1
00:00:01,468 --> 00:00:05,268
الجميع , الجميع , أنصتوا , أحتاج أفكاركم الأن

2
00:00:05,338 --> 00:00:07,772
أفكاركم , رجاءً , حالاً , هيا , هيا , هيا

3
00:00:07,841 --> 00:00:09,468
مايكل " , نحن لا نعلم ما الذي تتحدث عنه "

4
00:00:09,542 --> 00:00:11,407
الأسمنت الرطب بالخارج , إنه يجف سريعاً

5
00:00:11,478 --> 00:00:15,141
هيا , هذا الحلم الدائم , ماذا أكتب ؟ , ماذا أكتب ؟

6
00:00:15,215 --> 00:00:16,842
مايكل " , بإمكانك وضع أول حروف إسمك الثلاثي فيه "

7
00:00:16,916 --> 00:00:18,474
م " , " ج " ,  " س " , لا "

8
00:00:18,551 --> 00:00:23,648
" إنها بعض حروف الغبي " مارك جريغ سباتنيك
... سيتفضل لذلك , أنا لا

9
00:00:23,723 --> 00:00:25,588
ذلك صحيح -
فرصة العمر مرة واحدة , يا ناس -

10
00:00:25,658 --> 00:00:26,716
هيا -
... حسناً -

11
00:00:26,793 --> 00:00:28,693
ها نحن , نعم

12
00:00:28,762 --> 00:00:30,059
... عندما كنت فتاة صغيرة

13
00:00:30,130 --> 00:00:31,927
حسناً

14
00:00:31,998 --> 00:00:34,330
حسناً , قوليها , هيا , رائع , دعينا نسمع ذلك

15
00:00:34,401 --> 00:00:35,925
وجدنا بعض الأسمنت الرطب

16
00:00:36,002 --> 00:00:38,061
إنه يجف , إنه يجف -
في حديقة في حينا الذي نسكن فيه -

17
00:00:38,138 --> 00:00:39,196
حسناً , هيا

18
00:00:39,272 --> 00:00:40,762
" هيا , " فيليس -
ما الذي كتبناه ؟ -

19
00:00:40,840 --> 00:00:42,398
أوه , هيا

20
00:00:42,475 --> 00:00:44,466
ها هي , بإمكانك رسم صورة -
لا -

21
00:00:44,544 --> 00:00:46,102
لإن الصورة تعبر أكثر بكثير من الكلمات

22
00:00:46,179 --> 00:00:47,203
لا , لا

23
00:00:47,280 --> 00:00:48,269
هيا , أعطوني شيئاً جيداً

24
00:00:48,348 --> 00:00:49,440
( E! ) حسناً , لقد كنت أشاهد قناة

25
00:00:49,516 --> 00:00:51,780
ورأيت " ويل سميث " خارج من المسرح الصيني

26
00:00:51,851 --> 00:00:52,977
و .. , أوه , يا الهي , لقد بدا جيداً للغاية

27
00:00:53,053 --> 00:00:54,213
بام " , ترجمي "

28
00:00:54,287 --> 00:00:56,983
إنها تتحدث عن طبعات أيادي المشاهير
الذين يطبعونها على الأسمنت

29
00:00:57,057 --> 00:00:58,115
أحببت ذلك

30
00:00:58,191 --> 00:00:59,783
إذا كنت نجم حقيقي , تضع وجهك فيه

31
00:00:59,859 --> 00:01:00,848
أحببت ذلك أكثر

32
00:01:00,927 --> 00:01:01,951
... مايكل " , ذلك لا يبدو آمناً "

33
00:01:02,028 --> 00:01:04,223
أحببت ذلك

34
00:01:05,665 --> 00:01:06,927
هيا , دعونا نذهب -
هيا -

35
00:01:10,570 --> 00:01:14,404
نحن هنا اليوم ليس لتخليد رجل , لكن الفكرة

36
00:01:15,575 --> 00:01:17,042
ربما , فكرة رجل

37
00:01:17,110 --> 00:01:18,338
بسرعة , رجاءً

38
00:01:18,411 --> 00:01:20,345
بعظمة عمق البشرة فقط , ذلك ما بعض الناس يقولونه

39
00:01:20,413 --> 00:01:21,846
هل بإمكانك التنفس ؟ -
حسناً , ذلك غير صحيح -

40
00:01:21,915 --> 00:01:22,939
الناس الآخرون يؤمنون بأنه من داخل الأعماق

41
00:01:23,016 --> 00:01:24,108
إحبس أنفاسك

42
00:01:24,184 --> 00:01:25,276
وفي هذه الحالة , ذلك أيضاً غير صحيح

43
00:01:25,351 --> 00:01:27,444
... مستعد ؟ , و

44
00:01:27,520 --> 00:01:28,578
إنطلاق

45
00:01:28,655 --> 00:01:30,145
إحبسه في الأعماق بقدر ما تستطيع

46
00:01:30,223 --> 00:01:31,986
ذلك ما قالته

47
00:01:32,058 --> 00:01:35,755
اليوم يوم مميز جداً بالنسبة لي , وأنه
حقاً ليس بشأني

48
00:01:35,829 --> 00:01:39,321
إنه بشأن أحفادي , إنه بشأن
أحفاد أحفادي

49
00:01:39,766 --> 00:01:42,701
أنا يمكن أن أعود إلى هنا عندما أصبح
بعمر الـ ( 100 ) عام

50
00:01:42,769 --> 00:01:46,296
وبإمكاني إيجاد قطعة الأسمنت تلك وأقول

51
00:01:46,372 --> 00:01:50,103
هذا أنا , إنظروا , يا أطفال , والدكم ترك
حفرة الوجه تلك

52
00:01:51,311 --> 00:01:53,779
لا أعرف , إنه شعور جيد

53
00:02:08,733 --> 00:02:10,033
ترجمــة :
H U S  &  emad 21

54
00:02:10,334 --> 00:02:11,934
المكتب - الموسم الرابع
الحلقة ( 12 ) - أنا تأتأت

55
00:02:15,235 --> 00:02:16,259
حسناً

56
00:02:16,870 --> 00:02:17,928
الصفة

57
00:02:19,472 --> 00:02:22,168
" طويل " , لا , لا , " لطيف "

58
00:02:23,243 --> 00:02:25,837
جيدة , حسناً , هل أنتِ مستعدة ؟

59
00:02:27,480 --> 00:02:31,610
الرجل الطويل دخل المبنى اللطيف

60
00:02:31,684 --> 00:02:35,552
لزيارة الرجل اللطيف جداً

61
00:02:36,556 --> 00:02:42,461
إجلس سيد " سميث " , هل بإمكاني إثارة إهتمامك
بأي طعام قطط جيد ؟

62
00:02:44,164 --> 00:02:46,155
رجل يأكل طعام القطط

63
00:02:46,232 --> 00:02:47,995
ماذا بشأن القطة تأكل طعام الرجل ؟

64
00:02:48,735 --> 00:02:51,135
أندي " و " أنجيلا " يبدوان سعيدان جداً "

65
00:02:51,204 --> 00:02:54,071
أتمنى أن لا يحدث شيء مروع لهم أبداً

66
00:03:00,547 --> 00:03:04,950
... نعم , لقد نمت في منزل صديق , و

67
00:03:05,251 --> 00:03:09,312
لقد نسيت محلول العدسات اللاصقة , لذا أضطررت
أن أرتدي نظاراتي الإحتياطية

68
00:03:11,758 --> 00:03:12,747
إصمتوا

69
00:03:13,326 --> 00:03:14,987
حسناً , الجميع

70
00:03:15,128 --> 00:03:19,292
أوه , يا الهي , " بام " , هذه تجعلكِ تبدين قبيحة جداً

71
00:03:19,999 --> 00:03:22,559
بام " , مطلوب أن تكوني مثيرة , إخلعي النظارات "

72
00:03:22,635 --> 00:03:24,603
أنتِ تسيري في الإتجاه الخاطيء

73
00:03:24,671 --> 00:03:26,366
... ليس لدي محلول عدساتي اللاصقة

74
00:03:26,506 --> 00:03:28,303
... أنا حتى لا أستطيع سماعك

75
00:03:28,441 --> 00:03:31,069
إنها ضوضاء فقط تخرج من عالِمة قبيحة

76
00:03:31,578 --> 00:03:34,706
الجميع , سيكون لدينا محاضرة صغيرة للفكرة المفاجئة

77
00:03:34,781 --> 00:03:36,180
في قاعة المؤتمرات

78
00:03:36,249 --> 00:03:37,876
التنشيط

79
00:03:38,952 --> 00:03:40,886
أتعرفين ما الذي يمكن أن ينشطني ؟

80
00:03:41,588 --> 00:03:44,216
... " إذا أنتِ " باميلا مورغان بيزلي

81
00:03:44,324 --> 00:03:45,348
... إياك , إياك

82
00:03:45,425 --> 00:03:47,723
إذا تقترح لي أثناء إجتماع " مايكل " , سأقول لا

83
00:03:47,794 --> 00:03:50,319
حسناً , إنها متأخرة جداً , لأنني أقترح

84
00:03:50,396 --> 00:03:53,593
بأن تجلبي لي كأساً من القهوة , الذي بإمكانه تنشيطي أكثر

85
00:03:53,666 --> 00:03:55,395
ويجعلني الرجل الأسعد في العالم

86
00:03:55,468 --> 00:03:59,996
الجميع , لذا كيف سننشط مكتبنا ؟

87
00:04:00,073 --> 00:04:02,633
أعني , أنا لم أفعل أي شيء منذ عيد الميلاد المجيد

88
00:04:02,709 --> 00:04:06,145
بام " , بشكل واضح للتو توقفت عن المحاولة "

89
00:04:06,212 --> 00:04:08,407
لذا ما الذي علينا فعله نحن بحاجة لسير الأمور

90
00:04:08,481 --> 00:04:12,747
نحن بحاجة إلى تقطر قليل , أي شخص لديه أي أفكار
ما الذي بإمكاننا أن نفعله ؟

91
00:04:12,819 --> 00:04:14,650
" أي إقتراحات ؟ , نعم , " أندي

92
00:04:14,721 --> 00:04:18,680
ماذا إذا غيرنا الرسالة الآلية لمكالماتنا الخارجية

93
00:04:18,758 --> 00:04:22,626
لذا فقط حيوية أكثر بقليل ونشاط أكثر بقليل ؟

94
00:04:22,695 --> 00:04:26,028
حيوية ونشاط , تلك نوعاً ما الكلمات التي
" نبحث عنها , نعم " جيم

95
00:04:26,099 --> 00:04:29,000
ماذا بشأن إذا قمنا برسالة صوتية أحدث مساوية

96
00:04:29,068 --> 00:04:31,002
التي كانت حتى أكثر حيوية ونشاط ؟

97
00:04:31,070 --> 00:04:34,039
الأن نحن نطبخها , أحببت هذا , ربما الموضوع بأكمله

98
00:04:34,107 --> 00:04:36,166
" مثل " الراب " , قافية من موسيقى " الراب -
شيئاً متحضراً -

99
00:04:36,242 --> 00:04:39,541
متحضراً ... , نعم , " ستانلي " , هل تريد مساعدتنا
بإخراج ذلك ؟

100
00:04:39,646 --> 00:04:40,772
" ستانلي " , الأرض لـ " ستانلي "

101
00:04:40,847 --> 00:04:41,871
ليس أنا

102
00:04:41,948 --> 00:04:44,883
نعم , أنت , هيا , " ستانلي " , ضع لعبتك الصغيرة بالأسفل

103
00:04:44,951 --> 00:04:46,111
وأنضم للمجموعة

104
00:04:46,185 --> 00:04:47,243
لا

105
00:04:47,320 --> 00:04:48,514
... ستانلي " , نحن نجري "

106
00:04:48,588 --> 00:04:49,680
دعني وشأني , اللعنة

107
00:04:49,756 --> 00:04:51,417
نحن نجري محاضرة الفكرة المفاجئة

108
00:04:51,491 --> 00:04:53,015
هل أنا تأتأت ؟

109
00:04:59,532 --> 00:05:03,024
جيد , هذا جيد , سأذهب لشرب كأساً من الماء

110
00:05:09,208 --> 00:05:10,800
هل بإمكاني التحدث إليك , ثانية ؟

111
00:05:10,877 --> 00:05:12,276
ماذا ؟

112
00:05:13,880 --> 00:05:18,180
أعتقد بأنك تحتاج إلى معالجة ماحدث مع " ستانلي " هذا الصباح

113
00:05:18,251 --> 00:05:21,482
ما الذي تثرثر عنه ؟ , لا شيء حدث

114
00:05:21,554 --> 00:05:24,523
حسناً , كما تعلم , " ستانلي " تمرد علناً

115
00:05:24,590 --> 00:05:25,852
ذلك ... , الذي حدث في قاعة المؤتمرات ؟

116
00:05:25,925 --> 00:05:27,119
نعم

117
00:05:27,193 --> 00:05:29,821
نحن كنا نسخر حول ذلك , نحن الأثنان

118
00:05:29,896 --> 00:05:31,761
" وهو قال : " هل أنا تأتأت ؟

119
00:05:31,831 --> 00:05:35,028
" وأنا قلت : " ماذا , يا كلب ؟

120
00:05:35,101 --> 00:05:38,264
إنه كان مزاحاً , " توبي " , حسناً ؟

121
00:05:38,338 --> 00:05:39,566
إنه لا يبدو أنه كان يمزح

122
00:05:39,639 --> 00:05:42,403
حسناً , أنت لا تفهمها , لإن " ستانلي " جميل

123
00:05:42,475 --> 00:05:44,875
وقح , رجل أسود قوي

124
00:05:44,944 --> 00:05:47,037
وأنت هو أنت

125
00:05:47,113 --> 00:05:49,741
لو كان لديك أصدقاء , كنت فهمت

126
00:05:49,816 --> 00:05:53,547
" الأصدقاء يمزحون مع بعضهم البعض : " مهلاً , أنت فقير

127
00:05:53,619 --> 00:05:57,919
حسناً , مهلاً , أمك ميتة " , ذلك ما يفعله الأصدقاء "

128
00:05:57,990 --> 00:06:00,185
إنه .. أنت ناصع للغاية

129
00:06:01,427 --> 00:06:03,759
... حسناً , حسناً

130
00:06:03,830 --> 00:06:07,288
... إذا اقتنعت حقا أن (ستانلي) كان يمزح

131
00:06:08,735 --> 00:06:09,929
لماذا لا نذهب ونسأله ؟

132
00:06:10,002 --> 00:06:11,970
حسنا , سأفعل

133
00:06:12,038 --> 00:06:13,903
لست في حالة طيبة الآن

134
00:06:13,973 --> 00:06:17,374
معدتي تؤلمني , لذلك قد أعود
للمنزل مبكرا اليوم

135
00:06:18,244 --> 00:06:20,872
أتعلم , يا مايكل , أحيانا معدة إبنتي تؤلمها

136
00:06:20,947 --> 00:06:22,380
عندما تكون هناك طفلة مُتنمّرة
في المدرسة

137
00:06:22,448 --> 00:06:27,147
حسنا , أحيانا تؤلمني معدتي
عندما تدخل أنت لمكتبي

138
00:06:27,220 --> 00:06:29,552
إذن على الأرجح الأمر نفساني

139
00:06:32,525 --> 00:06:36,484
<i> أنت تلتقي الكثير من الفتيات تقدن سيارة
إكستيرا) لأنك تتوقف أمام إشارة المرور)</i>

140
00:06:36,562 --> 00:06:41,124
(وتنظر لجانبك لتجد سيارة (إكستيرا
والتي دائما تقودها فتيات

141
00:06:41,200 --> 00:06:42,690
إذن هاهو محطم مثلجاتك

142
00:06:44,570 --> 00:06:45,594
خــدش

143
00:06:45,671 --> 00:06:47,161
هذا من أثر السباق

144
00:06:47,774 --> 00:06:48,832
المصد يهتز

145
00:06:48,908 --> 00:06:50,603
أشك كثيرا بذلك

146
00:06:50,676 --> 00:06:53,839
هذه السيارة خردة , سأشتريها
مقابل لا شيئ

147
00:06:53,913 --> 00:06:54,937
مقابل ماذا ؟

148
00:06:55,014 --> 00:06:56,140
حسنا , هذه خياراتُك

149
00:06:56,215 --> 00:06:59,343
يمكنك بيعها قطع غيار , أو تقودها لمنجرف

150
00:07:00,086 --> 00:07:04,819
أو بإمكانك وهبُها لشخص تحب أن تراه
يموت بحادث سيارة

151
00:07:04,891 --> 00:07:08,019
أو تبيعها لي , و انا سأستعملها كعربة
في مزرعتي

152
00:07:08,094 --> 00:07:10,358
ستكون مربوطة بحمار

153
00:07:10,430 --> 00:07:12,295
علي أن اختار من هاته الخيارات ؟ -
نعم -

154
00:07:12,365 --> 00:07:13,457
هل تستطيع إعادة تلك الخيارات مجددا ؟

155
00:07:13,533 --> 00:07:14,659
أتعرف شيئا ؟

156
00:07:14,734 --> 00:07:19,000
خفّض 1.500 دولار من السعر الآن وسآخذها

157
00:07:19,071 --> 00:07:20,368
يجب أن يتم الأمر حالا

158
00:07:20,440 --> 00:07:21,498
... حسنا , لدي دفتر القيمة الأزرق

159
00:07:21,574 --> 00:07:22,802
أبرم الصفقة , هيا

160
00:07:22,875 --> 00:07:25,901
لنفعل هذا الشيئ
1 , 2 , 3

161
00:07:26,045 --> 00:07:27,444
هل أستطيع التفكير بالأمر ؟

162
00:07:27,513 --> 00:07:28,878
خمسة , أربعة , ثلاثة , إثنين , الآن

163
00:07:28,948 --> 00:07:30,245
دعني أفكر بالأمر

164
00:07:30,316 --> 00:07:32,011
الآن , الآن , قلها , إفعلها الآن

165
00:07:32,151 --> 00:07:33,140
التفكير بالأمر
التفكير

166
00:07:33,219 --> 00:07:34,243
إفعلها الآن , إفعلها
صافحني

167
00:07:34,320 --> 00:07:36,584
ستبيعني هذه السيارة
صافحني

168
00:07:36,656 --> 00:07:38,248
نعم , حسناً

169
00:07:42,695 --> 00:07:44,219
ماذا ؟

170
00:07:44,297 --> 00:07:47,562
لاحظت أنك أعطيتني ذلك المظهر

171
00:07:47,667 --> 00:07:50,397
الذي طلبته منك
ستانلي الرجولي

172
00:07:50,470 --> 00:07:53,496
إذن شكرا على ذلك , أعتقد أننا
عدنا للوضع الطبيعي

173
00:07:53,573 --> 00:07:55,404
عمّاذا تتحدث ؟

174
00:07:55,475 --> 00:08:00,640
حسنا , تعرف , الشيئ الذي قُلتَه
سابقا ولم تكن تعنِيه

175
00:08:02,148 --> 00:08:05,242
والذي أسامحك عليه , الأمر كله
سخيف , أليس كذلك ؟

176
00:08:05,318 --> 00:08:08,754
الأصدقاء ليسوا بحاجة للإعتذرا فيما بينهم
كما أعتقد

177
00:08:08,821 --> 00:08:09,947
إذن نحن على وِفاق

178
00:08:10,022 --> 00:08:12,422
لن أعتذر لك

179
00:08:12,625 --> 00:08:14,889
إنه مثل أن أقول لزوجتي

180
00:08:14,961 --> 00:08:19,694
لن أعتذر حتى أتيَقّن أني مخطئ , وإن لم "
" يُعجبكِ الأمر , بإمكانكِ المغادرة

181
00:08:19,765 --> 00:08:24,634
ونفس الأمر أقوله لزوجتي الحالية
وسأقوله لزوجتي المقبلة أيضا

182
00:08:24,871 --> 00:08:27,533
جيم) مسؤول على (ستانلي) فيما)
يتعلق بالمبيعات

183
00:08:27,607 --> 00:08:30,041
من خط الأخضر
الأخضر يُمثّل المال

184
00:08:30,109 --> 00:08:32,907
مبيعات , فهمت ؟
و هذا التعرّج الأصفر

185
00:08:32,979 --> 00:08:35,504
(والذي يُعطي (رايان) سلطة معاقبة (ستانلي

186
00:08:35,581 --> 00:08:36,570
رائع

187
00:08:36,649 --> 00:08:37,809
مهما يَكن , وفي هذا لخصوص

188
00:08:37,884 --> 00:08:41,820
التعرج يمر على إسمك , وهذا يجلعك
تظهر بمظهر الضعيف

189
00:08:41,988 --> 00:08:45,151
ذلك اللون الأصفر
الاصفر يعني الضعف

190
00:08:45,224 --> 00:08:46,589
وماذا عن اللون الوردي ؟

191
00:08:46,659 --> 00:08:47,751
الدورات الشهرية
(الحيض)

192
00:08:48,394 --> 00:08:49,520
حسناً

193
00:08:49,862 --> 00:08:54,561
هل هناك شخص آخر يستطيع
التعامل مع هذا ؟

194
00:08:54,634 --> 00:08:56,067
... أكثر مني
أنت

195
00:08:56,202 --> 00:09:01,572
حسنا , هناك نظام آخر للكوارث الطارئة
والغير العادية

196
00:09:01,641 --> 00:09:07,273
والذي يعطيني سلطة كاملة على
كل شخص في المكتب

197
00:09:07,346 --> 00:09:08,472
لم أقل أبدا أنك تستطيع ذلك

198
00:09:08,548 --> 00:09:10,015
كل ما عليك هو أن تقوله

199
00:09:10,082 --> 00:09:11,344
حسنا , سأفكر بالأمر

200
00:09:11,417 --> 00:09:12,907
قله , فقط أفعل ذلك

201
00:09:12,985 --> 00:09:18,218
لا  تفكر , قله , أفعل
... خمسة , أربعة , ثلاثة , اثنان

202
00:09:18,291 --> 00:09:21,727
(قم بذلك , أعطني السيطرة (مايكل

203
00:09:25,164 --> 00:09:29,430
أعدك بأن أعيد إليك السلطة
بعد نهاية الأزمة

204
00:09:29,502 --> 00:09:31,060
(أفعل ذلك, (مايكل

205
00:09:32,471 --> 00:09:33,836
إفعل

206
00:09:35,041 --> 00:09:37,373
هذا المكتب بحاجة لرجل قوي

207
00:09:38,344 --> 00:09:39,572
قلها

208
00:09:41,547 --> 00:09:42,912
لا
... إذن

209
00:09:44,183 --> 00:09:48,347
حسنا , عليك التعامل مع هذا بمفردك

210
00:09:54,560 --> 00:09:57,859
مرحبا , بام , أنا حقا غير معجب بنظاراتك

211
00:09:57,930 --> 00:09:59,454
شكراً

212
00:09:59,532 --> 00:10:03,127
كل الفتيات اللاتي حضيت ُ بهن لم يرتدين
نظارات على الإطلاق

213
00:10:03,202 --> 00:10:04,999
حسناً

214
00:10:05,071 --> 00:10:07,062
نعم , في الحقيقة إنها نوعا ما
تحول بالنسبة لي

215
00:10:07,139 --> 00:10:08,128
... يجدر بي العودة إلى

216
00:10:08,207 --> 00:10:09,231
مثل أمناء المكتبات

217
00:10:09,308 --> 00:10:10,639
.... إدخال الـ...

218
00:10:10,710 --> 00:10:12,405
هل بإمكانك القول

219
00:10:12,478 --> 00:10:14,207
" هذه تسترجع يوم الخميس ؟ "

220
00:10:14,280 --> 00:10:15,304
لا

221
00:10:28,094 --> 00:10:31,791
(دندر ميفلين , معك (بام
حسنا تفضل

222
00:10:35,201 --> 00:10:36,998
الكثير من عازفي الجاز من العميان

223
00:10:37,103 --> 00:10:40,368
لكنهم يعزفون على البيانو
كما لم يفعل أحد

224
00:10:40,806 --> 00:10:45,800
أرغب بوضع بيانو أمام بام بدون
نظاراتها وأرى ما سيحدث

225
00:10:46,178 --> 00:10:47,907
أرغب أيضا برؤية صدرها عاري

226
00:10:52,551 --> 00:10:53,745
مايك
مرحبا

227
00:10:53,919 --> 00:10:55,648
أنا مشغول جدا هنا , يارجل -
... داريل -

228
00:10:57,723 --> 00:10:59,281
هل سبق لك وكنت في عصابة ؟

229
00:10:59,358 --> 00:11:00,450
لماذا ؟

230
00:11:00,526 --> 00:11:03,154
أريد بعض النصح , و

231
00:11:03,229 --> 00:11:06,790
إذا لم ترغب بالحديث عن الأمر
... أتفهم ذلك كليا ’ إنه

232
00:11:06,866 --> 00:11:08,731
لا , لا , لأ أعرف أن الأمر شخصي جدا

233
00:11:08,801 --> 00:11:09,927
... لا

234
00:11:11,937 --> 00:11:12,926
نعم

235
00:11:13,005 --> 00:11:15,337
لقد علمت , حسنا

236
00:11:15,408 --> 00:11:17,137
عن أي عصابة نتكلم هنا ؟

237
00:11:17,276 --> 00:11:18,937
(كريبس) , (بلودز) -
الإثنان -

238
00:11:19,011 --> 00:11:20,000
يا الهي

239
00:11:20,079 --> 00:11:22,309
نعم , أولئك , ,ايضا اللاتينيين

240
00:11:22,381 --> 00:11:25,282
(المحاربون) , (نيوزيزس) -
حسنا -

241
00:11:25,351 --> 00:11:27,319
حسنا , ناقش معي هذا الأمر

242
00:11:28,421 --> 00:11:31,857
أنت في الشارع فإذا بواحد من
عصابتك يحتقرك

243
00:11:31,924 --> 00:11:33,789
يا إلهي -
نعم , صحيح -

244
00:11:33,859 --> 00:11:36,225
إذن ماذا تفعل لجعله يتّعظ ؟

245
00:11:36,295 --> 00:11:41,790
حسنا , في عالم العصابات نستعمل عبارة
" تسمى " الأصابع الرقيقة

246
00:11:43,235 --> 00:11:44,293
وماذا يعني ذلك ؟

247
00:11:44,370 --> 00:11:46,998
هذه دلالة على أن شخص ما يُضايُقك

248
00:11:47,073 --> 00:11:49,564
تعرف , أنت فقط تبدء في دغدغتِه

249
00:11:52,344 --> 00:11:53,709
حقاً ؟ -
نعم -

250
00:11:53,779 --> 00:11:55,610
وهو أيضا يُبادلك الفعل

251
00:11:55,681 --> 00:11:58,343
تعرف , وبعد قليل ستبدؤون بالضحك
والتحاضن

252
00:11:58,417 --> 00:12:00,647
وقبل أن تدرك , ستجد نفسك قد
نسيت الأمر برمته

253
00:12:00,720 --> 00:12:04,486
بعد ذلك ستذهبان للكنيسة معا
و تأكلان قرون المثلجات

254
00:12:04,557 --> 00:12:07,082
لم أكن أبدا لأفكر بذلك

255
00:12:08,394 --> 00:12:10,225
عصابات تدغدغ بعضها البعض

256
00:12:10,296 --> 00:12:12,196
حسنا , إنه فعّال

257
00:12:22,174 --> 00:12:26,543
أظن أن الأمر يُفسّر نفسه
جيم) تعال هنا لثواني)

258
00:12:26,612 --> 00:12:29,046
هل تجيبني على هذا السؤال بصفتك
من معجبي النسور ؟

259
00:12:29,115 --> 00:12:30,776
يا إلهي

260
00:12:30,850 --> 00:12:32,943
كيف تتعايش مع هذا الإمتياز
بهذا السوء ؟

261
00:12:33,018 --> 00:12:34,713
بالطيران و الصلاة , معظم الوقت

262
00:12:34,787 --> 00:12:36,584
حسنا , مهما يكن

263
00:12:36,655 --> 00:12:38,486
(إسمع , بما أنك هنا مع (توبي

264
00:12:38,591 --> 00:12:41,526
سأقوم بمنحك تحذر رسمي
بخصوص كفاءة عملك

265
00:12:41,627 --> 00:12:43,254
تحذير رسمي ؟

266
00:12:43,996 --> 00:12:47,363
في الحقيقة هذه ليست مزحة , أنا أعرف
كيف تقضي وقتك هنا

267
00:12:47,433 --> 00:12:49,594
أعلم أنك لا تهتم بعملك كثيرا

268
00:12:49,668 --> 00:12:51,829
وبصراحة , لو كنت تقضي مقدار الوقت
نفسه في البيع

269
00:12:51,904 --> 00:12:54,737
كما تفعل مع مضايقة (دوايت) والتسكع
أمام  مكتب الإستقبال

270
00:12:54,807 --> 00:12:57,537
لم نكن لندخل في هذه النقاش

271
00:12:58,010 --> 00:13:01,138
أنا آسف , هل هذا الأمر له علاقة بحديثي
مع (والاس) حول موقعك الغلكتروني ؟

272
00:13:01,213 --> 00:13:03,340
لأني لم أقصد تجاوزك

273
00:13:03,415 --> 00:13:05,747
هذا ليس له علاقة بذلك , حسنا ؟

274
00:13:05,851 --> 00:13:09,082
لطالما تقبلت النقد البناء حول
كفاءة عملي

275
00:13:09,155 --> 00:13:10,679
أنا أزداد نجاحا بذلك

276
00:13:11,157 --> 00:13:13,148
أنا آسف , إذن فلتُفسر لي الأمر
بشكل أفضل

277
00:13:13,225 --> 00:13:14,351
.... لاني لست وثقا بالفعل ما

278
00:13:14,426 --> 00:13:16,291
لا تصبح دِفاعي , حسنا

279
00:13:16,362 --> 00:13:17,989
إنه مجرد تحذير

280
00:13:18,063 --> 00:13:21,590
إذا أردت التفاصيل , توبي سيزودك بها
خُذ الأمر بِرَويّة , حسنا ؟

281
00:13:21,834 --> 00:13:25,270
(لقد أخبرته عن التسكع أمام مكتب (بام

282
00:13:25,337 --> 00:13:28,773
و مواعدة (بام) قد أوقعت به في النهاية

283
00:13:29,742 --> 00:13:31,505
(تعرف , مع (بام

284
00:13:35,581 --> 00:13:38,175
مرحبا , ماذا حدث مع رايان
مالذي كان يريده ؟

285
00:13:38,250 --> 00:13:39,717
لقد كنا فقط

286
00:13:39,785 --> 00:13:42,379
نتحدث حول أمور بيروقراطية

287
00:13:42,454 --> 00:13:43,944
لأنك شخص مهم جدا

288
00:13:44,023 --> 00:13:45,047
نعم

289
00:13:54,366 --> 00:13:57,597
مالذي يفعله دوايت ؟ , على الأرجح لا شيئ
( (: يقلد آندي )

290
00:14:02,741 --> 00:14:05,107
ما هذا ؟

291
00:14:06,712 --> 00:14:08,475
أنت تعيد بيع سيارتي لتحصل
على فوائد

292
00:14:08,547 --> 00:14:10,105
إنها سيارتي

293
00:14:10,182 --> 00:14:14,744
لقد أعطيتك الصفقة على أساس
ماقلته لي

294
00:14:14,820 --> 00:14:19,189
نعم , حسنا , أيها البائع كن حذر
الآن إعذرني

295
00:14:19,258 --> 00:14:23,194
لدي ثلاث حروب من أجل سيارتي
(على موقع (إيباي

296
00:14:24,563 --> 00:14:26,963
لدي قول مجنون لك

297
00:14:27,032 --> 00:14:31,025
غبي , أخرق , جمجمة المخدّرة

298
00:14:31,103 --> 00:14:35,096
يسمى آندي بيرنارد باع سيارته الإكستيرا

299
00:14:35,174 --> 00:14:39,201
(لرجل ذكي وقادر يدعى (دوايت

300
00:14:39,278 --> 00:14:42,873
وهذا الأمر جعل يوم (دوايت) رائعا

301
00:14:55,728 --> 00:15:01,360
حسنا , جميعكم أنصِتوا , في وقت سابق
من اليوم قام (ستانلي) باحتقاري

302
00:15:01,433 --> 00:15:04,698
و (توبي) أعطاني بعض الإقتراحات
حول كيفية معاقبته

303
00:15:04,770 --> 00:15:07,568
ولم تنفع تلك الإقتراحات , من الواضح
أنها كانت غبية

304
00:15:07,640 --> 00:15:11,337
والآن أنا سأقوم بـ " طرد مزيّف " له

305
00:15:12,177 --> 00:15:13,201
ماذا يعني هذا ؟

306
00:15:13,279 --> 00:15:15,270
إنها مثل عملية إعدام وهمية

307
00:15:15,381 --> 00:15:17,372
هذه ليست فكرة جيدة -
نعم ,  إنها فكرة جيدة -

308
00:15:17,449 --> 00:15:19,610
إنها آخر حل تبقّى لي

309
00:15:19,685 --> 00:15:21,016
حسنا , يمكنك طرده في الحقيقة

310
00:15:21,086 --> 00:15:22,178
...لا

311
00:15:23,289 --> 00:15:24,278
لقد إكتفيت منك

312
00:15:24,356 --> 00:15:25,618
لماذا تخبرنا بهذا ؟

313
00:15:25,691 --> 00:15:29,457
لأني أريدكم منكم أن تتصرفوا وكأني
أطرده حقا , يا (أوسكار) حسنا ؟

314
00:15:29,528 --> 00:15:31,996
مايكل) لو لم تخبرنا بهذا)

315
00:15:32,064 --> 00:15:34,726
لكنا ظننا حقا أنك تطرده

316
00:15:34,800 --> 00:15:39,396
أنا لن أطرده , أريد منكم أن تتصرفوا
وكأني أطرده

317
00:15:39,471 --> 00:15:43,771
فقط .. ما أنا بصدد القيام به هو
التظاهر بطرده

318
00:15:43,909 --> 00:15:47,072
وأريدكم أن تُسايِرُوني في هذا
هل تفهمون ؟

319
00:15:47,246 --> 00:15:48,975
هل تفهمــون ؟
أنا ألقّـنُه درسا

320
00:15:49,114 --> 00:15:51,947
هو يحتاج ليتعلم التواضع , حسنا ؟
.... هذا كل ما

321
00:15:52,051 --> 00:15:54,884
حسنا ها هو قادم
لنقم بالتمثيل

322
00:15:57,289 --> 00:16:00,053
ستانلي) هل لي أن أتحدث مع للحظة ؟)

323
00:16:06,432 --> 00:16:09,595
ستانلي هدسون) أنت مطرود)

324
00:16:16,909 --> 00:16:18,467
هل أنت جاد ؟

325
00:16:19,011 --> 00:16:21,479
أنا جاد , كلنا جادون

326
00:16:22,815 --> 00:16:24,544
أنت مطرود
مثل نوبة قلبية

327
00:16:24,616 --> 00:16:27,983
أنت تطردني بسبب ثلاث كلمات ؟

328
00:16:28,053 --> 00:16:30,112
نعم -
هل فقدت صوابك ؟ -

329
00:16:30,189 --> 00:16:33,488
هل تظن أني سأدعك تفعل هذا بي ؟

330
00:16:33,559 --> 00:16:36,392
لقد شاهدتك طوال 10 سنوات
وأنت تدمر هذا المكتب

331
00:16:36,462 --> 00:16:39,625
سأرفع دعوة قضائية وسأخبرهم
بكل الأشياء الغبية التي فعلتها

332
00:16:39,698 --> 00:16:41,029
التي قمت بها في هذا المكتب

333
00:16:41,100 --> 00:16:42,260
حسنا , طيب

334
00:16:42,334 --> 00:16:44,996
أتعرف شيئا ؟
الآن تعلم كيف أشعر

335
00:16:46,372 --> 00:16:47,862
هذا كان طرد وهمي

336
00:16:49,108 --> 00:16:52,407
تم تعلم الدرس , عمل جيد جميعكم
جميل جدا

337
00:16:52,478 --> 00:16:53,809
إذن أنا لست مطرودا ؟

338
00:16:53,879 --> 00:16:56,006
هذا هو

339
00:16:56,081 --> 00:16:58,208
... و

340
00:16:58,283 --> 00:16:59,750
هل لديك أي شيئ تريد إخباري به ؟

341
00:16:59,818 --> 00:17:01,809
نعم , لدي

342
00:17:02,955 --> 00:17:06,220
أنت فقدت عقلك الصغير بحجم حبة البازيلاء

343
00:17:06,291 --> 00:17:10,887
ما بك ؟ هل لديك أي أحاسيس
على الإطلاق ؟

344
00:17:10,963 --> 00:17:13,625
هل لديك أي فكرة حول إدارة مكتب ؟

345
00:17:13,699 --> 00:17:17,032
كل يوم تفعل شيئ أغبى من الذي
فعلته في اليوم السابق

346
00:17:17,102 --> 00:17:20,435
وأنا أعتقد أنه لا يوجد شيئ ممكن
فعله فوق ذلك

347
00:17:20,506 --> 00:17:23,703
لكن ماذا تفعل أنت ؟ تجد طريقة
لعينة لتتجاوزه

348
00:17:23,776 --> 00:17:25,141
... أنت غبي محترف

349
00:17:25,210 --> 00:17:26,871
توقف

350
00:17:28,313 --> 00:17:29,780
حسنا , الجميع إلى الخارج

351
00:17:29,848 --> 00:17:31,679
مــن ؟ -
(نعم , الجميع ما عدا (ستانلي -

352
00:17:40,159 --> 00:17:41,183
لنذهب

353
00:17:41,260 --> 00:17:42,955
لا أستطيع العثور على نظاراتي -
حسنا , أتعلمين ماذا ؟ -

354
00:17:43,028 --> 00:17:46,259
لماذا لا تمسكين بيدي ودعي النظارات
ولنخرج من هنا

355
00:17:46,331 --> 00:17:47,730
حسنا , حسنا

356
00:17:51,503 --> 00:17:55,963
إنه مايكل يواجه ستانلي
هذا إشتباك الجبابرة

357
00:17:56,041 --> 00:18:00,034
(في إحدى الجوانب , بدينا (مايكل
وهو غاضب

358
00:18:00,112 --> 00:18:03,878
وفي الجهة المقابلة لدينا
ستانلي) وهو غاضب)

359
00:18:05,217 --> 00:18:06,980
وهذا هو الأمر

360
00:18:27,239 --> 00:18:29,230
لا أفهم لمذا تستمر بمضايقتي

361
00:18:29,308 --> 00:18:30,297
يا إلهي

362
00:18:30,375 --> 00:18:31,637
أنت فقط

363
00:18:31,710 --> 00:18:36,272
تقوم بذلك , وأنا لا أعرف لماذا , لذلك
أرجوك ساعدني لأفهم

364
00:18:36,348 --> 00:18:42,048
طيب , هاك الأمر , أنت شخص لا أحترمه

365
00:18:42,121 --> 00:18:45,318
الأشياء التي تقولها , أفعالك , أساليبك

366
00:18:45,390 --> 00:18:48,951
كل ما ستفعله أنت سأقوم أنا بالعكس

367
00:18:52,831 --> 00:18:54,492
(حسنا , (ستانلي

368
00:18:54,566 --> 00:18:57,262
ربما تشعر أنك لا تحترمني

369
00:18:57,336 --> 00:18:59,463
لانك لا تعرفني جيدا

370
00:18:59,538 --> 00:19:02,268
مايكل , لقد عرفتك منذ مدة
طويلة جدا

371
00:19:02,441 --> 00:19:06,537
وكلما عرفتك أكثر كلما تناقص إحترامي لك

372
00:19:07,779 --> 00:19:09,212
أي نظريات أخرى ؟

373
00:19:15,521 --> 00:19:17,853
حسنا , أنت لا تحترمني

374
00:19:18,991 --> 00:19:20,458
أتقبل هذا

375
00:19:22,027 --> 00:19:23,619
لكن أنصت لي

376
00:19:23,695 --> 00:19:28,997
لا تستطيع محادثتي  بذلك الشكل في
المكتب لا تستطيع , أنا رئيسك

377
00:19:30,669 --> 00:19:32,694
لن أسمح لك

378
00:19:32,771 --> 00:19:33,795
عادل جدا

379
00:19:40,779 --> 00:19:46,479
أنا شخص طيب و أحيانا الاشخاص الطيّبون
لا يتلقّون الإحترام

380
00:19:46,552 --> 00:19:47,985
(مثل (رودني دنغرفايلد
*  ممثل كوميدي *

381
00:19:49,454 --> 00:19:53,049
" مرحبا , أنا لا أتلقى أي إحترام على الإطلاق  "

382
00:19:53,992 --> 00:19:57,325
" عندما كنت طفلا في صندوق لم أُحْتَرَم "

383
00:19:58,664 --> 00:20:01,098
" زوجتي تحب التحدث بعد الجنس "

384
00:20:01,166 --> 00:20:05,125
لذلك تناديني من غرفة الفندق "
" قائلة أنا لا أحترمك

385
00:20:06,572 --> 00:20:08,005
أرعن

386
00:20:09,975 --> 00:20:13,638
أتعرف من لا يتلقى الإحترام ؟
طعام الطائرات

387
00:20:14,313 --> 00:20:18,044
لماذا لا يجعلون الطائرات خارج
طعام شركات لطيران ؟

388
00:20:20,919 --> 00:20:25,913
زوجتي لا تتلقى أي إحترام
لذلك ... خذوها كمثال

389
00:20:28,160 --> 00:20:31,493
إذا كنت لا تتلقى أي إحترام
فربما تكون أحمر العنق

390
00:20:32,965 --> 00:20:36,594
الإحترام شيئ جميل
ممل

391
00:20:40,138 --> 00:20:44,268
ماهي القصة مع العنب والبندق ؟
لا عنب لا بندق

392
00:20:45,944 --> 00:20:47,605
أنا لا أتلقى أي إحترام

393
00:20:49,715 --> 00:20:53,879
إذن فكرت بهذه لتكون جائزة
لعميلنا الوفي

394
00:20:53,952 --> 00:20:58,321
بأن نتصل بمساعديهم ونعثر
على مكان سكنهم

395
00:20:58,390 --> 00:21:03,487
وبعدها , نذهب لبيوتهم في منتصف
الصيف و نُنشد لهم

396
00:21:03,562 --> 00:21:10,195
إنه عيد ميلاد الصيف للبيع والإحتفال
" وسنسميه " الصيف يبيع الكثير

397
00:21:11,770 --> 00:21:13,897
ردود الفعل , أي شخص ؟
ستانلي ؟

398
00:21:15,173 --> 00:21:17,937
يمكن القول أنها أفضل
أفكارك حتى الآن

399
00:21:19,845 --> 00:21:21,312
هذا أغبى شيئ سمعته

400
00:21:21,380 --> 00:21:22,938
" اللعنة , " فيليس

401
00:21:23,015 --> 00:21:25,313
All right, everybody
out except Phyllis.

