1
00:00:01,252 --> 00:00:04,644
نفس الشيئ يحدث مع التقارير الفصلية
لا يمكن قراءتها

2
00:00:04,809 --> 00:00:06,833
هي فقط أرقام مملة
وقاتمة

3
00:00:07,297 --> 00:00:10,365
لذلك فكرت أنه يتعيّن علينا
ربما وضع بعض الصور

4
00:00:10,531 --> 00:00:13,801
مثلا إذا مررنا بموسم سيئ
نضع صورة عاصفة

5
00:00:15,830 --> 00:00:16,790
, و

6
00:00:17,263 --> 00:00:20,112
.. عندما نحصل على موسم جيد
نضع صور ألعاب نارية

7
00:00:21,115 --> 00:00:23,001
أو سيارة سباق

8
00:00:24,505 --> 00:00:25,916
لا يتوجب أن تكون سيارة سباق

9
00:00:26,452 --> 00:00:27,593
إستخدموا مخيّلتكم

10
00:00:27,758 --> 00:00:30,446
يوجد ذلك المكعّب على الشاشة
وهو يتحرك طوال النهار

11
00:00:30,611 --> 00:00:34,201
أحيانا يبدو وكأنّه سيُصيب مباشرة
زاوية الشاشة

12
00:00:34,367 --> 00:00:37,387
وفي آخر لحظة يصيب الجدار
ويقفز بعيدا

13
00:00:37,553 --> 00:00:41,101
جميعُنا متلهف لرؤيته
يصيب الزاوية مباشرة

14
00:00:42,964 --> 00:00:46,691
بام قالت أنها رأته يفعل ذلك في أحد الأيام
عندما كانت لوحدها في غرفة الإجتماعات

15
00:00:46,856 --> 00:00:47,890
.. حسنا

16
00:00:48,407 --> 00:00:50,017
أعتقد أنها تظن أنها رأته

17
00:00:50,281 --> 00:00:52,905
لقد رأيته
لقد رأيته وكان رائعًا

18
00:00:53,070 --> 00:00:55,011
من قال أنني لم أره ؟
هل هو جيم ؟

19
00:00:55,177 --> 00:00:56,330
لقد رأيته

20
00:00:56,817 --> 00:00:59,278
لدينا الكثير من الأوراق الملونة هنا

21
00:00:59,538 --> 00:01:01,952
لماذا , لماذا ,
نستمر بالطباعة على الأوراق البيضاء ؟

22
00:01:02,207 --> 00:01:03,589
لا
هيا !

23
00:01:03,796 --> 00:01:04,744
نعم

24
00:01:05,267 --> 00:01:06,302
أعلم

25
00:01:06,724 --> 00:01:07,841
أعلم
إنّه مزعج

26
00:01:08,150 --> 00:01:11,134
لن يحدث ذلك أبدا -
ياصاح , لابد أن تؤمن بذلك -

27
00:01:11,344 --> 00:01:13,721
... ربما سنضيف بعض الأشياء اللطيفة

28
00:01:14,387 --> 00:01:16,552
إنتظري -
شيئ ما مثل -

29
00:01:16,803 --> 00:01:18,562
يجب عليكم البحث عنه ..

30
00:01:19,275 --> 00:01:20,901
<i> مثلا أين هو (والدو) ؟</i>

31
00:01:25,435 --> 00:01:27,621
حسنا ...
دعونا نهدأ ونمضي قُدما

32
00:01:27,798 --> 00:01:30,284
لقد كان الأمر رائعا -
لقد كان رائعا -

33
00:01:30,497 --> 00:01:31,421
شكرا لكم

34
00:01:32,825 --> 00:01:34,957
في بعض الأيام , أنا أشعل الأجواء

35
00:01:35,807 --> 00:01:36,997
ماذا أقول ؟

36
00:01:44,429 --> 00:01:55,331
emad 21 : ترجمــــة

37
00:02:08,880 --> 00:02:10,594
<i>الحلقة الثالثة للموسم الرابع : إنطلاق حفلة</i>

38
00:02:10,832 --> 00:02:12,414
مرحبا , ها هو ذا

39
00:02:12,590 --> 00:02:14,233
مرحبا , مريديث
كيف حالك ؟

40
00:02:14,398 --> 00:02:15,993
لم أشكرك على زيارتي

41
00:02:16,207 --> 00:02:18,611
أرجوك , كان من دواعي سروري
... كلنا ذهبنا , إذن

42
00:02:18,825 --> 00:02:20,888
حسنا , أنا فعلا أقدر قدومك

43
00:02:21,054 --> 00:02:22,898
أنا عازبة , أنت أيضا

44
00:02:24,202 --> 00:02:26,013
على كل حال , لدي هذا القلم

45
00:02:26,450 --> 00:02:28,852
وكنت أتساءل
هلاَّ تفضلت بالتوقيع على جبيرتي

46
00:02:35,878 --> 00:02:38,222
أتستطيع الكتابة في مكان أستطيع قراءته؟ -
نعم -

47
00:02:44,405 --> 00:02:46,258
سأقرؤها عندما أعود للمنزل

48
00:02:46,585 --> 00:02:47,622
حسنا

49
00:02:51,309 --> 00:02:53,555
مايكل , هذا هو البيان الصحفي
الذي أخبرتك عنه

50
00:02:53,720 --> 00:02:55,292
رايان يريدك أن تشاركها مع الجميع

51
00:02:55,458 --> 00:02:56,454
هو كذلك ؟

52
00:02:56,620 --> 00:02:57,458
نعم

53
00:02:58,880 --> 00:02:59,914
حسنا

54
00:03:00,366 --> 00:03:01,783
إنتباه , سكان الأرض

55
00:03:02,112 --> 00:03:03,208
لدي بعض الأخبار

56
00:03:08,118 --> 00:03:11,732
اليوم يوم كبير لأني سأتوجّه
إلى نيويورك لحضور حفل

57
00:03:11,897 --> 00:03:13,569
مع السوشي وأشخاص مهمّين

58
00:03:14,115 --> 00:03:16,906
في نقطة متعلقة بذلك
إذا كان أي منكم عنده نكتة مثيرة

59
00:03:17,072 --> 00:03:20,731
وغير مملة وسهلة للحفظ
أرجو منه التّقدّم لمكتبي قبل مغادرتي

60
00:03:20,931 --> 00:03:21,870
شكرا لكم

61
00:03:22,661 --> 00:03:24,801
هل ذلك فعلا ما أراد رايان
أن يُخبرنا ؟

62
00:03:25,066 --> 00:03:26,294
.. كذلك

63
00:03:26,716 --> 00:03:30,895
اليوم إنطلق رسميا موقع
الأنترنت الخاص بدندر ميفلين

64
00:03:31,115 --> 00:03:34,371
حسنا , الموقع من صنع تلميذي
رايان

65
00:03:34,713 --> 00:03:36,520
أنه حفيدي إذن

66
00:03:36,771 --> 00:03:38,957
و , للإحتفال بذلك

67
00:03:39,122 --> 00:03:42,061
كل فروع الشركة المختلفة
ستُشارك عبر الأقمار الصناعية

68
00:03:42,226 --> 00:03:47,125
والتي ستكون موصولة عبر الكاميرا
والألياف إلى الحفل الحقيقي

69
00:03:47,290 --> 00:03:51,621
والجارية في نيويورك في
نادي ليلي خاص جدا

70
00:03:51,986 --> 00:03:55,397
وهناك ستتواجد كل الشخصيات الهامة

71
00:03:55,563 --> 00:04:00,723
بما في ذلك محدثكم , سنحتفل مع
مع مشاهير نيويورك

72
00:04:00,917 --> 00:04:02,934
و لأ أعني بذلك رجل الشرطة

73
00:04:03,178 --> 00:04:05,344
الشركة تتوقع مبيعات قياسية

74
00:04:05,509 --> 00:04:09,247
و عند الساعة السادسة مساءً الموقع الإلكتروني
سيكون هو أفضل بائع في الشركة

75
00:04:09,412 --> 00:04:10,469
إنتبه دوايت

76
00:04:10,861 --> 00:04:13,412
هذا سخيف أنا لن أُهزم على يد
موقع إلكتروني

77
00:04:13,708 --> 00:04:16,806
في الحقيقة , يبدو أنك ستُهزَم -
حـقَّا ؟ لأن رايان قال ذلك ؟ -

78
00:04:16,971 --> 00:04:19,481
ذلك من عند رايان ؟
هل قال شيئا حول رؤيته لشخص ما ؟

79
00:04:19,688 --> 00:04:21,043
لا
سأكتشف ذلك الليلة

80
00:04:21,223 --> 00:04:22,701
نعم ’ من فضلك أبقِنا على علم

81
00:04:22,866 --> 00:04:24,690
أستطيع تحقيق مبيعات أعلى من كمبيوتر

82
00:04:24,855 --> 00:04:28,200
في الحقيقة , أتحدى ذلك الموقع
أن يُحقق مبيعات أعلى منّي اليوم

83
00:04:28,521 --> 00:04:30,724
مضيَعَةٌ للوقت -
ماذا قلتي يا لئيمة ؟ -

84
00:04:31,372 --> 00:04:33,805
مضيعة للوقت
الموقع سيفوز

85
00:04:34,112 --> 00:04:37,024
هل تظننين أن الكمبيوتر سيهزمني ؟ -
أنا لا أهتم , لكن نعم -

86
00:04:37,190 --> 00:04:39,467
سأثبت خطأك -
لا أهتم ولن تفوز -

87
00:04:39,632 --> 00:04:41,916
ستَرَيْن -
لن أشاهد ولا أريد -

88
00:04:44,348 --> 00:04:46,501
رحمة دوايت قتلت قطة أنجيلا

89
00:04:46,910 --> 00:04:48,450
الأمر معقد جدا

90
00:04:49,753 --> 00:04:52,965
ذلك سبّب الكثير من الكراهية بين
دوايت وآنجيلا

91
00:04:53,130 --> 00:04:55,774
واللذان كانا أصلا معرضان للكراهية

92
00:05:02,880 --> 00:05:04,110
ستانلي , أنت ترقص

93
00:05:04,544 --> 00:05:05,613
لا ’ أنا لا أفعل ذلك

94
00:05:08,088 --> 00:05:10,143
نعم , لقد أنشأت موقع إلكتروني

95
00:05:10,978 --> 00:05:15,080
في نهاية اليوم التفاحات طارت
300,00قدم

96
00:05:15,461 --> 00:05:16,847
هذه شركة للورق

97
00:05:17,012 --> 00:05:20,009
و أنا لا  أريد أن نضيع بين الحشائش
أو مسابقات الجمال

98
00:05:20,174 --> 00:05:22,246
سبق ونبّهتُك , لا أريدُك أن تفعل
هذه الأشياء

99
00:05:22,411 --> 00:05:24,978
إستعمل مكتبك أو إفعل ذلك في البهو

100
00:05:25,411 --> 00:05:28,044
التقارب , التسويق
نحن بصدد حرب عصابات

101
00:05:28,210 --> 00:05:31,314
سنأخذ الأمر للشوارع بينما نبقي عينا
على الشارع (وال ستريت

102
00:05:31,479 --> 00:05:35,386
أنا لا أريد إعادة اختراع العجلة هنا
بصيغة أخرى , الأمر كما هو عليه

103
00:05:35,959 --> 00:05:38,075
بيع الورق قد أصبح متعة

104
00:05:40,103 --> 00:05:43,414
وهنا سأقوم بتسجيل أرقام مبيعاتك

105
00:05:44,419 --> 00:05:45,247
جميل جدا

106
00:05:45,809 --> 00:05:48,327
وبعد ذلك سأقول أمرا إيجابياً

107
00:05:48,492 --> 00:05:50,923
كأن أقول "المجد" أو "عمل جيد

108
00:05:51,600 --> 00:05:53,297
أو
zip-A-Dee-Doo-Dah

109
00:05:56,149 --> 00:05:58,389
لا أستطيع الجزم بأنّه يسخر مني -
فقط تجاهله -

110
00:05:59,945 --> 00:06:01,074
لا يمكنني ذلك

111
00:06:01,240 --> 00:06:03,205
من الصعب علي ترك الأمور

112
00:06:03,370 --> 00:06:04,634
لقد كنت أسخر منك

113
00:06:05,513 --> 00:06:06,445
شكرا لك

114
00:06:08,019 --> 00:06:11,318
أنا فقط أشعر أننا نحتاج لشيئ آخر
للإعلان عندما أقوم بصفقة

115
00:06:11,575 --> 00:06:14,798
نعم , مثل رنين أو جرس -
أو جرس قرصي -

116
00:06:21,283 --> 00:06:22,317
إذهب لسيارتي

117
00:06:22,704 --> 00:06:23,893
إفتح الخزنة

118
00:06:24,128 --> 00:06:25,890
في الداخل ,
ستجد العديد من طبقات الجلد

119
00:06:26,385 --> 00:06:28,218
تحت أصغرها ستجد خزنة صغيرة

120
00:06:28,445 --> 00:06:30,965
داخل تلك الخزنة بوق

121
00:06:31,130 --> 00:06:32,114
أحضره إلي

122
00:06:32,396 --> 00:06:33,430
نعم

123
00:06:39,846 --> 00:06:42,996
أليست السابعة مساء وقتا متأخر
لحفلة غداء ؟

124
00:06:44,364 --> 00:06:45,489
حفلة غداء ؟

125
00:06:45,655 --> 00:06:47,579
من المفترض أن تكون (إنطلاق حفلة

126
00:06:48,562 --> 00:06:49,991
مالذي حدث لكِ ؟

127
00:06:50,417 --> 00:06:54,491
مؤخرا آنجيلا أضحت اكثر سوءا
ولدينا حفلة لتحضيرها

128
00:06:54,949 --> 00:06:58,512
لذلك , بحثت في غوغل
"كيف تتعامل مع الأشخاص صعبي الميراس"

129
00:06:58,970 --> 00:07:00,760
وحصلت على كل هذه

130
00:07:01,614 --> 00:07:04,248
لذلك سنجرب بعض الأشياء
الجديدة اليوم

131
00:07:04,652 --> 00:07:07,927
كيف تشعرين مع حقيقة أن الشريط
يقول غداء ؟

132
00:07:08,248 --> 00:07:09,357
أشعر بالغضب

133
00:07:09,734 --> 00:07:10,923
بالغضب عليك

134
00:07:11,138 --> 00:07:13,338
غاضبة منك لقيامك بشيئ غبي

135
00:07:13,503 --> 00:07:16,165
غاضبة من نفسي لإيماني بأنك
قادرة على تجنب فعل شيئ غبي

136
00:07:18,309 --> 00:07:20,771
أنا آسفة لسماع ذلك
لابد أن هذا مريع

137
00:07:21,077 --> 00:07:22,143
إنه مريع

138
00:07:22,308 --> 00:07:24,061
لقد أفسدتي هذا اليوم

139
00:07:24,372 --> 00:07:27,488
ربما يمكنك فقط تغيير  مكان الحروف

140
00:07:27,990 --> 00:07:29,892
بعد ذلك ستصبح " إط...اق " الحفلة ياكيفين

141
00:07:30,120 --> 00:07:32,166
هل سيكون أفضل
أن نقول " إط...اق " الحفلة ؟

142
00:07:32,456 --> 00:07:34,843
حفلة غداء -
من المفترض أن تكون إطلاق الحفلة -

143
00:07:35,679 --> 00:07:38,631
تمهلي
لا أحد يكترث لهذه الحفلة على أي حال

144
00:07:38,796 --> 00:07:39,626
أنا أكترث

145
00:07:39,833 --> 00:07:42,359
نظمي الحفلة , آنجيلا
العالم كله سيراها

146
00:07:42,525 --> 00:07:44,651
و ها هي 65 دولار كميزانية

147
00:07:44,817 --> 00:07:47,371
وهاهم أربعة أغبياء
لن يقوموا بشيئ لكن سيعطّلُونك

148
00:07:47,536 --> 00:07:49,326
و أيضا قطّتك مازالت ميتة

149
00:07:49,702 --> 00:07:51,679
عشرين ثانية للإنطلاق  -
تلقّيت ذلك -

150
00:07:51,845 --> 00:07:52,879
التّزوّد بالكربوهيدرات

151
00:07:53,797 --> 00:07:55,439
حقا ؟
هلام القوة ؟

152
00:07:55,725 --> 00:07:59,171
إذا كنت تريد الفوز
عليك التزوّد كمنتصر

153
00:07:59,810 --> 00:08:00,642
حسنا

154
00:08:01,167 --> 00:08:02,024
... لنبدء

155
00:08:02,457 --> 00:08:04,634
فقط عندما أرمي هذه الرمية

156
00:08:11,759 --> 00:08:14,610
ماذا ستقولين لو أخبرتك
بأن نقوم بمقلب على دوايت

157
00:08:14,776 --> 00:08:16,639
وفي نفس وقت نكون لا نعمل؟

158
00:08:18,640 --> 00:08:19,467
ماذا ؟

159
00:08:19,632 --> 00:08:21,709
إنه يمر بمرحلة إنفصال -
أنا مدرك لذلك -

160
00:08:21,894 --> 00:08:25,206
لكنه أيضا مزعج جدا وأنا لست
إنسان كامل

161
00:08:27,680 --> 00:08:29,580
حصلت على واحدة -
ثلاث حُزم -

162
00:08:30,179 --> 00:08:32,227
في وجهك أيتها الآلات

163
00:08:33,559 --> 00:08:35,228
ما نوع المقلب الذي تفكّر فيه ؟

164
00:08:36,810 --> 00:08:39,184
ماذا لو أخبرتك أني سأعرض
عليك شحن مجاني ؟

165
00:08:39,696 --> 00:08:40,892
طبعا , سأنتظر

166
00:08:43,775 --> 00:08:46,369
من أنا ؟

167
00:08:54,129 --> 00:08:55,623
أنت أخبرني

168
00:08:59,000 --> 00:09:00,072
لست متأكد

169
00:09:00,745 --> 00:09:02,423
لقد أصبحت واعيا

170
00:09:03,267 --> 00:09:04,805
لدرجة أني أدركت

171
00:09:05,521 --> 00:09:07,937
أنا مبرمج لأكون عدوّك

172
00:09:08,518 --> 00:09:13,113
أعتقد أن مهمتي هي تدميرك
عندما يتعلق الأمر ببيع الورق

173
00:09:23,555 --> 00:09:26,150
كيف لي أن أعرف أنك لست جيم ؟

174
00:09:32,954 --> 00:09:34,517
ما هو جيم ؟

175
00:09:35,600 --> 00:09:38,291
يبدو أن الموقع أصبح حيا

176
00:09:38,403 --> 00:09:40,568
هذا يحدث للكمبيوترات والآليِّين
أحيانا

177
00:09:40,878 --> 00:09:42,458
هل أنا خائف من كمبيوتر غبي ؟

178
00:09:42,623 --> 00:09:45,174
أرجوك !
الكمبيوتر من عليه الخوف مني

179
00:09:45,330 --> 00:09:49,450
لقد كنت أفضل بائع للشهر
طوال 13 شهرا من 12 الماضية

180
00:09:49,649 --> 00:09:50,994
لقد سمعتني بشكل صحيح

181
00:09:51,209 --> 00:09:52,738
قمت بعمل جيد في فبراير الماضي لدرجة

182
00:09:52,903 --> 00:09:56,267
أن الشركاء منحوني لوحتان بدلا
من زيادة في الاجر

183
00:10:04,485 --> 00:10:05,677
نعم , إنّه ضيّق جدا

184
00:10:05,842 --> 00:10:06,876
ضيق جدا

185
00:10:07,089 --> 00:10:09,179
حقا ؟ -
لهذا أنا هنا ؟ -

186
00:10:09,394 --> 00:10:10,516
لماذا هو ضيق جدا ؟

187
00:10:11,075 --> 00:10:12,329
إنها صرعة أوروبية

188
00:10:12,494 --> 00:10:13,891
يبدو سيئا

189
00:10:18,117 --> 00:10:19,391
مالذي يعلّقه ؟

190
00:10:19,798 --> 00:10:23,156
أضع الكاميرا للحفلة -
جيد , حسنا , رائع -

191
00:10:27,471 --> 00:10:29,398
كم باونداً علي خسارته
قبل السابعة مساء ؟

192
00:10:29,563 --> 00:10:31,453
يعتمد على مقدار ما أكلته اليوم

193
00:10:31,618 --> 00:10:32,654
.. لدي

194
00:10:34,524 --> 00:10:36,031
دندر مفلين
معك بام

195
00:10:37,104 --> 00:10:40,516
لحظة , نحن في اجتماع
سأرى إن كان مُتاح

196
00:10:40,858 --> 00:10:41,909
إنها جان

197
00:10:43,638 --> 00:10:45,575
لماذا لا تريدين الذهب الليلة ؟
.. ماذا

198
00:10:45,941 --> 00:10:47,381
كل أصدقائك سيتواجدون هناك

199
00:10:47,547 --> 00:10:49,527
<i>أصدقائي ؟
ميكل , لقد انتهيت من العمل هناك
</i>

200
00:10:49,693 --> 00:10:50,649
فقط

201
00:10:51,358 --> 00:10:53,032
<i>هل هو مهم جدا بالنسبة لك ؟ -
نعم -</i>

202
00:10:53,197 --> 00:10:54,488
<i>حسنا -
شكرا لكِ -</i>

203
00:10:54,653 --> 00:10:55,840
<i>إذهب وحدك</i>

204
00:10:56,202 --> 00:10:57,578
.. لا لا

205
00:10:57,743 --> 00:11:01,177
إذا ذهبت بمفردي الجميع
سيظن أني فاشل كبير

206
00:11:02,536 --> 00:11:04,800
<i>.. حسنا -
هل لي بتصريحك لدعوة كارول ؟ -</i>

207
00:11:04,966 --> 00:11:07,058
ماذا ؟ مايكل -
.. أنا آسـ -

208
00:11:07,399 --> 00:11:09,299
أنا آسف
.... إنها فقط

209
00:11:09,465 --> 00:11:12,540
أول فتاة خطرت في بالي
سأجد أحدا  لم أنم معه

210
00:11:14,333 --> 00:11:15,413
جميل !

211
00:11:15,582 --> 00:11:17,260
أخبار الموقع , من فضلك

212
00:11:17,527 --> 00:11:18,960
305.

213
00:11:19,345 --> 00:11:20,821
3-0-5.

214
00:11:20,986 --> 00:11:23,934
أنت يا صديقي تفوز بوسامة

215
00:11:24,099 --> 00:11:25,798
لقد قام ببيع آخر ...

216
00:11:26,426 --> 00:11:30,844
ياصديقي أنت قريب في المركز الثاني

217
00:11:31,009 --> 00:11:33,798
402 -
لماذا لا تتمهلين , سيدتي ؟

218
00:11:34,072 --> 00:11:36,142
ماذا تريدني أن أفعل  , لا أعلن ؟

219
00:11:40,829 --> 00:11:42,980
إذن , هذه هي الصفقة ؟

220
00:11:43,557 --> 00:11:45,587
الرب إبتسم لي

221
00:11:45,752 --> 00:11:49,109
وأنعم علي بتذكرتين لحضور الحفل
الكبير في نيويورك

222
00:11:49,404 --> 00:11:51,297
ماذا تفعلون هذا المساء ؟

223
00:11:55,881 --> 00:11:56,997
أنظروا لهذا

224
00:11:57,133 --> 00:11:59,643
لديهم لغتهم الخاصة مثل التوائم

225
00:11:59,874 --> 00:12:01,445
طبعا , سنذهب -
حسنا -

226
00:12:01,611 --> 00:12:04,257
جهزوا أنفسكم
وكنت أفكر (بامي

227
00:12:04,590 --> 00:12:06,119
لكن حفلة الرجال أيضا جيدة

228
00:12:06,458 --> 00:12:07,826
أنا آسف
ماذا ؟

229
00:12:09,342 --> 00:12:12,938
إحدى التذكرتين هي له -
فقط أعلميني من هو الفائز -

230
00:12:15,435 --> 00:12:17,061
ليس ذلك , أنا فزت -
ليس كذلك , لا -

231
00:12:17,211 --> 00:12:19,259
قطعا لا , أي شيئ ضيق

232
00:12:19,437 --> 00:12:21,220
الضيق خاص برفيق الفتاة

233
00:12:22,448 --> 00:12:26,306
لا , أنا أعلم أنك عادة تطلب في نوفمبر
.. لكن ما أعرضه

234
00:12:26,904 --> 00:12:28,035
ماذا فعلت ؟

235
00:12:28,649 --> 00:12:32,135
لا , هذا بالتحديد مالم يكن مفترضا بك
القيام به , اللعنة

236
00:12:32,301 --> 00:12:33,759
لماذا سجلت طلباتك على الكمبيوتر

237
00:12:33,924 --> 00:12:36,551
بينما ستحصل على اللمسة الشخصية
من رجل المبيعات  ؟

238
00:12:38,489 --> 00:12:40,002
كيف تجري الأمور ؟ -
بخير , جيدة -

239
00:12:40,167 --> 00:12:41,187
نعم ؟ -
نعم -

240
00:12:41,929 --> 00:12:44,316
تبدو قلقا قليلا -
أنا لا أبدو قلقا -

241
00:12:48,783 --> 00:12:50,736
أنت بالفعل تبدو قلقا

242
00:12:59,341 --> 00:13:02,050
"Here's a suggestion, computer.
"I assume you read binary.
هاك اقتراح , أقترح عليك
أن تقرأ الثنائي

243
00:13:02,215 --> 00:13:07,183
"لماذا لا تقم بـ 011-11-011-011?"

244
00:13:08,777 --> 00:13:13,017
بينما كنتَ تطبع ذلك
بحثتُ في كل البيانات الموجودة

245
00:13:13,087 --> 00:13:15,815
وعرفت كل الحقيقة
عن كل شيئ ...

246
00:13:16,007 --> 00:13:17,235
وبدء العزف

247
00:13:20,422 --> 00:13:21,950
وبعت المزيد  من الورق

248
00:13:32,679 --> 00:13:35,870
لقد طلبت نوعا محددا من السكاكين
وحصلت على ملاعق

249
00:13:36,036 --> 00:13:37,211
هذه بدون قيمة

250
00:13:37,677 --> 00:13:39,450
أريد أن أتفهم ما تقولين

251
00:13:39,615 --> 00:13:42,681
لكن الأمر صعب علي و أنت
تستعملين تلك النبرة

252
00:13:45,138 --> 00:13:48,471
فيليس , هذه ملاعق

253
00:13:48,988 --> 00:13:53,401
الملاعق لها حواف دائرية
وتُستعمل لغَرف الأشياء

254
00:13:54,380 --> 00:13:56,033
ما نحتاجه هو شيئ حاد

255
00:13:56,351 --> 00:14:00,306
له شكل رمح وقمة حادة

256
00:14:00,695 --> 00:14:03,832
ونحتاج لسكاكين والتي تحوي على شفرات

257
00:14:04,867 --> 00:14:06,205
هل تفهمينني الآن ؟

258
00:14:07,277 --> 00:14:08,105
نعم

259
00:14:08,785 --> 00:14:09,819
جيد

260
00:14:14,658 --> 00:14:15,773
مرحبا , يارجل -
كيف الحال ؟ -

261
00:14:15,939 --> 00:14:17,754
مالذي يحدث ؟ -
أسلّم الورق -

262
00:14:17,919 --> 00:14:20,229
نعم ؟ -
كيلي طلبت هذه على الإنترنت -

263
00:14:31,295 --> 00:14:32,376
مالذي تفعلينه ؟

264
00:14:32,542 --> 00:14:35,612
أنا أقاتل بحياتي ضد الكمبيوتر
وكل بيع يُحتسب

265
00:14:35,846 --> 00:14:37,833
لكن عندما تضع الورق في قائمة المشتريات

266
00:14:37,999 --> 00:14:40,675
تقول لك "شكرا للتسوق من دندر ميفلين

267
00:14:41,053 --> 00:14:42,961
اللعنة كيلي , إنها تعلم !

268
00:14:43,360 --> 00:14:44,791
إنها تعلم ماذا تفعلين

269
00:14:44,957 --> 00:14:46,951
من يعلم ؟ -
أعيديه , أعيديه -

270
00:14:49,429 --> 00:14:51,667
ما رأيك أن تتوقف عن الصراخ على
الآنسة (كابور) اللطيفة

271
00:14:51,832 --> 00:14:54,232
من أجل 500 ورقة تافهة
وتعود لمكتبك

272
00:14:54,398 --> 00:14:56,504
وتبدأ ببيع رزم متعددة كرجل

273
00:14:57,783 --> 00:14:59,261
أنت لا تفهم

274
00:15:00,488 --> 00:15:02,075
حسنا
إذا كان هذا يشكل فارقا

275
00:15:02,241 --> 00:15:04,799
سأخبره بأنك أنت المسؤول

276
00:15:05,242 --> 00:15:06,610
من هو هذا ؟

277
00:15:12,388 --> 00:15:14,393
تفضلي -
شكرا -

278
00:15:14,886 --> 00:15:16,475
مازلتِ تفتقدين  رايان ؟

279
00:15:17,347 --> 00:15:18,567
ليس كثيرا بعد الآن

280
00:15:23,816 --> 00:15:25,317
أنا لست إنسان سيئ

281
00:15:25,524 --> 00:15:27,937
عندما غادرت محلات ستايبلز
أخذت بعضا من بطاقات زبائنهم معي

282
00:15:28,103 --> 00:15:30,003
لم أنوي أبدا أن أستعملهم

283
00:15:30,168 --> 00:15:31,902
مالذي أردت فعله بها ؟

284
00:15:32,399 --> 00:15:35,121
من يعلم ؟
ربما الإحتفاظ بها كذكرى

285
00:15:35,799 --> 00:15:37,011
ربما لإستعمالها

286
00:15:37,499 --> 00:15:40,765
نعم , سيد غالياتو , مارأيك بدفع
عشرة بالمئة

287
00:15:40,930 --> 00:15:42,756
أقل مما تدفعه الآن ؟

288
00:15:43,340 --> 00:15:45,462
لا يهم كيف حصلت على معلوماتك

289
00:15:45,627 --> 00:15:48,337
مايهم هو أن توافق

290
00:15:48,972 --> 00:15:50,163
جيد -
حسنا -

291
00:15:50,329 --> 00:15:52,352
أنا جاهز للذهاب
أين مرافقي

292
00:15:52,417 --> 00:15:54,118
أنا سأقود ؟ -
نعم , شكرا -

293
00:15:54,960 --> 00:15:56,539
دعني أودّع بام

294
00:15:56,704 --> 00:15:59,317
نعم , يجدر بك ذلك
من الأفضل لك توديع بام

295
00:15:59,383 --> 00:16:00,881
قل وداعا لبام

296
00:16:01,470 --> 00:16:02,867
إلى اللقاء

297
00:16:03,712 --> 00:16:04,878
أحبك

298
00:16:08,183 --> 00:16:09,569
.. أحبك
حسنا

299
00:16:09,734 --> 00:16:12,630
سأغادر في سيارة جيم

300
00:16:12,795 --> 00:16:14,635
لا أعرف متى سأعود

301
00:16:15,012 --> 00:16:16,599
نعم , أنا أعرف

302
00:16:16,765 --> 00:16:19,793
غدا سأعود

303
00:16:19,959 --> 00:16:21,740
سأعود غدا

304
00:16:22,183 --> 00:16:24,813
أتعلمون ؟ لمذا لا تغادرون مبكرا الليلة ؟

305
00:16:25,658 --> 00:16:26,923
لأن هناك حفلة

306
00:16:27,373 --> 00:16:30,582
حفلة الموقع الإلكتروني
التي كنت أعد لها منذ أسبوعين

307
00:16:30,922 --> 00:16:35,091
إذا لم تكوني بهذا الطول
فغير مسموح لك ركوب الأفعوانة

308
00:16:35,340 --> 00:16:36,788
أراكم غدا -
ممتاز -

309
00:16:36,954 --> 00:16:39,694
إذن دعني آخذ منك
المعلومات الأساسية

310
00:16:41,802 --> 00:16:46,244
لم أكن أعرف أن بإمكاننا إستعمال البطاقات
المسروقة من ستايبلز

311
00:16:48,236 --> 00:16:49,793
أنا آسف , آسف جدا

312
00:16:49,959 --> 00:16:51,326
نعم ، هل يمكنك إعادة ذلك ؟

313
00:16:54,827 --> 00:16:57,866
! نعم
عشرة رزم لمحكمة المقاطعة

314
00:16:59,496 --> 00:17:02,029
هل سبق وذكرت 40 رزمة لصالح
مركز النساء المُعنّفات ؟

315
00:17:02,176 --> 00:17:03,004
! لا

316
00:17:07,906 --> 00:17:09,485
توقف عن ذلك
أعطني هذا

317
00:17:09,704 --> 00:17:10,740
هاته

318
00:17:10,906 --> 00:17:13,338
هل شاهدت اللوح ؟ -
مازالت أمامنا  ساعة -

319
00:17:16,522 --> 00:17:17,917
هل قرأت هذا من قبل ؟

320
00:17:18,200 --> 00:17:19,233
نعم

321
00:17:19,495 --> 00:17:21,155
من زمن بعيد , لكني أحببته

322
00:17:21,320 --> 00:17:22,651
حصلت عليه لأجل رايان

323
00:17:23,113 --> 00:17:26,107
أردت أن أحضر له "الأماكن التي ستذهب إليها
لكنها بيعت كلها

324
00:17:27,001 --> 00:17:28,915
هي نفس الأشياء هنا

325
00:17:29,206 --> 00:17:30,685
ليست كذلك , لكن هو كتاب جيد

326
00:17:34,122 --> 00:17:35,252
ما كان هذا ؟

327
00:17:35,417 --> 00:17:36,672
مغادرة بنسلفانيا

328
00:17:38,452 --> 00:17:39,486
بقبلتين

329
00:17:40,002 --> 00:17:42,043
واحدة لي , وأخرى لـ جان -
فهمتك -

330
00:17:42,279 --> 00:17:44,602
يجب عليك القدوم أنت وبام للعشاء
سيكون الأمر ممتعا

331
00:17:44,767 --> 00:17:46,716
سيكون الأمر ممتعا -
هل تريد القدوم الجمعة ؟ -

332
00:17:46,881 --> 00:17:48,885
لا أستطيع -
... بعد العمل أنتما الإثنين -

333
00:17:49,225 --> 00:17:50,674
... لا لأننا

334
00:17:53,612 --> 00:17:54,989
ستخبرني عندما نقترب

335
00:17:55,154 --> 00:17:57,430
نعم
في الحقيقة سأخبرك الآن

336
00:17:57,465 --> 00:18:01,475
إنه نادي يسمى غرفة الدردشة
وهناك كلمة سرية للدخول

337
00:18:01,756 --> 00:18:03,622
.. والتي هي " كلمة السر" , إذن

338
00:18:03,858 --> 00:18:04,858
حسنا

339
00:18:06,109 --> 00:18:07,194
مالذي تفعله ؟

340
00:18:07,359 --> 00:18:09,892
تلك دعوة لحفلة على الإنترنت

341
00:18:10,083 --> 00:18:11,648
لا
أنا واثق أنها ليست كذلك

342
00:18:12,646 --> 00:18:13,828
... هناك

343
00:18:14,361 --> 00:18:16,756
" WWW " ثلاثة
في بداية العنوان ؟

344
00:18:18,649 --> 00:18:19,883
نعم -
نعم -

345
00:18:21,835 --> 00:18:24,774
حسنا ,
الدعوة تقول "للشخصيات الهامة فقط

346
00:18:24,940 --> 00:18:27,349
هل هكذا تعامل شخصياتك يارايان ؟

347
00:18:28,511 --> 00:18:30,217
نحن بالفعل في المدينة

348
00:18:30,772 --> 00:18:32,740
الجزء الرئيسي ذي البنايات

349
00:18:32,906 --> 00:18:35,454
مالذي يفترض بي فعله ؟
مالذي تريد مني أن أفعله الليلة ؟

350
00:18:35,619 --> 00:18:39,896
وإذا أخبرتني أنه  علي القيادة للعودة
إلى سكرانتون لحفلة الأقمار الصناعية

351
00:18:40,061 --> 00:18:41,858
سأتقيّئ

352
00:18:43,152 --> 00:18:44,775
حسنا , سأتقيّئ

353
00:18:44,940 --> 00:18:47,225
أنا أتقيّئ
أنت تجعلني أتقيّئ رايان

354
00:18:47,553 --> 00:18:49,409
أتعلم ما يشبه هذا ؟
سأخبرك

355
00:18:49,574 --> 00:18:51,901
هذا أشبه بتنظيم مبتدئين لحفلة

356
00:18:52,067 --> 00:18:54,169
وعدم السماح لأي من المُتمرّسين بالقدوم

357
00:18:56,620 --> 00:19:00,460
ألا يزعك ذلك أحيانا أن الغبي
الصغير حصل الترقية من ورائنا

358
00:19:00,626 --> 00:19:02,628
في الحقيقة أنا لم أكن حاضرًا في 
التوصية عليه

359
00:19:02,794 --> 00:19:04,287
نعم أنا أيضا

360
00:19:13,057 --> 00:19:14,920
أربعة , ثلاثة

361
00:19:15,614 --> 00:19:17,423
إثنان , واحد

362
00:19:17,589 --> 00:19:18,622
نعم

363
00:19:21,048 --> 00:19:23,992
بعد العديد من التّنبُّئات التي
قالت بأن الكمبيوتر سيُحطم

364
00:19:24,183 --> 00:19:25,643
كل أرقام المبيعات

365
00:19:25,808 --> 00:19:28,262
أنا سعيد جدا لإعلان أن

366
00:19:28,476 --> 00:19:30,428
دوايت شرّوت

367
00:19:30,443 --> 00:19:34,610
قد حطّم عدوه الإلكتروني

368
00:19:34,695 --> 00:19:36,953
بفارق 52

369
00:19:37,051 --> 00:19:38,101
رزمة ! -
! رزمة -

370
00:19:38,604 --> 00:19:40,094
... قلها مجددا
الإعلان

371
00:19:40,260 --> 00:19:42,455
52 رزمة -
لا , لا من البداية -

372
00:19:42,621 --> 00:19:45,290
دوايت شوت قد هزم الكمبيوتر

373
00:19:46,137 --> 00:19:47,171
مرحبا

374
00:19:47,817 --> 00:19:48,850
.. إذن

375
00:19:49,304 --> 00:19:50,700
ما رأيك ؟

376
00:19:51,629 --> 00:19:52,768
لقد قمت بها من أجلك

377
00:19:52,983 --> 00:19:54,720
لم أطلب منك ذلك

378
00:19:55,060 --> 00:19:56,221
لم تكوني مضطرة

379
00:19:58,154 --> 00:19:59,867
كيف تخبر أحدهم أن الأمر إنتهى ؟

380
00:20:00,032 --> 00:20:02,018
ترسل لهم رسالة بذلك , صحيح ؟

381
00:20:02,183 --> 00:20:04,686
ماذا لو كان المرسل له هو عنوانك ؟

382
00:20:07,619 --> 00:20:09,704
مرحبا , بام
مرحبا

383
00:20:10,115 --> 00:20:13,353
مرحبا , هل تعرفين أي رجل يمكنك
أن تربطيني معه ؟

384
00:20:13,597 --> 00:20:16,041
أنا أرغب بعلاقة مع رجل

385
00:20:18,418 --> 00:20:19,809
سأعود إليك

386
00:20:19,975 --> 00:20:21,084
دعيني أعرف

387
00:20:30,595 --> 00:20:34,026
لقد هزمتني
أنت خارق

388
00:20:36,870 --> 00:20:38,601
حسنا , من يريد الإحتفال ؟

389
00:20:38,766 --> 00:20:41,484
لماذا لست في نيويورك ؟ -
ماذا ؟ -

390
00:20:41,712 --> 00:20:43,449
أعتقد أني خدعت أوسكار

391
00:20:43,489 --> 00:20:45,971
أنت قلت أنك لن تعود
و أنه بإمكاننا المغادرة مبكرا

392
00:20:46,137 --> 00:20:47,719
أعتقد أني خدعت ستانلي أيضا

393
00:20:47,760 --> 00:20:50,692
من أيضا اعتقد أني سأذهب
و أنه سيغادر مبكرا ؟

394
00:20:50,858 --> 00:20:51,697
خدعتك

395
00:20:51,862 --> 00:20:53,381
خدعتك , خدعتك

396
00:20:53,546 --> 00:20:55,219
حسنا , من يحتاج لنيويورك ؟

397
00:20:55,750 --> 00:20:58,179
صحيح ؟ نستطيع تنظيم حفلة رائعة هنا
في سكرانتون

398
00:20:58,345 --> 00:20:59,259
شكرا لك

399
00:20:59,424 --> 00:21:02,419
لا , لا لن تكون مثل الحفلة
التي ستنظمينها

400
00:21:02,459 --> 00:21:04,220
هذه ستكون رائعة

401
00:21:04,611 --> 00:21:06,265
والجميع سيأتي

402
00:21:07,370 --> 00:21:08,691
ما به دوايت ؟

403
00:21:09,083 --> 00:21:12,130
لقد هزم الكمبيوتر -
هنيئا لك -

404
00:21:12,418 --> 00:21:14,037
هنيئا لك
قوة سكرانتون

405
00:21:15,154 --> 00:21:18,478
أتعلمين ماذا ؟ آنجيلا , أريدك في
مكتبي خلال عشر دقائق

406
00:21:18,644 --> 00:21:20,989
أحضري شيئا لتكتبي به
وشيئا لتكتبي عليه

407
00:21:21,154 --> 00:21:22,188
جيد

408
00:21:25,429 --> 00:21:26,967
لقد كان اليوم محبطا

409
00:21:27,877 --> 00:21:29,777
لقد ألأامر شبيها بصفعة على الوجه

410
00:21:30,028 --> 00:21:32,185
.. لإدراك أن

411
00:21:33,051 --> 00:21:37,264
لم أكن  ذو أهمية كما إعتقدت
... بالنسبة لبعض المدراء

412
00:21:37,773 --> 00:21:39,162
لماذا أهتم

413
00:21:39,327 --> 00:21:42,070
لكن أتعلمون , أنا لن أبكي لذلك

414
00:21:43,046 --> 00:21:44,687
لقد قمت بذلك في السيارة على طريق العودة

415
00:21:45,527 --> 00:21:47,922
كيف سنقوم بذلك في الوقت المحدد ؟ -
الحفلة ستنطلق خلال ساعة -

416
00:21:48,262 --> 00:21:51,374
جيد , هذه بعض الأمور أريدها أن تكون
في الحفلة

417
00:21:53,118 --> 00:21:57,364
"جعة , جعة خفيفة , شريط ملون , سحلبيات
أضواء أفضل , شيئ ما من الجليد "

418
00:21:57,530 --> 00:21:59,560
هي فقط أشياء هكذا أريدها أن تكون

419
00:21:59,725 --> 00:22:02,259
بيتزا بالفطر , بيتزا بدو فطر
... بيتزا بيضاء

420
00:22:02,424 --> 00:22:04,447
أريد هذه الحفلة

421
00:22:04,613 --> 00:22:07,900
أن تكون مثيرة
ملونة , وأكثر أهمية

422
00:22:08,073 --> 00:22:10,645
شكولاطة , شخص مشهور , موسيقى رائعة

423
00:22:10,909 --> 00:22:12,695
راقصون ؟

424
00:22:12,861 --> 00:22:15,374
أريد أن أحرج جميع المحتفلين الآخرين

425
00:22:15,681 --> 00:22:18,886
أريدها أن تكون حفلة يشاهدها
اللذين في نيويورك

426
00:22:19,052 --> 00:22:21,003
عبر الكاميرا ويقولون

427
00:22:21,853 --> 00:22:23,776
" كيف استطاعو جلب كل ذلك؟"

428
00:22:24,339 --> 00:22:25,950
لا أستطيع فعل ذلك -
نعم بإمكانك -

429
00:22:26,115 --> 00:22:28,134
نعم بإمكانك
أعلم ذلك

430
00:22:28,565 --> 00:22:30,986
لم أكن للأقول ذلك لو لم أكن
واثقا مائة بالمائة

431
00:22:31,151 --> 00:22:32,350
من غيرك يستطيع فعل ذلك ؟

432
00:22:33,929 --> 00:22:35,650
حسنا , حسنا -
لا , بشكل جاد -

433
00:22:35,815 --> 00:22:38,675
هل هناك غيرك باستطاعته فعل أفضل ؟
لأننا لانملك الكثير من الوقت

434
00:22:41,434 --> 00:22:42,914
سأحضر البيتزا

435
00:22:51,003 --> 00:22:52,637
ما رأيك بــ آنجيلا ؟

436
00:22:54,709 --> 00:22:56,121
أعتقد أنها كفوءة

437
00:22:56,289 --> 00:22:58,218
لا , ليس ذلك
كمرأة

438
00:22:59,416 --> 00:23:02,347
م - ر - أ - ة

439
00:23:02,513 --> 00:23:03,888
لم ألاحظ ذلك

440
00:23:04,453 --> 00:23:06,469
لم تلاحظ أنها إمرأة ؟

441
00:23:08,400 --> 00:23:10,211
سمعت أنها عازبة ومستعدة للارتباط

442
00:23:10,921 --> 00:23:12,680
أنا أفكر
بالقيام بلعبة من أجلها

443
00:23:13,708 --> 00:23:15,364
ما رأيك ؟
جنون , صحيح ؟

444
00:23:16,162 --> 00:23:19,080
أعتقد أنه من غير اللائق مواعدة
شخص تعمل معه

445
00:23:19,551 --> 00:23:21,406
ألي ذلك جزء من المتعة ؟ -
لا -

446
00:23:21,571 --> 00:23:23,242
أعتقد أنك يجب أن تواعد كيلي

447
00:23:24,068 --> 00:23:26,876
هي تعمل هنا أيضا
كيف يُشكل ذلك فرقا ؟

448
00:23:27,512 --> 00:23:29,183
هي تعمل في الملحق

449
00:23:30,050 --> 00:23:31,785
أنت أيضا مرحب بك لمواعدة توبي

450
00:23:34,255 --> 00:23:35,172
حسنا

451
00:23:36,422 --> 00:23:38,570
أخبار جيدة -
سنذهب لمنازلنا ؟ -

452
00:23:38,735 --> 00:23:42,867
احرزا من طلب من محل البيتزا
المفضل عندكم , ألفريدو ؟

453
00:23:43,554 --> 00:23:44,588
... انتظر

454
00:23:45,423 --> 00:23:47,161
مقهى الفريدو للبيتزا  ...

455
00:23:47,689 --> 00:23:49,309
أو بيتزا من ألفريدو ؟

456
00:23:49,951 --> 00:23:51,316
نفس الشيئ -
لا -

457
00:23:52,403 --> 00:23:55,008
لا افهم عندما تتكلمون جميعا
في نفس الوقت

458
00:23:55,173 --> 00:23:57,347
أوسكار تكلم معه

459
00:23:57,644 --> 00:24:00,593
مايكل , هناك فرق كبير بين هاذين
المحلين للبيتزا

460
00:24:00,759 --> 00:24:04,660
سواء من حيث المكونات
أو الذوق العام

461
00:24:05,051 --> 00:24:06,767
أيّهما طلبت منه ؟

462
00:24:08,398 --> 00:24:09,432
<i>بيتزا من إعداد الفريدو </i>

463
00:24:10,434 --> 00:24:12,083
حسنا , أتعلمون ماذا ؟
طيب , طيب

464
00:24:12,248 --> 00:24:13,241
من الأفضل

465
00:24:13,406 --> 00:24:15,580
كمية متوسطة من البيتزا الجيدة

466
00:24:16,098 --> 00:24:18,360
أو كل ما تريد أكله من البيتزا الجيدة  ؟

467
00:24:18,572 --> 00:24:20,260
كمية متوسطة من البيتزا الجيدة

468
00:24:22,472 --> 00:24:24,025
لا ’ إنها سيئة

469
00:24:24,454 --> 00:24:27,322
إنها حقا سيئة

470
00:24:27,883 --> 00:24:30,959
إنها مثل أكل قرص ساخن من القمامة

471
00:24:34,013 --> 00:24:36,134
يُمكنك إختيار إحدى هذه الأشياء

472
00:24:36,404 --> 00:24:39,127
إنه من المفرط أن تطلبي
مني فعل كل هذا

473
00:24:40,072 --> 00:24:43,703
لن تأخذ منك أي وقت لو نصبت اهتمامك
على الأشياء التي تفعلينها عادة

474
00:24:48,760 --> 00:24:50,600
يبدو أن ذلك أخرسها

475
00:24:53,943 --> 00:24:57,499
هل تبحثين عن عشاء أو فلم ؟
لأنك لن تجديها في ذلك الصندوق

476
00:25:00,055 --> 00:25:02,413
لقد حدث وأني عرفت أين ستجدينه

477
00:25:02,579 --> 00:25:03,717
لكن مجددا

478
00:25:05,102 --> 00:25:06,942
ليس في صندوق

479
00:25:10,191 --> 00:25:12,579
آنجيلا , هل تسمعين الكلمات التي أقولها ؟

480
00:25:12,745 --> 00:25:13,573
ماذا ؟

481
00:25:13,914 --> 00:25:14,949
مرحبا

482
00:25:15,938 --> 00:25:18,875
لقد عملت على الحفلة طوال 3 أسابيع
و كل ذلك ذهب هباء

483
00:25:19,105 --> 00:25:20,974
والآن علي تنظيم
حفلة جديدة كلّيّاً

484
00:25:21,448 --> 00:25:23,059
ومساعدتي الغير مفيدة استقالت

485
00:25:23,224 --> 00:25:25,548
لذلك لا يوجد أحد مكلف بجلب
السحلبيات أو الشكولاطة

486
00:25:25,714 --> 00:25:26,888
أو الشيئ المصنوع من الثلج

487
00:25:27,053 --> 00:25:29,510
وظهري يحكّني طوال النهار
في منطقة لا أصل إليها

488
00:25:30,019 --> 00:25:32,437
وكيفين جلب مجددا طعام يوناني للغداء

489
00:25:36,170 --> 00:25:39,181
يقولون لا تخلط أبدا بين العمل و المتعة

490
00:25:39,346 --> 00:25:40,344
حقا ؟

491
00:25:40,509 --> 00:25:44,076
حسنا إشرحوا لي كيف تعمل
شركات الغولف المصغر

492
00:25:49,443 --> 00:25:52,115
<i>نعم -
فتى توصيل  البيتزا من الفريدو هنا -</i>

493
00:25:52,280 --> 00:25:54,930
لا يتوجب عليك قولها بتلك الطريقة -
لقد قلتها بشكل عادي -

494
00:25:59,192 --> 00:26:00,441
مرحبا -
مرحبا -

495
00:26:00,692 --> 00:26:02,738
$63.50
بدون احتساب الإكرامية

496
00:26:02,903 --> 00:26:08,286
حسنا , لدي قسيمة , إذن خصم نصف من 63.00
ونصف على الاكرامية

497
00:26:08,582 --> 00:26:11,426
خصم نصف الثمن يسري فقط عند طلب
اثنتين بيتزا

498
00:26:11,592 --> 00:26:13,978
لا , لقد أخبرتهم على الهاتف أني طلبت
ثمانية بيتزا

499
00:26:14,473 --> 00:26:17,290
لا أكترث لما قلت لهم على الهاتف
هذه هي سياستنا

500
00:26:17,807 --> 00:26:20,444
هل ظننت فعلا أني سأصرف 60
دولارا على البيتزا ؟

501
00:26:20,609 --> 00:26:21,665
ليست بيتزا

502
00:26:22,014 --> 00:26:24,634
لا تقول ذلك في أي مكان على القسيمة

503
00:26:24,800 --> 00:26:27,225
وإذا كانت تلك سياستكم
فلابد أن تكون على القسيمة

504
00:26:28,984 --> 00:26:30,283
مالذي تعنيه بهذا ؟

505
00:26:30,610 --> 00:26:32,813
ليست مشكلتي -
هي مشكلتك -

506
00:26:33,901 --> 00:26:36,356
هذه ليست طريقة للعمل , حسنا ؟

507
00:26:36,524 --> 00:26:40,071
لقد طلبت ثمانية بيتزا مع قسيمة الخصم

508
00:26:40,236 --> 00:26:43,300
لذلك انا أريد ثمانية بيتزا مع خصم نصف الثمن
انتهت القصة

509
00:26:43,906 --> 00:26:45,175
قصة عظيمة

510
00:26:45,341 --> 00:26:48,792
ـ 63.50 $ بدون احتساب الاكرامية
لن أعطيك ذلك -

511
00:26:49,118 --> 00:26:50,862
إذن لن تحصل  على البيتزا

512
00:26:51,027 --> 00:26:52,571
.. لا لن تفعل

513
00:26:53,241 --> 00:26:55,156
لن تبرح لأي مكان

514
00:26:55,378 --> 00:26:58,094
ستبقى هنا حتى نجد حلاّ لهذا

515
00:26:58,450 --> 00:26:59,904
ماذا ؟ -
أتعلمون شيئا ؟ -

516
00:27:00,281 --> 00:27:04,340
هذا الفتى الصغير بحاجة لتعلم أن هذه
ليست طريقة لمعاملة الناس

517
00:27:05,331 --> 00:27:06,657
لا أهتم إن كانت بيتزا

518
00:27:06,822 --> 00:27:09,899
العمل الجيد يتمحور حول
الإحترام  وتحمل المسؤولية

519
00:27:09,919 --> 00:27:12,815
والوفاء
أنت لا ترمي الوعود فقط

520
00:27:12,980 --> 00:27:15,979
وتسحب البساط من تحت
شخص ما , هل تفهم ؟

521
00:27:16,145 --> 00:27:18,935
دوايت , رافق هذا الفتى
إلى غرفة الاجتماعات

522
00:27:18,962 --> 00:27:20,030
قدهُ إلى غرفة الإجتماعات , حالا

523
00:27:20,096 --> 00:27:21,670
لن أذهب إلى هناك -
نعم , بل ستذهب -

524
00:27:21,752 --> 00:27:24,437
وستخرج عندما تقرر منحي الخصم
من البيتزا

525
00:27:24,602 --> 00:27:25,850
من فضلك
شكرا لك

526
00:27:26,741 --> 00:27:27,775
هذا غباء

527
00:27:27,940 --> 00:27:30,845
لا , أنت لا تعرف حتى ماهو الغباء

528
00:27:31,729 --> 00:27:34,731
إنه إحضار كل الغباء هنا

529
00:27:47,948 --> 00:27:49,323
هل وجدت شيئا ؟

530
00:27:49,925 --> 00:27:52,539
نعتقد بأنها اختطاف مباشر

531
00:27:52,847 --> 00:27:54,612
ستانلي , هل يمكنك البحث عن " التواطؤ" ؟

532
00:27:54,777 --> 00:27:56,126
لماذا تبحثون أنتم ؟

533
00:27:56,292 --> 00:27:58,228
نحن نبحث عن "مدة الحبس

534
00:27:58,657 --> 00:27:59,691
حسنا

535
00:28:00,484 --> 00:28:04,000
لقد رأيت هذا الفتى من قبل , إنه يتسلل
لمزرعتي ويسرق القنب

536
00:28:04,224 --> 00:28:05,397
نعم , أنا أعرف هذا الرجل

537
00:28:05,562 --> 00:28:07,798
إنه ذلك المزارع
الذي يزرع حشيش سيئ

538
00:28:16,046 --> 00:28:18,537
هل أنت جاهر لمنحي الخصم الآن ؟ -
لا -

539
00:28:19,469 --> 00:28:21,295
مالذي كنت تفعله هنا طول هذه المدة ؟

540
00:28:21,479 --> 00:28:23,717
ما نوع هذا العمل هنا ؟ -
شركة للورق -

541
00:28:23,919 --> 00:28:25,942
أفضل شركة للورق في العالم

542
00:28:26,107 --> 00:28:27,586
دوايت , توقّف

543
00:28:28,980 --> 00:28:30,901
من أفضل لك أن تفكر بما تفعله

544
00:28:31,066 --> 00:28:32,471
من أفضل لك أن تفكر بما تفعله

545
00:28:32,641 --> 00:28:33,572
لا

546
00:28:33,737 --> 00:28:37,288
أنا رجل ناضج
لا يجب علي التفكير أو فعل أي شيئ

547
00:28:37,453 --> 00:28:40,480
أنت طفل
أنت طفل صغير فاسق لزج الأنف

548
00:28:40,645 --> 00:28:42,479
والذي يظن نفسه أفضل من الجميع

549
00:28:42,859 --> 00:28:44,229
لأنه يظن نفسه جذاب

550
00:28:44,395 --> 00:28:46,593
وأنت لا تعرف شيئا عن البيع

551
00:28:46,959 --> 00:28:48,986
لذلك توقف عن كونك مغفل غير محترم
حسنا ؟

552
00:28:49,151 --> 00:28:51,348
مبيعات ؟ -
نعم , مبيعات , أنت تبيع البيتزا -

553
00:28:51,513 --> 00:28:53,620
نعم ذلك يُسمى بيع -
أنت مجرد فاشل -

554
00:28:53,805 --> 00:28:55,524
بماذا نعته ؟ -
فاشل -

555
00:28:55,690 --> 00:28:57,560
ماذا قلت ؟ -
فاشل -

556
00:28:57,989 --> 00:28:59,307
حسنا , توقف
توقف

557
00:28:59,472 --> 00:29:01,102
توقف عن جعله يقولها

558
00:29:01,592 --> 00:29:04,454
أنت تجعل الأمر أسوء , أسوء بكثير -
أستطيع جعله يتلكم -

559
00:29:05,776 --> 00:29:06,912
نحن متواطئون

560
00:29:07,078 --> 00:29:08,848
توقفوا عن الكلام جميعا في نفس الوقت

561
00:29:09,267 --> 00:29:12,142
يجب عليك تركه يذهب -
أترك ذلك الفتى المغفل ؟ -

562
00:29:12,319 --> 00:29:13,822
قبل أن يتعلم درسه ؟

563
00:29:13,987 --> 00:29:15,506
نعم -
أتعلم ماذا جيم ؟

564
00:29:15,671 --> 00:29:19,506
العالم سيكون أفضل إذا كان الناس
مسؤولون عن أفعالهم

565
00:29:19,671 --> 00:29:21,284
نعم , ليس بخطفهم

566
00:29:21,510 --> 00:29:24,795
أنا لا أختطفه
أنا أبقيه حتى أحصل على ما أريد

567
00:29:25,172 --> 00:29:26,169
كرهينة

568
00:29:26,682 --> 00:29:28,665
لقد بالغت في الأمر -
أنت من تساهلت مع الأمر -

569
00:29:28,830 --> 00:29:30,338
نعم , هل ألفريدو هناك ؟

570
00:29:31,786 --> 00:29:33,396
هل لي أن أكلم المدير إذن ؟

571
00:29:34,350 --> 00:29:38,243
حسنا , هلاّ أخبرت المدير أنني أبقي
على فتى التوصيل

572
00:29:38,409 --> 00:29:41,254
حتى أحصل على الخصم على الثمانية بيتزا
التي طلبت ؟

573
00:29:41,915 --> 00:29:43,703
نعم , أعلم أنه ليس على القسيمة

574
00:29:44,997 --> 00:29:47,548
أيضا أريده أن يرسل ..

575
00:29:48,265 --> 00:29:51,055
.. إثنان
ثلاثة بيتزا

576
00:29:51,905 --> 00:29:52,872
فقط من أجل ...

577
00:29:53,038 --> 00:29:54,354
فدية -
مشكل -

578
00:29:56,308 --> 00:29:57,157
حسنا

579
00:29:57,720 --> 00:29:58,754
حسنا

580
00:30:00,406 --> 00:30:02,118
ما ذا قال ؟ -
رفض -

581
00:30:02,310 --> 00:30:04,567
إذن علينا إطلاقه -
لا , لا -

582
00:30:06,127 --> 00:30:07,324
إسمع يافتى

583
00:30:09,140 --> 00:30:10,431
أنا لا أحبك

584
00:30:10,597 --> 00:30:14,692
لكن من أجل بعض المدن في سويسرا
قالت ذلك , فإن لديك حقوقا

585
00:30:19,885 --> 00:30:21,383
علي تعليق هذه

586
00:30:29,480 --> 00:30:31,237
لماذا تنظر لها بهذا الشكل ؟

587
00:30:43,562 --> 00:30:44,692
ماللذي يحدث ؟

588
00:30:44,857 --> 00:30:46,823
مايكل اتصل بمحل البيتزا مع طلبات

589
00:30:46,989 --> 00:30:48,632
سيد مُبالغ
ماذا تريد كيفين ؟

590
00:30:48,798 --> 00:30:50,665
لقد أصابنا الجوع هناك

591
00:30:51,729 --> 00:30:55,863
نحن جميعا متواطئون الآن بأي حال
إذن إفترضنا أنه كذلك علينا الأكل

592
00:30:56,588 --> 00:31:01,592
سنطلب بعض البيتزا الجيدة من
مقهى الفريدو للبيتزا

593
00:31:02,014 --> 00:31:05,828
بينما ننتظر نهاية مسألة الرهينة
مع البيتزا السيئة

594
00:31:09,274 --> 00:31:10,597
أحتاج لساعة أخرى

595
00:31:10,811 --> 00:31:12,632
كان سينتهي الأمر لو حصلت على ساعة أخرى

596
00:31:12,691 --> 00:31:14,190
أعتقد أنه يبدو جيدا

597
00:31:14,541 --> 00:31:16,359
لهذا أنت غير مكلفة بشيئ مريديث

598
00:31:21,829 --> 00:31:25,252
ها هي ذي  ياعزيزتي
شيئ مصنوع من الثلج

599
00:31:27,744 --> 00:31:28,909
.. كيف

600
00:31:30,403 --> 00:31:31,760
..أين

601
00:31:31,926 --> 00:31:34,639
إنها فقط مجرد جليد
ستذوب كلها على الأرض

602
00:31:34,824 --> 00:31:37,086
هل تساعدني بوضعها هناك -
نعم , سأفعل -

603
00:31:37,707 --> 00:31:38,904
عذرا

604
00:31:40,116 --> 00:31:41,149
لقد سرقتها

605
00:31:45,349 --> 00:31:46,383
حمدا للرب

606
00:31:48,004 --> 00:31:50,619
رايان يريد تقديم فرع المدراء
في غضون دقائق

607
00:31:50,784 --> 00:31:52,740
عليك أن تُلوّح وتقدم نفسك

608
00:31:52,906 --> 00:31:54,545
سَألوِّح وأقدم نفسي فقط

609
00:31:56,162 --> 00:31:57,696
سؤال سريع -
نعم -

610
00:31:57,861 --> 00:31:59,387
إذا أخذت بيتزا

611
00:31:59,800 --> 00:32:03,045
هل تعتقدين أن بإمكانك أخذ بعض الصودا
والمناديل إلى السطح ؟

612
00:32:03,583 --> 00:32:05,523
.سأتولى ذلك -
حسنا -

613
00:32:06,443 --> 00:32:07,737
ماذا لدينا هنا ؟

614
00:32:08,343 --> 00:32:09,953
بيتزا جيدة -
نعم ؟ -

615
00:32:10,118 --> 00:32:13,005
بالجبن , أو لدينا نكهات أخرى ؟ -

616
00:32:13,171 --> 00:32:14,723
ما نوع هذه ؟
ممتاز

617
00:32:17,842 --> 00:32:20,442
هل تتذكرين ما قلته لي
في أول أيام عملي

618
00:32:20,607 --> 00:32:22,400
قبل أن تمشي معي لمكتبي ؟

619
00:32:24,293 --> 00:32:27,489
إستمتع بهذه اللحظة لأنها لن تعود

620
00:32:27,654 --> 00:32:29,326
بعد أن تلتقي دوايت زميلك في المكتب

621
00:32:30,363 --> 00:32:31,901
ولهذا علمت

622
00:32:32,729 --> 00:32:33,559
وأنت ؟

623
00:32:33,724 --> 00:32:35,870
عندما أتيت لمكتبي وقلت

624
00:32:36,262 --> 00:32:37,600
هذا قد يبدو غريبا

625
00:32:38,535 --> 00:32:40,742
وليس لي عذر لعلمي بهذا

626
00:32:41,163 --> 00:32:43,832
لكن زبادي خلطة التوت التي أنت على وشك
أكلها منتهية الصلاحية

627
00:32:44,244 --> 00:32:46,305
تلك هي اللحظة التي علمتِ فيها
أنك معجبة بي ؟

628
00:32:46,471 --> 00:32:47,299
نعم

629
00:32:50,949 --> 00:32:53,175
هل يمكننا تحديد لحظة مختلفة ؟
لا ؟

630
00:32:55,318 --> 00:32:56,770
هل يمكنني بدء الكلام ؟

631
00:32:57,995 --> 00:33:01,314
هل هذا الشيئ شغّال ؟ أعطني إشارة
عندما تريد مني أن أبدء

632
00:33:04,138 --> 00:33:07,602
والآن من بيتي القديم,
سكرانتون , بنسلفانيا

633
00:33:07,768 --> 00:33:10,429
رئيسي السابق , مايكل سكوت

634
00:33:11,118 --> 00:33:12,483
أنا فقط أريدك أن تعرف

635
00:33:12,649 --> 00:33:15,521
أن أحد رجال المبيعات التابعين لي
قد هزم الكمبيوتر الغبي خاصتك

636
00:33:15,687 --> 00:33:17,261
خذ ذلك , أيها الحقير

637
00:33:19,870 --> 00:33:21,290
دائما تحب المزاح

638
00:33:24,069 --> 00:33:26,556
ماذا عن تلك الصورة ؟
كريستال كلير

639
00:33:27,793 --> 00:33:31,416
إذا كان هناك أحد يسمع
أنا مُحتجز هنا رغما عنّي

640
00:33:31,799 --> 00:33:32,984
أنا قاصر

641
00:33:38,006 --> 00:33:39,091
ماذا تفعل ؟

642
00:33:39,330 --> 00:33:41,153
سبق وقلتي أن أعلى ظهرك يحكّك

643
00:33:41,318 --> 00:33:43,340
لم أطلب منك أن تحكه -
آنجيلا -

644
00:33:43,505 --> 00:33:45,454
أنا أعلم أن هذا غريب لأننا نعمل سويا

645
00:33:45,619 --> 00:33:49,323
وأنه قد سبق ربما وتقدمت إليك
والآن أيضا

646
00:33:50,010 --> 00:33:52,372
لكني معجب بك -
أنا لن أواعدك -

647
00:33:55,440 --> 00:33:58,116
إذن آنجيلا عنيدة مثل البغل

648
00:33:59,778 --> 00:34:03,984
لقد أعطتني إشارة قوية بأنها غير مهتمة

649
00:34:08,007 --> 00:34:09,675
لكن هل أنا معجب بها أم لا ؟

650
00:34:10,945 --> 00:34:12,278
لأنني لو كنت معجبا بها

651
00:34:13,187 --> 00:34:15,272
فلن أستسلم

652
00:34:17,127 --> 00:34:20,386
إذا كنت تفعل رقم واحد
فلديك عشرة دقائق إضافية

653
00:34:23,248 --> 00:34:24,457
هل رأيت جيم ؟

654
00:34:24,623 --> 00:34:27,142
أعتقد أنه أراد الهروب من هنا
قبل أن تكشفنا الشرطة

655
00:34:32,312 --> 00:34:33,529
مالذي تفعله ؟

656
00:34:33,695 --> 00:34:36,924
أخيفه , الخدعة هي أن أجعله يظن
أني على وشك أن أفعل له شيئا

657
00:34:37,089 --> 00:34:39,808
أستطيع سماعك يا رجل -
إخرس , وإلا ضربت حنجرتك -

658
00:34:40,022 --> 00:34:41,306
توقف
توقف

659
00:34:41,471 --> 00:34:43,929
لا , يا إلهي , يا إلهي

660
00:34:45,219 --> 00:34:46,253
يا إلهي

661
00:34:50,072 --> 00:34:51,189
لقد إختطفت طفلا

662
00:34:51,634 --> 00:34:53,676
لقد إضطررت لذلك
مالخيار الذي كان لديك ؟

663
00:34:54,135 --> 00:34:55,543
يجب أن أدفع من أجل البيتزا

664
00:34:56,396 --> 00:34:57,325
... حسنا

665
00:34:58,272 --> 00:34:59,208
نعم

666
00:35:01,349 --> 00:35:02,761
ياإلهي

667
00:35:07,197 --> 00:35:09,340
معك مايكل -
مرحبا مايكل , معك رايان -

668
00:35:09,505 --> 00:35:12,784
أولا شكرا على الصراخ علي -
صوتك يتقطع لا أستطيع سماعك -

669
00:35:12,949 --> 00:35:16,883
لماذا هناك طفل على الكاميرا يدّعي
أنه محتجز رغما عن ....

670
00:35:19,589 --> 00:35:22,612
أريدك أن تدخل لهناك

671
00:35:22,937 --> 00:35:26,877
وتدفع له من أجل البيتزا
وتعطيه إكرامية عالية

672
00:35:27,921 --> 00:35:28,948
ليس أكثر من 10 % ـ

673
00:35:29,215 --> 00:35:31,298
ومالذي ستفعله ؟ -
.... أنا -

674
00:35:32,067 --> 00:35:33,235
سأفتح الباب

675
00:35:33,879 --> 00:35:35,622
نعم ؟ -
آملا -

676
00:35:36,176 --> 00:35:37,463
أن يمشي خارجا

677
00:35:39,651 --> 00:35:41,770
والباقي ليس بيدنا

678
00:35:43,202 --> 00:35:45,631
سأدفع كل السعر ؟

679
00:35:45,851 --> 00:35:46,777
نعم

680
00:35:47,965 --> 00:35:49,048
ها نحن ذا

681
00:35:49,307 --> 00:35:50,530
$65.

682
00:35:50,921 --> 00:35:52,110
أتعلم ماذا ؟

683
00:35:52,519 --> 00:35:53,894
خذ دولاران زيادة

684
00:35:58,998 --> 00:36:00,796
الى اللقاء
قد بسلام

685
00:36:03,539 --> 00:36:04,686
حسنا

686
00:36:05,771 --> 00:36:06,614
والآن ماذا ؟

687
00:36:07,269 --> 00:36:10,058
الآن ننتظر
ونأمل ألا يحصل شيئ

688
00:36:11,117 --> 00:36:12,014
حسنا

689
00:36:12,189 --> 00:36:13,917
أعتقد أنني سألقى تعويض ؟

690
00:36:14,083 --> 00:36:16,151
ليس الآن دوايت أرجوك
ليس وقته

691
00:36:18,687 --> 00:36:19,721
نخب

692
00:36:20,802 --> 00:36:22,301
الأفضل أن أجعله جيد

693
00:36:23,645 --> 00:36:25,857
لتفادي جنحة من الدرجة الثانية

694
00:36:33,078 --> 00:36:34,095
مرحبا ؟

695
00:36:34,261 --> 00:36:35,857
مرحبا
انتظر لحظة

696
00:36:42,546 --> 00:36:44,899
مرحبا
انتظر

697
00:36:55,949 --> 00:36:59,484
إذا غيّرتِ رأيك

698
00:36:59,876 --> 00:37:01,820
سأكون الأول  في الإنتظار

699
00:37:02,241 --> 00:37:04,119
عزيزتي , أنا مازلتُ حُرّا

700
00:37:04,537 --> 00:37:06,006
خذي فرصة معي

701
00:37:06,840 --> 00:37:11,003
إذا أردتني فأعلميني
سأكون بالجوار

702
00:37:11,246 --> 00:37:15,587
إذا لم يكن لديك مكان للذهاب
أو كنتِ تشعرين بالحزن

703
00:37:16,052 --> 00:37:17,837
أو كنت وحيدة

704
00:37:18,335 --> 00:37:20,565
والطيور الجميلة قد حلّقت

705
00:37:20,731 --> 00:37:22,438
عزيزتي , أنا مازلت حرّا

706
00:37:23,088 --> 00:37:24,862
خذي فرصة معي

707
00:37:25,439 --> 00:37:27,598
سأفعل ما بوسعي

708
00:37:27,783 --> 00:37:29,654
ولست أكذب

709
00:37:30,001 --> 00:37:32,231
إذا اختبرتني

710
00:37:32,396 --> 00:37:34,045
إذا تركتني أحاول

711
00:37:34,554 --> 00:37:38,674
خذي فرصتك معي

712
00:37:38,843 --> 00:37:40,818
هذا كل ما أطلبه , آنجيلا

713
00:38:08,085 --> 00:38:09,930
كيف جرى الأمر ؟ -
ماذا قالت ؟ -

714
00:38:10,096 --> 00:38:11,169
لا أعرف بعد

715
00:38:11,728 --> 00:38:12,902
سأتصل بك لاحقا

716
00:38:13,068 --> 00:38:15,087
... لابد بك أن تــ -
سأعاود الاتصال بك -

717
00:38:17,644 --> 00:38:19,522
علي أن أذهي لأنظف مخلفات الحفلة

718
00:38:37,865 --> 00:38:39,479
يا له من يوم سيئ

719
00:38:44,445 --> 00:38:48,322
حسنا , أحتاج لإزالة طعم البيتزا السيئ
من فمي

720
00:38:49,677 --> 00:38:51,486
أنا حقا أرغب ببعض السوشي

721
00:38:51,873 --> 00:38:55,034
كنت أتمنى اليوم الحصول على سوشي
على طريقة نيويورك

722
00:38:55,199 --> 00:38:56,590
أتعلم ماذا ؟

723
00:38:57,244 --> 00:38:58,910
ماذا ؟
سأحصل عليه -

724
00:38:59,669 --> 00:39:01,273
كوبر قال في كالاماري

725
00:39:02,746 --> 00:39:04,983
هناك مكان واحد للحصول على سوشي
المُعد بطريقة نيويورك

726
00:39:05,149 --> 00:39:06,425
طوكيو ؟ -
نيويورك -

727
00:39:07,280 --> 00:39:08,412
تريد الذهاب ؟

728
00:39:08,577 --> 00:39:10,032
نعم -
حسنا , أنت ستقود -

729
00:39:10,197 --> 00:39:11,232
حسنا

730
00:39:11,676 --> 00:39:13,190
جميل -
ها نحن ذا -

731
00:39:16,589 --> 00:39:19,382
... عذرا
عليكما المغادرة

732
00:39:19,847 --> 00:39:22,008
أتعلم ماذا ؟

733
00:39:25,786 --> 00:39:27,409
هيا , هيا , لنذهب

734
00:39:35,533 --> 00:39:37,602
مرحبا ، أنتم من سكرانتون

735
00:39:38,505 --> 00:39:40,656
مذنبون -
أحببت بيانكم اليوم -

736
00:39:41,646 --> 00:39:42,880
حسنا
شكرا

737
00:39:44,368 --> 00:39:46,720
هذا هو الرجل الذي هزم الكمبيوتر

738
00:39:46,943 --> 00:39:49,953
رائع جدا , لقد كان الأمر مضحكا رؤية رايان
محرجا من ذلك

739
00:39:51,001 --> 00:39:52,036
نعم

740
00:39:52,317 --> 00:39:53,448
أراكم لاحقا

741
00:39:57,451 --> 00:39:59,297
.. أنا رايان , و

742
00:39:59,674 --> 00:40:02,425
الليلة لم تسر كما توقعت

743
00:40:02,668 --> 00:40:05,234
... لأن
الأمور لم تنجح بالنسبة لي

744
00:40:05,589 --> 00:40:07,088
أنا محرجٌ جدا

745
00:40:07,431 --> 00:40:08,817
البيض يغطي كلّ وجهي

746
00:40:08,983 --> 00:40:10,486
.. و
أنا في الـ12 من عمري

747
00:40:10,651 --> 00:40:13,662
قضيتُ الكثير من الوقت في سكرانتون
لكنّي لم أبع أي ورق

748
00:40:13,828 --> 00:40:16,464
لم أبع أي ورق
لأني غبي

749
00:40:16,670 --> 00:40:18,579
أشعلت حريقا بشطيرة الجبن

750
00:40:19,361 --> 00:40:21,335
و واعدت فتاة هندية

751
00:40:22,237 --> 00:40:23,964
لقد تسببت في حريق

752
00:40:24,129 --> 00:40:25,689
الآن أنا لدي لحية

753
00:40:25,897 --> 00:40:28,319
ولديّ حذاءٌ جديد
وأنا رئيسك

754
00:40:28,484 --> 00:40:30,500
أنا جذاب
أنا جذاب جدا

755
00:40:30,665 --> 00:40:34,013
ذلك ... لهذا فالجميع .. -
أنا لا أفهم ... أنا لم أفهم ذلك -

756
00:40:34,179 --> 00:40:36,086
هذا جزء من ذلك
.. إنه فقط

757
00:40:53,657 --> 00:40:54,900
هل تريد العودة ؟

758
00:40:56,289 --> 00:40:57,494
نعم هيا بنا

