1
00:00:03,707 --> 00:00:07,031
،(حسنٌ يا (كلارك
{\pos(195,220)}.(عملية سرقة سيّارة بشارع (سامسون

2
00:00:07,480 --> 00:00:08,824
{\pos(195,220)}.في طريقي إليه

3
00:00:08,949 --> 00:00:10,558
.يوم عصيب على ذلك السارق

4
00:00:10,683 --> 00:00:12,966
.(عملية سطوٍ بـ(هالبرت

5
00:00:13,091 --> 00:00:14,486
.اهتممت بها -
.أحسنتَ -

6
00:00:16,301 --> 00:00:18,547
،وبالقرب من هناك
...لديك

7
00:00:18,672 --> 00:00:19,676
.تمّ

8
00:00:20,589 --> 00:00:22,394
،كان ذلك سريعاً
.حتّى بالنسبة لك

9
00:00:23,427 --> 00:00:27,909
،حسنٌ يا بطل
.تبدو الجهة الغربية آمنة، للوقت الحالي

10
00:00:28,034 --> 00:00:29,982
.(سأسلّم المهمّة لـ(جون جونز

11
00:00:30,107 --> 00:00:32,772
سيقوم بالجولات أثناء
.(غيابي عن المدينة رفقة (لويس

12
00:00:33,202 --> 00:00:36,317
لا تقلق، أعتقد أنّ (متروبوليس) ستنجو
.والبقعة غائب في عطلة نهاية الأسبوع

13
00:00:36,442 --> 00:00:40,455
السؤال المطروح هو قدرة (البقعة) على
النجاة ليلتين رفقة (لويس)؟

14
00:00:40,580 --> 00:00:44,447
،أعتقد أنّي على قدر التحدّي
.لكن سيكون معي هاتفي تحسّباً لأي طارئ

15
00:00:44,653 --> 00:00:46,418
،إنّها عطلة نهاية أسبوع واحد
.اسمتع بها

16
00:00:47,665 --> 00:00:49,806
،سمعتُ أنّ (بارت) بالمدينة
.يجرد بكما أن تتسكّعا معاً

17
00:00:50,399 --> 00:00:54,428
شكراً لمساهمتك الخيرية غير الملائمة
،(لحالة (كلوي سوليفان

18
00:00:54,553 --> 00:00:57,438
.لكنّ (لويس) قد سبق وساهمت باسمك

19
00:00:57,563 --> 00:00:59,409
.سأنهي المكالمة الآن

20
00:00:59,534 --> 00:01:00,394
.(وداعاً يا (كلوي

21
00:01:00,519 --> 00:01:02,012
.وقتاً ممتعاً -
.ولكِ أيضاً -

22
00:01:15,193 --> 00:01:16,367
.شكراً

23
00:01:18,207 --> 00:01:19,605
.توقيت ممتاز

24
00:01:19,730 --> 00:01:21,799
،دفعت المقالات
،رددت على المكالمات الهاتفية

25
00:01:21,924 --> 00:01:24,378
أنا مستعدّة رسمياً
.لعطلتنا الغامضة والساحرة

26
00:01:24,911 --> 00:01:27,927
لنهرب قبل أن يرسلك (راندال) في
مهمّة أخرى، أين حقيبتك؟

27
00:01:28,252 --> 00:01:32,825
،لأنّك أصررت على أن تكون رجل الأسرار
.اضررت أن أستعدّ لكلّ الحالات

28
00:01:33,635 --> 00:01:37,249
،لدينا ملاك الثلج
.فتاة التزلّج، وفتاة المدينة

29
00:01:37,804 --> 00:01:39,514
،ما رأيك بالريف
فراش وفطور؟

30
00:01:39,639 --> 00:01:41,382
.اختيار جيّد

31
00:01:41,507 --> 00:01:44,409
لكن بما أنّك لا تعني
...الرّيف الفرنسي

32
00:01:45,587 --> 00:01:46,321
.أجل

33
00:01:46,446 --> 00:01:50,004
،يبدو اسكتلندياً
.(ويدعى نزل (ماكدوغال

34
00:01:51,264 --> 00:01:52,853
"(نزل (ماكدوغال"

35
00:01:57,807 --> 00:01:58,870
"(السيّد والسيّدة (غرين"

36
00:02:00,493 --> 00:02:05,541
،(غرفتكما جاهزة يا سيّدة (غرين
.عدا تحديد جحم السّرير المفضّل لديكما

37
00:02:07,339 --> 00:02:09,740
.الحجم الملكي -
.حسنٌ -

38
00:02:11,546 --> 00:02:13,667
.(مرحباً بكما بنزل (ماكدوغال

39
00:02:16,307 --> 00:02:17,734
.أمسكتُ بها

40
00:02:21,765 --> 00:02:47,765
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ15: (العطلة"

41
00:02:47,766 --> 00:03:11,466
"Tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

42
00:03:26,089 --> 00:03:29,198
هل رأيتِ معدّلات الجريمة مؤخراً؟
.الأقلّ منذ سنوات

43
00:03:29,223 --> 00:03:31,671
.أحسّ بالأمان وهو موجود

44
00:03:31,875 --> 00:03:33,548
.أقصص عليّ قصّة يا أبي

45
00:03:33,673 --> 00:03:36,055
حسناً، عمّ؟ -
.(البقعة) -

46
00:03:45,289 --> 00:03:46,964
"يجب أن نلتقي"

47
00:03:55,126 --> 00:03:59,753
،أعرف أنّه فراش وفطور
{\pos(195,220)}.لكنّي لم أتعشّ وأنا أتضوّر جوعاً

48
00:03:59,878 --> 00:04:02,710
وقد أكلت بالفعل الكعكة
{\pos(195,180)}...الموجودة بأسف حقيبتي منذ

49
00:04:02,917 --> 00:04:04,219
.لا أعلم منذ متى

50
00:04:04,344 --> 00:04:08,846
لم نكن سنتأخر لو لم نبتعد عن طريقنا
{\pos(195,220)}.بـ40 ميلاً لتري أكبر كرة لخيوط الغزل في العالم

51
00:04:09,944 --> 00:04:11,182
.ستشكرني لاحقاً

52
00:04:22,528 --> 00:04:24,236
،نعم
كيف لي أن أساعدكما؟

53
00:04:25,058 --> 00:04:26,186
{\pos(195,220)}.معذرة عن ذلك

54
00:04:26,593 --> 00:04:28,699
،لقد تأخّرنا
{\pos(195,220)}.(الحجز باسم (كنت

55
00:04:28,868 --> 00:04:32,662
،معذرة، لكن بسبب العاصفة
{\pos(195,220)}.المياه تتسرّب إلى الغرفة التي حجزتها

56
00:04:32,663 --> 00:04:36,829
،حاولت الاتصال، لكنّي لم أفلح
.بسبب شبكة الهاتف الضعيفة هنا

57
00:04:37,084 --> 00:04:41,020
،لا بأس
{\pos(195,180)}.سنقبل بأي غرفة متوفّرة

58
00:04:41,966 --> 00:04:44,166
{\pos(195,220)}.لا توجد

59
00:04:45,142 --> 00:04:48,928
،قبل أن أكتشف التسرّب
.قمت بكراء آخر غرفة

60
00:04:49,595 --> 00:04:50,883
{\pos(195,220)}.حسنٌ إذن

61
00:04:51,936 --> 00:04:56,668
لنأمل أنّ السيّد والسيّدة
{\pos(195,220)}،غرين) لم ينتهيا من إفراغ حقيبتهما)

62
00:04:56,793 --> 00:04:59,647
لأنّ النزل الوحيد الذي
".سيقيمان به يدعى "العطلة

63
00:05:00,134 --> 00:05:03,039
{\pos(195,220)}،(لويس)
أي غرفة هي بالضبط؟

64
00:05:03,164 --> 00:05:04,569
.ربّما أستطيع إصلاح الأنبوب

65
00:05:06,360 --> 00:05:10,324
،إن كنتَ تودّ المحاولة
{\pos(195,220)}.إنّها آخر غرفة على يمينك

66
00:05:58,055 --> 00:05:59,085
.رائع

67
00:05:59,501 --> 00:06:01,951
هذا جزاءك لأنّك تحزمين
.(أغرضاً كثيرة يا (لويس

68
00:06:05,774 --> 00:06:07,069
.معذرة

69
00:06:07,194 --> 00:06:10,172
،إن أردتِ رأيي
.فعمّي الأكبر يستحقّ ذلك

70
00:06:11,666 --> 00:06:15,065
فماذا فعل إذن ليستحقّ
خدشاً على وجهه؟

71
00:06:16,939 --> 00:06:22,041
،(اغتصب حقّ أخته (شوبان
.تاجها وقلعتها، ثمّ قتلها

72
00:06:22,356 --> 00:06:27,427
،من بلاد تفتخر بارتداء رجالها للتنّورة
.كان ليظنّهم المرء تقدمّيين أكثر

73
00:06:27,552 --> 00:06:30,272
طبقاً للأسطورة، أحسّت (شوبان) أن
،حياتها قد سرقت منها على الأرض

74
00:06:30,397 --> 00:06:33,085
فأرادت العودة من العالم
.السّفلي والعيش مجدداً

75
00:06:33,843 --> 00:06:36,416
،مُنحت تحقيق أمنيتها
.لكن مقابل ثمن

76
00:06:37,613 --> 00:06:43,222
،بما أنّ من خانها رجل
.أصيبت بلعنة قتل أي رجل يقابلها

77
00:06:44,769 --> 00:06:47,386
،قتل، كراهية النساء
.وتمثيل بالجثّة

78
00:06:47,808 --> 00:06:50,005
.أفهم عدم ذكرك ذلك بالمنشور

79
00:06:50,803 --> 00:06:54,203
ما رأيك بكأس من الشاي
وأنت تنتظرين حبيبك؟

80
00:06:56,859 --> 00:07:02,727
،ماذا لو نأخذ غرفة هذين
فمن الواضح أنهما لا يحتاجانها؟

81
00:07:06,634 --> 00:07:07,653
.كنت أمزح

82
00:07:10,260 --> 00:07:12,464
،(سأذهب للتحقّق من (كلارك
،هو معتاد على جمع رزم القشّ

83
00:07:12,589 --> 00:07:15,143
لكنّي واثقة أنّه يجمع الدّلاء
.حتّى يبقى عائماً

84
00:07:48,135 --> 00:07:50,645
،كلارك) لا يهمّني مدى سوء الغرفة)
.(لقد نمت بخيمة في (غوادالاخارا

85
00:07:50,770 --> 00:07:52,331
...يمكنني الصّبر على

86
00:07:53,396 --> 00:07:54,560
.غرفة مشبعة بالماء

87
00:07:55,039 --> 00:07:58,700
،اتّضح أنّ التسرّب لم يكن سيّئاً
.أصلحتُ الأنبوب

88
00:08:00,519 --> 00:08:03,009
.(بطلي، (كلارك كنت

89
00:08:55,400 --> 00:08:56,462
هل بالغتُ؟

90
00:08:59,953 --> 00:09:01,334
.أنتِ ممتازة

91
00:09:05,803 --> 00:09:08,040
أهذا هو جزء السّرير
الذي تحبّين النّوم فيه؟

92
00:09:08,874 --> 00:09:11,099
لماذا؟
أهو جزءك المعتاد؟

93
00:09:11,224 --> 00:09:13,253
...لأنّه لا مشكلة في

94
00:09:13,378 --> 00:09:15,181
...كلاّ، ظننت فقط أنّكِ

95
00:09:15,831 --> 00:09:17,947
.أريدك أن ترتاحي فقط

96
00:09:19,113 --> 00:09:20,297
.سأكون

97
00:09:21,057 --> 00:09:23,433
.أعني أنّي مرتاحة

98
00:09:28,087 --> 00:09:30,073
،حسنٌ
.حان وقت النّوم

99
00:09:39,231 --> 00:09:40,731
...إذن

100
00:09:43,134 --> 00:09:45,016
.لا تدع بقّ الفراش يعضّك

101
00:09:45,623 --> 00:09:47,045
.أحلاماً سعيدة

102
00:09:57,768 --> 00:09:59,402
ما هذا؟

103
00:10:25,594 --> 00:10:27,540
،جميعاً
.إنّه شيء لا يدعو للقلق

104
00:10:29,061 --> 00:10:30,690
ما الذي يمكن أن يصدر هذا الصّوت؟

105
00:10:31,281 --> 00:10:34,011
،توجد ذئاب بالغابة
.ربما واحد منها

106
00:10:35,011 --> 00:10:37,508
،عودوا للنّوم
.كلّ شيء على ما يرام

107
00:10:52,146 --> 00:10:53,555
!مفاجأة

108
00:11:01,138 --> 00:11:06,199
كيف تتقبّل الأمر بأريحيّة؟
.إنّهما (كلوي) و(أوليفر) في موعد غرامي هنا

109
00:11:06,324 --> 00:11:08,602
هل كنتَ تعرف أنّهما يتواعدان؟
.كلاّ، بالطبع لا تعرف

110
00:11:08,727 --> 00:11:10,313
.أنا نفسي لم أكن أعرف أنّهما يتواعدان

111
00:11:10,438 --> 00:11:12,251
.يجب أن نجلس برفقتهما

112
00:11:13,449 --> 00:11:15,402
.أو نعطيهما فسحة

113
00:11:15,900 --> 00:11:19,431
،لقد جاءا إلى هنا هرباً من كلّ شيء
.مثلما فعلنا تقريباً

114
00:11:19,666 --> 00:11:22,315
أعرف أنّي شاركت بماراثون
،كلامي البارحة ثمّ غططت في النّوم

115
00:11:22,440 --> 00:11:25,556
،لكنّي أعدك
.هذه اللّيلة عنّا نحن فقط

116
00:11:25,724 --> 00:11:28,012
انتظرتك أن تستعدّي
،لثلاث ساعات

117
00:11:28,137 --> 00:11:31,076
،إن كان يعني ذلك أن أكون معك
.أستطيع الانتظار للأبد

118
00:11:32,758 --> 00:11:34,528
.الأبد زمن طويل

119
00:11:36,621 --> 00:11:37,973
حقاً؟ -
.كلاّ -

120
00:11:39,097 --> 00:11:41,168
!ربّاه

121
00:11:43,619 --> 00:11:47,187
أتعلمين ماذا يجب أن نفعله؟
.نتظاهر بعدم رؤيتهما

122
00:11:49,248 --> 00:11:51,705
،(ارفع الراية البيضاء يا (أولي
.(إنّها (لويس

123
00:11:51,830 --> 00:11:54,137
(تبدو (سوزان ب. آنتوني
.وكأنّها انهزامية

124
00:11:58,053 --> 00:12:01,148
،مرحباً بكما
.تعالا واجلسا معنا

125
00:12:03,292 --> 00:12:05,102
عطلة نهاية الأسبوع بالمنزل؟

126
00:12:05,227 --> 00:12:08,680
،ثق بي
.لم أكن أدري أنّكما ستأتيان إلى هنا

127
00:12:08,805 --> 00:12:11,545
،ولم نكن ندري أنّكما تتواعدان أصلاً

128
00:12:11,670 --> 00:12:14,671
،وهو شيء رائع برأيي
.أعتقد أنّ القدر جمعنا معاً

129
00:12:15,423 --> 00:12:16,596
...حسناً، لقد

130
00:12:20,294 --> 00:12:22,043
.كان للقدر دور بسيطٌ في الواقع

131
00:12:22,168 --> 00:12:23,684
.بل الشهرة -
.نعم، الشهرة -

132
00:12:23,809 --> 00:12:29,287
هذا النزل بعيد عن توقعات الصحف
.(لتبحث فيه عن أشهر عزّاب مدينة (ستار

133
00:12:29,564 --> 00:12:30,996
.تعنين الأعزب السابق

134
00:12:31,165 --> 00:12:32,512
،حسنٌ
.يكفينا من ذلك

135
00:12:32,637 --> 00:12:35,055
كيف تمكّنتما من العثور
على هذا المكان النائي؟

136
00:12:35,180 --> 00:12:38,311
،وجدت منشوراً للنزل بالشقة
.فظننت أنّ (لويس) تريد المجيء إلى هنا

137
00:12:38,312 --> 00:12:39,726
أي منشور؟

138
00:12:40,048 --> 00:12:43,885
،(لم يكن منشور (لويس) يا (كلارك
.بل منشوري

139
00:12:50,558 --> 00:12:52,312
...(كيف لي أن أعرف أنّ (أوليفر

140
00:12:52,437 --> 00:12:55,273
،لم يكن يفترض بك أن تعرف
.ذاك هو المقصود

141
00:13:00,287 --> 00:13:04,651
لا تنظر إليّ، تعلّمت منذ مدّة طويلة
.ألاّ أفترض من يملك هذا أم هذا بتلك الشّقة

142
00:13:05,284 --> 00:13:07,199
.يجب أن تستفيد من دلائل سياق الكلام

143
00:13:10,251 --> 00:13:12,159
،أجل، حديثاً عن الدلائل

144
00:13:12,713 --> 00:13:16,394
(لنتحدّث عن السيّد (غرين
.في غرفة النّوم مع قريبتي

145
00:13:16,710 --> 00:13:17,733
.ها هي ذي

146
00:13:17,858 --> 00:13:19,586
،(لويس)
.أعتقد أنّهما أتيا لتناول الطعام

147
00:13:20,026 --> 00:13:21,362
.أحسنتَ

148
00:13:22,282 --> 00:13:23,907
.انظري يا (كلوي)، هذا طعام

149
00:13:31,335 --> 00:13:32,713
.الحلوى الهلامية

150
00:13:33,394 --> 00:13:35,472
،(اسمعي يا (لويس
...أعرف ماذا ستقولين

151
00:13:35,597 --> 00:13:39,444
،أنّه بسبب ماضي (أولي) غير المشجّع
.فيجب أن أنهي هذه العلاقة قبل أية خسائر

152
00:13:39,569 --> 00:13:42,043
.أو يمكن أن أقول أنّها علاقة قابلة للنجاح

153
00:13:42,484 --> 00:13:44,861
.(أعتقد أنّه شيء رائع مواعدتك لـ(أوليفر

154
00:13:45,478 --> 00:13:46,404
حقاً؟

155
00:13:46,573 --> 00:13:50,191
أجل، والجزء الأفضل أننا يمكن أن نخرج
في مواعيد مزدوجة، كم سيكون ذلك رائعاً؟

156
00:13:50,192 --> 00:13:53,007
مهلاً، مهلاً، قبل أن
،تقومي بالحجز لشهرين قادمين

157
00:13:53,132 --> 00:13:55,020
،(أنا و(أوليفر
.لسنا زوجاً

158
00:13:55,837 --> 00:13:57,903
،أجل بالطبع
فماذا أنتما إذن؟

159
00:13:58,335 --> 00:14:00,218
.نستمتع بوقتنا

160
00:14:00,343 --> 00:14:04,340
.ولا نعقّدحياتنا بتعريف علاقتنا

161
00:14:05,480 --> 00:14:08,201
،(هذه علاقة يا (كلوي
.وليس مسابقة تهجئة

162
00:14:08,554 --> 00:14:13,070
،أنا سعيدة أنّك وجدتِ من يسعدكِ
.لكننا لسنا جميعاً مناسبين للعلاقات الثنائية

163
00:14:13,195 --> 00:14:15,260
،(ومع (أولي
.لست مضطرّة للقلق بشأن ذلك

164
00:14:15,385 --> 00:14:19,869
،لا ورود ولا هدايا
.لا ضغوط ولا قيود

165
00:14:20,244 --> 00:14:22,900
.ومعك، لا تعليق

166
00:14:37,513 --> 00:14:38,715
...إذن

167
00:14:40,053 --> 00:14:41,377
...هل

168
00:14:42,211 --> 00:14:45,817
،أنقذتَ أيّ أيتام مؤخراً، أي عجائز ربّما
أي شيء من ذلك القبيل؟

169
00:14:45,942 --> 00:14:47,309
.منعتُ عملة سطوٍ على مصرف

170
00:14:47,434 --> 00:14:49,354
،أجل، جميل
.شيء ممتع

171
00:14:49,479 --> 00:14:50,458
.شكراً

172
00:14:51,322 --> 00:14:54,156
ماذا عنك؟ أي جديد؟ -
...كلاّ، فقط -

173
00:14:54,281 --> 00:14:58,744
،ثمّة قوس جديد أجرّبه
.أجل، يبدو جيّداً

174
00:14:58,869 --> 00:15:00,171
.سنرى كيف سيكون

175
00:15:00,296 --> 00:15:02,303
أعرف أنّه ليس من
...حقّي أن أقول شيئاً، لكنّ

176
00:15:02,428 --> 00:15:04,128
.لا تقل أي شيء إذن

177
00:15:04,734 --> 00:15:08,487
،(لكن بعد كلّ ما عانتهُ (كلوي
.لا أريد أن أراها تتعرّض للأذى

178
00:15:09,244 --> 00:15:10,230
.هذا جيّد

179
00:15:10,521 --> 00:15:13,397
...لكنّها أقوى ممّا تظنّ، لذا

180
00:15:13,522 --> 00:15:16,584
ومن قواها أن تعطي للناس
.ما يحتاجون وتضحّي هي بما تريده

181
00:15:18,050 --> 00:15:20,082
كيف تعرف أنّه ليس ما تريده؟

182
00:15:21,412 --> 00:15:22,999
.فقط لا تعتبرها سلهة المنال

183
00:15:37,351 --> 00:15:39,706
.اختيارك لمكان اللقاء يفضحك

184
00:15:41,067 --> 00:15:43,189
،حتى وهو غائب
.كلارك) من يشغل بالك)

185
00:15:43,640 --> 00:15:45,179
.وبالك

186
00:15:46,032 --> 00:15:48,858
،وبما أنّنا لا نملك أرضية مشتركة
فكرت أنّه من المناسب

187
00:15:49,081 --> 00:15:51,485
أن نلتقي في منزل الشخص
.الوحيد الذي يوحّد بيننا

188
00:15:52,294 --> 00:15:54,241
سواء اعترفت
،بذلك أم لا أيّها الرّائد

189
00:15:54,501 --> 00:15:56,539
...نريد جميعاً نفس الشيء

190
00:15:59,046 --> 00:16:00,288
.عالم أفضل

191
00:16:09,939 --> 00:16:12,258
.تتوقين إلى رجل نظير لك

192
00:16:13,463 --> 00:16:16,121
...لكنّ كلّ من عاشرته خانك

193
00:16:19,091 --> 00:16:20,565
.وأنا لن أثق بك أبداً

194
00:16:24,327 --> 00:16:27,219
.أحياناً يكون ثمن الثقة عالياً جداً

195
00:16:28,219 --> 00:16:30,157
.والهوس ثنمه أعلى

196
00:16:34,049 --> 00:16:35,702
.تعالي معي

197
00:16:37,024 --> 00:16:42,540
،سنذهب إلى (قبرص)، نحكم العالم
.نشرب الخمرة ونسبح بالبحر

198
00:16:43,661 --> 00:16:49,963
،تبدو كرجل لا يهتمّ بالعالم
.ولست كمن يسعى لتحقيق هدفه كعادتك

199
00:16:50,132 --> 00:16:52,563
.ما زالت لديّ أهداف

200
00:16:59,516 --> 00:17:01,731
لكن أمازلتَ تخفي أسراراً؟

201
00:17:02,689 --> 00:17:04,225
.ليس عنكِ

202
00:17:06,068 --> 00:17:06,938
حقاً؟

203
00:17:32,552 --> 00:17:35,425
.لا أذكر أنّك أخبرتني عن اكتشافك لقواك

204
00:17:35,970 --> 00:17:37,378
كيف عرفتِ؟

205
00:17:38,007 --> 00:17:40,476
.أنت جنديّ ملتزم بقضيته

206
00:17:41,194 --> 00:17:43,936
محال أن تهرب لـ(قبرص) ما لم
.تكن قد فزتَ بحربك

207
00:17:44,518 --> 00:17:46,144
.أحاسيسكِ مدهشة

208
00:17:46,313 --> 00:17:47,834
.وكذلك قدرة على التعافي

209
00:17:48,903 --> 00:17:52,086
،أصبت برصاصة قبل أسابيع
.لكني لم أجد الجرح لديك

210
00:17:54,273 --> 00:17:57,024
.تجربتي الصغيرة أكدّت صحّة أحاسيسي

211
00:18:05,023 --> 00:18:06,506
...وماذا لو كنتِ مخطئة

212
00:18:08,010 --> 00:18:10,203
.كانت تجربتك ستقنلني

213
00:18:10,756 --> 00:18:12,671
.بعض الأشياء تستحقّ المخاطرة

214
00:18:21,414 --> 00:18:23,349
.والبعض لا

215
00:18:26,353 --> 00:18:28,256
.تعرفين سرّي

216
00:18:29,787 --> 00:18:32,369
.لن أسمح بإطلاع أحد عليه

217
00:18:34,148 --> 00:18:37,083
ماذا كنتِ ستفعلين
لو كنتِ في مكاني؟

218
00:18:57,944 --> 00:19:03,437
،في كلّ علاقة
.واحد يقف والأخر يجثو

219
00:19:09,981 --> 00:19:12,353
.لن أسمح بإرغامي على الجثوّ مجدداً

220
00:19:13,479 --> 00:19:15,234
.لا أريد لك ذلك

221
00:19:42,590 --> 00:19:46,164
يجب أن أقول أن تذوق
.للنبيذ يقارب حسن اختيارك للنساء

222
00:19:46,289 --> 00:19:47,515
.شكراً لك

223
00:19:47,684 --> 00:19:50,289
.لديك قطعة صغيرة من الكرمة هنا

224
00:19:51,263 --> 00:19:52,605
.عجباً، لقد اهتممت بها

225
00:19:55,294 --> 00:19:59,576
،ما لم يكن عيد الميلاد سيأتي مبكراً هذه السنة
.فمن الأفضل أن لا تكون الهديّة لي

226
00:19:59,701 --> 00:20:02,536
.ربّما كنت مطيعة هذه السّنة

227
00:20:05,700 --> 00:20:08,676
ربّما لا يجب على
.المرء أن يعتبرك سهلة المنال

228
00:20:09,455 --> 00:20:11,779
.(لم أظنّك تعتبرني كذلك يا (أولي

229
00:20:14,542 --> 00:20:15,971
"(هدايا نزل (ماكدوغال"

230
00:20:18,289 --> 00:20:20,017
هل قال لك (كلارك) شيئاً؟

231
00:20:20,768 --> 00:20:21,993
.إنّها مجرّد هديّة

232
00:20:22,260 --> 00:20:24,722
.كلاّ، إنّها مفتاح المشكلات

233
00:20:25,023 --> 00:20:27,570
.لأنّ الهدايا ليست عفوية أبداً

234
00:20:27,695 --> 00:20:32,414
،ثمّة دائماً ترجمة لها
"أنا آسف"، أو "أنا أكنّ لكِ مشاعر قويّة"

235
00:20:32,539 --> 00:20:34,021
.وهو شيء معقّد

236
00:20:34,370 --> 00:20:39,070
،أردت أن تكون الأمور بسيطة
.دون قيود أو أشرطة تزيين

237
00:20:40,852 --> 00:20:43,322
انتظري، إلى أين؟ -
.سأذهب لأتمشّى -

238
00:20:43,992 --> 00:20:48,676
حين أعود، أيمكن أن نعود
للعبتنا المحبّبة مجدّداً؟

239
00:21:27,252 --> 00:21:28,323
مرحباً؟

240
00:21:46,879 --> 00:21:50,156
.جولة لن تهدّأ من أعصابي مطلقاً

241
00:22:06,887 --> 00:22:08,615
.هذا ليس مهدّئاً على الإطلاق

242
00:22:20,213 --> 00:22:23,763
.غير متوقّع، لكن مفيد

243
00:22:33,798 --> 00:22:35,583
.امنحني 10 دقائق فقط

244
00:22:36,026 --> 00:22:37,519
.ثمّ ستحصل على مفاجأتك

245
00:22:37,869 --> 00:22:40,204
ثمّة ما ينبئني أنّك لن تتوقّفي
.(عن مفاجأتي أبداً يا (لويس

246
00:22:46,154 --> 00:22:47,315
.10دقائق

247
00:22:52,573 --> 00:22:53,156
.(كلوي)

248
00:22:56,886 --> 00:22:59,168
،حسناً
.مرحباً بك أنت أيضاً

249
00:23:08,399 --> 00:23:10,802
".(لا أستطيع أن أخبرك، (لويس"

250
00:23:15,770 --> 00:23:17,480
ماذا تفعلين هنا؟

251
00:23:17,605 --> 00:23:19,848
.فكرت أن أنضمّ إليك

252
00:23:21,886 --> 00:23:24,084
.أجل، أرى ذلك

253
00:23:24,596 --> 00:23:26,484
.على الأقلّ، أحاول ألاّ أراه

254
00:23:29,142 --> 00:23:32,741
،لقد انتهيت هنا
.الحمام لك

255
00:23:33,080 --> 00:23:35,089
.لا أريد أن أستحمّ

256
00:23:35,884 --> 00:23:38,447
كلوي)، كم من الخمر شربت)
بطعام العشاء؟

257
00:23:38,572 --> 00:23:40,357
لماذا، أتريد أن تشرب معي قنينة أخرى؟

258
00:23:40,482 --> 00:23:42,707
أو ربّما يمكن أن نخرج في
.جولة تحت ضوء القمر بالغابة

259
00:23:42,832 --> 00:23:45,003
.لا أعتقد أنّ (أوليفر) سيعجبه ذلك

260
00:23:46,762 --> 00:23:48,481
...كلارك)، لقد)

261
00:23:53,574 --> 00:23:55,387
!ربّاه

262
00:23:56,011 --> 00:23:58,413
،يمكنني التفسير
.نوعاً ما

263
00:23:59,296 --> 00:24:00,309
.افعل ذلك

264
00:24:00,595 --> 00:24:03,272
فسّر لي ذلك على
.طعام اللإفطار، ربّما بعد قرن

265
00:24:05,826 --> 00:24:08,443
.هذا، لن أحتاجه

266
00:24:26,058 --> 00:24:28,045
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعلين أنتِ؟ -

267
00:24:28,170 --> 00:24:29,881
أين هي ثيابي؟ -
.لا أعلم -

268
00:24:30,006 --> 00:24:31,311
!ماذا يجري؟

269
00:24:44,720 --> 00:24:45,398
.مرحباً

270
00:24:47,096 --> 00:24:48,662
.(حسناً يا (لويس

271
00:24:51,810 --> 00:24:54,439
ألديك مزمار قربة
يناسب هذا اللباس يا (لاسي)؟

272
00:24:55,867 --> 00:24:58,094
،هذا يعني أنّكما تستمتعان
.هذا جميل

273
00:24:58,219 --> 00:25:01,897
،(اسمعي، أبحث عن (كلوي
.فقد خرجت لتتمشّى قبل فترة

274
00:25:02,022 --> 00:25:04,385
،ولم تعد بعد
.وبدأت أقلق عليها

275
00:25:04,770 --> 00:25:07,080
.لقد كنت للتوّ معها

276
00:25:07,378 --> 00:25:08,930
.حقاً؟ حسنٌ

277
00:25:12,221 --> 00:25:15,509
،أجل، حسنٌ
.كان الذنب ذنبي

278
00:25:16,132 --> 00:25:18,705
لمَ لا أرافقك لرؤية (كلوي) إذن؟

279
00:25:20,403 --> 00:25:23,727
لن تفوز بقلب المرأة أبداً
.وأنت تنتظرها لتأتي إليك

280
00:25:24,947 --> 00:25:27,214
.حسنٌ، أرشديني

281
00:25:33,817 --> 00:25:36,618
،السيّارة ما تزال هنا
.لم تقدها للمنزل على الأقلّ

282
00:25:36,743 --> 00:25:39,513
،أوليفر) ليس بغرفتنا)
،إنّهما يلوماننا بالتأكيد

283
00:25:39,638 --> 00:25:42,058
.(وليس مع أفضل نبيذ لدى (ماكدوغال

284
00:25:42,183 --> 00:25:44,468
ما الذي دهاكِ لتأتي إلى الحمّام كذلك؟

285
00:25:44,593 --> 00:25:47,431
.لا أذكر ببساطة ما حدث لي

286
00:25:48,593 --> 00:25:50,715
...لا تذكرين رؤية

287
00:25:51,266 --> 00:25:54,215
.ربّاه، لا أريد تذكّر ذلك بالتأكيد

288
00:25:55,099 --> 00:25:57,428
،مهلاً، مهلاً
...أنا... هل رأيتَ

289
00:25:58,142 --> 00:25:59,325
!ربّاه

290
00:25:59,450 --> 00:26:01,344
.هذه آخر إجازة مزدوجة لنا

291
00:26:01,469 --> 00:26:04,246
،(إن لم أجد (لويس
.ستكون آخر إجازة آخذها رفقة أي أحد

292
00:26:04,481 --> 00:26:10,509
حسنٌ، ليس الأمر أنّي لم أرَ ما يكفي
...من خصوصيات... حياة (كلارك) الليلة، أنا

293
00:26:10,634 --> 00:26:12,802
.لا يعجبني مآل هذا الكلام -
...(أخذت (لويس -

294
00:26:12,927 --> 00:26:15,679
في إجازة رومانسية
.إلى نزل يوفّر الفراش والفطور

295
00:26:15,804 --> 00:26:19,663
،وأعرف أنّ مسألة الفطور لا تشكّل عائقاً
،لكن صحّح معلوماتي إن كنت مخطئة

296
00:26:19,788 --> 00:26:26,219
أذكر أنّ لديك مشاكل تتعلّق
.بمشاركة الفراش مع من لا قوى لديهم

297
00:26:27,087 --> 00:26:29,918
وماذا سيحدث بالفراش
...مع من لا قوى لديهم إن

298
00:26:29,919 --> 00:26:30,877
.حسنٌ، يكفي

299
00:26:31,298 --> 00:26:32,228
.شكراً لك

300
00:26:33,453 --> 00:26:38,214
تدريبي مع (جور-إل) ساعدني
.على التحكّم بقوايا بشكل أفضل

301
00:26:41,357 --> 00:26:43,320
...لنقل أنّي المتحكّم

302
00:26:44,094 --> 00:26:45,142
.بكلّ شيء

303
00:26:47,965 --> 00:26:52,232
لكنّك لم تكوني كذلك حين قرّرتِ
.أن تحتفلي بي فجأة بالحمّام

304
00:26:52,575 --> 00:26:55,380
،ثمّ تفقدي وعيكِ
.لتفيقي دون تذكّر شيء

305
00:26:55,505 --> 00:26:57,421
ما هو آخر شيء تتذكّرينه؟

306
00:26:57,953 --> 00:27:02,701
،(كنّا نتحدّث أنا و(أوليفر
،بفضل الغريزة الحمائية لأحدهم

307
00:27:02,870 --> 00:27:05,790
.وقرّرت أن أخرج لأتمشّى

308
00:27:06,247 --> 00:27:07,527
أين؟

309
00:27:09,650 --> 00:27:10,917
.هنا

310
00:27:20,759 --> 00:27:23,811
،هذا هو الفانوس الذي جلبته من النّزل
.لا بدّ أنه سقط منّي هنا

311
00:27:29,977 --> 00:27:32,015
.ما لم يكن هناك ما سبّب سقوطه منك

312
00:27:38,533 --> 00:27:39,619
!ربّاه

313
00:27:39,744 --> 00:27:42,248
.هذه ليست العطة التي كنت أفكّر بها

314
00:27:45,240 --> 00:27:47,454
،(لكنت كنتِ هنا يا (كلوي
...هل يمكن أن تكوني

315
00:27:47,579 --> 00:27:49,464
تحوّلت إلى (نورمان بيتس)؟

316
00:27:51,789 --> 00:27:54,044
،مهلاً
.لم أكن هنا لوحدي

317
00:27:54,691 --> 00:27:57,214
.كان ثمّة وجه كالشبح

318
00:27:57,524 --> 00:27:58,960
كيف كان يبدو؟

319
00:27:59,242 --> 00:28:01,683
.أسود وأبيض وغريب تماماً

320
00:28:02,142 --> 00:28:08,114
،وبما أنّنّي فقدت ذاكرتي من هنا
.أظنّ أنّ تلك الروح من كانت تقود جسدي

321
00:28:08,582 --> 00:28:10,022
.لا بدّ أنّي كنتُ ممسوسة

322
00:28:10,147 --> 00:28:11,919
.لست كذلك الآن كما هو واضح

323
00:28:12,044 --> 00:28:14,022
لكن إن كانت تلك الرّوح
،مسؤولة عن هذه الجريمة

324
00:28:14,147 --> 00:28:16,248
.فيجب أن نجدها قبل أن تقتل مجدّداً

325
00:28:25,393 --> 00:28:27,712
من طلب من (كلوي) أن
تتمشّى بالغابة على أي حال؟

326
00:28:27,837 --> 00:28:29,778
أكان قصّة خرافية، حسب ظنّك؟

327
00:28:29,903 --> 00:28:31,224
.لقد اقتربنا

328
00:28:31,349 --> 00:28:33,675
آمل أنّك تركت آثاراً من
،فتات الخبز، لأنّها لم تفعل

329
00:28:33,800 --> 00:28:35,544
.فقد لا نجد طريق عودتنا أبداً من هنا

330
00:28:35,669 --> 00:28:37,938
.سأغادر أنا هذه الغابة

331
00:28:42,339 --> 00:28:43,935
.لكنّك لن تغادرها

332
00:28:59,820 --> 00:29:02,764
(أسطورة (شوبان ماكدوغال
.مجرّة قصّة عن الأشباح

333
00:29:02,889 --> 00:29:04,499
.ليست حقيقية

334
00:29:05,195 --> 00:29:08,215
لديكِ طالبة حائرة بغرفة الجلوس
.وجثة بفناء نزلك

335
00:29:08,340 --> 00:29:10,435
.(يجب أن نسمع بقية قصة (شوبان

336
00:29:10,560 --> 00:29:14,771
تعتقدان حقاً أنّ روحاً
قديمة قد عادت لتنتقم؟

337
00:29:15,568 --> 00:29:17,323
.رأينا أشياء أغرب

338
00:29:22,178 --> 00:29:24,312
،(بعد أن قتلت (شوبان

339
00:29:24,793 --> 00:29:28,033
أرسلت روحها للعالم السّفلي
.حيث منحت قوى عظيمة

340
00:29:28,202 --> 00:29:30,267
من أي نوع؟

341
00:29:32,654 --> 00:29:39,295
قوّة استثنائية
.والقدرة على قتل أي رجل تقابله

342
00:29:39,588 --> 00:29:42,804
أعطاها القرويون المؤمنون
...بالخرافات اسماً جديداً

343
00:29:43,294 --> 00:29:44,981
".الرّوح الفضيّة"

344
00:29:45,317 --> 00:29:48,744
،حسنٌ، على حدّ علمي
.العالم السفلي تحت الأرض

345
00:29:49,404 --> 00:29:52,780
فكيف استطاعت أعجوبة
العويل هذه أن تصل للأعلى؟

346
00:29:53,061 --> 00:29:56,980
تتحدّث الأسطورة عن بوابة يمكن
.أن تعود من خلاله الرّوح إلى هذا العالم

347
00:29:57,479 --> 00:30:00,578
،قبل أنّها أثر قديم
.(على صورة (شوبان

348
00:30:01,657 --> 00:30:06,940
(لكنّ بعد عدّة جرائم بالقرية، خاف (بيفن
.أن يكون الضحيّة القادمة للروح الفضيّة

349
00:30:07,335 --> 00:30:12,560
،فقام بشعائر اسكتلندية قديمة
.وغطّى الأثر القديم بدماء (شوبان) المفسوكة

350
00:30:12,685 --> 00:30:14,478
.ممّا أغلق البوابة بإحكام

351
00:30:14,603 --> 00:30:16,023
أثر قديم على صورتها؟

352
00:30:16,148 --> 00:30:18,000
كتمثال أو نقش؟

353
00:30:18,311 --> 00:30:19,628
.أو لوحة

354
00:30:28,321 --> 00:30:30,388
.ثمّة لوحة أخرى مرسومة تحت هذه

355
00:30:32,589 --> 00:30:35,096
لم يستعمل (بيفن) الدماء
.فقط ليرسم على صورة أخته

356
00:30:35,932 --> 00:30:38,021
.استعمله ليرسم صورته هو على لوحتها

357
00:30:38,338 --> 00:30:42,339
ثمّ فتحت (لويس) البوابة
.صدفة حين خدشتها

358
00:30:42,464 --> 00:30:44,843
كلوي)، يجب أن تجدي طريقة)
.لإغلاق هذه البوابة

359
00:30:45,303 --> 00:30:47,406
.سأجد من سكنته (شوبان) بعدك

360
00:31:19,981 --> 00:31:24,490
،مُنعت من الانتقام
.كما مُنعت من الحكم

361
00:31:24,950 --> 00:31:26,884
.لكنّي سأحظى بكليهما الآن

362
00:31:27,009 --> 00:31:30,621
،تعجبني الفتاة الحاكمة، حقاً
...لكنّ يجب أن أكون صريحاً معكِ

363
00:31:30,746 --> 00:31:34,618
.لا أعتقد أنّ هذا الشّعر سينفعكِ

364
00:31:41,526 --> 00:31:42,710
!(شوبان)

365
00:31:45,194 --> 00:31:47,047
.أنت تعرف من أكون

366
00:31:47,216 --> 00:31:48,940
.وأعرف قصّتكِ

367
00:31:49,065 --> 00:31:51,766
لكنّ قتل الرّجال
.لن يعوّضك عمّا حدث لك

368
00:31:52,356 --> 00:31:54,269
.ربّما

369
00:31:54,664 --> 00:31:56,933
.لكنّي يمنحني شعوراً أفضل

370
00:32:28,930 --> 00:32:31,604
.أخبريني أنّك وجدتِ شيئاً -
ماذا عن مذكّرات (بيفن)؟ -

371
00:32:34,562 --> 00:32:36,411
وهل تعرفين اللغة الغيلية؟

372
00:32:37,303 --> 00:32:40,858
،قد لا أصدّق قصص الأشباح
.(لكنّي ما أزال من آل (ماكدوغال

373
00:32:41,616 --> 00:32:47,455
،طردنا روحها بالدماء والنّار"
".فأحرقنا جثتها كي لا تقوم روحها أبداً

374
00:32:49,777 --> 00:32:52,394
.حرق جثتها، وحرق دمائها

375
00:32:53,178 --> 00:32:55,535
.أعتقد أنّنا يمكن إغلاق هذه البوابة بالنار

376
00:33:44,823 --> 00:33:48,278
...أنتِ رائعة وجميلة

377
00:33:49,933 --> 00:33:51,341
...قويّة

378
00:33:52,475 --> 00:33:55,320
قادرة على أن تكوني
...على قدم المساواة معي

379
00:33:57,769 --> 00:33:59,506
.تكادين تكونين كريبتونية

380
00:34:00,736 --> 00:34:03,008
كيف أضعفتِ قوتي بالحظيرة؟

381
00:34:06,178 --> 00:34:08,327
...لديكَ أسرارك

382
00:34:09,064 --> 00:34:10,557
.ولديّ أسراري

383
00:34:11,803 --> 00:34:13,403
.أضحينا متعادلين

384
00:34:13,572 --> 00:34:17,538
انتظرتُ طويلاً لأستمتع
،بقوايا الكريبتونية الأصلية

385
00:34:17,663 --> 00:34:21,722
،وسأفعل المستحيل لأحتفظ بها
.ويجب أن تعرفي ذلك

386
00:34:23,906 --> 00:34:28,293
،(إن لم تلاحظ يا (زود
.هناك من يستطيع ردعك

387
00:34:28,859 --> 00:34:31,666
،لهذا السبب
.المعلومة التي لديك ذات قيمة كبيرة

388
00:34:32,504 --> 00:34:34,541
.تتحدّث كأنّنا في جانبين مختلفين

389
00:34:34,666 --> 00:34:38,485
،أخبريني أنتِ
.فنحن شريكين في نهاية المطاف

390
00:34:38,610 --> 00:34:41,903
.أشكّ أنّك تستعمل قواك للإغواء فقط

391
00:34:43,793 --> 00:34:49,856
،إنّها مفيدة
.لمراقبة تحرّكات منافسي بالتأكيد

392
00:34:54,022 --> 00:34:56,012
،(إن كنتَ تعني (كلارك

393
00:34:56,632 --> 00:35:02,310
،فقد يكون نظيراً لك
.لكنّه ليس منافسك

394
00:35:03,556 --> 00:35:05,135
.إنّه فرد منكم

395
00:35:07,942 --> 00:35:09,905
.لكنّه يخالفنا

396
00:35:10,676 --> 00:35:12,939
.(اقرئي صحيفتك يا (تيس

397
00:35:13,064 --> 00:35:18,248
،بمساعدة صحفيّة جميلة
.أصبح (البقعة) المخلّص الجديد للبشريّة

398
00:35:19,287 --> 00:35:25,223
،قد أكون قادراً على الطّيران
.لكنّ العالم سيتبعه راضياً إلى أي مكان

399
00:35:26,057 --> 00:35:27,858
.تغار منه

400
00:35:29,458 --> 00:35:32,059
.أريد أن أعرف ما الذي يعطيه تلك القوّة

401
00:35:35,567 --> 00:35:38,252
.وأريد أن أعرف ما الذي يأخذها منه

402
00:35:40,885 --> 00:35:42,979
.لكنّك لن تخبريني أبداً

403
00:36:05,480 --> 00:36:08,297
.المعلومة أيضاً قوة

404
00:36:09,481 --> 00:36:11,913
.لكنّك تعرف ذلك أكثر من أي أحد آخر

405
00:36:41,488 --> 00:36:43,334
.إنّها ملعقة

406
00:36:46,055 --> 00:36:48,074
...اشتريت لك تلك الملعقة الصّغيرة

407
00:36:49,341 --> 00:36:52,132
.يجمعها النّاس
،فكّرت بأن أهديك

408
00:36:52,562 --> 00:36:54,656
.إحدى صابونات الزينة تلك

409
00:36:54,946 --> 00:36:57,915
،لكنّك لا تريدين أي منها في الأساس
أليس كذلك؟

410
00:36:58,319 --> 00:37:06,037
،لا أعلم رغم أنّي أميل للملعقة الشوكة
فلا يجب أن يكون لدى الفتاة معالق كثيرة؟

411
00:37:06,162 --> 00:37:11,167
"(أجل، كان يجب ألاّ أهديك "صندوق (باندورا
.ذاك أصلاً وأنتقد نفسي أو علاقتنا

412
00:37:11,964 --> 00:37:13,570
.من الآن فصاعداً، لن أفعل

413
00:37:13,695 --> 00:37:18,421
ربّما يجب أن نتفق فقط ألاّ تتلقّى
.(نصائح عن العلاقات من (كلارك كنت

414
00:37:20,437 --> 00:37:22,475
...(كما تعلمين، بالحديث عن (كلارك

415
00:37:24,242 --> 00:37:26,310
،نصائح للمستقبل فقط، كما تعلمين

416
00:37:26,592 --> 00:37:28,589
...ولدواعٍ بيئية فقط

417
00:37:28,714 --> 00:37:31,497
إن أردت أن تستحمّي مع أحدٍ
.مستقبلاً فاطلبيه منّي وحسب

418
00:37:31,622 --> 00:37:34,890
،لا أذكر متى غبت عن وعيي
.وأتمنّى لو أنسى لحظة إفاقتي

419
00:37:35,015 --> 00:37:36,989
حقاً؟
هل الأمر بذلك السوء؟

420
00:37:37,114 --> 00:37:41,988
ألم تكوني فيما مضى لتفعلي أيّ شيء
لتري جسد ذلك المزارع الرأئع؟

421
00:37:42,113 --> 00:37:46,764
،كان هذا منذ مدّة طويلة
.(منذ مدّة طويلة في (سمولفيل

422
00:37:48,367 --> 00:37:52,974
،أعني، أجل
.كنتُ أحبّ (كلارك)، كثيراً

423
00:37:53,305 --> 00:37:55,568
،وانتظرته سنوات ليلاحظ ذلك

424
00:37:55,693 --> 00:37:57,960
.ليلاحظني

425
00:37:58,677 --> 00:38:01,297
وحتّى مع رؤيته بالأشعّة
.السينية لم يلاحظني قطّ

426
00:38:02,331 --> 00:38:05,542
.أعتقد أنّي كنت أبحث فقط عمّن يفهمني

427
00:38:08,964 --> 00:38:12,316
،ومع أنّ (كلارك) صديق عزيز جداً
.لن يكون ذلك الشّخص أبداً

428
00:38:13,573 --> 00:38:16,071
.وهو شيء لا بأس به، في الحقيقة

429
00:38:17,134 --> 00:38:23,819
،لقد شفيت تلك الجروح منذ مدّة طويلة
.لم تعد سوى ندوب الآن

430
00:38:26,805 --> 00:38:28,706
.كلارك) هو الخاسر)

431
00:38:32,282 --> 00:38:33,987
ماذا عن خسارتك؟

432
00:38:34,112 --> 00:38:38,635
أنا واثقة أنّ (لويس) لم ترغمك
.على مرافقتها للغابة

433
00:38:40,297 --> 00:38:41,297
.أجل

434
00:38:42,213 --> 00:38:45,208
.هذا هو الشيء المضحك بشأن الندوب

435
00:38:46,690 --> 00:38:48,596
.موجودة دائماً

436
00:38:51,474 --> 00:38:53,390
.ولا تعني أنّها لم تشفى

437
00:38:58,570 --> 00:39:01,441
.وأحياناً تكون جذابة أيضاً

438
00:39:01,882 --> 00:39:04,821
...ولديك ندب أنا

439
00:39:19,556 --> 00:39:25,228
،رغم أنّها كانت محاولة مدهشة لقضاء عطلة
.أظنّ أنّنا يجب أن نبتعد عن أمثال هذا النزل لفترة

440
00:39:25,353 --> 00:39:29,875
،بالنظر لكونها عطلتنا الأولى معاً
.كان يمكن أن تكون أسوأ

441
00:39:30,000 --> 00:39:33,546
لقد سكنتني روح اسكتلندية
.عمرها 300 سنة، وكدت أقتلك

442
00:39:33,850 --> 00:39:36,351
لكنّنا تمكنّا من رؤية
.أكبر كرة خيط غزل في العالم

443
00:39:36,476 --> 00:39:38,360
.جعل ذلك الرّحلة ذات قيمة كبيرة

444
00:39:38,485 --> 00:39:41,122
كل هذا بفضل
.إرشاداتي النجمية الجيّدة

445
00:39:41,580 --> 00:39:44,630
،(لنعترف بهذا يا (كلارك
.من دوني، ستضيع

446
00:39:49,570 --> 00:39:51,026
ماذا؟

447
00:40:06,639 --> 00:40:08,147
.إنّه هاتفي المحمول

448
00:40:08,272 --> 00:40:10,213
.دع المكالمة تحوّل للبريد الصوتي

449
00:40:10,338 --> 00:40:13,358
لمَ لا تجيبي يا (لويس)؟
ماذا لو كانت مكالمة مهمّة؟

450
00:40:17,865 --> 00:40:18,451
.حسنٌ

451
00:40:21,005 --> 00:40:23,803
.قليلاً من الخصوصية، رجاءً -
.تظاهري أنّي لستُ هنا -

452
00:40:27,642 --> 00:40:29,285
.لا أستطيع

453
00:40:32,287 --> 00:40:35,113
أعتقد أنّي يجب أن
.أعتاد مشاركتكِ والعالم

454
00:40:37,936 --> 00:40:40,254
.لويس لين)، في خدمتك)

455
00:40:41,139 --> 00:40:42,439
.(مرحباً يا (لويس

456
00:40:43,207 --> 00:40:44,484
.هذا أنت

457
00:40:44,609 --> 00:40:47,654
،كنت أتساءل
.وآمل أن تتصل مجدداً

458
00:40:47,779 --> 00:40:50,403
.أحتاج لمساعدتك -
.أي شيء -

459
00:40:50,528 --> 00:40:53,009
أريد منك أن تأتيني
.(بمعلومات عن (تيس ميرسر

460
00:40:53,785 --> 00:40:55,983
.أتيت للفتاة المناسبة

461
00:40:56,452 --> 00:40:58,987
،اطرح عليّ السّؤال
.وسأجد لك جوابه

462
00:40:59,423 --> 00:41:03,957
،مهما كلّف الأمر، سأفعل
.أريد المساعدة

463
00:41:04,718 --> 00:41:07,413
.سأجلب لك المعلومات التي تحتاجها

464
00:41:08,266 --> 00:41:09,979
.لكن يجب ألاّ تخبري أحداً

465
00:41:12,666 --> 00:41:13,836
.عديني أنّك لن تفعلي

466
00:41:17,474 --> 00:41:19,536
.أعدكَ

467
00:41:21,396 --> 00:41:24,838
(لم أكن لأطلب منك هذا يا (لويس
.لو لم تكن مسألة حياة أو موت

468
00:41:36,978 --> 00:41:46,107
"Tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2010 © Copyrights!"

