1
00:00:01,027 --> 00:00:03,693
أنا فعلا لم أكن أظن أني سأقضي وقتا ممتع
لكن ذلك حدث

2
00:00:03,728 --> 00:00:06,885
أحب التخييم , أي شيئ وارد الحدوث

3
00:00:07,157 --> 00:00:10,026
لم أكن أُخيِّم , الأمر أشبه بعلاج في البرية

4
00:00:10,240 --> 00:00:11,643
صباح الخير -
مايكل -

5
00:00:11,665 --> 00:00:14,803
رايان قام بدعوة بعض مُدراء الفروع
و (توبي) للتخييم في الغابات

6
00:00:14,838 --> 00:00:16,633
"ضمن عطلة "تعرف على الآخر

7
00:00:17,460 --> 00:00:19,537
مايكل لم يكن مدعو

8
00:00:20,655 --> 00:00:23,748
يبدو أنهم بالفعل قد عرفوا كل شيئ
كانوا بحاجة لمعرفته عنه

9
00:00:24,397 --> 00:00:25,981
هل نمت في الكابينة ؟

10
00:00:26,016 --> 00:00:29,823
تحت النجوم , كان الأمر رائعا , يجدر بكم الذهاب

11
00:00:29,958 --> 00:00:32,254
ـ(بوب) وأنا أخذنا دروس تسلق الصخور
في إحدى المرات

12
00:00:35,958 --> 00:00:38,996
مايكل لم يكن مدعوّا لرحلة التخييم
( التي نظمها (رايان

13
00:00:39,031 --> 00:00:41,548
توبي ذهب لكن مايكل لم يذهب

14
00:00:41,744 --> 00:00:43,702
لم يكن مدعو

15
00:00:43,737 --> 00:00:46,378
من حضر ؟ -
(أنا و (دان) من (بافالو -

16
00:00:46,481 --> 00:00:50,173
مارك جيسم) , (جيف) من (آلباني) و
(رايان) بطبيعة الحال )

17
00:00:50,238 --> 00:00:52,314
أعد الكثير من كعك البسكويت
لدرجة أني في النهاية صرت أقول

18
00:00:52,739 --> 00:00:55,705
لا مزيد من الكعك
لا مزيد من الكعك

19
00:00:59,929 --> 00:01:03,733
رايان) دعاني للذهاب في مغامرته البريّة )

20
00:01:03,868 --> 00:01:04,953
كانت رائعة

21
00:01:05,024 --> 00:01:08,445
... تجربة رائعة
- لا أحد يهتم -

22
00:01:08,874 --> 00:01:13,185
لا أحد يهتم بذلك ,  أنا بحاجة
لتلك الغرفة في وقت ما

23
00:01:13,320 --> 00:01:14,581
لماذا لا تلف الأمر

24
00:01:15,047 --> 00:01:17,111
مايكل لم يكن مدعوّا

25
00:01:17,546 --> 00:01:25,063
emad 21 : ترجــمة

26
00:01:35,824 --> 00:01:37,748
الحلقة السابعة / الموسم الرابع
الرجل النّاجي

27
00:01:38,202 --> 00:01:42,115
فَرَضيّاً , إذا دعوتك لرحلة تخييم

28
00:01:42,555 --> 00:01:45,149
وأنت تعلم ما معنى فرضيا ؟

29
00:01:45,289 --> 00:01:46,707
غير حقيقي  -
فهمت -

30
00:01:46,842 --> 00:01:49,356
إذا كنت أريد فَرَضًا دعوتَك للتخييم

31
00:01:49,491 --> 00:01:52,445
معي , هل كنت لِتهذب ؟
بالتأكيد , نعم -

32
00:01:52,658 --> 00:01:56,026
عندما يلعب مايكل لعبة الفرظيات
دائما أقول نعم

33
00:01:56,153 --> 00:01:57,219
حــقا ؟ -
نعم -

34
00:01:58,290 --> 00:01:59,238
هل تريد الذهاب اليوم ؟

35
00:01:59,373 --> 00:02:01,154
و أنا دائما مشغول

36
00:02:01,340 --> 00:02:04,077
لا أستطيع اليوم
لأني سأتبرع بالدم

37
00:02:04,112 --> 00:02:06,636
كم مرة تستطيع التبرع بالدم ؟

38
00:02:07,875 --> 00:02:11,477
... هل هناك حد ؟ أنا لا -
جسمك لدية حد معين -

39
00:02:11,539 --> 00:02:13,804
حسنا , هل هذا هو الأمر , أو .... ؟

40
00:02:13,839 --> 00:02:17,641
نعم , كل ما في الأمر هو تخييم توبي
لا أعرف يبدو الأمر مريبا

41
00:02:18,472 --> 00:02:19,362
كيف ذلك ؟

42
00:02:19,397 --> 00:02:22,636
مجموعة من الرجال , في خيمة
يصنعون الكعك ؟

43
00:02:25,087 --> 00:02:27,027
ما هذا ؟
مرحبا , أنا سأقطع الجبل -

44
00:02:28,198 --> 00:02:30,336
إليك الأمر , ليس بتلك الطريقة تُخيِّم

45
00:02:30,418 --> 00:02:33,510
... أظن أنك يُفترض أن تخيّم بمفردك -
صحيح -

46
00:02:33,645 --> 00:02:37,501
في البرية , وليس مجموعة من الرجال
يتراقصون في الخِيَم

47
00:02:37,689 --> 00:02:41,259
إنه رجل واحد أو إثنان
إذا تغيّرت خططك

48
00:02:41,394 --> 00:02:43,052
لن تتغيّر -
أريد القيام به بمفردي -

49
00:02:43,087 --> 00:02:47,505
أتعلم , أريد الذهاب و أكتشف شيئا
عن نفسي

50
00:02:47,640 --> 00:02:48,832
أريد الخروج من هنا

51
00:02:49,060 --> 00:02:52,357
كل تلك التجمعات وسياسات المكتب

52
00:02:53,026 --> 00:02:55,670
أضواء النيون , مادة الإستبست

53
00:02:55,868 --> 00:02:59,553
ظننت بأننا أغقلنا تلك -
لقد سئمت يا (جيم) سئمت من هذا المكان -

54
00:02:59,686 --> 00:03:01,654
عندما كان لدينا أنا و (جان) محطات القمر الصناعي

55
00:03:01,789 --> 00:03:04,644
"إعتدنا مشاهدة برنامج واقعي يسمى "الرجل الناجي

56
00:03:04,719 --> 00:03:06,544
.... و

57
00:03:06,679 --> 00:03:09,279
كان الأمر مثير للاهتمام
فقد كان حول رجل

58
00:03:09,414 --> 00:03:11,954
يخرج إلى العدم

59
00:03:12,425 --> 00:03:14,256
وفقط يحاول أن لا يموت

60
00:03:14,391 --> 00:03:17,188
... يحاول أن لا يُفتًرَس من قِبل حيوان أو

61
00:03:18,058 --> 00:03:19,369
أن يكون مكشوف جدا

62
00:03:19,504 --> 00:03:23,765
: حسنا , سأحتاج فقط لشيئين
شريط لاصق وسكين

63
00:03:24,327 --> 00:03:25,517
سأتولى الأمر -
حسنا -

64
00:03:25,753 --> 00:03:27,628
من فضلك عًد خلال نصف ساعة أو أقل

65
00:03:28,325 --> 00:03:29,580
إحتفظ بالوصلات

66
00:03:30,589 --> 00:03:31,855
مالذي تفعل ... ؟

67
00:03:31,890 --> 00:03:33,260
دعنا نرى أي من هذه مناسب

68
00:03:35,895 --> 00:03:38,809
أحتفظ بعدة أنواع من الأسلحة , محفوظة في المكتب
وفق استراتيجية معينة

69
00:03:39,242 --> 00:03:41,923
أنقذت حياة (جيم) بواسطة رذاذ الفلفل

70
00:03:42,058 --> 00:03:43,779
خبأته تحت مكتبي

71
00:03:44,347 --> 00:03:45,716
يقول الناس

72
00:03:45,751 --> 00:03:49,905
إنه من الخطر إبقاء الأسلحة في المنزل
أو مكان العمل

73
00:03:50,040 --> 00:03:54,388
حسنا أنا أقول أن تتأذى بحادث
من قِبل شخص تعرفه أفضل من

74
00:03:54,812 --> 00:03:57,722
من التأذي من شخص غريب بشكل عمدي

75
00:03:59,526 --> 00:04:01,023
دوايت ) وأنا سنخرج )

76
00:04:01,058 --> 00:04:03,645
هو سيعود لاحقا
لكن أنا لا

77
00:04:03,893 --> 00:04:07,219
أنا أيضا سآخذ يوم راحة غدا

78
00:04:07,730 --> 00:04:09,604
وعلى الأرجح اليوم الذي بعده

79
00:04:09,829 --> 00:04:11,549
هل تريدني أن أسألك أين تذهب ؟

80
00:04:11,867 --> 00:04:13,223
لا -
عظيم -

81
00:04:13,258 --> 00:04:16,179
دوايت سيقود بي إلى عمق براري بنسلفانيا

82
00:04:16,463 --> 00:04:18,518
وحينها سيتركني

83
00:04:18,639 --> 00:04:21,720
لأموت أو أنجو

84
00:04:22,137 --> 00:04:23,441
الخِيار لكم

85
00:04:23,576 --> 00:04:25,334
لا , في الحقيقة الخيار يعود لك

86
00:04:25,581 --> 00:04:27,269
هل أنت واثق من أنك تريد فعل  هذا ؟

87
00:04:27,304 --> 00:04:30,349
نعم , و سأترك لك المسؤولية في المكتب

88
00:04:30,484 --> 00:04:33,972
لباقي اليوم و لعدة الأيام قادمة

89
00:04:34,007 --> 00:04:35,850
لا تحاول تتبّعي
حسنا , عظيم -

90
00:04:35,885 --> 00:04:39,369
هذه تجربة شخصية في البر

91
00:04:39,404 --> 00:04:42,779
والتي كنت أود مشاركتها مع نفسي
نفسي و أنا

92
00:04:43,708 --> 00:04:47,590
عند عودتي , آمل أن أكون شخصا
مختلفا تماما

93
00:04:47,625 --> 00:04:48,815
ذلك سيكون عظيم

94
00:04:48,850 --> 00:04:51,673
... هل أؤمن بأن مايكل يمتلك مهارات

95
00:04:51,774 --> 00:04:54,254
البقاء في بيئة عِدائية ؟

96
00:04:55,237 --> 00:04:56,986
: لنصوغ الأمر بهذه الطريقة

97
00:04:57,325 --> 00:04:58,848
لا , لا أعتقد ذلك

98
00:05:00,828 --> 00:05:03,378
هذا ما يستطيع فعله رجل ناجي حقيقي

99
00:05:03,413 --> 00:05:06,531
تخيّل كارثة مثل تحطم طائرة

100
00:05:06,852 --> 00:05:08,751
بإمكانك إرتداء ما عليك من ملابس فقط

101
00:05:09,085 --> 00:05:11,986
و لا تستطيع إستعمال إلا ما في
حقيبتك من أشياء

102
00:05:12,121 --> 00:05:16,380
الآن , في هذه الحالة هذه الكارثة
هي قاتل متسلسل

103
00:05:16,415 --> 00:05:18,499
شخص غريب يختطفني

104
00:05:18,634 --> 00:05:22,389
ويأخذني للبراري لتركي أموت هناك

105
00:05:22,524 --> 00:05:23,689
لا , لن أتركك لِتموت

106
00:05:23,724 --> 00:05:26,686
لن تسطيع الهروب أبدا -
حسنا , نعم بإماكني وسأنجو -

107
00:05:26,721 --> 00:05:27,968
سأحرص على أنك مت

108
00:05:28,003 --> 00:05:30,730
ثم سأنتزع أسنانك وأقطع أطراف أصابعك

109
00:05:30,765 --> 00:05:32,143
لكي لا يتم التعرف عليك

110
00:05:32,178 --> 00:05:33,992
و سيُلقبوني القاتل المتطرّف

111
00:05:34,027 --> 00:05:37,143
أنت بشع مثل قاتل متسلسل

112
00:05:37,520 --> 00:05:39,001
حقيقة , حسنا

113
00:05:39,036 --> 00:05:40,616
مالذي تفعله ؟ -
سأضع هذه -

114
00:05:40,651 --> 00:05:43,869
كي لا  أتعرف على ما يحيط بي

115
00:05:44,267 --> 00:05:46,804
بهذه الطريقة لن أستطيع تعقب خطواتي

116
00:05:46,916 --> 00:05:48,409
...لا أعرف بأي شارع نحن

117
00:05:49,949 --> 00:05:50,886
ماذا تفعل ؟

118
00:05:50,921 --> 00:05:52,493
سيكون أفضل لو كنت فاقدا للوعي

119
00:05:52,628 --> 00:05:55,422
لا , يا إلهي , توقف , توقف , توقف

120
00:05:55,457 --> 00:05:57,265
هل تريد القيام بهذا بالطريقة
الصحيحية أم لا ؟

121
00:05:57,300 --> 00:06:02,691
أرجوك دعني أحظى بتجربة علاجية
واحدة في حياتي

122
00:06:03,576 --> 00:06:06,461
جيم ) , نحتاج لطلب كعك من أجل )
(حفلة عيد ميلاد (كريد

123
00:06:07,282 --> 00:06:08,592
ألم تكن هناك حفلة عيد ميلاد
أحدهم  منذ مدة؟

124
00:06:08,663 --> 00:06:11,197
نعم , حفلة (كيلي) الأسبوع الماضي ,  تتذكر ؟

125
00:06:11,278 --> 00:06:12,549
تذكرت , نعم

126
00:06:12,584 --> 00:06:13,938
إنه شهر أعياد الميلاد

127
00:06:13,973 --> 00:06:16,579
اليوم (كريد) , (أوسكار) الأسبوع بعد القادم

128
00:06:16,814 --> 00:06:18,507
مريديث ) في نهاية الشهر )

129
00:06:18,842 --> 00:06:21,170
.. مايكل عادة ما يستعمل الشريط الأبيض والأحر

130
00:06:21,205 --> 00:06:24,542
لدي فكرة , لماذا لا نقوم فقط بحفلة
واحدة كبيرة ومشتركة ؟

131
00:06:25,302 --> 00:06:26,338
ماذا ؟

132
00:06:26,473 --> 00:06:28,757
هناك ثلاثين شخص يعملون في هذا المكتب

133
00:06:28,792 --> 00:06:31,154
لذلك ثلاثين مرة في الشهر

134
00:06:31,289 --> 00:06:33,650
يُحضر (مايكل) الكعك والبالونات

135
00:06:33,785 --> 00:06:37,332
ويعض من هدايا النكت ويرفع بعض
نُخَب الشراب

136
00:06:37,367 --> 00:06:41,569
واحدة هي نكتة كم أنت عجوز

137
00:06:41,604 --> 00:06:42,867
أنظر لتلك التجاعيد

138
00:06:43,007 --> 00:06:44,514
السود يقومون بالحركات

139
00:06:44,560 --> 00:06:45,947
ليست حركات المخدرات

140
00:06:46,082 --> 00:06:48,275
والأخرى أشياء غير لائقة

141
00:06:48,531 --> 00:06:51,240
أو سيئة , أو الإثنتان معا

142
00:06:52,106 --> 00:06:54,734
ماذا أيضا ؟ الإيقاع المرتفع لأغنية عيد الميلاد

143
00:06:57,779 --> 00:07:00,592
وهو مؤمن كبير بالحفلات المفاجئة

144
00:07:00,627 --> 00:07:03,512
لربما لدرجة الخطيئة

145
00:07:03,547 --> 00:07:04,680
عيد ميلاد سعيد

146
00:07:04,950 --> 00:07:05,975
عيد ميلاد سعيد

147
00:07:08,488 --> 00:07:09,608
عيد ميلاد سعيد

148
00:07:11,111 --> 00:07:12,894
لذلك , نعم

149
00:07:12,929 --> 00:07:15,482
أظن أن التخلص من ذلك سيكون أكثر نفعا

150
00:07:16,383 --> 00:07:19,316
يمكننا فقط القيام بحفلة ممتعة كبيرة

151
00:07:19,451 --> 00:07:21,543
حيث سيكون الجميع سعداء
ولن يضيع أحد وقته

152
00:07:21,578 --> 00:07:23,066
لا يعجبني الأمر

153
00:07:29,200 --> 00:07:31,207
أنت تحرك الأمور ؟

154
00:07:31,410 --> 00:07:32,953
إنها فكرة جيدة , ألا تظنين ذلك ؟

155
00:07:33,088 --> 00:07:34,645
هل تظن أنها فكرة جيدة ؟ -
... لا -

156
00:07:35,425 --> 00:07:37,262
أظن أنها فكرة عظيمة -

157
00:07:41,861 --> 00:07:42,725
لقد وصلنا

158
00:07:45,916 --> 00:07:50,568
دوايت سينزع عصّابة عينَيْ
عندما نتعمق في الغابة

159
00:07:50,933 --> 00:07:52,906
فقط نحن الإثنين من هذه النقطة

160
00:07:53,161 --> 00:07:55,296
ها نحن ذا , فقط نحن الإثنان

161
00:07:58,638 --> 00:08:02,033
ها نحن في البرية في غابة الأقوياء

162
00:08:03,618 --> 00:08:05,849
هل تشم رائحة الأشجار والطبيعة ؟

163
00:08:07,250 --> 00:08:08,546
تابع السير , أنت بخير

164
00:08:09,570 --> 00:08:11,476
فقط بعض الشجيرات
والأحراش

165
00:08:14,510 --> 00:08:16,002
تابع المُضي

166
00:08:17,320 --> 00:08:19,651
أردت البراري , لقد حصلت عليها

167
00:08:19,970 --> 00:08:21,774
أتعلم , جرب إرسال  فاتورة أخرى لهم

168
00:08:24,044 --> 00:08:25,703
هل رأيت مذكرتي بالمناسبة ؟

169
00:08:28,463 --> 00:08:31,664
لنكن صرحاء , بقدر متعة أعياد الميلاد
نستطيع عوض ذلك

170
00:08:31,699 --> 00:08:34,958
أخذ راحة من الكعك لنحتفل فقط بعيد ميلاد شهري

171
00:08:36,392 --> 00:08:38,668
هذا شيئ رائع حقا

172
00:08:39,330 --> 00:08:43,546
...صحيح ؟ لقد كنت أفكر -
لا , بالفعل , بالفعل -

173
00:08:43,807 --> 00:08:47,451
بهذه الطريقة نقوم بالأمر كله في مرة واحدة
ويمكن أن يكون بالفعل ممتعا

174
00:08:47,452 --> 00:08:50,182
حسنا

175
00:08:51,640 --> 00:08:53,149
علمت أن بمقدوري الإعتماد عليك

176
00:08:55,834 --> 00:08:57,261
بقعة جيدة مثل أي بقعة

177
00:09:02,655 --> 00:09:03,901
مالذي تفعله ؟

178
00:09:03,978 --> 00:09:06,056
... (توقف , (دوايت) , (دوايت  -
... أنا فقط -

179
00:09:06,091 --> 00:09:07,589
توقف -
دوران -

180
00:09:07,624 --> 00:09:09,715
أنا احاول التشويش على حاسة
الإتجاهات عندك

181
00:09:16,199 --> 00:09:17,578
ها نحن ذا

182
00:09:18,077 --> 00:09:20,376
(حسنا , جيد شكرا لك (دوايت  -
هذا هو سكينك -

183
00:09:20,511 --> 00:09:22,900
شكرا لك -
و ها هو شريطك اللاصق -

184
00:09:23,138 --> 00:09:25,250
حسنا , جيد جدا

185
00:09:28,572 --> 00:09:30,207
بالتوفيق , مايكل -
شكرا لك على التوصيلة -

186
00:09:36,261 --> 00:09:37,918
(أتركني , (دوايت

187
00:09:40,875 --> 00:09:43,120
جيم) , هل بإمكاني الحصول على كعكتي خاصة ؟) -
ماذا ؟ -

188
00:09:43,130 --> 00:09:45,126
أنا حقا أفضّل كعكة الشرير

189
00:09:45,161 --> 00:09:46,658
بالتأكيد -
نعم -

190
00:09:48,644 --> 00:09:50,018
لقد كان الأمر سهلا

191
00:09:50,053 --> 00:09:51,603
نعم , الناس يحبونني , أظن

192
00:09:53,886 --> 00:09:56,144
أنا أكره طعام الشرير -
... حسنا , أظن أن (مريريدث) كانت فقط -

193
00:09:56,145 --> 00:09:57,711
تبا لميريديث لا أعتقد أن هذا عادل

194
00:09:57,646 --> 00:09:59,648
أن تدع شخصا آخر يختار الكعك
في حفلة عيد ميلادي

195
00:09:59,783 --> 00:10:01,918
حفلة عيد ميلاد للجميع -
اليوم في الحقيقة هو عيد ميلادي -

196
00:10:01,953 --> 00:10:03,900
و أريد أن أختار الكعك
ماذا تريد -

197
00:10:03,935 --> 00:10:06,091
أريد فطيرة , فطيرة خوخ -
تريد فطيرة عيد ميلاد ؟ -

198
00:10:06,126 --> 00:10:07,212
أريد شراب جيد -

199
00:10:07,247 --> 00:10:09,253
سأكلّم (آنجيلا) ونرى ما بوسعنا
عمله بخصوص  الفطيرة

200
00:10:09,288 --> 00:10:11,190
لا أهتم بمن ستُكلم فقط نفذ الأمر

201
00:10:11,225 --> 00:10:12,948
(ستكون (آنجيلا -
(أخبرها أنها لـ (كريد -

202
00:10:13,236 --> 00:10:14,835
ستعرف ما يعنيه ذلك

203
00:10:21,224 --> 00:10:22,336
اليوم الأول

204
00:10:23,037 --> 00:10:26,058
أنا في داخل براري بنسلفانيا الواسعة

205
00:10:26,934 --> 00:10:29,089
أحضرت معي الضروريات فقط

206
00:10:30,017 --> 00:10:32,843
سكين وشريط لاصق

207
00:10:33,138 --> 00:10:37,461
في حالة ما إذا أردت تشييد ملجأ
أو صنع وعاء للمياه

208
00:10:38,704 --> 00:10:40,710
إنه يوم حار

209
00:10:40,745 --> 00:10:44,286
الشمس في الربع الثلثي الشرقي

210
00:10:44,321 --> 00:10:49,224
ما يجعلها تشير للساعة الثانية مساء

211
00:10:49,606 --> 00:10:51,677
إنها تلفحني حقا حاليا

212
00:10:52,056 --> 00:10:56,515
أظن أني بحاجة لأشعر بالراحة أكثر

213
00:10:57,023 --> 00:11:01,407
لأن الشمس تجفف مواردي

214
00:11:04,038 --> 00:11:04,981
ها نحن ذا

215
00:11:05,116 --> 00:11:09,498
... أنتبه لكي لا أصيب شرياني هنا

216
00:11:09,633 --> 00:11:10,919
لقد كذبت على مايكل

217
00:11:10,954 --> 00:11:13,529
لقد قلت له أني سأتركه بمفرده
لكني لن أفعل

218
00:11:13,764 --> 00:11:17,835
سأبقى قريبا لأوفر له دعم غير مرئي

219
00:11:17,970 --> 00:11:19,414
لكني لن أساعده أبدا

220
00:11:20,012 --> 00:11:24,350
سأدع أي ضرر يصيبه
حتى أنني سأتركه يموت

221
00:11:24,760 --> 00:11:27,654
لكني لن أتركه يخسر كرامته

222
00:11:27,850 --> 00:11:30,068
ها نحن ذا , أفضل بكثير

223
00:11:30,203 --> 00:11:34,772
.الآن أي شيئ أحضرته معي
قد يكون مفيدا

224
00:11:35,349 --> 00:11:37,546
معطفي الرياضي هنا

225
00:11:37,786 --> 00:11:42,651
يمكن أن يُستَعمل كنوع من حقيبة ظهر

226
00:11:42,686 --> 00:11:48,564
سألبس ما كان في الماضي على ساقي

227
00:11:51,206 --> 00:11:53,785
أترون , هذه قطعة جيدة

228
00:11:54,240 --> 00:11:56,572
هذه يمكن إستعمالها لأي نوع
من الأشياء

229
00:11:56,607 --> 00:11:59,505
نوع من الوشاح

230
00:12:00,540 --> 00:12:03,757
لِتُبقي عنقي جميلا ومريح

231
00:12:06,502 --> 00:12:07,910
تونا -
آندي -

232
00:12:08,392 --> 00:12:11,688
أنا أحب كعك المثلجات , حسنا ؟

233
00:12:11,823 --> 00:12:13,652
بالحلوى على شكل حوت -
ليس عيد ميلادك -

234
00:12:13,687 --> 00:12:15,596
أنا فقط أقول , تعرف

235
00:12:15,631 --> 00:12:18,016
إذا كنت تريد إسعاد الناس , بما فيهم أنا

236
00:12:18,051 --> 00:12:19,740
ستحضر كعك الحلوى على شكل حوت

237
00:12:19,775 --> 00:12:22,835
حسنا , سأنظر في الأمر لكن
الجواب هو لا

238
00:12:23,618 --> 00:12:25,368
حسنا , هذا قاسي

239
00:12:26,237 --> 00:12:28,024
فقط لا تتوقع قدومي

240
00:12:28,059 --> 00:12:30,460
آندي لدي بعض المكالمات

241
00:12:30,620 --> 00:12:31,964
بصوت عالي وواضح -
حسنا -

242
00:12:35,570 --> 00:12:36,399
بيتزا

243
00:12:36,434 --> 00:12:39,209
حسنا , سأدخل هذا المكتب هنا
للقيام ببعض العمل

244
00:12:39,244 --> 00:12:41,200
لذلك سأكون هنا -
قبعات الفطر -

245
00:12:41,656 --> 00:12:45,625
أنا وحيد الأن بالكامل فقط مع أفكاري

246
00:12:46,135 --> 00:12:48,976
أحب هذا

247
00:12:50,102 --> 00:12:52,121
أستطيع قول ما أشاء

248
00:12:52,891 --> 00:12:54,957
لا أحد سيسمعني

249
00:12:55,608 --> 00:12:58,981
تمنيت لو ذهبت مع (رايان) في
تلك الرحلة الرائعة

250
00:12:59,936 --> 00:13:02,005
جان )  لديها أثداء بلاستيكية )

251
00:13:02,856 --> 00:13:07,031
أنا مريض بداء البواسير

252
00:13:09,755 --> 00:13:11,154
لا يهم حتى

253
00:13:11,876 --> 00:13:14,374
مايكل لدية مشاعر عظيمة وشغف

254
00:13:16,433 --> 00:13:18,987
لا أدري , مالذي يبحث عنه هنا

255
00:13:23,994 --> 00:13:25,453
آمل أن يجده

256
00:13:28,722 --> 00:13:29,795
الغداء

257
00:13:30,597 --> 00:13:34,680
حسنا , الجو أبرد مما توقعته

258
00:13:34,715 --> 00:13:37,275
لذلك أعدت قبعتي إلى ساقي

259
00:13:38,379 --> 00:13:41,390
مرت عدة ساعات , حان الوقت
للبحث عن بعض الغذاء

260
00:13:41,674 --> 00:13:45,698
الآن , هذ الأشجار ملئى بالغذاء الذي بإمكانه
الإبقاء على حياة انسان

261
00:13:45,882 --> 00:13:48,806
أشياء مثل , سناجب

262
00:13:49,141 --> 00:13:52,576
أرنب غض جميل سيكون لذيذ

263
00:13:54,456 --> 00:13:55,791
بعد حوالي دقيقتين

264
00:13:58,462 --> 00:14:00,925
لقد  صنعت هذا الرمح

265
00:14:01,636 --> 00:14:04,303
والذي به سأسعد بعشائي

266
00:14:06,383 --> 00:14:08,005
والذي ربما لن يكون قريبا جدا

267
00:14:08,040 --> 00:14:11,836
لأني بدون طعام منذ زمن

268
00:14:12,071 --> 00:14:13,750
ثلاث ساعات أو نحو ذلك

269
00:14:14,723 --> 00:14:16,902
لقد بدأت أشعر بذلك بعض الشيئ

270
00:14:22,165 --> 00:14:23,469
اليوم عيد ميلاد كريد

271
00:14:25,375 --> 00:14:28,892
عيد ميلاد سعيد لك

272
00:14:29,537 --> 00:14:33,640
عيد ميلاد سعيد لك

273
00:14:33,851 --> 00:14:39,639
عيد ميلاد سعيد لك , عزيزي كريد

274
00:14:40,004 --> 00:14:46,687
عيد ميلاد سعيد لك

275
00:14:47,840 --> 00:14:49,351
عيد ميلاد سعيد لك , يا صديقي

276
00:14:50,786 --> 00:14:52,076
بماذا يفكر (جيم) ؟

277
00:14:52,304 --> 00:14:54,863
إنه عيد ميلاد , وماذا لو كان هناك الكثير منها ؟

278
00:14:54,898 --> 00:14:56,857
نعم , أنا أعمل بجد طوال اليوم

279
00:14:57,350 --> 00:15:00,299
أود أن أعرف أنه ستكون هناك إستراحة

280
00:15:00,439 --> 00:15:02,982
معظم الأيام أنا فقط أجلس
وأنتظر الإستراحة

281
00:15:03,272 --> 00:15:06,733
لقد أخذت جرعة إضافية من الآنسولين
كتحضير لأكل الكعك اليوم

282
00:15:07,018 --> 00:15:09,675
إذا لم أحظى بببعض الكعك قريبا
يمكن أن أموت

283
00:15:09,710 --> 00:15:12,643
لماذا لا تأكل تفاحة ؟ -
لماذا لا تهتم بشؤونك ؟ -

284
00:15:12,678 --> 00:15:14,036
إسمعوا لقد اكتشفت الأمر

285
00:15:14,071 --> 00:15:17,642
ـ( جيمي)  حضي بعيد ميلاده منذ ثلاثة
أسابيع لذلك هو لا يهتم

286
00:15:17,689 --> 00:15:19,630
على الأرجح هو قد إتخذ قراره -
نعم -

287
00:15:20,735 --> 00:15:22,166
مرحبا شباب , عن ماذا تتحدثون ؟

288
00:15:22,325 --> 00:15:24,793
لا شيئ , لاشيئ يحدث هنا

289
00:15:24,928 --> 00:15:27,149
نحن نتحدث عن لاشيئ

290
00:15:27,506 --> 00:15:28,814
هيا , يا جماعة

291
00:15:33,489 --> 00:15:36,663
حسنا , ألقي نظرة على هذا لقد
نصبت خيمة بسروالي

292
00:15:37,655 --> 00:15:41,962
لقد نصبت لنفسي خيمة سروال جميلة

293
00:15:42,564 --> 00:15:45,436
وهذا الجذع هنا قد يكون في
أحد الأيام دندر ميفلين

294
00:15:51,228 --> 00:15:53,591
لاشيئ للقلق حوله فقط
أستعمل المنظار

295
00:15:53,928 --> 00:15:55,598
.. الحماية

296
00:15:56,621 --> 00:15:57,621
مشغّلَة

297
00:16:03,939 --> 00:16:06,390
مرحبا , لقد استلمت للتو برنامج
أعياد الميلاد

298
00:16:07,509 --> 00:16:08,899
فكرة عظيمة

299
00:16:09,875 --> 00:16:12,004
شكرا يا رجل -
... نعم -

300
00:16:15,905 --> 00:16:19,060
هل هناك شيئ ما ... ؟ -
عيد ميلادي كان منذ شهرين  -

301
00:16:20,413 --> 00:16:22,456
لم تكن هناك حفلة -
ماذا ؟ -

302
00:16:22,591 --> 00:16:26,110
حسنا , .. كانت هناك , لكن مايكل
... أقامها على

303
00:16:26,245 --> 00:16:29,987
4:58ـ يوم الجمعة , تعلم , الناس يُغنون
في موقف السيارات

304
00:16:30,299 --> 00:16:32,028
تذكرت ذلك -
... لا أدري و فقد ظننت -

305
00:16:32,063 --> 00:16:35,060
أنك تستطيع إضافتي
بشكل جاد ؟ -

306
00:16:35,095 --> 00:16:37,986
أنا فقط فكرت أنك بإمكانك إضافتي
لا أرى ضررا في هذا

307
00:16:38,480 --> 00:16:40,198
توبي) شخص عظيم , إنه عظيم)

308
00:16:40,233 --> 00:16:42,749
لكن أحيانا يكون بعض الشيئ

309
00:16:42,784 --> 00:16:44,368
" أنا لا أرى ضررا في ذلك"

310
00:16:44,403 --> 00:16:47,378
حسنا , إنها كعكة يا توبي , لذلك ,  هيا

311
00:16:47,844 --> 00:16:50,236
حسنا , نعم , أتعلم ؟ لقد كنا بصدد إضافتك

312
00:16:50,271 --> 00:16:51,630
سيكون الأمر أكثر مرحا , صحيح ؟

313
00:16:51,665 --> 00:16:54,324
(لا , مستحيل , أنا لست آلة , (جيم

314
00:16:54,359 --> 00:16:56,984
لا تستطيع تغيير الخطط شئت أم أبيت

315
00:16:57,019 --> 00:17:00,012
وتتوقع أن هذه الحفلة الساحرة
تحتمل مزايداتك

316
00:17:00,047 --> 00:17:02,254
نحن بالفعل لدينا طعام الشرير
شراب الخوخ

317
00:17:02,289 --> 00:17:04,514
حلوى على شكل حوت
وفطر

318
00:17:04,549 --> 00:17:06,176
لدي حساسية تجاه الفطر

319
00:17:06,211 --> 00:17:09,645
... هذه مشكلة , حسنا نحن بحاجة لـ

320
00:17:10,780 --> 00:17:12,540
مرجبا جميعا , كيف حالكم ؟

321
00:17:12,575 --> 00:17:13,600
هل لي بانتباهكم من ففضلكم ؟

322
00:17:13,735 --> 00:17:15,628
نحن بحاجة للتحدث حول عيد الميلاد

323
00:17:15,820 --> 00:17:18,167
غرفة الإجتماعات ؟ -
نعم , إلى غرفة الإجتماعات خلال 5 دقائق -

324
00:17:21,233 --> 00:17:22,603
سنحل الأمر هنا

325
00:17:22,638 --> 00:17:24,410
سنتكلم عنا الأمر هنا

326
00:17:24,445 --> 00:17:26,598
إذن , من لديه مشكلة مع حفلة
عيد الميلاد ؟

327
00:17:27,743 --> 00:17:29,384
واحد , إثنان , ثلاثة , الجميع

328
00:17:29,519 --> 00:17:31,300
حسنا إذن لن نقوم بها

329
00:17:31,649 --> 00:17:33,914
مالذي يُفترض بي فعله بكعكتين وفطيرة ؟

330
00:17:34,219 --> 00:17:35,393
سآخذها

331
00:17:35,528 --> 00:17:36,931
لا أحد يلمس شرابي

332
00:17:37,038 --> 00:17:38,960
مايكل , أقصد جيم

333
00:17:40,470 --> 00:17:43,056
نعم , فيليس نادتني بمايكل

334
00:17:44,451 --> 00:17:47,819
و سأظل للأبد مقيدا بتلك الحقيقة

335
00:17:48,101 --> 00:17:51,864
تحت هذه الشجرة أعتقد أني
ضربت حمل الأم

336
00:17:52,422 --> 00:17:56,821
هذه أفضل أنواع الفطر الطبيعي

337
00:17:57,651 --> 00:17:59,969
بري , لابد أن أقول

338
00:18:00,104 --> 00:18:02,387
هذه الأشياء التافهة لذيذة جدا

339
00:18:12,861 --> 00:18:13,913
إرمها

340
00:18:17,350 --> 00:18:21,227
عيد ميلاد سعيد لك

341
00:18:21,607 --> 00:18:25,624
عيد ميلاد سعيد لك

342
00:18:25,906 --> 00:18:31,415
عيد ميلاد سعيد , كريد

343
00:18:31,512 --> 00:18:36,626
عيد ميلاد سعيد لك

344
00:18:37,042 --> 00:18:38,157
نعم

345
00:18:38,773 --> 00:18:41,061
حسنا , لف حول الغرفة

346
00:18:41,096 --> 00:18:43,350
لف حول الغرفة
.. نريدك أن

347
00:18:43,750 --> 00:18:46,117
حسنا , نعم , لا تفعل ذلك

348
00:18:46,174 --> 00:18:47,371
ستكسر شيئا ما

349
00:18:47,406 --> 00:18:49,688
الإنسان أصبح متمدن لسبب

350
00:18:49,723 --> 00:18:53,751
لقد قرر أنه يحب الدفء والملابس

351
00:18:53,833 --> 00:18:56,638
والتلفزيون و الهامبرغر

352
00:18:56,673 --> 00:18:58,235
وأن يمشي بشكل معتدل

353
00:18:58,370 --> 00:19:01,596
و أن يحضى بسرير ناعم في نهاية اليوم

354
00:19:01,631 --> 00:19:04,327
لم يرد أن يعاني من أجل البقاء

355
00:19:04,645 --> 00:19:06,066
لا أحتاج للأشجار

356
00:19:06,201 --> 00:19:09,316
لدي مكتب خشبي جميل

357
00:19:09,887 --> 00:19:14,436
لا أحتاج لهواء نقي
لدي مكيفات هواء

358
00:19:14,736 --> 00:19:16,513
آي , سي

359
00:19:17,115 --> 00:19:19,774
ولا أحتاج لمساحات واسعة

360
00:19:21,332 --> 00:19:22,741
انظر لهذا

361
00:19:25,599 --> 00:19:27,303
أستطيع تحويلها لسماء أيضا

362
00:19:31,647 --> 00:19:33,262
مرحبا , صديقي -
مرحبا -

363
00:19:33,394 --> 00:19:35,250
كيف الحال ؟ -

364
00:19:35,385 --> 00:19:36,590
سعيد بعودتك

365
00:19:37,286 --> 00:19:40,295
أنت حر -
لا فكرة لديك -

366
00:19:41,356 --> 00:19:42,686
إذن , مالذي فاتني ؟

367
00:19:43,180 --> 00:19:45,792
حسنا , لقد حاولت أن أجمع كل حفلات عيد
الميلاد في حفلة واحدة

368
00:19:46,418 --> 00:19:47,657
فكرة مروعة

369
00:19:47,692 --> 00:19:51,137
نعم , حسنا , لقد قمتُ بذلك
خطأ المريع

370
00:19:51,439 --> 00:19:52,741
فعلت ذلك ؟

371
00:19:54,107 --> 00:19:57,041
فقط إنتظر عشر سنوات وستحل الأمر

372
00:19:57,524 --> 00:19:59,865
لا أظن أني سأبقى هنا لعشر سنوات

373
00:20:01,582 --> 00:20:03,146
هذا ما قلته أنا

374
00:20:07,747 --> 00:20:09,247
هذا ما قالته هي

375
00:20:12,704 --> 00:20:14,129
من قال ذلك ؟

376
00:20:14,264 --> 00:20:16,173
لا أعرف

377
00:20:16,760 --> 00:20:18,237
أنا فقط أقول ذلك

378
00:20:19,115 --> 00:20:22,834
أتفوّه بأشياء مثل ذلك , تعرف
لأجذب الإنتباه

379
00:20:23,430 --> 00:20:25,907
عندما تتصعب الأمور -
هذا ما قلته هي -

380
00:20:28,512 --> 00:20:30,183
جميل

381
00:20:30,918 --> 00:20:32,683
جيد جدا

382
00:20:34,288 --> 00:20:37,306
هنيئا , يا حارسي الشاب

