1
00:00:04,824 --> 00:00:05,824
! المعطف

2
00:00:07,274 --> 00:00:09,727
مايكل إستأجر فلم
(The Devil wears Prada)

3
00:00:10,254 --> 00:00:12,506
لقد قام بإرسال الفلم هنا
للمكتب

4
00:00:12,666 --> 00:00:15,877
وهو يشاهدُه بالتجزئة عندما
تكون الأمور بطيئة

5
00:00:16,492 --> 00:00:18,015
شريحة لحم !

6
00:00:19,885 --> 00:00:21,774
أين شريحة اللحم خاصتي ؟

7
00:00:21,934 --> 00:00:24,520
إنه من أكبر المعجبين بـ (ميريل ستريب)ـ
لذلك أنا لست متفاجئة

8
00:00:24,680 --> 00:00:26,480
بتعلّقه بشخصيّتها

9
00:00:26,934 --> 00:00:28,086
أعطيني (آرماني)ـ

10
00:00:28,506 --> 00:00:29,456
بذلة ؟

11
00:00:29,616 --> 00:00:30,722
على الهاتف

12
00:00:30,882 --> 00:00:33,003
الشركة الأكبر
... لأنّني أنوي

13
00:00:33,163 --> 00:00:34,255
أين الأرماني ؟

14
00:00:34,415 --> 00:00:36,198
إنه على الهاتف
بطيئ جدا

15
00:00:36,358 --> 00:00:38,117
أنت لن تذهبي لباريس

16
00:00:38,443 --> 00:00:40,393
أنا أفضل منك بكثير

17
00:00:54,318 --> 00:00:55,551
أدين لكِ بإعتذار

18
00:00:56,225 --> 00:00:58,594
لقد أنهيت الفلم -
نعم , لقد كان رائعا -

19
00:00:58,806 --> 00:01:00,681
نهاية مفاجئة جدا
لن أفسده عليك

20
00:01:01,066 --> 00:01:02,318
لا , تفضل

21
00:01:02,943 --> 00:01:05,639
ـ(ميريل ستريب) هي الشرير
لن تتوقعي ذلك أبدا

22
00:01:05,799 --> 00:01:10,691
على أي حال , إذا كنت فظاّ معك بأي طريقة
فأنا آسف

23
00:01:12,131 --> 00:01:14,581
لقد أردت الأفضل لكِ (مينوشكا)ـ

24
00:01:20,186 --> 00:01:21,277
ماكوشلا

25
00:01:21,437 --> 00:01:23,430
إنه يشاهد فلم
Million Dollar Baby

26
00:01:26,567 --> 00:01:28,217
سيُحاول قتلي

27
00:01:34,700 --> 00:01:54,799
~×| emad 21 : ترجمة |×~

28
00:01:58,930 --> 00:02:00,866
الموسم الرابع / الحلقة الرابعة
المــــال

29
00:02:01,097 --> 00:02:04,461
إذن هذه ستذهب لعيني
وهذه ستذهب لعينيكِ

30
00:02:04,621 --> 00:02:06,608
الناس يخبرونني أن لدي عينين جميليتين

31
00:02:06,768 --> 00:02:08,707
أنت كذلك -
لم أسمع نفس الأمر عنك -

32
00:02:09,206 --> 00:02:10,489
إذن لنكتفي فقط بما عندي

33
00:02:10,649 --> 00:02:13,246
الإثنان متناسقان مع السجادة التي طلبتها

34
00:02:13,406 --> 00:02:16,048
و إذا ذهبنا مع الأرائك الجلدية البُنِّية
فإنها أيضا تتناسق معها

35
00:02:16,277 --> 00:02:18,850
.. نحن بالفعل نملك الأرائك الجلدية , لماذا -
من الفوتون وليس الجلد -

36
00:02:19,010 --> 00:02:21,679
إنها قابلة للطي
أنت فقط رأيتها منبسطة

37
00:02:21,942 --> 00:02:24,011
أنا أعرف ماهو الفوتون , مايكل -
أنا ... حسنا -

38
00:02:24,171 --> 00:02:25,452
كم سيكلف الأمر ؟

39
00:02:25,612 --> 00:02:27,621
فليكلّف ما يكلّفه  -
... لا -

40
00:02:27,781 --> 00:02:30,187
هذا لا يعني أي شيئ -
سنفعل ذلك -

41
00:02:30,493 --> 00:02:31,294
نعم

42
00:02:31,666 --> 00:02:33,533
المال تضاءل في الفترة الأخيرة

43
00:02:33,693 --> 00:02:35,624
لكن في نهاية حياتي

44
00:02:36,604 --> 00:02:38,103
عندما أجلس في يختي

45
00:02:38,263 --> 00:02:40,434
هل سأفكر بمقدار المال الذي لدي

46
00:02:40,594 --> 00:02:45,326
لا , سأفكر بعدد الأصدقاء لدي

47
00:02:45,486 --> 00:02:48,740
و في أطفالي و ألبوماتي الكوميدية

48
00:02:49,633 --> 00:02:53,645
أنا أعني , مادام  سيكون عندي يخت فأكيد أني
بخير , المال - الحكمة

49
00:02:55,207 --> 00:02:58,267
.. إنها فقط , أنت تعلمين
.... لقد قلتِ فليكلّف ما

50
00:02:58,943 --> 00:03:01,135
نعم ؟ -
مايكل , رايان يريدك -

51
00:03:01,295 --> 00:03:03,053
... ذلك القزم المتواطئ
بام إجعليه ينتظر

52
00:03:03,879 --> 00:03:06,309
نعم ؟ رايان رجلي

53
00:03:06,512 --> 00:03:09,749
لقد راسلتُك بخصوص (الباور بوانت) الجديد -
نعم , شكرا لإرسال ذلك لي -

54
00:03:09,909 --> 00:03:12,610
لقد كلّفت المختصين بتسطيب التحديثات
الخاصة بالباور بوانت على جهازك

55
00:03:12,770 --> 00:03:15,983
ليكون بامكانك إستعماله في التقديم
أنا حقا أريد منكم استعمال الباور بوانت

56
00:03:16,263 --> 00:03:18,229
نعم , حسنا
لا , لا أدري

57
00:03:18,552 --> 00:03:20,521
لا أدري
أعتقد أن أولئِك المختصّين أفسدوا الأمر

58
00:03:20,681 --> 00:03:23,699
إنتظر ... سأتّصل بهم على الهاتف -
إنتظر , لا  , ها هو ... لقد وجدته -

59
00:03:24,380 --> 00:03:25,630
طبعا , سأنتظر

60
00:03:27,194 --> 00:03:29,144
دندر ميفلين , معك دوايت شروت

61
00:03:29,504 --> 00:03:30,504
إنتظر من فضلك

62
00:03:43,004 --> 00:03:44,678
مزارع شروت
مرحبا

63
00:03:44,879 --> 00:03:46,129
بماذا أخدمك ؟

64
00:03:46,915 --> 00:03:48,807
نعم , نعم لدينا القدرة لذلك

65
00:03:49,096 --> 00:03:50,681
كم العدد في حفلتك ؟

66
00:03:51,506 --> 00:03:53,771
لا , أنا آسف
ليس لدينا أسِرّة الملوك

67
00:03:54,810 --> 00:03:56,147
لا الملكات أيضا

68
00:03:56,934 --> 00:04:00,557
نحن نصع حشوة خاصة بنا لكنها لا تُناسب
القياسات التقليدية

69
00:04:01,136 --> 00:04:02,737
الأقرب ستكون توأمين

70
00:04:03,338 --> 00:04:05,266
شكرا  للإتصالك
إتصل ثانية

71
00:04:05,426 --> 00:04:06,708
مع السلامة
ـ(بالألماني)ـ

72
00:04:09,585 --> 00:04:11,830
مرحبا دوايت -
ليس من شأنك , جيم -

73
00:04:12,250 --> 00:04:14,458
هل تدير خدمات سرير وفطور ؟ -
ليس ذلك -

74
00:04:14,768 --> 00:04:17,675
السياحة المزرعية أكثر من مجرد
سرير وفطور

75
00:04:17,907 --> 00:04:20,980
إنها تتألّف من سُّياح
قدِموا للمزرعة

76
00:04:21,209 --> 00:04:22,740
نريهم الأرجاء

77
00:04:23,133 --> 00:04:24,470
نعطيهم سرير

78
00:04:24,742 --> 00:04:26,415
ونعطيهم فطور

79
00:04:28,498 --> 00:04:31,953
وزارة الصحة تعلم بهذا ؟ -
لن أخبرك بشيئ -

80
00:04:32,294 --> 00:04:33,746
ممنوع التصريحات

81
00:04:34,542 --> 00:04:35,929
دوايت شروت , دندر ميفلين

82
00:04:36,089 --> 00:04:38,232
أنا أبحث عن غرفة -
حسنا , هذه إساءة إستعمال -

83
00:04:38,392 --> 00:04:39,654
لهواتف الشركة

84
00:04:39,814 --> 00:04:42,194
مكتوب هنا أنكم تعتنون بالمسنّين

85
00:04:42,354 --> 00:04:44,681
أين قرأتِ ذلك ؟ -
دليل الرحلات -

86
00:04:46,288 --> 00:04:50,244
دليل الرحلات هو شريان الحياة
السياحة المزرعية

87
00:04:50,536 --> 00:04:53,415
بعض الملاحظات السيئة  هناك
يعني أنه يمكنك إقفال المحل

88
00:04:53,575 --> 00:04:55,539
هذا ما أسقط نزل الطرائد

89
00:04:55,699 --> 00:04:58,085
واحدة من أجمل وأصغر مزارع الهليون
ستراها على الإطلاق

90
00:05:00,029 --> 00:05:01,338
كم العدد في حفلتك ؟

91
00:05:02,036 --> 00:05:03,036
اثنان

92
00:05:03,224 --> 00:05:05,676
نحن نقدم جولات حول الحقل
والحظيرة

93
00:05:06,936 --> 00:05:10,722
لربما انت مهتمة بمشاهدة
طريقة صنع الطاولات

94
00:05:10,910 --> 00:05:13,569
إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك
أني بحاجة لليسارة هذه الليلة

95
00:05:14,992 --> 00:05:16,687
في الحقيقة , انا أحتاجها

96
00:05:17,092 --> 00:05:18,647
لماذا ؟ لتحسين الدخل ؟

97
00:05:19,514 --> 00:05:20,732
لما لا تكتفي فقط

98
00:05:20,892 --> 00:05:22,868
بالإدعاء أنك تملك سيارة ؟

99
00:05:23,328 --> 00:05:24,820
إنه تمرين جيد في حالة ما إذا

100
00:05:24,980 --> 00:05:27,281
قمت بمشهد حيث تدّعي
إمتلاك سيارة

101
00:05:27,647 --> 00:05:28,956
اعتدت على امتلاك سيارتين

102
00:05:29,116 --> 00:05:31,380
بعتُهما
الآن نملك واحدة فقط

103
00:05:32,009 --> 00:05:33,507
مفهوم اقتصادي جيد

104
00:05:34,615 --> 00:05:36,204
... برغم أن السيارة الجديدة (بورش)ـ

105
00:05:36,364 --> 00:05:37,364
هي لها

106
00:05:38,297 --> 00:05:39,366
سترة صوف واحدة

107
00:05:41,317 --> 00:05:42,767
سترة صوف للنوم واحدة

108
00:05:44,448 --> 00:05:46,302
قناع بهر للنوم

109
00:05:49,721 --> 00:05:51,424
ماذا عن تمثال الملاك  ؟

110
00:05:51,584 --> 00:05:52,765
لقد أخذت ذلك معك

111
00:05:52,925 --> 00:05:55,149
... لا , لقد تركته على طاولـ

112
00:05:55,396 --> 00:05:57,394
على المنضدة الليلية بجانب المصباح

113
00:05:57,580 --> 00:05:59,032
أنت مخطئة

114
00:05:59,458 --> 00:06:03,208
لقد كنتُ أنظِّف غرفتي مؤخرا من الذكريات
ولم أره هناك

115
00:06:04,441 --> 00:06:05,241
طيب

116
00:06:05,401 --> 00:06:07,529
أنا وصديقتي إنفصلنا مؤخرا

117
00:06:07,689 --> 00:06:10,112
و علي أن أقول بأني تحررت

118
00:06:10,526 --> 00:06:12,117
لقد أعطاني فرصة لرؤية الشوفان القديمة

119
00:06:12,950 --> 00:06:15,871
وعائلة شروت
لدينا ذلك التقليد

120
00:06:16,031 --> 00:06:20,000
عندما يجامع الذكر أنثى أخرى فإنه يُكافَأ
بكيس من الشوفان القديمة

121
00:06:20,202 --> 00:06:22,405
يتركها أبواه أمام عتبة غرفته

122
00:06:22,833 --> 00:06:25,359
يمكنك إستعمال ذلك الشوفان لإعداد
... دقيق الشوفان , خبز

123
00:06:25,519 --> 00:06:28,361
مهما تريد , لا أهتم إنه الشوفان خاصتك

124
00:06:29,207 --> 00:06:31,220
الحانة يستعمل متر التصفيق

125
00:06:31,672 --> 00:06:33,524
لهذا هو مهم جدا

126
00:06:33,715 --> 00:06:38,477
أن تأتوا وتهتفوا فقط
لفرقتي (مدينة سكرانتون 2 )ـ

127
00:06:38,723 --> 00:06:42,522
وليست (مدينة سكرانتون )ـ والتي
لم أعد عضوا فيها

128
00:06:43,197 --> 00:06:46,526
مايكل , هل بإمكاني الإعتماد عليك ؟ -
لا تستطيع , لدينا أمر الليلة -

129
00:06:47,459 --> 00:06:48,459
اللعنة

130
00:06:51,396 --> 00:06:53,170
ماذا ؟ -
ذلك ذكرني -

131
00:06:53,413 --> 00:06:57,325
إذا مازالت الدعوة قائمة (بام) وأنا سنُسر
بحضور العشاء الليلة

132
00:06:58,288 --> 00:06:59,248
لا

133
00:06:59,871 --> 00:07:01,294
لدينا أمر الليلة

134
00:07:02,202 --> 00:07:03,460
هذا مريع -
اللعنة -

135
00:07:03,668 --> 00:07:04,670
تبا

136
00:07:05,100 --> 00:07:06,938
ماذا عن نهاية الأسبوع ؟ -
لا , لا أستطيع -

137
00:07:07,098 --> 00:07:10,962
لدينا فقط هذه الليلة حرّة وأردنا حقا
أن نُقضّيها معكم

138
00:07:11,565 --> 00:07:12,856
اللعنة

139
00:07:14,272 --> 00:07:16,265
حسنا -
مالذي ستفعله الليلة ؟ -

140
00:07:17,565 --> 00:07:19,253
لن تفهم إنه سر

141
00:07:20,676 --> 00:07:22,569
أنا لن أفهم أو أن الأمر سر ؟

142
00:07:22,729 --> 00:07:24,064
لن تفهم يا (جيم)ـ

143
00:07:24,417 --> 00:07:25,643
إنه سر

144
00:07:33,436 --> 00:07:36,268
أنا آسف , سيد (أوبراين) لم أقصد
مقاطعة عشاءك

145
00:07:36,428 --> 00:07:38,017
أنا فقط لدي عرض مثير

146
00:07:38,177 --> 00:07:42,143
سجلاتي تقول أنك أبديت إهتمامأ
حول خسارة بعض الوزن

147
00:07:42,303 --> 00:07:44,254
ماذا لو أخبرتك أنّ لدي حبة دواء

148
00:07:44,414 --> 00:07:46,860
ستجعلك أقل وزنا بـ50 رطلا في
ظرف 5 دقائق ؟

149
00:07:47,020 --> 00:07:48,269
ما رأيك ؟

150
00:07:48,441 --> 00:07:49,455
مبهر , صحيح ؟

151
00:07:49,615 --> 00:07:52,806
... حسنا , لن تكون بتلك السرعة لكنها

152
00:07:53,679 --> 00:07:55,129
ستكون بتلك السهولة

153
00:07:57,769 --> 00:07:59,766
لا أصدق أن هذا المكان حقيقي

154
00:08:00,915 --> 00:08:02,667
لقد سمعت منذ سنوات عن مزرعته للشمندر

155
00:08:02,827 --> 00:08:04,710
.. لكن لم أظن -
فندق الشمندر -

156
00:08:04,870 --> 00:08:06,329
فندق الشمندر ؟

157
00:08:06,802 --> 00:08:09,151
... هذا -
شكرا لك -

158
00:08:10,585 --> 00:08:11,612
فندق حساء الخضر

159
00:08:13,241 --> 00:08:15,240
سفارة الشمندر
نزل الفجل

160
00:08:15,400 --> 00:08:17,660
كيف تفعلين هذا ؟ -
لا أعرف -

161
00:08:26,366 --> 00:08:27,491
يا إلهي

162
00:08:35,163 --> 00:08:36,702
أنا فقط أحب المبيعات

163
00:08:36,956 --> 00:08:38,668
أحبها لدرجة الموت

164
00:08:38,861 --> 00:08:40,465
الأمر بسيط هكذا

165
00:08:40,714 --> 00:08:44,940
ولا أحظى بذلك بقدر كافي كمدير , لذلك
أخذت هذه الوظيفة الثانية

166
00:08:45,913 --> 00:08:47,300
نوع من الهواية

167
00:08:47,701 --> 00:08:49,555
... بعض الناس لديهم الغولف أو

168
00:08:50,199 --> 00:08:51,200
الراحة

169
00:08:52,130 --> 00:08:54,997
مالذي يحدث هنا ؟ -
مرحبا , للتو أنتهي من مكالمة -

170
00:08:55,157 --> 00:08:57,147
وكنت أهُمّ بمكالمة أخر

171
00:08:57,964 --> 00:09:00,829
لدينا أعمال شرعية بترخيص من المدينة
بإمكاني إظهارها لك

172
00:09:00,989 --> 00:09:02,991
نحن ندفع أجر أقل مقابل عمولة

173
00:09:03,242 --> 00:09:04,512
.. إنهم معي , لذلك

174
00:09:04,672 --> 00:09:08,369
هذا (نيك فيغارو) مدير النجوم

175
00:09:09,725 --> 00:09:11,911
لدينا ثلاث غرف كل واحدة
بخلفية مختلفة

176
00:09:12,071 --> 00:09:13,207
ماهي الخلفيات ؟ -

177
00:09:13,465 --> 00:09:16,294
أمريكا , الرّيّ , و وقت الليل

178
00:09:17,227 --> 00:09:18,963
الري -
نعم -

179
00:09:19,229 --> 00:09:21,189
سأضعكم في الغرفة بخلفية الرّيّ

180
00:09:21,723 --> 00:09:24,802
والآن , هل لديكم طلبات خاصة
أو قيود حمية غذائية ؟

181
00:09:25,022 --> 00:09:27,472
حسنا ’ سنحتاج لقصة من أجل النوم

182
00:09:28,540 --> 00:09:29,341
لا

183
00:09:30,114 --> 00:09:31,809
ولا حتى هاري بوتر ؟ -
جيم , دعك من هذا -

184
00:09:32,091 --> 00:09:34,461
لكنك سمحت -
موسى , الحقائب , الآن -

185
00:09:39,943 --> 00:09:42,153
ها نحن ذا , غرفة خلفية الرّيّ

186
00:09:42,313 --> 00:09:43,754
غرفة خاصة جدا

187
00:09:44,093 --> 00:09:46,494
إذن سآتي لإصطحابكم قبل تظاهرة
صنع الطاولات

188
00:09:46,654 --> 00:09:50,638
ومن هنا حتى الصباح التالي سنكون بدون اتصال
هنا في مزارع (شروت)ـ

189
00:09:50,866 --> 00:09:52,205
ولكن حالما أكتشف

190
00:09:52,365 --> 00:09:54,895
أين خبّأ موسى كل الأسلاك
ستعود الطاقة مجددا

191
00:09:55,092 --> 00:09:56,101
حسنا

192
00:10:01,809 --> 00:10:05,900
الجميع إلى غرفة الإجتماعات
خلال 5 دقائق

193
00:10:08,031 --> 00:10:09,866
هذه الإجتماعات بدون فائدة

194
00:10:10,327 --> 00:10:12,865
أريد فقط تذكيركم بأن تلتزموا بالنص

195
00:10:13,025 --> 00:10:14,644
... ركزوا في عملكم , إذن

196
00:10:14,921 --> 00:10:16,122
قم بالمكالمة

197
00:10:16,644 --> 00:10:17,917
إنطُق الجُمل

198
00:10:18,425 --> 00:10:20,400
قم بالبيع
هل هذا مفهوم ؟

199
00:10:21,118 --> 00:10:22,468
مُلهِم  جدا

200
00:10:25,694 --> 00:10:29,117
سنمنح 50 دولار الليلة كمُكافأة لصاحب
أعلى رقم من المبيعات , حسنا ؟

201
00:10:29,327 --> 00:10:31,515
أو لإمرأة -
أو لفُقمة مُدرَّبَة -

202
00:10:32,216 --> 00:10:34,539
يُمكنك إلقاء النكت عندما تقوم ببيع أيها المبتدئ

203
00:10:34,699 --> 00:10:35,704
حسنا ؟

204
00:10:43,614 --> 00:10:44,674
أنا أقول واحد من ستة

205
00:10:45,914 --> 00:10:46,714
ماذا ؟

206
00:10:47,086 --> 00:10:50,490
لقد ظننت أنك سألتني عن فرص تعرضنا للقتل
هنا هذه الليلة

207
00:10:50,791 --> 00:10:52,543
أتعرف , لقد أدركت الآن

208
00:10:52,858 --> 00:10:55,661
أن هذه أول ليلة لنا بالخارج أنا و (بام)ـ

209
00:10:56,470 --> 00:11:00,778
لقد كنت أتخيل ذلك في رأسي
وكان الأمر مختلفا قليلا

210
00:11:01,393 --> 00:11:02,544
.. ربما

211
00:11:02,795 --> 00:11:04,819
فندق جميل أو عشاء رومانسي

212
00:11:06,120 --> 00:11:07,121
... نبيذ

213
00:11:07,829 --> 00:11:09,699
لكن نبيذ غير مصنوع من الشمندر

214
00:11:10,890 --> 00:11:12,846
لم أحسب إطلاقا أن دوايت
سيكون منخرط في الأمر

215
00:11:13,006 --> 00:11:14,010
.... و

216
00:11:14,782 --> 00:11:16,706
دائما تخيلت روث أقل

217
00:11:17,064 --> 00:11:18,471
أعني , قليل من الروث

218
00:11:18,631 --> 00:11:20,546
فقط  ... أقل

219
00:11:20,761 --> 00:11:22,846
هذا سماد الشمندر
موسى , ماذا تفعل ؟

220
00:11:23,006 --> 00:11:25,287
لا , موسى
ضع جانبا ... ألقي ذلك الروث

221
00:11:25,502 --> 00:11:27,619
ألقه , لا ترمني به , لا ...

222
00:11:28,382 --> 00:11:30,032
نعم , هل السيد (هدسون) موجود ؟

223
00:11:30,409 --> 00:11:31,458
نعم , من معي ؟

224
00:11:31,618 --> 00:11:34,506
حسنا أنا أتصل فقط لأنك أبديت
.... رد الموافقة

225
00:11:37,134 --> 00:11:38,134
ستانلي ؟

226
00:11:39,132 --> 00:11:41,081
لماذا تتصل بي في المنزل ؟

227
00:11:41,346 --> 00:11:44,182
سيدي , هل أنت سعيد
بالمسافة البعيدة , سيدي ؟

228
00:11:44,342 --> 00:11:45,776
مايكل , أنا أعلم أنّه أنت

229
00:11:45,936 --> 00:11:48,033
لما تتصل بي هنا في منزلي ؟

230
00:11:49,713 --> 00:11:51,534
هل فكرت بشأن التلفزيون الفضائي ؟

231
00:11:51,694 --> 00:11:53,956
مايكل , أنا أعلم أنّه أنت
أعرف صوتك

232
00:11:54,116 --> 00:11:56,492
حسنا -
لماذا تتصل بي هنا في منزلي ؟ -

233
00:11:58,242 --> 00:12:01,071
عندما أكون في المنزل في الليل
فإن بيتي هو ملاذي

234
00:12:01,231 --> 00:12:03,746
أشرب بعض النبيذ الأحمر
أشاهد قصصي الغامضة

235
00:12:03,906 --> 00:12:06,492
آخر شيئ أريد سماعه في هذا الوجود

236
00:12:06,652 --> 00:12:08,716
هو صوت مايكل سكوت

237
00:12:08,884 --> 00:12:10,650
من خلال صوت إبنك فإنه يبدو أنه مندفع جدا

238
00:12:10,810 --> 00:12:13,618
بصراحة أظن أنه من الجنون
أن لا يسمح له المدرب باللعب

239
00:12:14,896 --> 00:12:15,862
إلى مكتبي

240
00:12:16,022 --> 00:12:17,022
طبعا

241
00:12:17,522 --> 00:12:20,686
فقط أطلب الرقم على القذر
و إلتزم بالنص

242
00:12:20,912 --> 00:12:22,906
و قل الكلام بالتحديد
هل فهمت ؟

243
00:12:23,135 --> 00:12:25,182
لا أعلم لماذا نواصل خوض هذا الحديث

244
00:12:25,342 --> 00:12:29,315
أنظر , أنا عليم بالمبيعات وقد حظيت بتلك الصفقة
فقط احتجت لبعض الدقائق الإضافية

245
00:12:29,475 --> 00:12:31,210
دقائق إضافية مهدرة من وقتنا

246
00:12:31,370 --> 00:12:33,459
ليست وقتا ضائع -
إنها لعبة تجارية -

247
00:12:33,781 --> 00:12:36,482
تقوم بلعبة سريعة تحصل
على الصفقة وتواصل

248
00:12:36,642 --> 00:12:39,163
هكذا يفعل فيكرام -
فيكرام لا يملك مهارات العمال عندي -
(فيكرام بائع في  نفس الشركة )

249
00:12:39,481 --> 00:12:41,624
هنيئا لفيكرام لأنه لا يبيع  كل الليل

250
00:12:44,820 --> 00:12:46,796
حسنا , آمل أن هذه المحادثة قد ساعدت

251
00:12:50,155 --> 00:12:53,178
وشاهد هاري اليد البيضاء ترفع العصا

252
00:12:53,338 --> 00:12:55,747
وشَعَر بطفرة الغضب العارمة عند فولدمورت

253
00:12:55,912 --> 00:12:58,877
ورأى العجوز الواهن على الأرض
طوي في العذاب

254
00:12:59,037 --> 00:12:59,957
هاري

255
00:13:00,117 --> 00:13:02,422
لقد أنقضى الأمر بسرعة كما بدأ

256
00:13:02,582 --> 00:13:05,904
وقف هاري يرتجف في الظلام
ممسكا بالبوابة في الحديقة

257
00:13:06,064 --> 00:13:07,358
قلبه ينبض بسرعة

258
00:13:10,492 --> 00:13:11,796
مالذي حصلت عليه الليلة ؟

259
00:13:11,956 --> 00:13:15,575
تبدو مثل خلطة مرسالا , باذنجان , و أرُز

260
00:13:15,735 --> 00:13:17,130
تبدو طيبة

261
00:13:17,462 --> 00:13:19,996
وماذا عنك ؟
زبدة الفول السوداني مجددا ؟

262
00:13:21,115 --> 00:13:24,212
سأحضى بـ فانيلا طرية هذا المساء

263
00:13:25,078 --> 00:13:26,961
تمتع -
شكرا لك -

264
00:13:30,777 --> 00:13:32,021
كنت طبيب جراح في بلدي

265
00:13:32,181 --> 00:13:33,259
حقا ؟
نعم -

266
00:13:33,578 --> 00:13:36,076
أتساءل ماكنت سأكون في بلدي -
هذا بلدك -

267
00:13:36,236 --> 00:13:39,607
أعرف , لكن التنافس هنا شديد

268
00:13:40,820 --> 00:13:43,070
كم  يساوي الدولار في بلدك ؟

269
00:13:43,356 --> 00:13:46,814
كلية الطب لابد و أنها تكلّف 40 دولار مثلا
أو حمار أو شيئ ما

270
00:13:47,847 --> 00:13:48,648
لا

271
00:13:51,275 --> 00:13:53,352
كنت سأكون رئيس جراحين لو كان ذلك

272
00:13:56,898 --> 00:13:57,998
أو راعي بقر

273
00:14:03,814 --> 00:14:06,160
إنتظري ، هل ستذهبين إلى الخارج ؟ -
نعم  -

274
00:14:06,431 --> 00:14:07,376
جبان

275
00:14:24,507 --> 00:14:25,507
يا إلهي

276
00:14:25,966 --> 00:14:27,547
أيُّ عصر ٍ هو هذا ؟

277
00:14:29,571 --> 00:14:31,411
Die Hard 4  هذا هو الامر حول فلم

278
00:14:31,602 --> 00:14:33,394
هو الأصل  (Die Hard 1)

279
00:14:33,554 --> 00:14:37,008
ـ(جون مكلاين) هو فقط ذلك الرجل العادي , أتعرف ؟

280
00:14:37,287 --> 00:14:42,030
مجرد رجل شرطة عادي في نيويورك تُقطع رجله
ويتعرض للضرب

281
00:14:42,397 --> 00:14:45,416
لكن في الجزء الرابع من الفلم هو رجل كل يوم

282
00:14:45,576 --> 00:14:49,335
يقفز في الجو من الدراجة النارية
إلى طائرة هيليكوبتر

283
00:14:50,317 --> 00:14:51,909
أتعلم ؟ إنه لا يُقهر

284
00:14:52,069 --> 00:14:53,817
إنه نوع من الضياع عن الجزء الأول من الفلم

285
00:14:54,060 --> 00:14:55,220
إنه ليس الفاني

286
00:14:55,380 --> 00:14:57,760
ياصاح , عليك إعادة مشاهدة الأفلام

287
00:14:58,257 --> 00:14:59,956
ياإلهي , نعم

288
00:15:00,116 --> 00:15:02,735
نعم , يجدر بك ذلك -
أنا في الحقيقة كتبتُ فلما -

289
00:15:02,895 --> 00:15:04,388
حقا ؟ -
حسنا أنا أكتب أحَدَها -

290
00:15:04,548 --> 00:15:07,513
عن ماذا ؟ -
نوع من الإثارة الجاسوسية -

291
00:15:07,673 --> 00:15:09,539
مرحبا , ما هو المثير جدا ؟

292
00:15:11,437 --> 00:15:13,256
أنا أحب الأشياء المثيرة

293
00:15:13,416 --> 00:15:17,205
يجب أن يكون هذا الشيئ مثيرا جدا لكي
يُبعِدكم عن الهواتف ؟

294
00:15:17,365 --> 00:15:20,788
أعني , أن الوقت هو مالُكم ,
هذا ما أعرفه عن الإثارة

295
00:15:20,948 --> 00:15:23,351
لأنه كم من الوقت قضيتموه في الكلام

296
00:15:29,705 --> 00:15:30,710
لقد عاد

297
00:15:47,382 --> 00:15:48,374
أدخل

298
00:15:48,534 --> 00:15:50,519
هل هو كابوس آخر ؟

299
00:16:00,463 --> 00:16:03,573
كنت أظنك (موسى)ـ -
هل يعاني (موسى) من كوابيس ؟ -

300
00:16:04,211 --> 00:16:05,211
نعم

301
00:16:05,774 --> 00:16:07,224
كل ما تأتي عاصفة

302
00:16:12,103 --> 00:16:14,169
هل كل شيئ مرضي في إقامتكم ؟

303
00:16:15,092 --> 00:16:16,093
نعم

304
00:16:16,479 --> 00:16:17,902
نعم -
عظيم -

305
00:16:18,338 --> 00:16:21,156
... فقد إعتقدتُ أني سمعت بكاء أو

306
00:16:21,950 --> 00:16:23,952
مواء أو شيئ ما هنا

307
00:16:26,634 --> 00:16:28,894
حسنا , سأنظر في ذلك صباحاً

308
00:16:30,962 --> 00:16:34,212
شكرا لك لِلَفت الإنتباه

309
00:16:36,341 --> 00:16:37,749
طابت ليلتك , دوايت

310
00:16:54,378 --> 00:16:56,499
سنخرج جميعا لشرب بعض الجعة

311
00:16:56,659 --> 00:16:58,740
هل تريد القدوم ؟ -
نحن نريدك أن تأتي -

312
00:16:58,900 --> 00:17:01,282
شكرا , لا
... علي أن أعمل صباحا , لذلك

313
00:17:01,519 --> 00:17:03,175
حسنا , في المرة القادمة -
طيب -

314
00:17:03,335 --> 00:17:04,379
إلى اللقاء

315
00:17:05,780 --> 00:17:07,404
مرحبا , كيف حالك ؟

316
00:17:08,468 --> 00:17:10,786
أنت قُد , لقد أسرفتُ في النبيذ

317
00:17:11,115 --> 00:17:12,156
حسنا

318
00:17:13,655 --> 00:17:15,532
كيف كانت اليوغا ؟ -
لم أذهب -

319
00:17:16,264 --> 00:17:18,417
لما  , لماذا لم تذهبي ؟ -
فقط لم أذهب -

320
00:17:19,984 --> 00:17:21,249
كيف كان العمل ؟

321
00:17:24,123 --> 00:17:25,510
طابت ليلتُك , فيكرام -
طابت ليلتك -

322
00:17:25,670 --> 00:17:27,628
تهانيي على المكافأة -
شكرا لك مايكل -

323
00:17:27,788 --> 00:17:29,233
سأحظى بواحدة من هذه الليالي

324
00:17:29,456 --> 00:17:32,049
إذا ركزت وقمت بمكالماتك بسرعة , نعم

325
00:17:35,304 --> 00:17:37,055
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

326
00:17:48,882 --> 00:17:50,706
صباح الخير -
مرحبا -

327
00:17:58,848 --> 00:18:00,494
مرحبا (دوايت) , كيف حالك ؟

328
00:18:00,796 --> 00:18:01,796
بام

329
00:18:03,984 --> 00:18:04,790
هل أنتِ بخير ؟

330
00:18:06,299 --> 00:18:08,960
أنا أفضل من أفضل ما كنتَ عليه أنت
أو ستكون عليه

331
00:18:12,549 --> 00:18:15,053
مرحبا شباب مالذي يحدث ؟

332
00:18:15,397 --> 00:18:17,510
كيف هو حال الفرع المفضل لدي ؟

333
00:18:18,939 --> 00:18:20,764
مايكل , لماذا لا تبدأ أنت

334
00:18:22,998 --> 00:18:24,768
هذا لم يكن تقديم

335
00:18:25,952 --> 00:18:28,647
سيداتي سادتي , رئيسكم مايكل سكوت

336
00:18:29,308 --> 00:18:31,375
مازال لئيما
حسنا

337
00:18:32,083 --> 00:18:33,027
... حسنا

338
00:18:34,814 --> 00:18:38,512
شكرا رايان , على  هذا التقديم الرائع

339
00:18:40,400 --> 00:18:41,273
.. حسنا

340
00:18:42,567 --> 00:18:44,619
... اليوم سنتكلم

341
00:18:45,786 --> 00:18:46,873
... عن

342
00:18:47,981 --> 00:18:49,211
برنامج الباور بوانت

343
00:18:51,203 --> 00:18:54,086
باور بوانت , باور بوانت , باوربوانت

344
00:18:54,246 --> 00:18:56,240
نعم , لقد نسيت عرض رايان

345
00:18:56,600 --> 00:18:58,680
ونعم , سيكون الأمر جميلا

346
00:18:58,840 --> 00:19:01,658
أن أؤدي جيدا في أول تقديم أوكل إلي

347
00:19:02,017 --> 00:19:04,106
لكن تعلمون ما سيكون جميل أيضا ؟

348
00:19:04,266 --> 00:19:05,600
الفوز باليانصيب

349
00:19:06,491 --> 00:19:10,267
"وأفضل طريقة للبدأ هي بالظغط على "إبدء

350
00:19:11,016 --> 00:19:14,901
وفي الأعلى شريط الأدوات
هذا ما قالته

351
00:19:15,244 --> 00:19:17,988
ما يجب علينا فعله هنا

352
00:19:18,148 --> 00:19:19,906
هو الذهاب إلى " إذهب"ـ

353
00:19:20,222 --> 00:19:21,309
وبعد ذلك

354
00:19:22,432 --> 00:19:24,256
... ننظر أعلى إلى

355
00:19:25,064 --> 00:19:26,687
الباور بوانت

356
00:19:27,374 --> 00:19:31,085
وها نحن بالداخل
سنذهب الى الريجيستر

357
00:19:31,369 --> 00:19:32,865
ونضغط على " ريجيستر "ـ

358
00:19:33,451 --> 00:19:35,990
التحديثات جاهزة
يجب على التحديث

359
00:19:38,664 --> 00:19:41,428
الوقت المقدر هو 12 دقيقة
هذا لن يستغرق 5 أو 7 دقائق

360
00:19:42,142 --> 00:19:44,211
هل هذه هي المرة الأولى التي
تفتح فيها البرنامج ؟

361
00:19:44,371 --> 00:19:45,329
لماذا ؟

362
00:19:45,659 --> 00:19:47,048
لم تحضر له أليس كذلك ؟

363
00:19:47,208 --> 00:19:50,828
أتعلم ماذا؟ لقد مررت بليلة صعبة
ورئيسي سيُوافقني في ذلك

364
00:19:50,988 --> 00:19:53,356
أنا رئيسك -
رئيسي الآخر , السيد (فيغارو)ـ -

365
00:19:53,908 --> 00:19:55,066
لديك وظيفة أخرى ؟

366
00:19:55,782 --> 00:19:59,379
ما أفعله بين 5:30 مساء و 1:00 صباحا
ليس من شان أحد

367
00:19:59,539 --> 00:20:01,656
فقط هو شأني و شركائي الآخرين

368
00:20:02,533 --> 00:20:04,283
هل أنت نادل ؟

369
00:20:04,836 --> 00:20:06,821
لا تستطيع العمل في وظيفة ثانية

370
00:20:06,981 --> 00:20:08,747
إذا كانت تُؤثر على عملك هنا -
لن تُؤثر -

371
00:20:09,084 --> 00:20:10,332
لقد سبق وفعلت -
حسنا -

372
00:20:10,900 --> 00:20:11,903
بصراحة

373
00:20:12,453 --> 00:20:15,545
من المستبعد أني كنت سأكشف عن الأمر
على أي حال

374
00:20:18,153 --> 00:20:20,252
أنت مضحك جدا  -
داريل) لِما أنت هنا ؟ ـ) -

375
00:20:20,412 --> 00:20:22,260
هو يعمل في المخزن -
لقد دعوته -

376
00:20:22,420 --> 00:20:25,722
لسنا في حفلة , داريل عد لمكانك
هذه ليست المعلومات التي تحتاجها

377
00:20:25,946 --> 00:20:29,582
هذه المعلومات هنا ؟
نعم  , أنت محق , أنا لا أحتاج هذا

378
00:20:33,286 --> 00:20:34,988
دعك من هذا

379
00:20:36,676 --> 00:20:38,693
أراك لاحقا الليلة -
لدي خطط لاحقا -

380
00:20:38,922 --> 00:20:40,172
حسنا , إلى اللقاء عزيزي

381
00:20:47,069 --> 00:20:48,716
كم يلزم لنجعل هذا التقديم جاهزا ؟

382
00:20:48,876 --> 00:20:50,392
لما لا تقدم أنت العرض ؟

383
00:20:50,552 --> 00:20:53,110
أعني , أنت تعرف كيف تفعل ذلك -
... ما أريد حقا -

384
00:20:53,270 --> 00:20:55,961
بصراحة , هو أن تعرف أنت لكي تستطيع
التواصل

385
00:20:56,123 --> 00:20:58,426
مع الناس هنا , مع الزبائن , مع أيٍّ كان

386
00:20:59,459 --> 00:21:00,340
ماذا ؟

387
00:21:00,668 --> 00:21:02,717
الكلمة الصحيحة هي "مَهْماً كان" وليس "مع أيٍّ  كان"ـ -
لا , بل هي "مع أيٍّ كان"ـ -

388
00:21:02,877 --> 00:21:04,886
لا , كلمة "مع أي كان" ليست صحيحة على الإطلاق

389
00:21:05,188 --> 00:21:06,471
حسنا , أحيانا تكون صحيحة

390
00:21:06,631 --> 00:21:09,563
مايكل محق , هي كلمة مُختَـلَـقَة الغرض منها
مخادعة الطلاب

391
00:21:09,723 --> 00:21:13,433
لا , " مع أي كان " هي الصيغة الرسمية للكلمة

392
00:21:13,593 --> 00:21:16,523
من الواضح , أنها كلمة حقيقية لكني لا أعلم متى
يكون إستعمالها صحيحا

393
00:21:16,799 --> 00:21:18,692
ليست لغته الأم -
أعلم ماهو الأصح -

394
00:21:19,041 --> 00:21:20,187
لكنّي لن أقول

395
00:21:20,347 --> 00:21:23,321
لأنكم جميعا أغبياء ولم تحضروا
لرؤية فرقتي الليلة الماضية

396
00:21:23,481 --> 00:21:25,247
أنت تعلم الكلمة الصحيحة ؟ -
لا أدري -

397
00:21:25,562 --> 00:21:28,952
تكون "مع أيٍّ " إذا كان مستعملة مع مفعول به
و "مهما كان" إذا كانت مستعملة مع فاعل

398
00:21:29,112 --> 00:21:30,996
يبدو ذلك صحيحا -
تبدو , لكنها ليست كذلك ؟ -

399
00:21:31,156 --> 00:21:32,965
رايان إستعملها مع فاعل ؟ -
كفاعل  -

400
00:21:33,125 --> 00:21:34,374
رايان إستعملني كمفعول به

401
00:21:34,814 --> 00:21:37,085
هل هو محق بذلك ؟ -
كيف إستعملها ؟ -

402
00:21:37,245 --> 00:21:39,305
رايان أراد من مايكل أن يكون الفاعل

403
00:21:39,465 --> 00:21:41,558
لشرح نظام الكمبيوتر هو المفعول به

404
00:21:41,718 --> 00:21:43,133
شكرا لك -
إلى "مع أي كان"ـ -

405
00:21:43,409 --> 00:21:47,169
يعني ذلك "نحن" المفعول به الغير مباشر
و هذا هو الإستعمال الصحيح للكلمة

406
00:21:47,329 --> 00:21:51,373
لا أحد طلب منك شيئا على إطلاق
إذن أيٌّ كان هو توبي

407
00:21:51,533 --> 00:21:54,144
لماذا لا تأخذ فاتح الرسائل
وتحشره في جمجمتك

408
00:21:54,327 --> 00:21:56,895
هذا لا يُهم , و أنا لا أهتم حتى

409
00:21:56,930 --> 00:21:59,928
مايكل , إستقِل من الوظيفة الأخرى
أو ستُطرد من هنا

410
00:22:04,085 --> 00:22:08,144
لم أفعل هذا من قبل
.. لم يسبق لي أن إستقلت من أي شيء

411
00:22:09,138 --> 00:22:10,260
طوال حياتي

412
00:22:11,219 --> 00:22:12,020
.. لذلك

413
00:22:13,054 --> 00:22:14,610
أنتم تُصوّرون التاريخ

414
00:22:14,932 --> 00:22:18,679
ـ(نيك) لقد رأيت حلما  الليلة الماضية
وكنت فيه أحضى بوظيفتين بدوام كامل

415
00:22:19,316 --> 00:22:22,123
واحدة هنا في شركة (ليبافدرازون) لحبوب الحمية

416
00:22:22,290 --> 00:22:23,625
ليبافيدرين -
والأخرى -

417
00:22:24,450 --> 00:22:28,129
كنت فيها مدير إقليمي لشركة صغيرة
للورق تدعى (دندر ميفلين )ـ

418
00:22:28,552 --> 00:22:30,568
لم أسمع عنها من قبل -
في هذا الحلم -

419
00:22:30,728 --> 00:22:33,384
قمت بهاتين الوظيفتين على أكمل وجه

420
00:22:33,614 --> 00:22:36,351
وقد أحببتُ ذلك
والجميع أحبّني

421
00:22:36,941 --> 00:22:38,014
.. الحقيقة هي

422
00:22:39,229 --> 00:22:41,434
لا أستطيع فعل هذا -
هل ستترك الوظيفة ؟ -

423
00:22:43,389 --> 00:22:44,391
نعم

424
00:22:44,639 --> 00:22:48,016
عد في أي وقت ولا تنسى تعقيم
سماعات الرأس خاصتك

425
00:22:49,997 --> 00:22:52,148
لم أدخل في ذلك من أجل المال

426
00:22:54,389 --> 00:22:58,326
لكن إتضح أن المال هو
حاجة ضرورية بالنسبة لي

427
00:22:58,997 --> 00:23:00,647
حاولت أن أعيش الحلم

428
00:23:00,872 --> 00:23:03,122
حاولت الحصول على وظيفة , رفيقة

429
00:23:04,510 --> 00:23:06,918
و وظيفة أخرى , ولكن فشلت

430
00:23:08,685 --> 00:23:10,797
ولكن الشيئ الجيد في الحلم الأمريكي

431
00:23:10,957 --> 00:23:14,156
أنه يُمكنُك فقط الذهاب للنوم

432
00:23:15,578 --> 00:23:18,397
والمحاولة مجددا في الليلة قادمة

433
00:23:25,124 --> 00:23:26,521
... إذن

434
00:23:29,511 --> 00:23:30,377
كيف الحال ؟

435
00:23:30,560 --> 00:23:34,112
أنا , طوال الليلة الماضية , أحلم بقوام آنجيلا المثير

436
00:23:34,296 --> 00:23:37,063
أنت تتصرف بقرافة -
ليس من منظور مذكر -

437
00:23:37,385 --> 00:23:38,783
يجب عليك أن تربطيني معها

438
00:23:39,023 --> 00:23:43,218
أعلم أنها أخبرتكِ أنها تبحث
وأنها لن ترد على تحركاتي

439
00:23:43,378 --> 00:23:44,379
أيًّة حركات ؟ -

440
00:23:44,539 --> 00:23:47,250
لقد تمشيتُ كثيرا حول قسم المحاسبة
عشر مرات مثلا

441
00:23:47,655 --> 00:23:49,965
لا أصدق أن ذلك لم ينجح -
نعم -

442
00:23:52,269 --> 00:23:54,494
لا أدري , أنا بالفعل لا أراكما تليقان ببعض

443
00:23:54,674 --> 00:23:58,845
حقا ؟ ربما يجب عليك النظر مجددا إلى
القسم الصغير في عقلك

444
00:23:59,262 --> 00:24:00,680
إنها متديّنة جدا -
حسنا -

445
00:24:00,944 --> 00:24:05,217
لقد أتيت من نوع من النحل
يعود إلى موسى

446
00:24:05,428 --> 00:24:07,942
حسنا , هي تأخذ إعتقاداتها بشكل جدي

447
00:24:08,102 --> 00:24:09,416
يمكنها أن تكون حادة الطباع

448
00:24:09,576 --> 00:24:11,149
نعم , أنا ضربت الحائط فخرقته

449
00:24:11,535 --> 00:24:13,109
ذلك صحيح , لقد فعلت -
نعم

450
00:24:13,609 --> 00:24:17,801
الآن وبعد التفكير في الأمر , (أنجيلا) و (آندي)ـ
بإمكانهما تشكيل ثنائي جيد

451
00:24:18,984 --> 00:24:20,842
... لكن لا أستطيع فعل ذلك (بدوايت)ـ

452
00:24:21,298 --> 00:24:22,349
.. أو آنجيلا

453
00:24:23,903 --> 00:24:24,904
أو آندي

454
00:24:28,988 --> 00:24:30,011
مرحبا كيفين

455
00:24:31,005 --> 00:24:32,657
أنت مقامر , صحيح ؟

456
00:24:33,732 --> 00:24:38,143
ُتراهن على المهور والأحصنة

457
00:24:39,171 --> 00:24:40,710
بالفعل أنا أٌقامر , يامايكل

458
00:24:41,546 --> 00:24:43,914
لقد كنت أفكر أن أقامر أنا أيضا

459
00:24:44,074 --> 00:24:47,310
أتعرف , فقط ببعض المال وربما أضاعفه
وأضاعفه

460
00:24:47,470 --> 00:24:48,972
مرات عدة

461
00:24:49,420 --> 00:24:52,870
... لا أعرف , فقط على سبيل المتعة

462
00:24:53,370 --> 00:24:56,861
هل لديك بعض الافكار أو النصائح
عن أشياء مؤكدة ؟

463
00:24:58,181 --> 00:24:59,496
...ربما مُلاكم

464
00:25:00,991 --> 00:25:04,827
والذي سيرمي القتال الكبير

465
00:25:05,281 --> 00:25:09,207
تعرف ,  ربما هو مقيّد بصفقات مشبوهة

466
00:25:09,367 --> 00:25:12,418
أو إبنه مريض أو شيئ من ذاك القبيل
بِمن علي الإتصال ؟

467
00:25:14,435 --> 00:25:15,607
العصابات

468
00:25:17,480 --> 00:25:19,409
هل تعرف شخصا ما من العصابات ؟

469
00:25:22,323 --> 00:25:23,217
حسنا

470
00:25:26,485 --> 00:25:27,486
.. أوسكار

471
00:25:28,616 --> 00:25:30,603
سأحتاج نصيحة أخرى حول راتبي

472
00:25:32,328 --> 00:25:35,316
مالذي تعنيه بأن لديك خططا اليوم ؟ -
لدي إبنتي الليلة -

473
00:25:35,561 --> 00:25:36,981
نحن بصدد تأجير شبكة تشارلوت

474
00:25:37,141 --> 00:25:38,538
حسنا عليك الإختيار

475
00:25:38,698 --> 00:25:40,780
إما إبنتك أو أنا -
إبنتي -

476
00:25:42,513 --> 00:25:43,513
حسنا

477
00:25:44,508 --> 00:25:45,660
أرى ما هو عليه الأمر

478
00:25:53,328 --> 00:25:54,478
هذا تصرف فظ

479
00:26:01,158 --> 00:26:03,112
لطالما كان سيئ التصرف بالمال

480
00:26:03,272 --> 00:26:05,932
أراهن بأن (جان) ستقوده مباشرة لملجأ الفقراء

481
00:26:06,092 --> 00:26:07,911
نعم , النساء يتسوقن

482
00:26:08,405 --> 00:26:10,577
لا أصدق أن لديه وظيفة أخرى

483
00:26:10,741 --> 00:26:13,277
هو أصلا ليس جيدا في الأولى -
مرحبا شباب -

484
00:26:16,965 --> 00:26:18,542
عمّاذا تتحدثون ؟

485
00:26:19,968 --> 00:26:21,795
حسنا , أنا أعلم ما يجري هنا

486
00:26:21,955 --> 00:26:23,596
أنتم تتحدثون عن جيم و بام

487
00:26:23,949 --> 00:26:26,109
ما إذا كانوا يثمارسان الجنس
وكيف هو يبدو الأمر ... أنا أعرف

488
00:26:29,526 --> 00:26:32,248
مايكل , هل تعاني من مشاكل مالية ؟

489
00:26:32,716 --> 00:26:34,932
مشاكل قرود ؟ لا ليس لدي مشاكل قرود

490
00:26:35,183 --> 00:26:36,711
ولماذا سيكون لدي مشاكل قرود ؟

491
00:26:36,920 --> 00:26:39,213
أنا أعرف أنك سمعتني بشكل صحيح -
أنا أكره القرود -

492
00:26:39,727 --> 00:26:42,227
مالذي يحدث هنا ؟
لماذا لديك وظيفة أخرى ؟

493
00:26:42,671 --> 00:26:44,177
ليس لدي وظيفة أخرى

494
00:26:44,525 --> 00:26:47,043
ربما لدي علاقة

495
00:26:47,541 --> 00:26:48,755
مع سوزان سامرز

496
00:26:48,970 --> 00:26:51,184
أليست  (جان) ميسورة الحال ؟ -
أنا لا أتكلم مع رفيقتي -

497
00:26:51,344 --> 00:26:53,636
عن المال
ذلك فظ وغير مثير

498
00:26:53,796 --> 00:26:56,606
صحيح , من الأفضل إخفاء
المشاكل المالية عن النساء

499
00:26:57,065 --> 00:26:58,330
أتفق معك كليا

500
00:26:58,490 --> 00:27:00,026
لكني لا أعاني من مشاكل مالية

501
00:27:01,470 --> 00:27:03,009
حسنا , أتعلم ماذا ؟

502
00:27:03,358 --> 00:27:04,358
شاهدوا هذا

503
00:27:06,635 --> 00:27:08,267
لوكانت لدي مشكال مالية

504
00:27:09,301 --> 00:27:10,534
هل سأفعل هذا ؟

505
00:27:19,439 --> 00:27:21,709
أنت فقط أرجعتها لجيبك -
نعم -

506
00:27:21,869 --> 00:27:24,842
نعم , لكني دمرتها ولم تعد
صالحة للإستعمال

507
00:27:28,926 --> 00:27:31,474
دعينا نُسمّي الأمور بمُسمّياتِها

508
00:27:33,634 --> 00:27:36,842
هي تريد الإرتباط معي فقط
عندما يكون رايان موجود

509
00:27:37,095 --> 00:27:40,225
لقد وصل الأمر لأن أتحمّس
كلما رأيت ذلك الرجل الصغير

510
00:27:40,385 --> 00:27:41,943
يدخل من الباب

511
00:27:42,779 --> 00:27:45,154
حسنا , أنا فقط أريد أن أعرف
إلى أين ستصل الأمور

512
00:27:47,741 --> 00:27:48,658
أنا معجب بك

513
00:27:49,966 --> 00:27:50,966
حسنا ؟

514
00:27:51,275 --> 00:27:52,656
ولما لا ؟

515
00:27:55,021 --> 00:27:57,375
لكن لابد لكِ أن تُظهري الجانب
الغير مجنون منك

516
00:27:58,203 --> 00:28:00,829
وإلا ربما هذا الأمر قد أخذ مجراه

517
00:28:03,135 --> 00:28:05,604
لا تتجرأ على الخروج مبتعِدا عنّي
داريل فيلبين

518
00:28:05,764 --> 00:28:07,695
... أنت أكثر شخص أناني سبق وأن قابلت

519
00:28:07,855 --> 00:28:08,921
تمهّلي

520
00:28:09,421 --> 00:28:10,571
فكري بالأمر مرة أخرى

521
00:28:12,592 --> 00:28:13,641
داريل فيلبين

522
00:28:13,801 --> 00:28:16,514
أكثر رجل معقّد سبق وقابلته

523
00:28:16,797 --> 00:28:19,447
أعني , من ذا الذي يقول تحديدا ما يُفكّر فيه

524
00:28:21,421 --> 00:28:23,153
ما نوع هذه اللعبة ؟

525
00:28:26,417 --> 00:28:27,484
مرحبا

526
00:28:28,420 --> 00:28:30,950
لقد سمعت أن لديك مشاكل مالية -
لا لم تفعل -

527
00:28:31,110 --> 00:28:32,368
إسمع , أنا لدي الحل

528
00:28:32,547 --> 00:28:35,579
تُعلِن الإفلاس , كل مشاكلك ستزول

529
00:28:35,893 --> 00:28:37,705
ـ(كريد براتون) لم يسبق له أن أعلن الإفلاس

530
00:28:37,865 --> 00:28:41,580
عندما يُعاني (كريد براتون) من مشاكل مالية
فهو يُحَوّّل دَيْنَهُ إلى

531
00:28:41,740 --> 00:28:43,430
وِليام شارلز شنايدر

532
00:28:43,759 --> 00:28:45,089
كيف لذلك أن يساعد , كريد ؟

533
00:28:45,249 --> 00:28:47,466
في لعبة المونوبولي عندما تُفلس تَخسر

534
00:28:47,626 --> 00:28:49,575
لا تذهب مع المونوبولي يا رجل

535
00:28:49,735 --> 00:28:51,027
تلك اللعبة مجنونة

536
00:28:51,187 --> 00:28:54,455
لا احد يلتقط بطاقات الخروج من السجن

537
00:28:54,620 --> 00:28:56,496
تلك الأمور تُكلّف الآلاف

538
00:28:57,213 --> 00:28:58,328
نقطة جيدة

539
00:28:58,488 --> 00:29:01,272
الإفلاس يامايكل هو عملية
تجديد طبيعية

540
00:29:01,747 --> 00:29:04,037
إنه إنطلاقة جديدة
صفحة بيضاء

541
00:29:04,260 --> 00:29:06,002
مثل برنامج حماية الشهود

542
00:29:06,162 --> 00:29:07,952
تحديدا -
ليس كذلك -

543
00:29:09,016 --> 00:29:11,858
لطالما أردت أن اكون ضمن
برنامج حماية الشهود

544
00:29:12,018 --> 00:29:14,297
بداية جديدة لا ديون ولا أمتعة

545
00:29:15,203 --> 00:29:18,724
أنا بالفعل لدي إسمي البديل
" لورد روبرت إفرتون "

546
00:29:19,370 --> 00:29:23,351
أنا أعمل بمجال النقل التجاري البحري
وأُربِّي الكلاب الفاخرة

547
00:29:24,201 --> 00:29:25,451
هذه هي الحياة

548
00:29:31,639 --> 00:29:33,644
.. أنا أعلن

549
00:29:34,665 --> 00:29:37,072
الإفلاس

550
00:29:47,097 --> 00:29:51,329
مرحبا , أردت إعلامك أنه لا يُمكنك فقط
قول تلك الكلمة " إفلاس"ـ

551
00:29:51,589 --> 00:29:52,975
وتتوقع أن يحدث شيئ

552
00:29:53,039 --> 00:29:55,160
أنا لم أقلها , بل أعلنتُها -
... مازال الامر -

553
00:29:55,482 --> 00:29:57,287
... هذا
لا شيئ

554
00:29:58,911 --> 00:30:00,560
الكثير من الديون على البطاقة الإئتمانية

555
00:30:00,720 --> 00:30:01,975
نعم , أخبرني عن ذلك

556
00:30:02,327 --> 00:30:04,981
.. أتعلم , (جان) لديها بطاقة إئتماني وهي

557
00:30:05,486 --> 00:30:07,339
تستعملها وكأني مصنوع من المال

558
00:30:07,600 --> 00:30:09,716
.هي تظن بأني آلة صرف آلي بشرية

559
00:30:10,783 --> 00:30:12,677
حسنا 125 دولار على موقع الأمازون

560
00:30:13,846 --> 00:30:16,164
أفضل حلقات برنامج الدمى على أقراص دي في دي

561
00:30:16,324 --> 00:30:17,344
كلاسيكية

562
00:30:17,839 --> 00:30:20,560
$1200.
ماهو " النسف الأقصى للجسد " ؟

563
00:30:20,844 --> 00:30:24,484
ذلك إلى حد كبير , الطريقة الأفضل لتقوية جسدك

564
00:30:24,836 --> 00:30:26,069
... تلك الآلة

565
00:30:26,407 --> 00:30:27,984
تجلس على كرة متوازنة

566
00:30:28,190 --> 00:30:30,821
تضع رجليك على الدواسات وتركب

567
00:30:30,981 --> 00:30:32,480
وتمسك في القضيب الخارق

568
00:30:32,640 --> 00:30:35,325
و تقوم باللف واللف واللف

569
00:30:35,972 --> 00:30:37,702
وهذا يُقوّي كل جسدك

570
00:30:38,222 --> 00:30:42,639
جسدك الخلفي , ذراعيك ..

571
00:30:43,215 --> 00:30:45,460
.في الحقيقة حتى البحرية يستعملونه

572
00:30:46,093 --> 00:30:47,712
أظنها الطريقة التي يحصلون بها
على ذلك الجسد

573
00:30:52,786 --> 00:30:55,119
لقد تركت هدية صغيرة لـ آنجيلا

574
00:30:55,755 --> 00:30:57,594
أظنها ستُعجَب بها

575
00:30:57,754 --> 00:31:00,883
لأني وجدته خارج شركة فانس للتبريد لوحده

576
00:31:01,344 --> 00:31:04,966
وأخبرتها في ملاحظة أن
القطة قد أتت إليها

577
00:31:05,336 --> 00:31:08,272
أنه من المقدّر أن يجتمعا

578
00:31:11,374 --> 00:31:12,487
لدي لعبة

579
00:31:18,461 --> 00:31:21,663
حسنا , الشريط الأخضر يُمَثِّل نفقاتَك الشهرية
على الأشياء التي تحتاجها

580
00:31:22,287 --> 00:31:23,810
مثل السيارة أو المنزل

581
00:31:24,254 --> 00:31:27,343
هذا رائع , الطريقة التي  وضعت بها
إسمي في الأعلى

582
00:31:28,945 --> 00:31:32,918
الشريط الأحمر يُمَثِّل نفقاتك الغير ضرورية

583
00:31:33,078 --> 00:31:35,427
مثل المجلات , والمُرفِّهات , , أشياء مماثلة

584
00:31:36,346 --> 00:31:40,098
هذا الشريط الأسود المُخيف هو نفقاتُك

585
00:31:40,258 --> 00:31:43,032
على أشياء لا أحد سيحتاجُها أبدا

586
00:31:43,192 --> 00:31:46,099
مثل ألعاب سحرية و غيرها
معدات صيد صوتية للمحترفين

587
00:31:46,259 --> 00:31:49,608
كيف فعلت هذا بهذه السرعة ؟
هل هو الباور بوانت ؟

588
00:31:59,771 --> 00:32:00,922
يارجل

589
00:32:02,488 --> 00:32:04,448
آنجيلا بالفعل قاسية عليه

590
00:32:05,785 --> 00:32:06,786
آنجيلا

591
00:32:07,244 --> 00:32:09,816
مايكل , سأضعك أنت وجان
في برنامج الدعم للدين

592
00:32:09,976 --> 00:32:13,048
... ستلتقي بذلك الرجل -
لا , سنترك (جان) خارج هذا الأمر -

593
00:32:14,060 --> 00:32:16,468
لابد لها أن تعرف -
سنجد طريقة أخرى -

594
00:32:16,970 --> 00:32:18,512
حسنا إسأل باوربوانت -

595
00:32:19,028 --> 00:32:20,597
مايكل , هذا مجرد أداة للعرض

596
00:32:20,757 --> 00:32:23,763
أنت مجرد أداة عرض إذا
اعتقدت أني سأخبر (جان)ـ

597
00:32:23,928 --> 00:32:25,344
أنا خارج -
.. لا لست كذلك -

598
00:32:25,504 --> 00:32:27,020
..فقط
أنت لست مجرد أداة

599
00:32:27,180 --> 00:32:29,386
أنظر سنخبرها أن الأمر سيئ

600
00:32:29,675 --> 00:32:31,299
لكن كان بالإمكان أن يكون أسوء

601
00:32:31,459 --> 00:32:36,004
لكن بفضل بعض التصرفات المالية قُمت
بتقليل الأضرار إلى النصف

602
00:32:37,767 --> 00:32:39,068
جان ذكية

603
00:32:39,340 --> 00:32:40,484
تتظاهر بذلك

604
00:32:44,174 --> 00:32:45,622
دويات , كيف هي الأعمال في فندق ؟

605
00:32:46,360 --> 00:32:47,543
غبية

606
00:32:49,064 --> 00:32:50,627
هل تفقدت موقع مستشار الرحلات مؤخرا ؟

607
00:32:51,127 --> 00:32:51,928
... لا

608
00:32:53,878 --> 00:32:55,143
ربما يجدر بك ذلك

609
00:32:55,703 --> 00:32:57,053
.. ربما يجدر بك ذلك

610
00:32:58,118 --> 00:32:59,158
مهما يكن

611
00:33:02,395 --> 00:33:04,641
لقد كتبنا تعليقات جيدة

612
00:33:04,801 --> 00:33:07,185
كتبنا : الرائحة الطبيعية للشمندر

613
00:33:07,345 --> 00:33:10,581
تتسرب إلى غرفة النوم
وتجعلك تحلم بالأوقات الطيبة

614
00:33:10,741 --> 00:33:14,150
رؤية الإوز تمشي في الفجر ستشد الألباب

615
00:33:14,470 --> 00:33:16,898
صنع الطاولات لم يكن يبدو من بتلك السهولة

616
00:33:17,480 --> 00:33:20,062
لن ترغب أبدا بمغادرة غرفتك

617
00:33:20,384 --> 00:33:24,244
الهندسة المعمارية تُذكّرك بمزارع
الشمندر (توسكان) الغريبة

618
00:33:29,033 --> 00:33:30,542
أنا سعيد بأن الإقامة أعجبتكم

619
00:33:30,845 --> 00:33:31,996
لقد إستمتعنا بالفعل

620
00:33:32,156 --> 00:33:33,259
كانت ممتعة

621
00:33:38,732 --> 00:33:43,716
بفضل مناورة مايكل المالية الذكية

622
00:33:44,002 --> 00:33:46,376
فقد وجد نفسه غارق في الدًّيْن

623
00:33:47,027 --> 00:33:48,095
أنت مًفلس ؟

624
00:33:49,931 --> 00:33:52,901
كيف خرجت بهذا من كلام أوسكار ؟
... هذا ليس

625
00:33:53,061 --> 00:33:56,151
مايكل أنا أقصد , كيف حدث هذا ؟
أين ذهبت أموالك بالتحديد ؟

626
00:33:57,796 --> 00:33:59,312
... أنا
... أنا لا

627
00:33:59,845 --> 00:34:02,129
أنا لا أفهم هذا
... أنا بالفعل , أنا لا

628
00:34:02,442 --> 00:34:04,223
أنا لا أفهم كيف

629
00:34:04,738 --> 00:34:06,111
....كيف لك أن تكون جِد

630
00:34:07,407 --> 00:34:08,654
غير مسؤول

631
00:34:08,814 --> 00:34:09,845
.. أقصد

632
00:34:11,996 --> 00:34:14,002
إنه أمر مُحيّر بالنسبة لي , حقا

633
00:34:14,409 --> 00:34:16,771
... لا أدري ما أقول -
جان ؟ -

634
00:34:17,282 --> 00:34:19,159
نعم , ماذا ؟ -
مايكل غادر -

635
00:34:20,925 --> 00:34:23,779
حسنا , إلى أين ذهب ؟ -
لا أعرف -

636
00:34:25,345 --> 00:34:27,047
هل سيعود ؟ -

637
00:34:27,447 --> 00:34:28,799
لا أظن ذلك

638
00:34:31,549 --> 00:34:32,787
سآتي حالا

639
00:34:50,153 --> 00:34:52,018
.. مالذي أفعله ؟ أنا

640
00:34:52,827 --> 00:34:55,925
أفجر دجودج
أنا راحل عن البلدة

641
00:34:57,460 --> 00:35:00,949
سموه ما شئتم
أنا أهرب من مسؤولياتي

642
00:35:02,221 --> 00:35:03,611
و ذلك يولد شعور طيب

643
00:35:08,633 --> 00:35:10,176
هل لك أن تدعوني على العشاء

644
00:35:12,588 --> 00:35:16,076
لا شيئ فاخر أو أجنبي , لا حانات
لا باحات , ولا خُضروات

645
00:35:16,236 --> 00:35:17,530
ولا أريد طعام بحري

646
00:35:25,578 --> 00:35:26,442
دوايت

647
00:35:50,472 --> 00:35:52,822
هل أخبرتك من قبل
لماذا غادرت سكرانتون ؟

648
00:35:56,143 --> 00:35:57,881
نعم , لا أظن أني فعلت

649
00:35:58,732 --> 00:35:59,736
حسنا

650
00:36:00,744 --> 00:36:02,289
الأمر يتعلق بــ بام

651
00:36:04,828 --> 00:36:06,000
.. نعم , أقصد

652
00:36:07,023 --> 00:36:09,669
.. هي كانت مع (روي) , و

653
00:36:10,756 --> 00:36:12,429
لم أستطع تحمّل ذلك

654
00:36:14,412 --> 00:36:16,470
.أقصد , أنا خسرتها , دوايت

655
00:36:18,160 --> 00:36:19,610
لم أستطع النوم

656
00:36:20,396 --> 00:36:22,626
لم أستطع التركيز على أي شيئ

657
00:36:25,196 --> 00:36:26,794
ثم تلك الأمور الغريبة , مثل

658
00:36:27,213 --> 00:36:30,159
الأكل بدون طَعْم

659
00:36:32,098 --> 00:36:34,736
لذلك الحل كان هو الرحيل

660
00:36:36,598 --> 00:36:37,711
كان الأمر مريعا

661
00:36:39,814 --> 00:36:43,153
وهو شيئ لا أتمناه لأسوء أعدائي

662
00:36:47,161 --> 00:36:48,674
بما في ذلك أنت

663
00:37:24,726 --> 00:37:26,288
... لقد كنت أفكر في العشاء

664
00:37:32,474 --> 00:37:33,392
... عشاء

665
00:37:33,552 --> 00:37:36,146
.. لنرى , ربما يجدر بنا تجربة

666
00:37:36,306 --> 00:37:38,115
مطعم إيطالي جديد أين كان
محل الغسيل

667
00:37:38,344 --> 00:37:39,414
حسنا -
نعم ؟ -

668
00:37:39,574 --> 00:37:40,575
نعم

669
00:37:40,783 --> 00:37:41,784
حسنا

670
00:37:44,037 --> 00:37:47,025
جيم حقا مولع بالطعام الإيطالي

671
00:37:49,199 --> 00:37:50,199
نعم

672
00:37:50,514 --> 00:37:53,146
أنا مولع جدا بالطعام الإيطالي

673
00:37:55,134 --> 00:37:56,378
.. في الحقيقة

674
00:37:57,572 --> 00:37:59,460
أناواقع في حب الطعام الإيطالي

675
00:38:08,034 --> 00:38:10,972
. .. جان , لقد ذهب جريا من هذا الإتجاه -
حسنا , عظيم , شكرا -

676
00:38:14,458 --> 00:38:18,447
الهروب بالقطار وعدم العودة أبدا

677
00:38:19,438 --> 00:38:22,312
الهروب بالقطار وعدم العودة أبدا

678
00:38:22,472 --> 00:38:23,472
مايكل ؟

679
00:38:24,785 --> 00:38:25,785
مرحبا  , جان

680
00:38:28,223 --> 00:38:29,473
مالذي يحدث ؟

681
00:38:31,038 --> 00:38:32,038
ليس الكثير

682
00:38:33,109 --> 00:38:35,357
ما بك ؟ -
لماذا تجلس على قطار ؟ -

683
00:38:35,517 --> 00:38:38,039
أين تذهب ؟ -
لقد نفذت مني الأجوبة , جان -

684
00:38:38,408 --> 00:38:39,594
مالذي يعنيه هذا ؟

685
00:38:39,973 --> 00:38:41,875
أخبرتك , ليس لدي أجوبة

686
00:38:43,270 --> 00:38:44,815
هذا هو ما أنا عليه الآن

687
00:38:46,912 --> 00:38:49,091
رجل على القطار بدون اجوبة

688
00:38:50,107 --> 00:38:51,626
آمل أن يكون هذا كافيا لكِ

689
00:38:51,786 --> 00:38:53,197
مايكل , دعك من هذا

690
00:38:54,133 --> 00:38:57,111
الهرب من مشاكلك لن يحل شيئا
أنت تعرف هذا

691
00:38:57,271 --> 00:38:59,322
لا أعرف هذا -
أصحاب الدًّين سيُلاحقونك -

692
00:38:59,482 --> 00:39:02,252
لأي مكان بسهولة
دَيْنُك سيُلاحِقُك حول العالم

693
00:39:02,412 --> 00:39:04,490
إلكترونيكيا -
سأبقى خارج الشبكة -

694
00:39:04,820 --> 00:39:06,399
مايكل دعك من هذا

695
00:39:06,706 --> 00:39:09,653
هيا , يمكنك التعامل مع هذا
الأمر ليس بذلك السوء

696
00:39:11,212 --> 00:39:12,542
نعم , هو كذلك

697
00:39:14,358 --> 00:39:15,359
هو كذلك

698
00:39:15,786 --> 00:39:17,240
أنا حقا أفسدت الأمر

699
00:39:19,228 --> 00:39:20,229
... حسنا

700
00:39:22,036 --> 00:39:23,041
... عندما

701
00:39:24,138 --> 00:39:26,864
عندما انهارت حياتي وطردوني من نيويورك

702
00:39:27,024 --> 00:39:29,311
وشعرت بأن كل عالمي إنهار من حولي

703
00:39:29,471 --> 00:39:30,575
لم يكن أحد بجانبي

704
00:39:30,735 --> 00:39:34,332
أعني , عائلتي لم تكلمني
ولم تقدم لي المشورة

705
00:39:34,492 --> 00:39:37,652
وأصدقائي ... كانوا ينتظرون حدوث هذا الشيئ

706
00:39:38,125 --> 00:39:40,321
لطف منكِ أن تقولي هذا -
مايكل , لا

707
00:39:40,648 --> 00:39:44,574
ما أريد قوله هو أنك كنت معي

708
00:39:46,052 --> 00:39:47,052
واقف إلى جانبي

709
00:39:48,516 --> 00:39:50,082
بدون تفكير

710
00:39:51,734 --> 00:39:53,322
هذا فقط ما أنت عليه

711
00:39:57,884 --> 00:39:58,885
.. أعني

712
00:39:59,989 --> 00:40:03,562
...بغض النظر كيف عاملتك بقسوة

713
00:40:04,270 --> 00:40:07,515
أو ما مررتُ به ..أنت كنت هناك من أجلي

714
00:40:08,290 --> 00:40:11,959
وهذا رجلٌ يستحق الوقوف معه

715
00:40:14,605 --> 00:40:16,471
إذن إلى أين سيأخذنا هذا القطار ؟

716
00:40:21,258 --> 00:40:22,364
.. لا أدر

717
00:40:22,953 --> 00:40:24,697
اظن أن المهندس قد غادر

718
00:40:57,342 --> 00:40:59,708
مرحبا , دوايت شروت يتصل من
شركة دندر مييفلين

719
00:40:59,868 --> 00:41:03,647
بالنظر لسجلاتنا فإنه يبدو
بأنك بحاجة للوازم مكتبية

720
00:41:04,122 --> 00:41:07,074
حسنا , طبعا سأهتم بذلك حالا

721
00:41:09,468 --> 00:41:11,309
أرجوك لا تبيعي نباتاتك

722
00:41:11,469 --> 00:41:14,082
سأحتفظ بها أعرف أنك تحبها

723
00:41:17,326 --> 00:41:19,797
إنها غير مريحة بالرغم -
إنها جيدة -

724
00:41:19,957 --> 00:41:23,033
حلمات ثدياي ليست حساسة الآن -
تبدو ظريفة -

