1
00:00:00,559 --> 00:00:01,662
"..بذاك الوقت"

2
00:00:01,697 --> 00:00:04,670
بربك، كم مرة تعتقد أن كلاكما قد
مات على أية حال؟

3
00:00:16,350 --> 00:00:19,740
هناك شخص آخر غير (مايكل)، شخص قوي
(يمكنه القضاء على (لوسيفر

4
00:00:19,870 --> 00:00:21,510
من يكون؟ -
صاحب القوة المطلقة -

5
00:00:22,390 --> 00:00:24,260
ساجد صاحب القوة المطلقة -
ما الذي تريده؟ -

6
00:00:24,390 --> 00:00:28,170
تعويذة. إنها تخرج نيران بحضور صاحب
القوة المطلقة. ستساعدني على إيجاده

7
00:00:28,310 --> 00:00:29,970
ليس لديّ شيء كهذا -
ليس لديك أنت -

8
00:00:33,360 --> 00:00:36,390
ما هذه؟ -
العم (بوبي) اعطاني أياها. قال أنه عقد مميز -

9
00:00:36,510 --> 00:00:37,800
شكراً لك يا (سام)، أنني معجب به

10
00:00:40,920 --> 00:00:42,540
أيمكنني استعارته؟ -
كلا -

11
00:00:42,700 --> 00:00:46,170
(اعطني أياه يا (دين -
لا تضيعه -

12
00:00:47,439 --> 00:00:49,394
".الوقت الحاضر"

13
00:01:01,750 --> 00:01:02,840
أتبحث عن هذا؟

14
00:01:12,060 --> 00:01:15,020
صباح الخير -
اصمت. ضع يداك حيث يمكنني رؤيتهما -

15
00:01:19,160 --> 00:01:19,937
.تمهل دقيقة

16
00:01:22,830 --> 00:01:23,780
أهذا أنت يا (روي)؟

17
00:01:26,290 --> 00:01:29,300
هذا هو أنت، صحيح؟
(وهذا يجعلك أنت (والت

18
00:01:29,770 --> 00:01:30,540
(مرحباً يا (والت

19
00:01:34,060 --> 00:01:35,250
لا يهم

20
00:01:37,830 --> 00:01:39,890
حسناً، أأنتما تبديان منزعجان قليلاً، أن
أنني وحدي من يرى هذا؟

21
00:01:39,980 --> 00:01:43,760
أتعتقد أن يمكنك أن تأتي بنهاية العالم
ولا يحدث لك شيء يا (سام)؟

22
00:01:45,260 --> 00:01:47,660
من أخبرك بهذا؟ -
لسنا الصيادان الوحيدان الذين يتعقباكما -

23
00:01:50,290 --> 00:01:53,230
أراك في الحياة الأخرى -
اسمعني، يمكنني التوضيح، حسناً؟ -

24
00:01:55,090 --> 00:01:55,940
رجاءً

25
00:02:03,650 --> 00:02:04,830
ابق جالساً بحق الجحيم

26
00:02:08,220 --> 00:02:12,540
اطلق عليه النيران -
..(قتل (سام) كان أمر صواب، ولكن (دين -

27
00:02:12,630 --> 00:02:16,070
إنه من دربنا، وقد قتلنا أخاه لتونا أيها
.الأحمق

28
00:02:16,790 --> 00:02:19,640
أتريد أن تقضي بقية حياتك وأنت تدري
بأن (دين وينشيستر) يتعقبك؟

29
00:02:19,730 --> 00:02:20,670
لأنني لا أريد هذا

30
00:02:23,590 --> 00:02:24,530
أطلق عليه

31
00:02:28,400 --> 00:02:29,440
امض قدماً يا (روي)، افعلها

32
00:02:32,940 --> 00:02:35,210
..ولكنني سأحذرك.. عندما أعود

33
00:02:36,870 --> 00:02:37,940
سأكون غاضباً

34
00:02:42,120 --> 00:02:44,790
!هيا
!لنتم هذا العرض

35
00:02:50,040 --> 00:02:50,940
بحقك، انه الأمر

36
00:02:52,385 --> 00:02:54,376
<font color="#F88017">(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوسـم الـخـامـس)
(الحلقة السادسة عشر) بعنوان (الجانب المظلم من القمر)</font>

37
00:02:54,574 --> 00:02:56,505
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

38
00:02:56,506 --> 00:02:59,855
<font color="#E9CFEC">Cats هذه الترجمة إهداء للغالية
ألف سلامة عليكِ، أتمنى عودتكِ قريباً</font>

39
00:03:01,768 --> 00:03:04,133
"الجانب المظلم من القمر"

40
00:03:29,990 --> 00:03:31,880
سامي)؟) -
! هيا، لنذهب -

41
00:03:34,230 --> 00:03:35,100
.حلم غريب

42
00:03:41,990 --> 00:03:42,910
هل أحضرت مشعلتك؟

43
00:03:46,390 --> 00:03:49,080
لم أرى هذه المشعلة منذ سنوات -
اشعلهما -

44
00:03:59,040 --> 00:04:00,240
.أتذكر هذا

45
00:04:02,570 --> 00:04:04,520
الرابع من "تموزِ" بعام 1994

46
00:04:08,520 --> 00:04:14,410
والدنا ما كان ليسمح لنا أبداً بفعل
.هذا. شكراً يا (دين)، هذا رائع

47
00:04:30,340 --> 00:04:31,430
!احذر

48
00:05:09,440 --> 00:05:10,390
سام)؟)

49
00:05:24,970 --> 00:05:26,030
دين)؟)

50
00:05:29,320 --> 00:05:32,150
كاس)؟) -
أجل، هذا أنا -

51
00:05:37,970 --> 00:05:40,830
يجب أن تتوقف عن التلصص على
.أحلامي، فأنا بحاجة لوقت خاص بيّ

52
00:05:40,930 --> 00:05:44,070
.استمع إليّ بدقة. هذا ليس بحلم

53
00:05:45,470 --> 00:05:47,940
ماذا يكون إذن؟ -
أنت تدري ماهيته بأعماقك -

54
00:06:03,750 --> 00:06:06,210
أنا ميت -
تعازييّ -

55
00:06:08,500 --> 00:06:10,550
أين أنا؟ -
.في النعيم -

56
00:06:11,990 --> 00:06:16,510
النعيم؟
كيف دخلت النعيم؟

57
00:06:16,590 --> 00:06:21,820
رجاءً، اسمعني.. هذه التعويذة، هذا
الاتصال.. من الصعب المحافظة عليه

58
00:06:21,950 --> 00:06:25,810
مهلاً.. إن كنت في النعيم.. فأين
يكون (سام)؟

59
00:06:26,220 --> 00:06:29,380
ما الذي تراه؟ -
ما الذي تعنيه بسؤالك؟ -

60
00:06:29,510 --> 00:06:32,820
بعض الناس، ترى نفق، أو نهر.. ما الذي
تراه؟

61
00:06:32,940 --> 00:06:35,320
لا شيء.. أرى طبقي.. أنا في سيارتي
وعلى طريق ما

62
00:06:35,460 --> 00:06:37,500
حسناً، طريق.. بالنسبة لك هو طريق

63
00:06:37,680 --> 00:06:41,010
(تابعه يا (دين)، وستجد (سام
..تابع

64
00:06:41,850 --> 00:06:42,790
.الطريق..

65
00:07:15,030 --> 00:07:15,880
شكراً لك

66
00:07:16,830 --> 00:07:20,020
إذن يا (سام).. سمعت أنك جديد في
(ماكينلي)

67
00:07:20,290 --> 00:07:22,031
..أجل يا سيدي، منذ أسبوعين

68
00:07:22,429 --> 00:07:25,240
ستيفن) التي هنا لا تبرح الحديث عنك)

69
00:07:25,440 --> 00:07:26,350
!اصمت يا أبي

70
00:07:33,839 --> 00:07:36,220
..مذهل
.مذهل.. فحسب

71
00:07:38,470 --> 00:07:39,260
دين)؟)

72
00:07:40,830 --> 00:07:45,210
ما الذي تفعله في حلمي؟ -
إذن، ما هو عمل والدك؟ -

73
00:07:47,180 --> 00:07:51,040
لم تقل -
النعيم؟ -

74
00:07:52,070 --> 00:07:53,010
أجل

75
00:07:54,070 --> 00:07:57,880
حسناً.. كيف نحن في النعيم؟ -
أعتقد بسبب صفائنا -

76
00:07:58,000 --> 00:08:02,240
كلا، كلا... حسناً.. بالنسبة لك فأنا
أتفهم دخولك النعيم.. بالتأكيد

77
00:08:02,990 --> 00:08:05,760
ولكن ماذا عني؟
..لربما لم تلاحظ ولكنني

78
00:08:06,040 --> 00:08:09,900
قمت ببعض الأمور -
لقد كنت تعتقد أنك تقوم بالصواب -

79
00:08:10,030 --> 00:08:13,090
أخر ما أتذكر، فإن الطريق للنعيم لم
يكن بالنوايا الحسنة

80
00:08:13,330 --> 00:08:17,550
أجل، حسناً، إن كان هذا هو التسوق السماوي فهو
سيئ. أقصد أين التوأم الثلاثي أو الرداء المطاطي؟

81
00:08:17,790 --> 00:08:19,090
بحقك. لكل رجل ضرورياته

82
00:08:23,560 --> 00:08:26,700
أتدري، عندما تكون على شرفة الموت، يقولوا
أن حياتك كلها تومض أمام عيناك

83
00:08:26,960 --> 00:08:30,850
وما تقصد؟ -
هذا المنزل.. إنه واحدة من تلك الذكريات -

84
00:08:31,920 --> 00:08:36,040
عندما أفقت، أفقت على إحدى ذكرياتي
الرابع من تموز عندما أطلقنا الأعمال انرية

85
00:08:37,780 --> 00:08:41,120
حسناً، لربما هذه ماهية النعيم.. مكان حيث
تعيد عيش لحظاتك الأفضل

86
00:08:41,450 --> 00:08:45,380
مهلاً.. إذن، لعبة الضغط على القدم مع صاحبة
الوجه المقوس هذه.. هذه لحظة مقدسة لك؟

87
00:08:45,490 --> 00:08:49,180
دين)، لقد كنت بسن الحادية عشر.. هذا)
كان أول عيد شكر حقيقي قضيته

88
00:08:49,500 --> 00:08:51,210
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد كنا نحتفل بعيد الشكل كل عام

89
00:08:51,670 --> 00:08:55,310
كان لدينا علبة من البطاطس الزائدة
ووالدنا يغمى عليه على الأريكة

90
00:08:58,200 --> 00:08:59,290
لا أتذكر وقوع هذا

91
00:09:04,800 --> 00:09:06,440
..يجب أن -
بالتأكيد -

92
00:09:28,710 --> 00:09:31,170
حسناً، ما كان هذا بحق الجحيم؟

93
00:09:31,400 --> 00:09:33,980
لا أدري، ولكننا سنعود أدراجنا

94
00:09:35,190 --> 00:09:37,650
(كاس) -
ما الذي تفعله؟ -

95
00:09:37,820 --> 00:09:40,860
كيف يبدو لك الأمر؟ -
كأنك قد جننت -

96
00:09:40,970 --> 00:09:44,300
لقد تحدث إليّ (كاس) آنفاً.. مستخدماً
..الاتصال عبر المذياع، لذا

97
00:09:44,530 --> 00:09:46,480
(كاس) -
يمكنني سماعك -

98
00:09:48,850 --> 00:09:52,890
..(كاس)
حسناً، لقد وجدت (سام)، ولكن وقع خطب ما

99
00:09:53,020 --> 00:09:55,910
..لقد كان هناك شعاع غريب من الضوء -
لا تذهب للضوء -

100
00:09:56,460 --> 00:09:58,940
(حسناً. شكراً.. (كارولين
ما كان هذا؟

101
00:09:59,050 --> 00:10:02,320
.هذا ليس جماد.. بل شخص
إنه (زاكريا). إنه يبحث عنكما

102
00:10:02,450 --> 00:10:05,910
وماذا سيحدث إن وجدنا؟ -
(بموتكما فلا يمكن الموافقة لـ(مايكل) و (لوسيفر -

103
00:10:06,020 --> 00:10:09,200
لذا (زاكريا) بحاجة لإعادتكما إلى جسديكما -
عظيم، حُلت المشكلة -

104
00:10:09,310 --> 00:10:13,860
كلا، أنت لا تفهم. أنت خلف الحائط
هذه فرصة نادرة

105
00:10:14,470 --> 00:10:17,240
لأي شيء؟ -
(يجب أن تجدا كائن سامي. يُدعى (جاشوا -

106
00:10:17,380 --> 00:10:20,260
يا رجل، لا إهانة، ولكننا مللنا نوعاً
ما من الكائنات السامية، حسناً؟

107
00:10:20,330 --> 00:10:23,870
جده بنفسك -
لا يمكنني هذا، لا يمكنني العودة للنعيم -

108
00:10:24,940 --> 00:10:29,470
إذن، ما هو الأمر المهم بشان (جاشوا)؟ -
الإشاعة تقول، أنه يتحدث لصاحب القوة المطلقة -

109
00:10:30,570 --> 00:10:34,230
و؟ ماذا؟ -
..ألا تعتقدا أنه لربما مجرد احتمال، أنه يجب أن نكتشف -

110
00:10:34,340 --> 00:10:38,240
ما يقوله صاحب القوة المطلقة؟ -
!تباً! هذا مؤثر -

111
00:10:38,380 --> 00:10:42,260
رجاء. اريدكما فقط ان تتبعا الطريق -
أي طريق؟ -

112
00:10:42,390 --> 00:10:44,840
إنه يٌدعى (أكسيس ماندي)، إنه طريق
موجود في النعيم

113
00:10:44,940 --> 00:10:48,040
ويختلف منظره بإختلاف الأشخاص، بالنسبة
لكما فهو طريق من الأسلفت ذو اتجاهين

114
00:10:48,170 --> 00:10:51,510
الطريق سيقودكما إلى البستان، وهناك
(ستجدا (جاشوا

115
00:10:51,800 --> 00:10:54,790
و (جاشوا).. يمكنه التحدث لصاحب القوة
المطلقة

116
00:10:56,530 --> 00:10:59,770
..البستان.. رجاءً أسرعا

117
00:11:06,220 --> 00:11:09,931
إذن.. ما رأيك؟ -
(أعتقد أنه يجب ان نتبع الطريق حتى نجد القطة (جاشوا -

118
00:11:10,950 --> 00:11:13,120
حقاً؟ -
ماذا، ألا تريد فعل هذا؟ -

119
00:11:13,180 --> 00:11:17,190
كلا، فقط أنا متفاجئ أنك تريد هذا
اعني، بأخر مرة، أردت ضرب صاحب القوة المطلقة

120
00:11:17,320 --> 00:11:19,730
والآن، تعتقد أن بإمكانه المساعدة؟ -
إنه الوحيد القادر على هذا -

121
00:11:20,600 --> 00:11:23,990
أعني، بحقك يا (سام)، إننا
..ضائعان لا محالة، لذا التضرع

122
00:11:25,000 --> 00:11:26,690
.هو الامر الأخير لرجل يائس

123
00:11:34,790 --> 00:11:37,880
ألم يكن هناك طريق بالخارج؟ -
أجل -

124
00:11:44,240 --> 00:11:46,520
دين)؟)
ما الذي تفعله؟

125
00:11:47,010 --> 00:11:51,150
أبحث عن طريق -
أتبحث عن طريق بالخزانة؟ -

126
00:11:52,970 --> 00:11:56,700
إننا في النعيم يا (سام)، حسناً؟
..ذكرياتنا واقع و(كاس) على التلفاز

127
00:11:56,820 --> 00:12:00,260
إيجاد طريق في خزانة يبدو أكثر
ما قد يحدث لنا بهذه الأيام طبيعية

128
00:12:04,190 --> 00:12:05,170
ماذا؟

129
00:12:06,770 --> 00:12:10,150
كان لديّ واحدة من هذه
عندما كنت طفلاً

130
00:12:19,880 --> 00:12:24,990
أهذا كان الطريق؟ -
اعتقد هذا -

131
00:12:30,240 --> 00:12:32,320
مذهل، صحيح؟ -
أجل -

132
00:12:33,570 --> 00:12:36,380
..أكثر إذهالاً... من الواضح

133
00:12:36,830 --> 00:12:39,447
"أنك.."طفل محبوب

134
00:12:41,400 --> 00:12:42,420
!اصمت

135
00:12:47,010 --> 00:12:50,810
مهلاً. أدري أين نكون -
أين؟ -

136
00:12:53,300 --> 00:12:56,190
إننا بالمنزل -
(دين) -

137
00:12:58,370 --> 00:13:00,071
أجائع يا (دين)؟

138
00:13:14,580 --> 00:13:19,230
أتود أن أنزع القشور؟ -
أجل.. أود هذا -

139
00:13:20,250 --> 00:13:21,310
أمي؟

140
00:13:26,090 --> 00:13:28,250
،(أعتقد أنها ليست ذكرى لك يا (سام
.آسف

141
00:13:30,870 --> 00:13:35,370
،دين).. يجب أن نذهب)
ونبحث عن الطريق

142
00:13:35,440 --> 00:13:37,030
أدري.. فقط امنحني دقيقة، حسناً؟

143
00:13:38,550 --> 00:13:40,490
(دين) -
سام)، رجاءً، دقيقة واحدة) -

144
00:13:49,750 --> 00:13:50,850
مرحباً؟

145
00:13:52,760 --> 00:13:56,670
كلا يا (جون)، لن نخوض هذه
المحادثة مجدداً

146
00:13:57,800 --> 00:14:01,800
وقت التفكير بشان أي شيء؟
لديك فتيان في المنزل

147
00:14:03,480 --> 00:14:06,560
..أتذكر هذا. أبي وأمي كانا يتشاجران

148
00:14:06,670 --> 00:14:10,240
ثم هجر المنزل لبضعة أيام -
كان والدي يقول أن زواجه كان مثالياً -

149
00:14:11,900 --> 00:14:14,610
لم يكن كذلك حتى ماتت -
حسناً، إذن لا تأتي -

150
00:14:15,810 --> 00:14:17,090
لم يعد هناك ما نتحدث بشانه

151
00:14:21,770 --> 00:14:22,890
ما الذي حدث بعدها؟

152
00:14:29,960 --> 00:14:34,800
لا بأس يا أمي، أبي لازال
يحبكِ

153
00:14:36,990 --> 00:14:40,800
وأنا أحبكِ أيضاً. لن أدعكِ
مطلقاً

154
00:14:45,620 --> 00:14:48,830
أنت.. ملاكِ الصغير

155
00:14:50,960 --> 00:14:53,320
ماذا عن بعض الفطير؟
حسناً؟

156
00:15:02,240 --> 00:15:03,170
ماذا؟

157
00:15:06,280 --> 00:15:09,330
لم أدرك فحسب مدى الفترة
التي كنت فيها تصلح أخطاء أبي

158
00:15:12,130 --> 00:15:13,280
أيا يكن. لنستمر بالبحث

159
00:15:32,270 --> 00:15:35,863
لقد رأيت هذه في مكان ما -
"الطريق 66" -

160
00:15:36,220 --> 00:15:37,130
أين؟

161
00:15:43,970 --> 00:15:44,960
أين نحن؟

162
00:15:46,660 --> 00:15:47,600
محال

163
00:15:49,160 --> 00:15:51,390
بونز).. تعال هنا)
!تعال

164
00:15:52,010 --> 00:15:54,470
مرحباً -
بونز)؟) -

165
00:15:54,610 --> 00:15:59,620
أجل، (بونز) كان كلبي -
كلبك؟ -

166
00:15:59,850 --> 00:16:00,760
أجل

167
00:16:04,000 --> 00:16:06,480
أهذه سارية علم؟ -
أجل -

168
00:16:06,960 --> 00:16:07,760
مرحباً يا صاح

169
00:16:07,850 --> 00:16:09,710
أهذه ذكرى سعيدة لك؟ -
أجل -

170
00:16:09,880 --> 00:16:13,390
أعني، لقد كنت وحدي لأسبوعين وأعيش
على المقرمشات والمشروبات الغازية

171
00:16:16,420 --> 00:16:18,420
ماذا؟ -
أنت لا تتذكر -

172
00:16:19,450 --> 00:16:24,750
لقد هربت وأنا أرعاك.. وقد
بحثت عنك بكل مكان

173
00:16:24,840 --> 00:16:27,610
أعتقدت أنك ميت، وعندما
..عاد والدنا للمنزل

174
00:16:36,810 --> 00:16:39,570
دين)، اسمعني.. أنا آسف)
لم أفكر بشان هذا قط بهذه الطريقة

175
00:16:40,040 --> 00:16:41,060
انس الأمر، لنتحرك

176
00:16:56,740 --> 00:16:59,830
.ابق
.(ابق يا (بونزي

177
00:17:16,560 --> 00:17:17,680
أي ذكرى هذه؟

178
00:17:19,350 --> 00:17:22,010
ليس لديّ فكرة
حسناً، هيا بنا

179
00:17:22,840 --> 00:17:26,670
دين).. الطريق، صاحب القوة)
المطلقة.. أتذكر؟

180
00:17:27,240 --> 00:17:28,390
مهلاً.. مهلاً

181
00:17:32,560 --> 00:17:33,430
هذه؟

182
00:17:36,210 --> 00:17:38,330
هذه الليلة التي تركتنا فيه من
أجل الرحيل لـ(ستانفورد)، صحيح؟

183
00:17:39,690 --> 00:17:41,140
هذه فكرتك عن النعيم؟

184
00:17:44,350 --> 00:17:47,750
هذه كانت كأسوء ليلة في حياتي -
لا يمكنني التحكم بتلك الأشياء -

185
00:17:48,350 --> 00:17:51,740
حقاً؟ أهذه ذكرى جيدة لك؟

186
00:17:51,850 --> 00:17:54,800
لا أدري. أعني لقد كنت وحيداً
وتخلصت أخيراً من سيطرة أبي

187
00:17:54,940 --> 00:17:56,550
أجل، لم يكن الوحيد الذي
تخصلت منه

188
00:17:57,720 --> 00:18:02,430
..دين)، أنا آسف.. أنا) -
أدري.. لم تفكر بالأمر بهذه الطريقة -

189
00:18:03,000 --> 00:18:04,060
(دين) -
بربك -

190
00:18:04,150 --> 00:18:08,020
نعيمك هو احتفال شخص آخر
بعيد الشكر، حسناً؟

191
00:18:08,130 --> 00:18:10,970
إنه التخلص من عائلتك
ما الذي تريدني أن أقوله؟

192
00:18:12,010 --> 00:18:15,400
اسمعني يا رجل، لم يتم تقشير
طعامي قط

193
00:18:15,560 --> 00:18:19,300
أنا.. أنا لا أنظر للعائلة بالطريقة
التي تنظر إليها انت

194
00:18:19,420 --> 00:18:20,620
أجل، ولكني عائلتك

195
00:18:20,810 --> 00:18:22,370
أدري -
كان يفترض أن نكون فريق -

196
00:18:22,520 --> 00:18:26,340
كان يفترض أن يكون أنا وأنت ضد العالم -
دين).. إنه كذلك) -

197
00:18:30,110 --> 00:18:31,090
حقاً؟

198
00:18:33,990 --> 00:18:35,270
!اركض، هيا، هيا

199
00:18:57,030 --> 00:19:02,340
..الهرب من الكائنات السامية
ركضاً.. في النعيم

200
00:19:03,720 --> 00:19:08,030
بتفكير خلاق كهذا، فأنا متفاجئ
أنكما لم توقفا نهاية العالم

201
00:19:11,740 --> 00:19:17,080
ما المشكلة يا رفاق؟ أنا فقط أود أن
أعيدكما إلى الأرض. هذا كل شيء

202
00:19:18,080 --> 00:19:23,280
اعني، هذا بعد أن أمزق لكم عالم من
أشياء جديدة

203
00:19:24,110 --> 00:19:28,490
أنتم من على أرضي الآن يا فتية، وحينما
يحين الوقت الذي انتهي فيه منكما

204
00:19:28,600 --> 00:19:31,440
ستتضرعان للقبول

205
00:19:39,070 --> 00:19:42,260
هيا يا رجال، يمكنكما الركوض ولكن
لا يمكنكما الهرب

206
00:19:51,310 --> 00:19:52,660
!اسرعا! بهذا الطريق

207
00:20:05,280 --> 00:20:06,890
مهلاً.. من تكون؟

208
00:20:11,930 --> 00:20:15,640
صباح الخير يا أوغاد -
(آش) -

209
00:20:17,240 --> 00:20:19,180
مرحباً بكم في نعيمي الأزرق

210
00:20:26,060 --> 00:20:29,510
رباه! منزل الطريق.. إنها الرائحة نفسها
!حتى

211
00:20:29,830 --> 00:20:32,810
النبات، الدماء، الجعة.. إنها أفضل
رائحة في العالم

212
00:20:34,410 --> 00:20:38,550
ما رأيكما في مشروب بارد؟
هنا لا صداع كحولي

213
00:20:39,720 --> 00:20:42,890
..لذا.. أعني بلا إهانة

214
00:20:42,980 --> 00:20:47,230
كيف لقذر مثلي أن يكون في مكان كهذا؟
لقد أُنقذت يا رجل

215
00:20:47,360 --> 00:20:51,930
(لقد كانت طقوس جماعتي (معالجي الثعبان -
وقد قلت أن هذا نعيمك؟ -

216
00:20:52,020 --> 00:20:54,990
أجل.. نعيمي.. الخاص

217
00:21:04,210 --> 00:21:07,230
..وعندما كانت الكائنات السامية خلفنا، فهذا -
كان نعيمكما -

218
00:21:07,380 --> 00:21:09,880
إذن، هناك نعيمان؟ -
..كلا، هناك حوالي 100 مليون نعيم -

219
00:21:10,030 --> 00:21:14,250
لذا لا تقلقا. سيستغرق الكائنات السامية
وقتاً لإيجادكما

220
00:21:17,490 --> 00:21:24,770
يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه
مكان واحد. إنه أماكن كثيرة مجمعة سوياً

221
00:21:25,860 --> 00:21:29,130
كـ(ديزني لاند)، عدا أنها بدون
معاداة السامية

222
00:21:30,370 --> 00:21:34,630
ديزني لاند)؟) -
..(أجل، فأنت لديكما (وينشيستر لاند -

223
00:21:35,060 --> 00:21:39,520
،(آش لاند)
..عدد كبير من أراضي الآخرين

224
00:21:39,670 --> 00:21:42,920
ولكنهم جميعاً سوياً.. النعيم، صحيح؟

225
00:21:43,180 --> 00:21:47,860
وفي منتصفهم جميعاً، المملكة السحرية
.البستان

226
00:21:48,850 --> 00:21:51,620
إذن، كل شخص له جزء من النعيم -
تقريباً -

227
00:21:52,390 --> 00:21:56,590
بعض الأشخاص يتشاركوا في الحالات الخاصة -
ما الذي تعنيه بـ"خاصة"؟ -

228
00:21:57,800 --> 00:22:01,290
كما تدري، مثل.. توأم الروح

229
00:22:05,830 --> 00:22:09,730
على كلٍ، معظم الناس لا تستطيع مغادرة
عالمهم الخاص

230
00:22:09,790 --> 00:22:12,700
ولكنك لست كمعظم الناس -
كلا، ليس لديهم أي من مهاراتي -

231
00:22:13,190 --> 00:22:18,900
(تباً، لقد كنت في كل مكان.. (جوني كاش
(أندريه العملاق)

232
00:22:19,680 --> 00:22:24,110
آينشتاين).. (سام)، هذا الرجل يمكنه أن)
النبيذ الروسي الأبيض

233
00:22:24,380 --> 00:22:28,750
(تباً، في اليوم السابق، وجدت (مالانغا فاسيانا -
من؟ -

234
00:22:28,840 --> 00:22:34,200
كاتب (كاما ستورا).. نعيم هذا الفتى
جميل، ومحير

235
00:22:34,320 --> 00:22:38,640
هذا من شخص أعتاد أن ينام على طاولة بلياردو -
أجل، الآن أنا ميت، فأنا أعيش يا رجل -

236
00:22:38,770 --> 00:22:40,720
وأكثر من هذا بكثير -
إذن، كيف وجدتنا؟ -

237
00:22:41,030 --> 00:22:45,800
لقد نصبت .. ماسحي الخاص لمتابعة
الشرطة

238
00:22:50,310 --> 00:22:55,120
هذه الكائنات السامية.. تتحدث، حسناً؟
أنا طليق

239
00:22:57,050 --> 00:23:01,760
سمعت أنكما كنتما هنا
وكان لابد وأن أجدكما .. مجدداً

240
00:23:03,660 --> 00:23:06,100
مجدداً؟ -
لم تكن هذه أول مرة كنتما فيها هنا -

241
00:23:06,250 --> 00:23:10,140
أعني، لقد متما أكثر من أي شخص
قابلته

242
00:23:11,830 --> 00:23:15,670
حقاً؟ -
أجل، أنتما لا تتذكرا -

243
00:23:15,820 --> 00:23:21,210
رباه! لابد وأن الكائنات السامية مسحت ذاكرتكما -
إذن.. هل وجدت أي شخص أخر؟ -

244
00:23:21,360 --> 00:23:25,270
(إيلين) و (جو) -
إيلين) و (جو) ماتا؟) -

245
00:23:31,030 --> 00:23:35,150
أجل، منذ بضعة أشهر.. آسف

246
00:23:39,410 --> 00:23:44,380
هل ماتا وهما تقتلان؟ -
أجل، حتى النهاية -

247
00:23:45,330 --> 00:23:46,520
أجل، وكان لموتهما نفعاً

248
00:23:49,050 --> 00:23:53,760
ماذا عن عائلتنا؟ -
(كنت أبحث عن (جون وينشيستر -

249
00:23:53,840 --> 00:23:56,870
و(ماري) أيضاً.. حتى الآن فلا شيء

250
00:23:57,310 --> 00:24:03,400
لا شيء، ولكن هناك شخص والذي أنا واثق
أنه يريد التحدث معك

251
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
انتظر

252
00:24:11,910 --> 00:24:14,780
!(باميلا) -
من اللطيف ملاقاتكما مجدداً يا فتية -

253
00:24:19,500 --> 00:24:22,350
إذن، هكذا تتواصل هنا؟ -
تقريباً -

254
00:24:22,470 --> 00:24:26,920
..إنه فقط من المذهل أن يكون هناك تطبيق
تطبيق علمي لنظرية الخيط

255
00:24:28,310 --> 00:24:31,210
..إذن -
..إذن -

256
00:24:33,970 --> 00:24:35,566
هذا لجعلي أموت

257
00:24:37,360 --> 00:24:41,110
أجل.. هذا أقل ما استحقه غالباً

258
00:24:42,320 --> 00:24:44,570
إن كان سيحسن هذا من شعوركِ، فقد
(تسببنا في موت (آش

259
00:24:44,770 --> 00:24:46,680
لا بأس بهذا معي -
لا بأس بهذا معه -

260
00:24:48,240 --> 00:24:52,700
لذا، أعني.. أأنتِ بخير؟ -
أجل -

261
00:24:55,130 --> 00:24:56,130
حقاً

262
00:24:57,110 --> 00:25:00,630
أتذكر مشهد موتي.. طلقة في الأمعاء
..وأسعل الدماء

263
00:25:00,650 --> 00:25:03,420
لقد أخبرتني أنني ذاهبة لمكان أفضل

264
00:25:03,430 --> 00:25:05,080
لقد كنت أكذب -
لقد كنت محقاً -

265
00:25:05,510 --> 00:25:12,160
(نعيمي، إنه عرض طويل لـ(ميدولاندز
إنه رائع، يجدر بك رؤيته

266
00:25:13,480 --> 00:25:14,750
أجل

267
00:25:16,220 --> 00:25:20,540
أنت لا تصدقني -
..كلا، أصدقكِ، ولكن تعلمين -

268
00:25:21,370 --> 00:25:26,430
قضاء الأبدية محبوساً في عالمك الخاص
بينما الكائنات السامية تدير العرض.. هذه وحدة

269
00:25:26,890 --> 00:25:30,180
أتعلمين؟ هذا ليس النعيم.. هذا
قالب معد

270
00:25:30,210 --> 00:25:31,140
لا أدري

271
00:25:32,100 --> 00:25:34,090
الغرفة العلوية لازالت أفضل من السرداب

272
00:25:35,600 --> 00:25:36,450
..أجل، ولكن

273
00:25:37,830 --> 00:25:41,960
أتدري، هذا المكان.. يبدو حقيقياً ولكنه
ذكرى

274
00:25:42,540 --> 00:25:45,910
الحقيقة بالأسفل -
أجل، حسناً، إنه مشابه -

275
00:25:48,460 --> 00:25:52,430
اسمعني يا (دين)، أنا سعيدة.. أنا
في سلام

276
00:25:52,730 --> 00:25:55,620
ماذا، أتحاولين خداعي بالمشاركة؟
اعني، ما وراء هذا الخداع؟

277
00:25:57,180 --> 00:26:00,030
أدري بان (مايكل) يريد أن
يسيطر على جسدك

278
00:26:00,090 --> 00:26:01,360
(باميلا) -
مجرد قول -

279
00:26:01,430 --> 00:26:05,290
ما الذي سيحدث إن وافقت على
هذا.. أسوء ما قد يحدث؟

280
00:26:05,290 --> 00:26:09,310
يموت الكثير من الناس -
ثم ياتوا إلى هنا، أهذا سيئ حقاً؟ -

281
00:26:14,270 --> 00:26:19,470
اسمعني، لربما.. لا يجب أن ترفض
هذا بشدة

282
00:26:20,370 --> 00:26:21,710
هذا كل ما اعنيه

283
00:26:25,950 --> 00:26:28,920
.وجدت اختصار للبستان -
!أجل -

284
00:26:29,289 --> 00:26:30,815
"ادخل، المكان مفتوح"

285
00:26:31,530 --> 00:26:35,990
كل الممرات للمملكة السحرية -
جيد -

286
00:26:38,030 --> 00:26:40,570
ليس جيد؟ -
..زاكريا) هذا سيراقب) -

287
00:26:40,640 --> 00:26:42,440
.كل الطرق إلى البستان

288
00:26:49,640 --> 00:26:51,240
لذا.. احذر لنفسك

289
00:26:54,750 --> 00:26:56,140
..(و(دين

290
00:27:11,989 --> 00:27:15,740
أجل.. كما تخيلتها تماماً

291
00:27:24,510 --> 00:27:28,190
أيها السادة.. لا أقصد أن أخفض معنوياتكما
..ولكن

292
00:27:29,140 --> 00:27:30,810
أنا واثق أننا سنتقابل مجدداً سريعاً

293
00:27:34,670 --> 00:27:39,090
حسناً، احتفظ لنا بالنبيذ مثلج -
حسناً -

294
00:27:50,680 --> 00:27:54,210
ما الـ... لمَ عدنا للمنزل؟

295
00:27:54,280 --> 00:27:58,330
لا أدري -
إذن، ما الذي سنفعله؟ -

296
00:27:58,580 --> 00:28:03,280
نستمر بالبحث عن الطريق، مجدداً -
عزيزي؟ لمَ أنت مستيقظ؟ -

297
00:28:05,780 --> 00:28:09,820
اسمعيني.. أنا آسف.. أنا أحبكِ ولكنكِ
لستِ حقيقة

298
00:28:10,440 --> 00:28:12,920
..وليس لدينا وقت -
أرادوك كابوس؟ -

299
00:28:13,330 --> 00:28:14,530
اخبرني

300
00:28:16,130 --> 00:28:20,300
يجب أن أرحل -
ماذا إن عن أن أخبرك بكابوسي يا (دين)؟ -

301
00:28:21,550 --> 00:28:23,100
الليلة التي احترقت فيها

302
00:28:31,220 --> 00:28:34,950
(لنخرج من هنا يا (سامي -
لا تتركني وترحل -

303
00:28:38,430 --> 00:28:42,290
لم أحبك مطلقاً، لقد كنت عبء عليّ

304
00:28:43,330 --> 00:28:45,190
لقد تقيدت بك

305
00:28:47,890 --> 00:28:49,660
وانظر حيث أوداني هذا

306
00:28:57,510 --> 00:28:58,810
(دين)

307
00:29:13,760 --> 00:29:18,190
..الأسوء كان الرائحة.. اما عن الألم

308
00:29:18,890 --> 00:29:21,730
ما الذي يمكنك أن تقول عن
احتراق جلدك؟

309
00:29:24,030 --> 00:29:26,855
..ولكن الرائحة كانت

310
00:29:28,390 --> 00:29:31,360
أتدري.. لوهلة أعتقدت أنني تركت خبز
يحترق في الفرن

311
00:29:34,950 --> 00:29:38,430
ولكنه كان لحمي

312
00:29:39,250 --> 00:29:44,550
.وبعد ذلك أخيراً، مت
..الأمر الوحيد الجيد في هذا

313
00:29:46,230 --> 00:29:48,620
أنني على الأقل كنت بعيدة عنك

314
00:29:53,060 --> 00:29:55,660
(الجميع تركك ورحل يا (دين
ألم تلحظ هذا؟

315
00:29:56,540 --> 00:30:01,720
(أمك.. والدك.. وحتى (سام

316
00:30:04,300 --> 00:30:09,750
أسألت نفسك يوماً عن السبب؟
.لربما ليس هذا منهم

317
00:30:11,920 --> 00:30:14,490
ربما.. هذا بسببك

318
00:30:17,210 --> 00:30:18,860
ترفقي الآن يا عزيزتي

319
00:30:22,090 --> 00:30:25,030
أنت من فعل هذا -
وقد بدأت لتوي -

320
00:30:25,100 --> 00:30:29,350
أعني، يا رفاق، أاعتقدم حقاً أنكما ستتسللان
مني في لعبة تحكم؟

321
00:30:29,360 --> 00:30:33,610
أيها الوغد -
(أتدري؟ لكنت ساقول الشيء نفسه عنك يا (سام -

322
00:30:33,670 --> 00:30:37,880
ولكنني اصابني الولع تجاه والدتك

323
00:30:37,940 --> 00:30:40,010
أو على الأقل، الذكرى الطيبة منها

324
00:30:48,020 --> 00:30:51,120
لقد اعتقدت أننا سنقضي وقتاً مميزاً سوياً

325
00:30:51,360 --> 00:30:54,660
اكتشفت أنها... أم أود مضاجعتها

326
00:30:54,730 --> 00:30:57,990
يمكنك أن تشمت كما تشاء أيها الوغد
فلازلت أصلع

327
00:30:58,020 --> 00:31:01,740
في النعيم لديّ ست أجنحة وأربعة وجوه

328
00:31:03,540 --> 00:31:05,543
..أنت ترى هذا الوجه لأنك

329
00:31:11,080 --> 00:31:12,440
.محدود..

330
00:31:17,850 --> 00:31:19,690
لننهي هذا الأمر، حسناً؟

331
00:31:19,750 --> 00:31:22,550
ماذا؟ هل ستلقي المزح حتى نوافق؟
أجل، لقد سمعت هذا من قبل

332
00:31:23,990 --> 00:31:27,090
سافعل أكثر من هذا بكثير، لقد أفرغت
جدولي. اوقفه

333
00:31:29,900 --> 00:31:34,070
دعني أخبرك بشيء.. لقد كنت على
المسار السريع ذات مرة

334
00:31:34,200 --> 00:31:39,640
كنت الموظف الأمثل لكل شهر، لمدة أبدية
!كنت أتجول بهذه الأورقة وكانت الناس تتفادى عيني

335
00:31:39,710 --> 00:31:41,170
!كنت ذو شأن

336
00:31:46,480 --> 00:31:52,490
ثم جعلوكما مهمة ليّ.. فأنظر إليّ الآن

337
00:31:54,090 --> 00:31:57,910
لا يمكنني إنهاء الأمر لدودتان مثيران
للشفقة وعاجزتان

338
00:31:58,330 --> 00:32:00,570
الجميع ضحك عليّ

339
00:32:03,000 --> 00:32:07,400
ولهم كامل الحق في هذا.. لذا.. وافقا
..او لا توافقا

340
00:32:07,470 --> 00:32:12,260
سأريكما الويل والعذاب، فالأمر شخصي
الآن يا فتية

341
00:32:12,970 --> 00:32:16,970
وآخر شخص تودان جعله عدو لكما
في تاريخ المخلوقات هو أنا

342
00:32:18,080 --> 00:32:21,780
وساخبركما بالسبب.. (لوسيفر) قد يبدو
لكما قوياً

343
00:32:22,590 --> 00:32:25,650
ولكنني... بسيط

344
00:32:27,450 --> 00:32:30,520
سأكون الكائن السامي الذي على كتفيكما
لبقية حياتكما

345
00:32:30,520 --> 00:32:34,550
المعذرة يا سيدي -
أنا في اجتماع -

346
00:32:34,570 --> 00:32:38,270
آسف. يجب أن أتحدث لكلاهما

347
00:32:41,540 --> 00:32:44,580
المعذرة؟ -
..أدرك أن هذا وقت سيئ -

348
00:32:45,090 --> 00:32:47,110
ولكن أخشى أنه يجب أن أصمم على هذا

349
00:32:48,180 --> 00:32:51,610
لا يمكنك أن تصمم على أي شيء -
كلا، أنت محق -

350
00:32:51,680 --> 00:32:54,380
ولكن الزعيم يصمم، إنها أوامره

351
00:32:57,220 --> 00:33:00,650
أنت تكذب -
ما كنت لاكذب حيال هذا -

352
00:33:01,100 --> 00:33:06,230
اسمعني.. اطلق النار عليّ إن أردت
فعاجلاً أم آجلاً.. سيعود لداره

353
00:33:07,290 --> 00:33:12,230
وأنت أدري بكيف يكون "الغضب" كاملاً

354
00:33:37,693 --> 00:33:41,240
أهذا... بستان النعيم؟

355
00:33:42,240 --> 00:33:46,390
إنه لطيف.. تقريباً، كما أعتقد

356
00:33:47,450 --> 00:33:53,020
أنت ترى ما تريد رؤيته هنا، للبعض فإنها
غرفة عرش صاحب القوة المطلقة

357
00:33:53,020 --> 00:33:59,920
للبعض الآخر فهي جنة عدن. بالنسبة لكما
اعتقد أنه بستان (كليفلاند) النباتي

358
00:33:59,920 --> 00:34:03,480
لقد آتيتما إلى هنا في جولة

359
00:34:05,020 --> 00:34:08,460
(انت (جاشوا -
(أنا (جاشوا -

360
00:34:09,480 --> 00:34:14,540
إذن، أنت تتحدث لصاحب القوة المطلقة؟ -
غالباً هو يتحدث إليّ -

361
00:34:17,530 --> 00:34:19,470
يجب أن نتحدث إليه، الأمر هام

362
00:34:19,470 --> 00:34:21,930
أين هو؟ -
على الأرض -

363
00:34:21,930 --> 00:34:24,740
ما الذي يفعله؟ -
لا أدري -

364
00:34:24,740 --> 00:34:30,040
أتدرك أين مكانه على الأرض؟ -
كلا، آسف، نحن لا نتحدث مباشرة -

365
00:34:31,759 --> 00:34:34,680
آسف، لم أفهم الأمر، صاحب القوة
..المطلقة لا يتحدث لأحد، لذا

366
00:34:34,680 --> 00:34:36,420
إذن، لمَ هو يتحدث إليّ؟

367
00:34:36,420 --> 00:34:42,580
..أعتثقد أن هذا بسبب أنني أتعاطف
.من الراعي للراعي

368
00:34:42,580 --> 00:34:49,450
وفيما بيننا، أعتقد أنه يشعر بالوحدة -
قلبي ينفطر لأجله -

369
00:34:49,450 --> 00:34:54,770
أيمكنك على الأقل إيصال رسالة له منا؟ -
في الواقع، هو لديه رسالة لكما -

370
00:34:55,620 --> 00:34:59,510
"تراجعا" -
ماذا؟ -

371
00:34:59,510 --> 00:35:04,790
إنه يعرف آنفاً كل ما تريدان إخباره به
إنه يدركبما تفعله الكائنات السامية

372
00:35:04,790 --> 00:35:10,400
ويدرك أن نهاية العالم قد بدأت
ولا يعتقد أن هذه مشكلته

373
00:35:10,400 --> 00:35:13,990
ليست مشكلته؟ -
لقد أنقذكما صاحب القوة المطلقة آنفاً -

374
00:35:13,990 --> 00:35:21,070
(لقد وضعكما على هذا الكوكب، وأعاد (كاستييل
ومنحكم الغفران في النعيم

375
00:35:21,070 --> 00:35:27,650
،وبعد كل ما اقترفتماه أيضاً
إنه أكثر ما تدخل به منذ فترة طويلة

376
00:35:29,610 --> 00:35:33,860
لقد انتهى.. بتعويذات سحرية
..او غيرها

377
00:35:33,860 --> 00:35:38,320
فلن تتمكنا من إيجاده -
ولكن بوسعه إيقاف هذا، كل هذا -

378
00:35:38,320 --> 00:35:41,470
أفترض هذا، ولكنه لن يفعل شيء -
لمَ لا؟ -

379
00:35:41,470 --> 00:35:47,140
لمَ سمح بالشر من البداية؟
يمكنك أن تجن بطرح هذه الأسئلة على نفسك

380
00:35:47,140 --> 00:35:51,630
إذن، سيجلس ويشاهد العالم يحترق؟ -
(أدرك كم كان هذا مهم لك يا (دين -

381
00:35:52,620 --> 00:35:56,530
أنا آسف -
حسناً، انس الأمر -

382
00:35:57,910 --> 00:36:00,660
فقط مجرد أب مرهق أخر، لديه الكثير
من الأعذار، صحيح؟

383
00:36:02,120 --> 00:36:05,020
لقد اعتدت على هذا، ساجد
طريقاً

384
00:36:05,410 --> 00:36:09,560
عدا أنك لا تدرك إن ما كان
بإمكانك فعل هذا هذه المرة

385
00:36:11,350 --> 00:36:15,980
لا يمكنك قتل الشرير
..وأنت تفقد إيمانك

386
00:36:16,260 --> 00:36:22,150
..وتفقد نفسك واخاك، والآن هذا
لقد كان صاحب القوة المطلقة آخر أمالك

387
00:36:22,960 --> 00:36:27,610
فقط أمل لو كان بإمكاني إخبار
شيء مغاير

388
00:36:28,860 --> 00:36:32,930
كيف نعلم أنك تقول الحقيقة؟ -
أتعتقد أنني سأكذب؟ -

389
00:36:32,930 --> 00:36:36,370
ولكن الأمر.. أنك لست أول كائن
سامي نقابله

390
00:36:36,370 --> 00:36:40,460
أنا أهتم بأمركما يا فتية، آمل لو
.كان بإستطاعتي فعل المزيد للمساعدة، حقاً

391
00:36:40,460 --> 00:36:44,440
ولكن.. أنا اشذب الحواجز فحسب

392
00:36:46,590 --> 00:36:50,470
إذن، ما الذي سيحدث الآن؟ -
ستعودا للوطن مجدداً -

393
00:36:50,470 --> 00:36:55,460
أخشى أن هذه المرة لن
تكون كسابقتها

394
00:36:56,743 --> 00:37:00,603
فإن صاحب القوة المطلقة بهذه
..المرة يريدكما

395
00:37:02,470 --> 00:37:04,510
أن تتذكرا

396
00:37:28,150 --> 00:37:33,020
أأنت بخير؟ -
"عرف "بخير -

397
00:37:53,250 --> 00:37:58,330
لربما.. ربما كان (جاشوا) يكذب

398
00:38:03,020 --> 00:38:06,000
(لا أعتقد أنه كان يكذب يا (كاس
آسف

399
00:38:18,450 --> 00:38:23,050
..أيها الوغد.. لقد آمنت

400
00:38:42,090 --> 00:38:44,090
.لم أعد بحاجة لهذه

401
00:38:51,920 --> 00:38:53,520
لقد أصبحت عديمة الجدوى

402
00:38:54,690 --> 00:38:56,390
(انتظر يا (كاس

403
00:39:03,790 --> 00:39:05,420
سنجد طريق أخر

404
00:39:07,550 --> 00:39:10,420
(يمكننا إيقاف وقوع هذا يا (دين -
كيف؟ -

405
00:39:11,289 --> 00:39:13,494
لا أدري. ولكننا سنكتشف هذا

406
00:39:14,483 --> 00:39:17,380
أنا وأنت. سنكتشف هذا

407
00:39:49,557 --> 00:39:53,793
<font color="#CCFB5D">تــرجــمــة مــحــمــد الـمـنـصــورة
Timed:AK_Sensei
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

