرة آلاف شخص

113
00:05:52,000 --> 00:05:53,800
هذا القميص من حوالي خمس سنوات مضت

114
00:05:55,000 --> 00:05:56,300
لن نصل لأي مكان أبداً

115
00:05:56,700 --> 00:05:58,200
لا تقلق. إنهم لا يبيعوه

116
00:05:58,400 --> 00:06:01,200
لقد أعطوه للمهووسين
الموظفين

117
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
نعم، إذا عملت لحساب المعاهدة

118
00:06:03,000 --> 00:06:06,800
فالمنظمون سوف يعطوك بعض الفوائد -
حسناً، أتعتقد أنه يمكننا الحصول على قائمة؟ -

119
00:06:07,000 --> 00:06:09,500
ربما
بها مئتي اسم

120
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
لكنها بداية واعدة

121
00:06:19,900 --> 00:06:21,100
ما الذي تفعله؟

122
00:06:21,700 --> 00:06:24,700
توقف راحة. يمكنكِ مواصلة التجول إذا أردتِ

123
00:06:25,000 --> 00:06:27,200
فقط.. اتركي الطعام

124
00:06:34,000 --> 00:06:36,400
لا بد أن يكون الشباب الذين وجدوا الجثة
قد ذهبوا للسباحة هنا

125
00:06:37,100 --> 00:06:39,300
تبدو أنك تعرفين طريقك بهذا المكان بشكل جيد

126
00:06:40,100 --> 00:06:43,900
أخمن أنك كنت هنا من قبل؟ -
نعم -

127
00:06:49,500 --> 00:06:52,400
هذا كان مكان إجازة العائلة عندما كنت صغيرة

128
00:06:53,300 --> 00:06:54,200
لقد أحببت المكان هنا

129
00:06:55,500 --> 00:06:58,900
لا أعلم. لطالما شعرت أنه.. ساحر

130
00:07:00,000 --> 00:07:03,700
ومن ثم قبل سنتين
أصيبت أمي بسرطان الصدر

131
00:07:05,000 --> 00:07:07,700
ولم يبد الأمر أنها ستكون على ما يرام

132
00:07:09,600 --> 00:07:12,200
..أبي
قال إنه سيأخذها لأي مكان بالعالم

133
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
هنا حيث رغبت بالذهاب

134
00:07:13,700 --> 00:07:17,200
أعني كان يمكنها الحصول
على (باريس) أو الأهرامات

135
00:07:19,000 --> 00:07:20,300
..لكن هذا ما رغبت به

136
00:07:21,400 --> 00:07:22,600
أن تأتي هنا

137
00:07:23,700 --> 00:07:25,000
أنا متأسف

138
00:07:26,500 --> 00:07:30,000
لا بأس. لقد عدنا إلى هنا لعدة أسابيع

139
00:07:30,000 --> 00:07:33,600
وهنا.. حين قلبت الطاولة

140
00:07:34,800 --> 00:07:36,100
لقد تغلبت عليه

141
00:07:36,400 --> 00:07:40,900
وأعلم أن الأمر كان بسبب
الأطباء والعلاجات وما إلى ذلك

142
00:07:41,700 --> 00:07:46,700
لكن.. في ذلك الحين علمت أن هذا المكان سحري حقاً

143
00:07:50,500 --> 00:07:53,700
..وفكرة أن يُقتَل أحد هنا

144
00:07:57,200 --> 00:07:58,600
أمر خاطئ

145
00:08:01,100 --> 00:08:02,500
تايلر)؟)

146
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
لا تتحرك

147
00:08:06,700 --> 00:08:10,000
(إنها تتضور جوعاُ يا (تايلر
كل ما تريده هو طعامك

148
00:08:12,300 --> 00:08:14,500
فتاة جيدة، لطيفة

149
00:08:17,000 --> 00:08:17,800
تمكنت منها

150
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
!أيها الكلب، توقف! لا! لا

151
00:08:23,500 --> 00:08:25,000
(تايلر)

152
00:08:27,000 --> 00:08:31,800
بحذر يا (كانديس)، انتظري -
(تايلر) -

153
00:08:32,600 --> 00:08:34,200
يا إلهي

154
00:08:36,700 --> 00:08:38,600
تعلمان أنني سأخبر الجميع بهذه القصة

155
00:08:38,700 --> 00:08:41,600
حسناً، ها هي ذا
لقد نظفناها قليلاً

156
00:08:41,700 --> 00:08:42,500
هذه هي؟

157
00:08:43,300 --> 00:08:46,600
"كلبتكم من نوع "لابرادور بودل
"ومعروفة أيضاً باسم "لابرادودل

158
00:08:47,400 --> 00:08:50,300
عمرها 4 أو 5 أعوام -
كم مضى عليها بالخارج؟ -

159
00:08:50,300 --> 00:08:53,200
لا يمكنني القول. لقد حصلت على
طعام كافٍ من الزوار

160
00:08:53,200 --> 00:08:56,200
إذا كانت تعيش تحت إحدى الكبائن
فقد تكون المدة أعواماً

161
00:08:56,200 --> 00:08:59,900
لم نجد طوقاً عليها -
لا، لكن بإمكاننا فعل أفضل من ذلك -

162
00:08:59,900 --> 00:09:01,700
لديها رقاقة تحت جلدها

163
00:09:03,300 --> 00:09:05,800
..طالما أن المالك مسجل في قاعدة البيانات

164
00:09:07,400 --> 00:09:09,600
(تفضلوا.. (مايكل أكستون

165
00:09:09,600 --> 00:09:13,200
هل يمكن أن يكون الأمر بهذه البساطة؟ -
ماذا لو كان (والتر) محقاً؟ -

166
00:09:13,200 --> 00:09:15,800
ماذا لو كانت هذه الكلبة ملك للمجهول؟

167
00:09:15,900 --> 00:09:17,200
إذن فقد حصلنا على اسمه

168
00:09:20,800 --> 00:09:22,100
لذا هل ستتصل بـ(راسل)؟

169
00:09:22,200 --> 00:09:27,000
كلا ليس بعد، في هذه المرحلة كل ما لدينا
هو نظرية (والتر) المبنية على شئ شاهده بالتلفاز

170
00:09:27,000 --> 00:09:28,100
نعم، لكن قد يكون محقاً

171
00:09:28,100 --> 00:09:33,000
أعني أن (مايكل أكستون) قد يكون مجهولنا -
ربما. لكن دعينا على الأقل نكتشف إن كان مفقوداً -

172
00:09:33,000 --> 00:09:35,500
أعني أن كلبة تبقى عند قبر مالها كل هذه المدة؟

173
00:09:35,500 --> 00:09:39,200
الأمر غريب جداً -
أنت لا تعرف أن هذه الغابات يحدث بها ما هو أغرب -

174
00:09:40,800 --> 00:09:41,300
من بالباب؟

175
00:09:41,500 --> 00:09:43,200
(نحن نبحث عن (مايكل أكستون

176
00:09:47,100 --> 00:09:48,100
ها قد عثرتم عليه

177
00:09:50,300 --> 00:09:54,100
كلبتي؟ -
(وجدناها في غابة قرب بحيرة (وارد -

178
00:09:54,200 --> 00:09:58,700
البيطري الذي فحصها قال إنها كانت هناك لفترة -
حسناً، هذا يبدو منطقياً. هناك حيث فقدتها -

179
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
أنا أذهب لتلك الغابة كل حين وآخر

180
00:10:01,000 --> 00:10:03,800
كيتي) هربت هناك قبل عدة سنوات) -
كيتي)؟ هل هذا اسمها؟) -

181
00:10:04,200 --> 00:10:08,600
نعم. لقد تفقدت كل ملاجئ الحيوانات المحلية
في ذلك الوقت

182
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
لكن في النهاية استسلمت للأمر الواقع

183
00:10:11,500 --> 00:10:14,700
لقد أرشدت بعض المراهقين إلى مسرح جريمة

184
00:10:14,800 --> 00:10:16,600
كانت هناك جثة مدفونة بالغابة

185
00:10:16,600 --> 00:10:18,800
جثة؟ يا للهول

186
00:10:20,200 --> 00:10:22,300
أنا صدقاً لا أعلم ما أقوله
بشأن ذلك

187
00:10:22,300 --> 00:10:24,800
..ذلك.. أمر محزن حقاً

188
00:10:25,500 --> 00:10:27,300
حسناً، (كيتي) لا تزال في مكتب البيطري

189
00:10:27,300 --> 00:10:29,100
لكن يمكننا ترتيب أمر إعادتها إليك

190
00:10:29,500 --> 00:10:31,800
في الواقع.. بخصوص ذلك

191
00:10:31,800 --> 00:10:38,100
أنا سعيد أن (كيتي) بخير لكن لا أظن ذلك
فكرة سديدة، لأنني نوعاً ما

192
00:10:38,100 --> 00:10:39,300
في خضم طلاق حالياً

193
00:10:39,300 --> 00:10:41,400
ولست جاهزاً حقاً لتربية كلب

194
00:10:42,300 --> 00:10:44,800
ربما يمكنكم يا رفاق مساعدتي بإيجاد
(منزل جديد لـ(كيتي

195
00:10:47,000 --> 00:10:49,300
إذن (كيتي) لم ترشدنا إلى المجهول
رغم كل شئ؟

196
00:10:49,300 --> 00:10:52,400
(كلا. (أكستون) فقدها عند بحيرة (وارد
قبل عدة سنوات

197
00:10:53,000 --> 00:10:55,800
لكنكِ بمأمن الآن يا فتاة
نعم أنت كذلك

198
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
نعم أنت كذلك

199
00:10:58,600 --> 00:10:59,400
نعم أنت بمأمن

200
00:11:01,300 --> 00:11:04,200
هل يمكن حقاً أن تبقى بنفس المكان
كل ذلك الوقت؟

201
00:11:04,400 --> 00:11:10,400
.."كان هناك رجل وكلبه على قناة "ديسكفري -
والتر)، هلا أمكنك نسيان أمر الكلب للحظة من فضلك؟) -

202
00:11:10,400 --> 00:11:11,800
ما قصة القميص؟

203
00:11:11,900 --> 00:11:16,300
في الحقيقة، أظن أن لدينا شيئاً
مجهولنا كان مهووس قصص

204
00:11:16,700 --> 00:11:18,000
بالطبع كان كذلك

205
00:11:18,000 --> 00:11:23,500
ليست لدي أي فكرة عما يعنيه ذلك -
لقد كان متطوعاً في معاهدة كتب هزلية قبل 5 سنوات -

206
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
كم عدد المتطوعين الذي نتحدث عنه؟

207
00:11:25,700 --> 00:11:28,000
اتصلت بالمنظمين وطلبت منهم إرسال قائمة

208
00:11:28,000 --> 00:11:31,100
كان هناك 12 ألف شخص بالمجمل العام
منهم 300 متطوع

209
00:11:31,200 --> 00:11:35,200
عظيم، إذن علينا أن نتعقب 60 فرداً لكل منا

210
00:11:35,300 --> 00:11:40,400
مهلاً، يا (ليندسي) الشريف قدم قائمة
(بكل من استئجر الكبائن عند بحيرة (وارد

211
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
في الوقت الذي دُفن فيه مجهولنا -
نعم لقد رأيت تلك القائمة -

212
00:11:43,000 --> 00:11:46,500
لقد كتبت هذه الأسماء في كومبيوتري
ربما يمكننا مقارنة القائمتين

213
00:11:46,500 --> 00:11:49,900
إذا استأجر أحد كابينة وأيضاً متطوع بالمعاهدة -
يمكنني المحاولة -

214
00:11:57,500 --> 00:11:59,300
إنه اللابتوب خاصتي يا رفاق

215
00:12:00,000 --> 00:12:02,200
به برنامج يدمج البيانات

216
00:12:02,200 --> 00:12:03,400
لكن سيستغرق الأمر دقيقة

217
00:12:03,900 --> 00:12:06,800
هل أنت بخير؟

218
00:12:06,900 --> 00:12:11,700
نعم، لكن إن كنتم ستبقون (كيتي) فعلي إيجاد مجموعة أخرى -
حسناً، حصلت عليها -

219
00:12:11,700 --> 00:12:15,100
لقد دمجت مستأجري الكبائن ومتطوعي المعاهدة

220
00:12:15,100 --> 00:12:18,300
..واسم واحد فقط ظهر
(جيك لوكاس)

221
00:12:18,400 --> 00:12:20,100
(ربما الآن ينبغي أن نهاتف (راسل

222
00:12:20,700 --> 00:12:25,600
ربما الأمر مبكر قليلاً. هل هناك معلومات اتصال؟ -
كلا، هذه قائمة أسماء وحسب -

223
00:12:25,600 --> 00:12:28,300
يمكنني الاتصال مرة أخرى وأرى
ماذا لدى المنظمين من بيانات

224
00:12:28,600 --> 00:12:31,600
لنفعل ذلك. (تايلر) ما مدى قربك بشأن الرسم؟ -
انتهيت تقريباً -

225
00:12:31,600 --> 00:12:33,700
عظيم، هذا قد يكون هو

226
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
(مجهولنا قد يكون (جيك لوكاس

227
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
حصلنا على هذه العناوين من منظمي المعاهدة

228
00:13:04,000 --> 00:13:07,300
لقد كانت مدرجة في معلومات الاتصال
(الخاصة بـ(جيك لوكاس

229
00:13:08,100 --> 00:13:09,400
(نعم، يمكنني القول أن هذا (جيك

230
00:13:09,600 --> 00:13:11,700
كان يعيش هنا عندما بدأت العمل كمدير

231
00:13:11,700 --> 00:13:13,500
لكن ليس بعد الآن -
إذن فأنت تعرفه؟ -

232
00:13:13,600 --> 00:13:16,500
نعم، شاب لطيف. متقد بالحماسة دوماً

233
00:13:16,700 --> 00:13:19,800
لديه الكثير من الأحلام والمشاريع
لقد أعجبني

234
00:13:20,000 --> 00:13:21,900
هل يمكنك إخبارنا متى رأيته لآخر مرة؟

235
00:13:22,000 --> 00:13:25,500
على الأرجح قبل 4 سنوات. تقريباً وقت انتقاله -
هل انتقل؟ -

236
00:13:25,600 --> 00:13:29,600
نعم، الأمر جنوني برأيي. الشاب حصل
..على شقة قديمة

237
00:13:29,700 --> 00:13:32,900
صغيرة، لكن جميلة
وحتى أنها رخيصة الأجرة

238
00:13:33,200 --> 00:13:36,300
إذن ماذا حدث؟ -
ذهب الشاب واشترى كلباً -

239
00:13:36,400 --> 00:13:37,000
الأمر جنوني

240
00:13:37,000 --> 00:13:39,600
لأن سياسة السكن تقول
ممنوع الحيوانات الأليفة

241
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
وأنا أعطيته خياراً

242
00:13:40,800 --> 00:13:43,300
أن يحتفظ بالكلب ويسلمنا الشقة

243
00:13:49,200 --> 00:13:51,300
هل يمكنك إخبارنا أين يمكن أن نجده؟

244
00:13:51,300 --> 00:13:52,900
أصدقاؤه، العائلة؟

245
00:13:53,000 --> 00:13:57,500
ليس فعلاً، لكن أعرف أنه أعاد تحويل بريده
لذا قد يمكنكم تعقبه

246
00:13:57,500 --> 00:13:59,300
حسناً، شكراً لك -
شكراً لك -

247
00:14:00,900 --> 00:14:03,800
(سوف أتصل بـ(راسل
ربما يمكنها الحصول على عنوان التحويل

248
00:14:07,300 --> 00:14:08,500
ما مدى صلابة ما نعرفه بشأن هذا؟

249
00:14:08,800 --> 00:14:12,300
يبدو الأمر واعداً
لقد ربطنا الاسم (جيك لوكاس) بالقميص على الضحية

250
00:14:12,300 --> 00:14:15,700
والكابينة بالقرب من مكان إيجاد الجثة -
حصلنا أيضاً على هوية للرسم -

251
00:14:15,700 --> 00:14:20,400
(من صاحب العقار خاصة (جيك لوكاس -
لذا ينبغي لهذا أن يحسم الأمر -
إن كان هذا شقيقه -

252
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
أنتم الذين اتصلتم؟

253
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
(نعم، (أليكس دونوفان
(هذه (كانديس بتلر

254
00:14:29,000 --> 00:14:32,700
(والمحققة (راسل) من قسم شرطة (شيكاغو -
محققة؟ -

255
00:14:33,100 --> 00:14:36,600
وأنت؟ -
(جون لوكاس) -

256
00:14:37,800 --> 00:14:39,900
تفضلوا من فضلكم -
شكراً -

257
00:14:43,600 --> 00:14:46,800
إذن.. هل لهذا الأمر علاقة بأخي (جيك)؟

258
00:14:47,400 --> 00:14:49,700
سيد (لوكاس)، متى رأيت شقيقك لآخر مرة؟

259
00:14:50,400 --> 00:14:53,900
لقد مرت فترة -
كم طول هذه "الفترة"؟ -

260
00:14:55,100 --> 00:14:58,500
ثلاثة أعوام ربما.. لا أعرف

261
00:14:58,800 --> 00:15:02,500
أنا آسف لإخبارك هذا
لكن تم إيجاد جثة في الغابة

262
00:15:02,600 --> 00:15:05,200
(نظن أنه توجد فرصة أن تكون جثة (جيك

263
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
كلا، هذا ليس ممكناً

264
00:15:10,300 --> 00:15:11,400
(جيك) في (الهند)

265
00:15:12,200 --> 00:15:15,700
كيف تعرف ذلك؟ -
لأنني استلمت إيميلاً منه هذا الصباح -

266
00:15:25,000 --> 00:15:28,400
(إنه يشبه كثيراً (جيك
هذا الأمر ليس منطقياً

267
00:15:30,500 --> 00:15:31,800
(جيك) يعيش في (الهند)

268
00:15:32,700 --> 00:15:34,500
هذه (بيكي)، أختنا

269
00:15:34,500 --> 00:15:35,900
لقد حضرت هنا بأسرع ما أمكنني

270
00:15:36,300 --> 00:15:39,900
(أعلم أنه لا يمكن أن يكون (جيك
لقد كان يراسلني أيضاً

271
00:15:40,000 --> 00:15:45,700
يمكننا تفقد ذلك. أعني أن الشرطة يمكنها
تفقد الكومبيوتر وتعقب تلك الرسائل

272
00:15:45,800 --> 00:15:48,400
يمكننا ذلك
سوف أطلب من الوحدة التقنية إلقاء نظرة

273
00:15:48,600 --> 00:15:52,200
هل سبق لأخيكم قضاء وقت عند بحيرة (وارد)؟ -
بالطبع -

274
00:15:52,200 --> 00:15:55,500
جميعنا قضينا. لقد كان مكان إجازة العائلة

275
00:15:55,700 --> 00:15:57,000
لا زلنا نذهب بين الحين والآخر

276
00:15:57,600 --> 00:15:59,400
كم معدل تحدثك إلى (جيك)؟

277
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
ليس كثيراً
لكن ذلك أسلوبه وحسب

278
00:16:03,000 --> 00:16:06,300
أعني أنه كان رحالاً
جيك) الرحّال)

279
00:16:07,800 --> 00:16:09,000
هذا ما كنا ندعوه به

280
00:16:09,500 --> 00:16:12,500
..(يوماً ما تصلك رسالة من (باريس
"أنا (جيك)، وصلت للتو"

281
00:16:12,500 --> 00:16:15,800
(والشهر التالي يكون في (موسكو

282
00:16:15,800 --> 00:16:18,700
وبعدها لا يصلنا شئ لعدة شهور

283
00:16:19,000 --> 00:16:20,700
هل يمكنك القول أنكم مقربون من بعضكم؟

284
00:16:21,300 --> 00:16:24,300
أجل، لكن (جيك) يصعب وصفه

285
00:16:24,400 --> 00:16:26,500
عندما يظهر يكون بأفضل الأحوال

286
00:16:26,500 --> 00:16:29,400
نتحدث بكل شئ
لكن بعدها يختفي من جديد

287
00:16:29,900 --> 00:16:31,800
<font color="#ffff55">!جاهزة؟ اذهبي واجلبيها

288
00:16:32,800 --> 00:16:33,500
<font color="#ffff55">! هيا

289
00:16:33,700 --> 00:16:39,400
..لطالما كان (جيك) مختلفاً، إنه مُتَبَنَى
..والدينا لم يستطيعوا الحصول على طفل ثالث

290
00:16:41,000 --> 00:16:46,400
وبما أنه لم يعرف عائلته الحقيقية يوماً
أظن أنه حاول إنشاء تلك الرابطة مع الناس الآخرين

291
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
..لذا

292
00:16:48,400 --> 00:16:49,800
آمل أن نكون على خطأ

293
00:16:49,900 --> 00:16:52,900
لكن إذا وجدنا (جيك) فعلاً
فالحمض النووي سيثبت ذلك

294
00:16:53,000 --> 00:16:54,500
نريد مساعدتكم بإيجاد عينة

295
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
حسناً، كيف نفعل ذلك؟

296
00:16:56,800 --> 00:17:01,500
حسناً، إذا كانت لديكم قبعة قديمة
..أو فرشاة أسنان، أو مشط قديم

297
00:17:01,600 --> 00:17:03,700
أي شئ لديكم تعود ملكيته إلى
جيك) قد يساعد)

298
00:17:06,200 --> 00:17:07,700
إذا ماذا كُتِب في الإيميلات؟

299
00:17:08,300 --> 00:17:11,000
..قرأت القليل فقط. لقد كانت مقتضبة

300
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
قصص عن (مومباي) وكم هو مشتاق للجميع

301
00:17:13,400 --> 00:17:15,100
والمحققة (راسل) تتعقبهم؟

302
00:17:15,200 --> 00:17:17,900
وتقوم أيضاً بتفقد الحمض النووي
بخلاف ذلك، نحن نتولى أمرنا

303
00:17:17,900 --> 00:17:19,700
رئيسها الملازم لم يسمح لها بالتورط أكثر

304
00:17:19,700 --> 00:17:23,100
حتى يتم تأكيد هوية الجثة -
لا أفهم السبب -

305
00:17:23,200 --> 00:17:25,600
(كل شئ لدينا يقول إنه (جيك لوكاس

306
00:17:25,700 --> 00:17:27,900
أعلم، لكن قد نكون على الدرب الخاطئ

307
00:17:28,600 --> 00:17:32,300
لسنا كذلك. وإذا كان (جيك لوكاس) كما أعتقده

308
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
فالأمور أصبحت أكثر إثارة للاهتمام

309
00:17:35,300 --> 00:17:37,700
طبقا للتجارة التقنية، إنه مشهور نوعاً ما

310
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
فيماذا؟ -
حسناً، ليس مشهوراً كأنك ستعرف اسمه -

311
00:17:40,200 --> 00:17:44,200
(لكن أراهن أنك تعرف عمله. لقد صنع تطبيق (كيتي -
هل ذاك هو الرجل؟ -

312
00:17:44,300 --> 00:17:46,100
ماذا؟ -
ما ذلك؟ -

313
00:17:46,200 --> 00:17:47,300
إنه تطبيق اجتماعي.. وهو تطبيق ناجح

314
00:17:47,400 --> 00:17:53,200
في الواقع أعتقد أنه سماه على اسم كلبته -
إنه هذا البرنامج الذي نزلته على هاتفك -

315
00:17:53,300 --> 00:17:56,300
ما وظيفته؟ -
بشكل أساسي يقوم بمعرفة أي معلومات -

316
00:17:56,300 --> 00:17:59,000
حولك
مثل الهواتف الخلوية، الإشارات اللاسلكية

317
00:17:59,000 --> 00:18:01,500
ويرسلها إلى شبكتك الخاصة -
إنه لأجل أصدقائك -

318
00:18:01,600 --> 00:18:03,700
إنه يخلق صورة عن مكانك وما الذي تفعله

319
00:18:03,800 --> 00:18:09,500
"مثل: "(كانديس) بمقهى في (شيكاغو). والجو ممطر -
يا للازعاج -

320
00:18:09,900 --> 00:18:12,100
أحب أن تكونوا معي يا رفاق
لكن ليس بكل مكان أذهب إليه

321
00:18:13,300 --> 00:18:18,700
أتفق معه. لكن وفقاً لأخيه وأخته
هو أحب إنشاء الروابط مع الناس

322
00:18:19,000 --> 00:18:22,600
(أعتقد ذلك لقد طور تطبيق (كيتي
مع ثلاثة من أصدقائه بالثانوية

323
00:18:22,700 --> 00:18:26,000
وباعوه مقابل ثروة -
هل توجد أسماء؟ -

324
00:18:26,200 --> 00:18:28,400
فيكتور غوبتا)، مهندس برمجيات)

325
00:18:28,500 --> 00:18:30,800
ليلى ديمشاك)، التسويق والدعاية)

326
00:18:30,800 --> 00:18:35,200
و(مايكل أكستون)، المدير التنفيذي -
مايكل أكستون)؟ لقد قابلناه) -

327
00:18:35,200 --> 00:18:37,700
(إنه مسجل كمالك الكلبة (كيتي
لقد عرف (جيك لوكاس)؟

328
00:18:37,700 --> 00:18:39,300
لن أنتظر (راسل) لتحصل على الحمض النووي

329
00:18:39,300 --> 00:18:43,200
..أنا أقول أن نفعله ما نفعله دوماً
(أن نتعرف على (جيك لوكاس

330
00:18:43,300 --> 00:18:45,900
عائلته تستحق أن تعلم من كان حقاً

331
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
لا يمكنني أن أصدق أنك تعتقد
(بأن الجثة التي وجدوها هي لـ(جيك لوكاس

332
00:18:49,400 --> 00:18:54,200
(أنت لم تذكر أن الكلبة كانت ملكه يا سيد (أكستون -
أنت لم تسأل -

333
00:18:54,200 --> 00:18:56,800
وبصراحة، لم أفكر أنه توجد أي صلة

334
00:18:56,800 --> 00:19:00,300
لا يمكن أن يكون ميتاً
أنا أتلقى إيميلاً منه ما بين الحين والآخر

335
00:19:00,300 --> 00:19:03,100
إنه في (الهند) أو ما شابه -
نعم، عائلته تتلقاها أيضاً -

336
00:19:03,100 --> 00:19:04,000
الشرطة تتفقد ذلك الآن

337
00:19:04,000 --> 00:19:05,700
حالياً نحن نود فقط أن نتعلم
المزيد حوله

338
00:19:06,400 --> 00:19:10,600
إذن، فقد كان أربعتكم من أنشأتم الشركة، صحيح؟

339
00:19:11,000 --> 00:19:14,200
أجل، أجل. جميعنا نشأنا سوية خارج المدينة

340
00:19:14,700 --> 00:19:15,600
(في (نابرفيل

341
00:19:16,000 --> 00:19:20,700
لقد بنينا الشركة بأكملها في غرفة الضيوف
في المأوى خاصته

342
00:19:20,700 --> 00:19:24,700
(لقد كنتم أنت و(فيكتور غوبتا
وشخص ثالث.. امرأة؟

343
00:19:25,000 --> 00:19:28,300
ليلى) نعم. لم نعد نتحدث بعد الآن)

344
00:19:28,600 --> 00:19:30,300
ذلك كان الطلاق الذي ذكرته

345
00:19:31,300 --> 00:19:34,300
لقد تزوجنا ونحن شابين
لكن لم يدم الأمر طويلاً

346
00:19:34,400 --> 00:19:36,700
أردت أن أسألك عن اسم الشركة

347
00:19:37,000 --> 00:19:38,800
.."ان بي المكررة المتحدة"

348
00:19:38,800 --> 00:19:40,700
إنه غير اعتيادي بعض الشئ
أعلم

349
00:19:40,800 --> 00:19:43,500
"لكن "ان بي" تعني "جزيئات نووية

350
00:19:44,000 --> 00:19:48,800
جيك) أحبه لأن الأحرف تعني (بيتر بان) بشكل مخلوط) -
(بيتر بان) -

351
00:19:48,900 --> 00:19:52,100
إذن فقد كان من النوع الذي لا يود أن ينضج؟

352
00:19:52,200 --> 00:19:53,400
نعم، لقد كان طفلاً بأعماق قلبه

353
00:19:53,400 --> 00:19:56,900
لكن هذا ما جعله مميزاً -
نعم، لقد تحدثنا لأخيه وأخته -

354
00:19:56,900 --> 00:19:59,400
لم يذكرا أي شئ عن نجاحه

355
00:19:59,700 --> 00:20:01,900
على الأرجح أن (جيك) لم يخبرهم
ولست متفاجئاً

356
00:20:02,200 --> 00:20:03,900
جيك) فعل ما أراد فعله)

357
00:20:04,000 --> 00:20:06,600
(هكذا انتهى الأمر بي مع (كيتي -
ماذا تعني؟ -

358
00:20:06,700 --> 00:20:10,700
جيك) خطط لرحلة إلى الهند)
وجاء عند عتبة بابي

359
00:20:10,900 --> 00:20:12,900
وقال إن (كيتي) مسجلة باسمي الآن

360
00:20:13,300 --> 00:20:14,500
لم أحب الفكرة

361
00:20:15,800 --> 00:20:16,900
ولا حتى (كيتي) باعتقادي

362
00:20:19,500 --> 00:20:21,000
هل يساعدكم أي من هذا؟

363
00:20:21,800 --> 00:20:25,700
..المأوى الذي ذكرته
هلا أريتني إياه؟

364
00:20:27,100 --> 00:20:29,100
نعم، حسناً. لا مشكلة

365
00:20:30,300 --> 00:20:34,400
الأمر صحيح، تطبيق (كيتي) الأول
كُتِبَ في إحدى غرفنا

366
00:20:34,700 --> 00:20:38,100
هل هنا أتى (جيك) عندما ترك شقته؟ -
نعم، قبل عدة سنوات -

367
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
أربعتهم لطالما عاملوني كفرد من العائلة

368
00:20:40,900 --> 00:20:42,400
وليس كصاحب العقار

369
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
هذه هي

370
00:20:43,900 --> 00:20:47,400
حسناً، (مايكل) أنت ادخل
أود أن أحضر شيئاً

371
00:20:54,500 --> 00:20:55,700
هذه هي

372
00:20:56,300 --> 00:20:57,700
هنا حيث بدأ كل شئ

373
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
<font color="#ffff55">في البداية عندما كنا لا نملك الكثير

374
00:21:07,100 --> 00:21:08,500
<font color="#ffff55">كل ما يمكنك التفكير به هو المزيد

375
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
<font color="#ffff55">لكن عندما حصلت على ذلك

376
00:21:11,100 --> 00:21:14,900
<font color="#ffff55">كل ما استطعت التفكير فيه
هو كم كنت سعيداً عندما كنت أملك القليل

377
00:21:17,500 --> 00:21:19,800
إنها غرفة صغيرة قليلاً من أجل اجتماع عمل

378
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
لا بد أنكم أحببتم بعضكم كثيراً

379
00:21:22,700 --> 00:21:24,000
انظر بنفسك

380
00:21:24,100 --> 00:21:25,600
هل هذا ما أظن أنه هو؟

381
00:21:28,200 --> 00:21:29,800
اعتدت أن آتي هنا ومعي كاميرتي

382
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
حتى حينها، كنت أعلم أن شيئاً مميزاً يحدث

383
00:21:32,700 --> 00:21:34,000
"إنها مشغلة، حسناً"

384
00:21:34,300 --> 00:21:37,300
سيداتي سادتي"
"أهلاً بكم إلى النادي

385
00:21:37,300 --> 00:21:40,400
"هنا حيث يحدث السحر"

386
00:21:41,300 --> 00:21:44,700
انظروا، انظروا. هنا، هنا"
"هذه كنبة سحرية

387
00:21:44,700 --> 00:21:46,000
"خذي لقطة للكنبة السحرية"

388
00:21:46,000 --> 00:21:51,300
"..وانظروا، من يختبئ خلف ذلك الباب"

389
00:21:51,300 --> 00:21:55,000
..تعالوا معي"
"..(الجميلة (ليلى ديمشاك

390
00:21:55,300 --> 00:21:58,300
"(عشيقة (مايكل" -
"هلا تحدثت عن المنتج من فضلك؟" -

391
00:21:58,300 --> 00:22:01,800
(إنه يدعى (كيتي"
"وهو علاج للوحدة

392
00:22:02,200 --> 00:22:04,500
"..مع هذا البرنامج، أصدقاؤك"

393
00:22:05,200 --> 00:22:07,000
"أصدقاؤك.. مرحباً"

394
00:22:07,200 --> 00:22:11,600
معك دوماً، طوال أيام الأسبوع.."
"أياً كان مكانك

395
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
"أليس ذلك صحيح يا (كيتي)؟"

396
00:22:13,500 --> 00:22:15,300
اعذروني

397
00:22:16,600 --> 00:22:17,100
كيف يجري الأمر؟

398
00:22:18,000 --> 00:22:19,500
لقد سرعنا اختبار الحمض النووي
الأمر أصبح رسمياً

399
00:22:19,700 --> 00:22:21,200
(مجهولنا هو (جيك لوكاس

400
00:22:22,200 --> 00:22:23,100
أيتها المحققة؟ -
ألا زلتِ هنا؟ -

401
00:22:23,800 --> 00:22:26,500
نعم، لقد أحببت الرجل

402
00:22:26,500 --> 00:22:28,300
كنت آمل قليلاً ألا يكون هو

403
00:22:29,100 --> 00:22:30,300
هل حالفكم الحظ بخصوص الإيميلات؟

404
00:22:30,500 --> 00:22:32,100
لقد تعقبناهم ولم يكن الأمر سهلاً

405
00:22:32,400 --> 00:22:35,400
أيا كان من أرسلهم عرف كيف يغطي آثاره -
وإذن؟ -

406
00:22:35,500 --> 00:22:38,400
أتريد أن تخمن من أين أتت؟ -
ليس من (مومباي)؟ -

407
00:22:38,500 --> 00:22:40,600
(جرب جنوب (شيكاغو

408
00:22:44,300 --> 00:22:45,900
<font color="#ffff55">(لطالما أردت الذهاب إلى (الهند

409
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
<font color="#ffff55">حاولت إقناع الجميع بالقدوم

410
00:22:48,400 --> 00:22:50,300
<font color="#ffff55">لكن جميهم كان لديهم الكثير مما يجري معهم

411
00:22:50,800 --> 00:22:54,200
<font color="#ffff55">..العالم الحقيقي
يمكن حقاً أن يقف عقبة بالطريق

412
00:22:55,300 --> 00:22:56,900
<font color="#ffff55">لم يهم الأمر

413
00:22:57,600 --> 00:22:59,900
<font color="#ffff55">ففي النهاية، لم أغادر (شيكاغو) مطلقاً

414
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
لقد تعقبنا الإيميلات لهذا العنوان

415
00:23:06,800 --> 00:23:08,200
إنها مجرد غرفة، حقاً

416
00:23:08,800 --> 00:23:10,200
تم تأجيرها قبل نحو عامين

417
00:23:10,400 --> 00:23:11,600
ألا تعرف من استئجرها؟

418
00:23:13,200 --> 00:23:16,400
أعلم أن الأمر جنوني
لكنه ليس بالضبط برجاً عاجياً

419
00:23:17,400 --> 00:23:19,500
لقد قابلته قبل نحو عامين عندما أتى هنا

420
00:23:19,500 --> 00:23:21,300
واتفقت معه على تأجير المكان

421
00:23:21,400 --> 00:23:25,900
ودفع نقداً، كما كان يدفع كل شهر منذ حينها -
شخصياً؟ -

422
00:23:25,900 --> 00:23:28,800
أبداً، عبر البريد فقط -
وهل يمكنك التعرف عليه؟ -

423
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
حينها؟ لا أظن ذلك

424
00:23:32,000 --> 00:23:34,200
الحقيقة أنك لو أخبرتني أنك هو
لصدقت ذلك

425
00:23:34,400 --> 00:23:38,100
شكراً -
إذن، ما رأيك؟ -

426
00:23:39,100 --> 00:23:40,100
سوف نصادر الكومبيوتر

427
00:23:40,100 --> 00:23:41,500
ونرى إن كان هناك شئ يمكننا تعقبه

428
00:23:41,800 --> 00:23:45,700
حسناً، حظاً موفقاً. علي الذهاب -
إلى أين؟ -

429
00:23:46,100 --> 00:23:47,300
(لأرى (فيكتور غوبتا

430
00:23:47,300 --> 00:23:51,000
(لقد كان أحد مؤسسي شركة (جيك -
ولماذا هو تحديداً؟ -

431
00:23:51,100 --> 00:23:53,200
"لا يزال مستشاراً لشركة "ان بي المتحدة

432
00:23:53,200 --> 00:23:56,300
أرغب ان أرى كيف يبدو الأمر
تبدين قلقاً

433
00:23:57,300 --> 00:23:59,400
(بصراحة، لا أعرف أي شئ عن (غوبتا

434
00:23:59,600 --> 00:24:03,700
لكنني بدأت أشعر مثل كل مرة ،عندما تتجه
القضية لمكان ما.. تكونون هناك بالفعل

435
00:24:04,700 --> 00:24:08,300
نحن نحاول المساعدة وحسب -
أعلم، لكن إن اتضح أن (غوبتا) مشتبه به -

436
00:24:08,300 --> 00:24:11,500
ربما ينبغي أن يكون هناك محقق في مقابلته الأولى -
حسناً، تعالي معي -

437
00:24:13,400 --> 00:24:15,800
انظري، نحن لا نود أن نقف عقبة بالطريق

438
00:24:16,000 --> 00:24:18,300
نحن لا نعمل كما تعملين
ولا نسير بالقضايا

439
00:24:18,300 --> 00:24:20,800
في خط مستقيم، نحن نتعلم -
وأنا أقدر ذلك -

440
00:24:20,800 --> 00:24:23,500
وأعتقد أنه ينبغي عليك الذهاب

441
00:24:24,000 --> 00:24:27,600
..أنا أقول فقط
أنت هنا لتساعدنا، وليس العكس

442
00:24:42,300 --> 00:24:43,400
(تلك (ليلى ديمشاك

443
00:24:43,400 --> 00:24:45,600
أحد أصدقاء (جيك) وشركاؤه

444
00:24:45,600 --> 00:24:48,100
لا بد أن هذا ما عملته بحصتها من البيع

445
00:24:48,100 --> 00:24:54,200
الإيجارات في هذا الحي ليست رخيصة -
أيضاً كلما صغرت البضائع زاد السعر -

446
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
لندخل

447
00:24:59,200 --> 00:25:03,200
(قاعدة (جيك) الأولى أن يستطيع تشغيل (كيتي -
وأنت مستشار؟ -

448
00:25:03,200 --> 00:25:06,000
أنا في المجلس، لكنني أحب أن بقى
مطلعاً على الأمور

449
00:25:06,400 --> 00:25:08,000
يمكنني أن أرى لم لا تود الرحيل

450
00:25:08,000 --> 00:25:11,400
هذا لا بد أن يكون أروع مكتب رأيته يوماً -
نعم، مركز رعاية نهاري -

451
00:25:11,600 --> 00:25:15,600
في عقل (بيتر بان) العصري، يبدو الأمر شاعرياً

452
00:25:15,700 --> 00:25:16,700
لكن هذه تجارة

453
00:25:16,700 --> 00:25:19,000
لا يمكن أن تكون مجرد كلاب صغيرة ومكسرات

454
00:25:19,100 --> 00:25:21,500
لا، أتعلم، نحن بدأنا كأصدقاء

455
00:25:21,500 --> 00:25:24,400
لكن كلما أصبحنا أكثر نجاحاً
كلما تغيرت الأمور أكثر

456
00:25:24,500 --> 00:25:27,900
ولم ذلك؟ -
الزمن، الشخصيات، الغرور -

457
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
إنه أمر طبيعي

458
00:25:29,700 --> 00:25:31,800
أتعلم، (جيك) لم يكن يعرف التجارة
لكن بعد فترة

459
00:25:31,800 --> 00:25:34,600
(عرف بما فيه الكفاية ليبدأ بإبعاد (مايكل

460
00:25:34,800 --> 00:25:38,600
وأنا كتبت الرمز من أجل (كيتي)، ومع ذلك
حصل (جيك) على كل الفضل

461
00:25:39,000 --> 00:25:40,600
أنا استأت من ذلك قليلاً

462
00:25:41,400 --> 00:25:42,900
ماذا عن (ليلى)؟

463
00:25:43,800 --> 00:25:46,000
ليلى) و(جيك) لم يتخاصما)
ولا أعرف السبب

464
00:25:46,100 --> 00:25:49,300
لقد بدت دوماً متفهمة للمكان الذي أتى منه

465
00:25:49,600 --> 00:25:52,400
أخوه وأخته قالا إنهم اعتادوا
"مناداته بـ"(جيك) الرحّال

466
00:25:52,500 --> 00:25:54,300
لا يبدو أنه نفس الرجل الذي تصفه

467
00:25:54,300 --> 00:25:57,500
لقد كان متقلباً، لكنه كان جاداً بشأن الشركة

468
00:25:58,400 --> 00:26:00,600
هل يمكنني أن أسأل عن الكابينة في بحيرة (وارد)؟

469
00:26:00,600 --> 00:26:04,500
هل لديك أي فكرة لم كان (جيك) هناك؟ -
نعم، لقد حدث الأمر قبل عملية البيع  -

470
00:26:04,900 --> 00:26:06,800
جيك) دعانا هناك للتحدث عن الموضوع)

471
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
لقد كان قراره

472
00:26:08,200 --> 00:26:10,800
لكنه كان يرغب أن يتأكد
أننا جميعاً ندعمه

473
00:26:10,900 --> 00:26:14,600
وهل كنتم؟ -
بالطبع، لقد كان عرضاً مغرياً -

474
00:26:14,600 --> 00:26:18,200
أعني أننا قضينا وقتاً سعيداً بالعمل سوية
لكن حان الوقت لنواصل التحرك

475
00:26:23,700 --> 00:26:25,600
إذن جميعكم أردتم أن تذهبوا بطرق منفصلة؟

476
00:26:25,600 --> 00:26:30,400
،لقد حان الوقت. كانت أياماً عظيمة
.لكن يمكنك أن تعرف متى تحين نهايتها

477
00:26:31,100 --> 00:26:33,000
(جيك) كان يتجه إلى (الهند)

478
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
لذا بطريقة أو أخرى، الأمور وصلت لختامها

479
00:26:36,100 --> 00:26:38,700
لطالما كان (جيك) روحاً حرة

480
00:26:39,400 --> 00:26:41,800
أشكرك لسماحك لي برؤية هذه
أين أضعهم؟

481
00:26:41,800 --> 00:26:43,200
أي مكان على المكتب

482
00:26:45,600 --> 00:26:47,800
جيك) وأنا اعتدنا التحدث لساعات)

483
00:26:48,100 --> 00:26:53,000
يمكنني أن أخبرك أنه لولا جهوده لجمعنا سوية
لرأيت ثلاثتنا متفرقين

484
00:26:53,700 --> 00:26:56,000
نحن حتى لا نتحدث الآن -
حقاً؟ -

485
00:26:56,700 --> 00:26:58,700
اعتقدت أنكم سعداء للغاية

486
00:26:58,900 --> 00:27:01,600
لا شئ يكون هادئاً كما يبدو يوماً

487
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
هل تجادلتم؟ -
بالتأكيد، عند مرحلة ما -

488
00:27:03,800 --> 00:27:06,300
المرء يبقى نفسه دوماً كما كان بالمدرسة الثانوية

489
00:27:06,400 --> 00:27:11,700
لكن إذا لم تترك أولئك الناس أبداً
فأظنّ أنك لن تتخلص منهم على الإطلاق

490
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
كيف سار الأمر مع (فيكتور غوبتا)؟

491
00:27:16,800 --> 00:27:19,600
رجل مثير للاهتمام
لقد اعترف أنه استاء من (جيك) قليلاً

492
00:27:19,600 --> 00:27:22,600
والتر) يظن أنه متورط) -
لم يقابله حتى -

493
00:27:22,800 --> 00:27:25,200
أنت تعرفين (والتر)، يقول أن لديه شعور ما

494
00:27:25,800 --> 00:27:28,400
أترى لم أقول لك أن تترك أمور الشرطة لنا؟

495
00:27:29,000 --> 00:27:32,300
جميعنا فقط نقوم بملئ الفراغات
بينما كنتِ تنتظرين نتيجة الحمض النووي

496
00:27:33,000 --> 00:27:35,300
إذن أي فراغات قمتم بملئها فعلاً؟

497
00:27:35,300 --> 00:27:38,100
حسناً، مجموعة (جيك) متكتمة إلى حد ما

498
00:27:38,100 --> 00:27:43,000
أتفق معها. لقد تحدثت إلى (أكستون) لفترة
لم يخبرني شيئاً غير موجود بالمقالات عن الشركة

499
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
الأمر برمته يبدو وكأنه مُتدرّب عليه

500
00:27:45,000 --> 00:27:50,400
و(غوبتا) لديه امتعاض عمن صنع (كيتي) حقاً -
و(ليلى) لديها بعض المسائل أيضاً -

501
00:27:50,400 --> 00:27:53,700
أخمن أنها مدمنة كحول -
هل كانت مخمورة؟ -

502
00:27:54,000 --> 00:27:57,200
الأمر أبعد من ذلك، مدمني الكحول
لا يبدون مخمورين دوماً

503
00:27:57,200 --> 00:27:58,900
أعتقد أنها تحتاج مشروباً لتعمل

504
00:27:58,900 --> 00:28:00,600
المقصد هو، أن شيئاً ما ليس سليماً

505
00:28:00,700 --> 00:28:04,500
لحظة، خبرائنا للجرائم الالكترونية
ألقوا نظرة على الكومبيوتر الذي صادرناه

506
00:28:04,500 --> 00:28:06,000
لا بد أنه كان نظيفاً

507
00:28:06,000 --> 00:28:08,600
لقد أعادوا تكوين جزء من الذاكرة المؤقتة
ووجدوا اسماً

508
00:28:09,400 --> 00:28:14,000
تلك الإيميلات أُرسِلت من حساب مملوك
(لـ(جون لوكاس).. شقيق (جيك

509
00:28:19,500 --> 00:28:21,400
،لا، لا، لا، لا
كلا، حسناً انتظر

510
00:28:21,600 --> 00:28:25,100
أولاً تخبرني أن (جيك) يساوي الملايين
والآن تخبرني أنني من يرسل تلك الإيميلات؟

511
00:28:25,100 --> 00:28:27,700
أخوك باع شركته مقابل 14 مليون دولار

512
00:28:27,700 --> 00:28:30,900
لم أكن أعرف ذلك -
ربما كنت تعرف، والديك قد ماتا -

513
00:28:30,900 --> 00:28:33,500
ربما عرفت أنه لو توفي (جيك) فذلك المال
(قد يعود لك ولـ(بيكي

514
00:28:33,500 --> 00:28:36,500
لا، هذا جنون -
هل هذا صحيح؟ -

515
00:28:36,500 --> 00:28:41,200
سيد (لوكاس) نحن نحاول فقط فهم الأمر
الشرطة وجدت أن الإيميلات جاءت من حساب باسمك

516
00:28:41,200 --> 00:28:43,300
هل يمكنك شرح ذلك؟ -
كلا، لا يمكنني شرح ذلك -

517
00:28:43,300 --> 00:28:45,300
ربما كنت غاضباً منه
..ربما كان نجاحه

518
00:28:45,300 --> 00:28:47,800
أكثر مما يمكنك احتماله -
لا. انظر، لم نتحدث مطلقاً عن العمل -

519
00:28:47,900 --> 00:28:51,000
بربك، هل تتوقع منا أن نصدق ذلك؟ -
أنا أبيع الأثاث المكتبي -

520
00:28:51,000 --> 00:29:01,900
أقرأ صفحات الرياضة، ولا أعلم أي شئ عن العالم التقني -
أنا عرفت، لقد اتصل هنا قبل يومين من ذهابه للهند -

521
00:29:02,900 --> 00:29:04,200
لقد كان الأمر كما كان دوماً

522
00:29:04,300 --> 00:29:08,700
أعني لقد كان سيئاً في التواصل
لكن عندما يتواصل، ينهمر كل شئ منه

523
00:29:09,300 --> 00:29:12,900
قال إن إحدى أفكاره نجحت
وأن شركة تود أن تشتريها منه

524
00:29:13,300 --> 00:29:16,400
لكنه لم يرغب أن يبيع -
لماذا لم تخبرني؟ -

525
00:29:17,300 --> 00:29:18,700
(لأنه كان (جيك

526
00:29:20,000 --> 00:29:21,100
لقد أحببته

527
00:29:21,700 --> 00:29:23,700
لكنني ظننت أنها إحدى خدعه وحسب

528
00:29:26,400 --> 00:29:29,500
إنها محقة، لم أكن لأصدق ذلك أيضاً

529
00:29:30,300 --> 00:29:33,100
ذلك هو الجانب القاسي من (جيك).. النزوة

530
00:29:33,200 --> 00:29:35,500
أتعلم، إنه شئ تتوقعه من فتى في الخامسة

531
00:29:35,500 --> 00:29:38,700
قد تتحمله من مراهق
لكن من رجل ناضج.. يمكن أن ينهكك

532
00:29:39,400 --> 00:29:40,900
بما يكفي ليجعلك ترغب بقتله؟

533
00:29:43,200 --> 00:29:44,400
لقد أحببته

534
00:29:45,400 --> 00:29:48,500
،والآن انظروا
لا يمكنني شرح أمر الإيميلات، حسناً؟

535
00:29:48,500 --> 00:29:51,200
إن كان يبدو أنني من أرسلهم
فلا بد أن أحدهم يوقع بي

536
00:29:55,700 --> 00:29:57,900
أتظنين أن (بيكي) محقة؟ -
بشأن ماذا؟ -

537
00:29:58,000 --> 00:30:01,700
(بشأن (جيك
ربما دعاهم هناك إلى الكابينة لأنه غير رأيه

538
00:30:01,700 --> 00:30:03,400
ربما قرر ألا يبيع الشركة

539
00:30:03,500 --> 00:30:05,600
بكلمات أخرى، أخبرهم أنه لا توجد
نقود ستدفع

540
00:30:05,900 --> 00:30:09,400
يبدو كدافع بالنسبة لي -
(والتر) -

541
00:30:09,500 --> 00:30:12,200
مرحباً يا رجل -
إنه أنا، (والتر). هل أنت بخير؟

542
00:30:12,700 --> 00:30:15,100
يا صاح، الأمر يجري الآن

543
00:30:15,200 --> 00:30:18,800
(أخبرتك أنه يوجد شئ ما بخصوص (غوبتا -
حسناً يا (والتر)، اهدأ -

544
00:30:19,000 --> 00:30:21,800
لقد غادر منزله للتو، حسناً؟
..وعلى وجهه تلك النظرة

545
00:30:21,800 --> 00:30:25,600
مثل (ماكغي) ذو العين القلقة
لقد كان يتلفت حوله ليرى إن كان هناك من يتبعه

546
00:30:26,000 --> 00:30:28,700
وهل تقوم بتتبعه؟ -
نعم! لقد غادر المدينة -

547
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
(لقد تتبعته لمطعم صغير في (ليك&أوليف

548
00:30:31,200 --> 00:30:36,200
يا رجل إنه ليس وحيداً
أكستون) ظهر للتو)

549
00:30:36,200 --> 00:30:39,600
(لن تصدق من معه.. (ليلى ديمشاك

550
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
عليك أن تأتي إلى هنا

551
00:30:41,800 --> 00:30:45,600
حسناً، (والت) اثبت مكانك
لا تفعل أي شئ. نحن في طريقنا

552
00:30:51,700 --> 00:30:53,700
(هذه هو المكان، لكنني لا أرى (والتر

553
00:30:56,000 --> 00:30:57,100
ها هم ذا

554
00:30:58,600 --> 00:31:01,000
أياً كان ما يتحدثوا عنه.. فيبدو الوضع متوتراً

555
00:31:02,400 --> 00:31:03,500
(ها هو (والتر

556
00:31:04,700 --> 00:31:06,000
ظننتك أخبرته ألا يفعل شيئاً

557
00:31:06,000 --> 00:31:09,200
!اخرج من هناك

558
00:31:09,500 --> 00:31:11,400
أنا بعيد جداً. لا يمكنني سماع أي شئ

559
00:31:11,400 --> 00:31:15,900
سأحاول التحرك إلى المشرب -
والتر) أنا (غريس)، سأطلب فريق مراقبة) -

560
00:31:15,900 --> 00:31:17,200
سيكونون هنا خلال عشرة دقائق

561
00:31:17,700 --> 00:31:20,900
قد ينتهي الأمر بحلول ذلك الوقت -
فقط أمهليه.. أمهليه لحظة -

562
00:31:20,900 --> 00:31:22,100
ربما سيكتشف شيئاً ما

563
00:31:42,400 --> 00:31:45,300
أخبرتك أن تلك الإيميلات فكرة سيئة

564
00:31:45,400 --> 00:31:47,700
لقد كنا متهورين -
علينا أن نفعل شيئاً، حسناً؟ -

565
00:31:47,700 --> 00:31:51,100
جيك) لم يكن ليسافر كل تلك الفترة بدون تواصل) -
حسناً، ما الذي نسنفعله الآن؟ -

566
00:31:51,700 --> 00:31:54,400
(نحن محميون. يعتقدون أن (جون
من أرسل الإيميلات. نحن بخير

567
00:31:55,000 --> 00:31:59,800
لسنا بخير، أنا لست بخير -
انظري، لقد قطعنا كل هذه المسافة، صحيح؟ -

568
00:32:00,000 --> 00:32:02,400
سنلتزم بالخطة، لا شئ يتغير

569
00:32:06,700 --> 00:32:08,200
..أعدكم بشئ واحد

570
00:32:08,600 --> 00:32:10,000
..إذا الشرطة

571
00:32:19,000 --> 00:32:20,400
الصداقة كانت تتداعى

572
00:32:20,400 --> 00:32:22,300
أعتقد أنها انتهت كلياً بذلك اليوم في الكابينة

573
00:32:22,300 --> 00:32:26,200
أربعتهم عرفوا ما حدث، وواحد انتهى ميتاً -
لا أفهم الأمر، لقد كسبوا مالاً كثيراً للغاية -

574
00:32:26,200 --> 00:32:29,400
من الذي ربح أي شئ بموت (جيك)؟ -
ما لم يكن حقاً قد أراد قتل الصفقة -

575
00:32:29,400 --> 00:32:33,400
في نهاية اليوم، لقد كان قراره -
ذلك مال كثير ليصرفونه -

576
00:32:33,500 --> 00:32:36,600
لكن (جيك) لم يكن يهتم بالمال، أليس كذلك؟ -
كلا، لقد كان يهتم بالصداقة -

577
00:32:36,700 --> 00:32:40,600
"يمكنني تخيله يقول: "دعونا نبقِ هذا الشئ مستمراً -
نعم، ويمكنني تخيلهم إجابتهم -

578
00:32:40,700 --> 00:32:41,500
حسناً، الأمر يبدو منطقياً

579
00:32:41,500 --> 00:32:44,700
جيك) لم يرغب بالبيع، وثلاثتهم رغبوا به) -
ولذلك قاموا بقتله؟ -

580
00:32:44,700 --> 00:32:49,400
أربعة عشرة مليون دولار هو سبب قتلهم له -
..حتى لو كان هذا صحيحاً، فلدي 3 أشخاص -

581
00:32:49,400 --> 00:32:51,600
يقدمون حجة غياب لبعضهم البعض
أحتاج أن ينهار أحدهم

582
00:32:51,600 --> 00:32:52,900
وإلا سيكون الأمر صعباً على المدعي العام

583
00:32:53,000 --> 00:32:55,100
من بين الثلاثة، أظن أن (ليلى) الوصلة الأضعف

584
00:32:55,100 --> 00:32:56,000
أتفق معها

585
00:33:01,200 --> 00:33:03,300
أظن أنه أمر جيد بالنسبة لك
إنه لون رائع

586
00:33:03,300 --> 00:33:06,000
وهو من نوع الفساتين التي
..يمكنك ارتداؤه أثناء النهر

587
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
اعذروني؟ -
متأسفة يا عزيزي -

588
00:33:09,200 --> 00:33:11,300
لا أعتقد أن لدي قياسك

589
00:33:11,400 --> 00:33:13,300
لا

590
00:33:13,400 --> 00:33:16,000
كنت أتسائل إن كان إحداكن تملك
كوبيه) فضية)

591
00:33:16,100 --> 00:33:18,500
إنها لي -
حسناً، ربما يمكنكِ مساعدتي -

592
00:33:20,300 --> 00:33:22,100
أقدر لك ذلك حقاً

593
00:33:22,200 --> 00:33:24,700
الأمر.. علي أن أصل لصندوق المرافق

594
00:33:24,700 --> 00:33:27,300
لو حركت سيارتك بالشارع، فهذا سيكون عظيماً

595
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
بالتأكيد

596
00:33:52,800 --> 00:33:54,700
سيدتي، أريد منكِ أن تخرجي
من السيارة من فضلك

597
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
قبضوا عليها بتهمة القيادة المخمورة

598
00:34:06,900 --> 00:34:10,600
لقد بلغت مقياس 2 على فاحص النفس -
أكثر بمرتين من الحد القانوني -

599
00:34:10,600 --> 00:34:12,600
كان لدي فيما مضى رئيس مدمن للكحول

600
00:34:12,700 --> 00:34:15,300
أربع ساعات بدون مشروب وسيبدأ بالاهتزاز

601
00:34:19,700 --> 00:34:20,900
ربما لم تقتله

602
00:34:21,700 --> 00:34:23,000
لا يجب أن يكون ثلاثتهم من نفذوا الجريمة

603
00:34:23,000 --> 00:34:26,300
الأمر يحتاج أحدهم فقط ليدق عنقه -
نعم، لكن بناءً علام سمعناه بالمطعم -

604
00:34:26,300 --> 00:34:28,300
ثلاثتهم على الأقل تستروا على الجريمة

605
00:34:29,000 --> 00:34:31,100
يا لها من مكافأة لرغبتك
بإبقاء أصدقائك سوية

606
00:34:31,200 --> 00:34:32,300
هل أنتِ موافقة على هذا؟

607
00:34:33,500 --> 00:34:35,700
إنه قانوني، هذا يكفيني

608
00:34:38,300 --> 00:34:39,500
أراك خلال عدة ساعات

609
00:35:05,600 --> 00:35:07,000
معذرة على التأخير

610
00:35:07,100 --> 00:35:09,200
الحجز المركزي كان ممتلئاً كثيراً

611
00:35:09,300 --> 00:35:10,700
هل هناك أي شئ يمكنني جلبه لكِ؟

612
00:35:10,900 --> 00:35:12,700
أنت تعرف ما أحتاجه

613
00:35:14,000 --> 00:35:16,700
اسمعي، أنا متأسف بشأن كل هذا
أعلم أنكِ تتألمين

614
00:35:16,700 --> 00:35:20,000
لكننا بحاجة للحديث معك
ونحتاجكِ أن تكوني صاحية

615
00:35:20,000 --> 00:35:21,500
ما كان ينبغي أن أقود

616
00:35:21,500 --> 00:35:25,000
الأمر ليس بشان ذلك
(إنه بشأن (جيك لوكاس

617
00:35:25,900 --> 00:35:29,500
لقد رأيناكِ مع (مايكل) و(فيكتور) بالمطعم

618
00:35:29,500 --> 00:35:31,900
وسمعنا ما قلتيه لهما

619
00:35:32,000 --> 00:35:34,500
ما الذي جرى في الكابينة يا (ليلى)؟

620
00:35:34,800 --> 00:35:36,000
لا شئ

621
00:35:37,600 --> 00:35:39,600
قررنا أن نبيع الشركة

622
00:35:41,000 --> 00:35:43,300
لكن (جيك) لم يرغب ببيع الشركة

623
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
لم يرغب أن تتوقفوا أنتم الأربعة
عن الصداقة، صحيح؟

624
00:35:48,200 --> 00:35:49,400
ليلى) لا بأس عليك)

625
00:35:49,800 --> 00:35:51,300
..يمكنك أن تخبرينا الآن

626
00:35:52,400 --> 00:35:54,600
ما لم ترغبي أن تشعري هكذا للأبد

627
00:35:59,700 --> 00:36:00,700
..(جيك)

628
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
(طلب منا الحضور إلى بحيرة (وارد

629
00:36:04,000 --> 00:36:05,800
..كما كان الأمر بالأيام الخوالي

630
00:36:07,100 --> 00:36:10,500
..قال
..عندما وصلنا هناك

631
00:36:11,600 --> 00:36:15,700
أخبرنا أنه لا يريد المضي بالبيع -
هل قال السبب؟ -

632
00:36:16,400 --> 00:36:20,900
قال أن تجمع أربعتنا مهم بالنسبة له
أكثر مما قد يحصل عليه لقاء ذلك

633
00:36:21,600 --> 00:36:23,900
لقد تركنا تلك الشركة تدمرنا

634
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
..وأراد إصلاح الأمر

635
00:36:26,300 --> 00:36:30,200
ذكرنا كيف بدأنا

636
00:36:30,300 --> 00:36:32,200
كيف تقبل الجميع الأمر؟

637
00:36:32,300 --> 00:36:34,000
ليس على نحو حسن

638
00:36:34,800 --> 00:36:38,500
مايكل) و(فيكتور) كانا غاضبين في البداية)

639
00:36:38,500 --> 00:36:43,900
أعلم أنهما أرادا الخلاص. لكن أوتعلمون ماذا؟
بعد وهلة وافقا على عدم البيع

640
00:36:44,200 --> 00:36:46,300
..لقد أرادا المال، لكنهما

641
00:36:48,000 --> 00:36:49,900
عرفا ما يعنيه ذلك

642
00:36:50,300 --> 00:36:54,800
ليلى)، هل أراد أي منهما المال بما يكفي)
لقتل (جيك)؟

643
00:36:56,000 --> 00:36:57,300
كلا

644
00:36:59,000 --> 00:37:00,800
هذا لم يكن بشأن المال

645
00:37:06,600 --> 00:37:08,200
جيك) خرج إلى الرصيف)

646
00:37:08,300 --> 00:37:10,500
يشرب البيرة وينظر إلى النجوم

647
00:37:11,100 --> 00:37:13,700
أنا انتظرت حتى أستطيع التحدث إليه منفرداً

648
00:37:14,400 --> 00:37:17,500
:وقلت له
"(جيك)"

649
00:37:18,000 --> 00:37:21,100
"سواء أحببت الأمر أو لا نحن لم نعد صغاراً"

650
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
"أنا امرأة ناضجة"

651
00:37:25,000 --> 00:37:28,200
"كم سيستغرق الأمر كي تلاحظ ذلك؟"

652
00:37:29,100 --> 00:37:30,400
لقد كنتِ واقعة بحبه

653
00:37:31,500 --> 00:37:32,900
ماذا تظن أنت؟

654
00:37:35,200 --> 00:37:37,000
لطالما كنت واقعة بحبه

655
00:37:37,100 --> 00:37:38,800
لكنه لم يبادلكِ الشعور

656
00:37:39,000 --> 00:37:43,600
عرف كيف أشعر تجاهه
عرف ذلك لسنوات

657
00:37:43,700 --> 00:37:45,800
لكنني كنت عشيقة صديقه المفضل

658
00:37:46,500 --> 00:37:50,400
وكان إبقاؤنا سوية كمجموعة أكثر أهمية

659
00:37:51,300 --> 00:37:53,000
<font color="#ffff55">(لقد كان صعباً على (ليلى

660
00:37:53,000 --> 00:37:55,100
<font color="#ffff55">"أن تسمعني أقول "أحبكم جميعاً

661
00:37:55,600 --> 00:37:59,400
<font color="#ffff55">"بينما ما ترغب بسماعه كان "أنا أحبكِ

662
00:38:00,000 --> 00:38:03,400
<font color="#ffff55">!هذا لن ينجح -
! .. لا -

663
00:38:04,300 --> 00:38:06,100
<font color="#ffff55">والفرق حطم قلبها

664
00:38:16,200 --> 00:38:17,600
لم أستطع إخبارهم

665
00:38:19,700 --> 00:38:21,500
مايكل) وجد (جيك) في الصباح التالي)

666
00:38:21,500 --> 00:38:23,700
بدا الأمر كأنه حادثة

667
00:38:24,300 --> 00:38:26,700
وكل الحديث عن الصداقة خرج من النافذة

668
00:38:27,100 --> 00:38:30,100
ثلاثتكم تسترتم على موته وبعتم الشركة

669
00:38:30,200 --> 00:38:33,500
هل هذا ما حدث، أو أن هناك
سبب آخر يا (ليلى)؟

670
00:38:33,500 --> 00:38:36,500
جميعنا أخرجنا هواتفنا وحاولنا التقاط إشارة

671
00:38:36,500 --> 00:38:43,500
:(للاتصال بالشرطة. وحينها قال (فيكتور
"هل تدركون أنه لو أخبر (جيك) أحداً أنه غير رأيه"

672
00:38:43,500 --> 00:38:46,100
"فلا أحد سيصدق أننا لم نفعل هذا؟"

673
00:38:46,900 --> 00:38:47,700
ولقد كان محقاً

674
00:38:48,800 --> 00:38:52,700
لذا نعم، جعلنا الأمر وكأنه لم يحدث مطلقاً

675
00:38:53,500 --> 00:38:56,000
ونعم، أخذنا المال

676
00:38:57,600 --> 00:38:59,200
انظروا كم جعلنا سعيدين

677
00:39:07,000 --> 00:39:09,700
<font color="#ffff55">بالنظر للوراء، فلقد كان خطئي

678
00:39:10,700 --> 00:39:12,000
<font color="#ffff55">لم أكن أريد أن أنضج

679
00:39:12,600 --> 00:39:15,900
<font color="#ffff55">أردت العودة للوراء
..إلى حيث البداية

680
00:39:16,500 --> 00:39:19,000
<font color="#ffff55">إلى الأيام حيث كان كل ما أملك
مجرد فكرة

681
00:39:19,000 --> 00:39:22,100
<font color="#ffff55">وأربعتنا لا نزال أفضل الأصدقاء

682
00:39:25,100 --> 00:39:26,400
<font color="#ffff55">لكن لا يمكنك العودة للوراء

683
00:39:27,300 --> 00:39:30,800
<font color="#ffff55">الناس يتغيرون، والصداقات تتطور

684
00:39:32,300 --> 00:39:35,900
<font color="#ffff55">حاولت أن أبقي مجموعتنا سوية
حينما كان مقدر لها أن تتفرق

685
00:39:41,100 --> 00:39:42,800
<font color="#ffff55">الأماكن قد تكون سحرية

686
00:39:44,000 --> 00:39:46,900
<font color="#ffff55">وأوقات معينة في حياتك تكون سحرية أيضاً

687
00:39:49,100 --> 00:39:50,500
<font color="#ffff55">لكن عندما تذهب

688
00:39:51,800 --> 00:39:53,400
<font color="#ffff55">فلا بد أن تتركها تذهب

689
00:39:55,800 --> 00:39:57,100
<font color="#ffff55">أنا أعلم ذلك الآن

690
00:39:59,500 --> 00:40:01,300
<font color="#ffff55">..لا تزال تأخذها معك

691
00:40:03,300 --> 00:40:04,400
<font color="#ffff55">الأيام العظيمة

692
00:40:05,400 --> 00:40:07,800
<font color="#ffff55">الأيام حين تكون جزءاً من شئ ما

693
00:40:08,300 --> 00:40:12,700
<font color="#ffff55">حين يكون جميعكم مجتمعون سوية
لأنك اهتممت بنفس الشئ

694
00:40:15,300 --> 00:40:16,500
<font color="#ffff55">..الأصدقاء القدامى

695
00:40:17,300 --> 00:40:20,100
<font color="#ffff55">قد لا يكونون معك، لكنهم جزء منك

696
00:40:22,700 --> 00:40:24,000
<font color="#ffff55">..(ومن ثم هناك (كيتي

697
00:40:25,300 --> 00:40:27,900
<font color="#ffff55">الصديق الوحيد الذي لم يتخلى عني

698
00:40:29,200 --> 00:40:30,300
<font color="#ffff55">أنا أفتقدها

699
00:40:32,100 --> 00:40:33,400
<font color="#ffff55">لكن يمكنني تجاوز الأمر الآن

700
00:40:35,800 --> 00:40:38,600
<font color="#ffff55">(اسمي (جيك لوكاس

701
00:40:38,900 --> 00:40:43,900
| ترجمة المهزوز |

