1
00:02:28,744 --> 00:02:31,112
صباح الخير يا حضرة الضابط

2
00:02:31,147 --> 00:02:33,381
هل يمكنك أن تخفض من صوت الموسيقى..؟

3
00:02:33,415 --> 00:02:35,316
حسناً

4
00:02:35,350 --> 00:02:37,317
!خفض الصوت تعني أطفئه

5
00:02:40,488 --> 00:02:42,722
هل تعلم لما أوقفتك في هذا الصباح؟

6
00:02:42,757 --> 00:02:45,258
حسناً، أنا واثق أنني لم أكن أقود بسرعة

7
00:02:45,293 --> 00:02:47,594
كنت استخدم مثبت السرعة

8
00:02:47,628 --> 00:02:49,128
لا يا سيدي، زجاج سيارتك الامامي

9
00:02:50,864 --> 00:02:53,099
الرخصة وبياناتك من فضلك

10
00:02:54,701 --> 00:02:56,902
أجل

11
00:02:59,806 --> 00:03:03,942
إنها..إنها بسبب الطائرة 515

12
00:03:03,976 --> 00:03:07,178
منزلي كان في الموقع الذي سقطت فيه

13
00:03:07,212 --> 00:03:08,946
حسناً

14
00:03:08,981 --> 00:03:11,749
..وذلك

15
00:03:11,783 --> 00:03:13,751
ذلك هو سبب تحطم الزجاج الأمامي

16
00:03:13,785 --> 00:03:16,453
بعض الشظايا المتناثرة من الطائرة

17
00:03:16,487 --> 00:03:18,488
أفهمك

18
00:03:21,692 --> 00:03:24,761
،هل تعرف الطائرة 515
حادث الطائرة؟

19
00:03:24,795 --> 00:03:26,696
أنت تلبس شريط التضامن-
أجل، سيدي-

20
00:03:26,730 --> 00:03:28,664
أعلم ما أصاب الطائرة 515

21
00:03:28,698 --> 00:03:30,966
كنت من أوائل الذين إتجهوا
لموقع الحدث في ذلك اليوم

22
00:03:31,001 --> 00:03:32,868
ما الذي تفعله إذاً؟

23
00:03:32,902 --> 00:03:35,671
أعطيك مخالفة

24
00:03:35,705 --> 00:03:38,206
ماذا؟، ألا تصدقني؟

25
00:03:38,241 --> 00:03:40,375
سيدي بصرف النظر عن سبب
تحطم الزجاج الأمامي

26
00:03:40,409 --> 00:03:42,677
هذه السيارة لا تصلح
للقيادة وهي بهذه الحالة

27
00:03:42,711 --> 00:03:44,712
إبق بالسيارة، من فضلك

28
00:03:48,316 --> 00:03:50,617
،إنتظر، إنتظر لدقيقة
دقيقة واحده فقط

29
00:03:50,652 --> 00:03:52,719
لقد طلبت منك البقاء داخل سيارتك -
لا ،لا ،لا -

30
00:03:52,754 --> 00:03:55,121
يمكنني الخروج من سيارتي 
إسمعني يا سيدي -

31
00:03:55,156 --> 00:03:56,356
لا، لا، لا
أنت من يجب أن يستمع إلي

32
00:03:56,390 --> 00:03:58,257
إنه دورك لتستمع لِما سأقوله

33
00:03:58,292 --> 00:04:01,360
سيدي، كل ما تحتاجه هو أن تتنفس بعمق، وتهدأ -
هذه أمريكا -

34
00:04:01,395 --> 00:04:04,163
وأن تعود لسيارتك -
لدي حقوق، هل تفهم ذلك؟ -

35
00:04:04,197 --> 00:04:06,665
على الأقل تحلى
 ببعض الذوق وأستمع إلي

36
00:04:06,699 --> 00:04:08,299
أريدك أن تتراجع حالاً

37
00:04:08,334 --> 00:04:10,134
هل  سمِعت ما كنت أقوله؟ -
سيدي إهدأ -

38
00:04:10,169 --> 00:04:12,335
!والآن تعطيني مخالفة؟
..لقد أخبرتك

39
00:04:12,370 --> 00:04:14,270
أن منزلي كان في منطقة الحادث

40
00:04:14,304 --> 00:04:17,372
هل تعرف ما الذي يعنيه هذا؟

41
00:04:17,406 --> 00:04:20,174
سيدي إهدأ -
..نيران الجحيم أمطرت فوق منزلي -

42
00:04:20,208 --> 00:04:22,742
سيدي أريد منك أن تتراجع للخلف -
حيث ينام أطفالي.. -

43
00:04:22,776 --> 00:04:24,576
أجزاءٌ من تلك الجثث
سقطت في باحة منزلي

44
00:04:24,611 --> 00:04:27,512
سيدي، هذا إنذاري الأخير لك -
!هل تمزح؟،لا بد وأنك تمازحني-

45
00:04:27,546 --> 00:04:29,314
سأعطيك ثانيتين للتراجع

46
00:04:29,348 --> 00:04:31,082
وإلا سأرشك بالبخاخ -
سترشني بالبخاخ، عظيم -

47
00:04:31,116 --> 00:04:34,018
عظيم جداً
..رش البخاخ على الرجل

48
00:04:34,052 --> 00:04:36,853
الذي يحاول التعبير عن..
حقوقه بموجب الدستور

49
00:05:02,777 --> 00:05:06,045
وأخيراً، هناك أمر حدث
.. في طريق إل باسو

50
00:05:06,079 --> 00:05:09,014
حرس الحدود إكتشفوا
حادثة قتل جماعية

51
00:05:09,049 --> 00:05:11,616
في هذا الجانب من الحدود 

52
00:05:11,651 --> 00:05:13,551
تبين أن الشاحنة مخصصة لعلميات التهريب

53
00:05:13,586 --> 00:05:15,753
"من خلال مدينتي "خواريز" و "ليرادو

54
00:05:15,787 --> 00:05:17,755
حرس الحدود ظلوا يطاردون 

55
00:05:17,789 --> 00:05:19,823
هؤلاء التُجار طوال سنتين

56
00:05:19,857 --> 00:05:22,325
ولكن هذه المره، وأثناء عبروهم
57
00:05:22,359 --> 00:05:25,061
هناك من لقنهم درساً، درس قاسي جداً

58
00:05:25,095 --> 00:05:27,596
نحن هنا نتحدث عن سائق
و9 دخلاء غير شرعيين

59
00:05:27,630 --> 00:05:29,097
لا يوجد أي مؤشر لوجود قناص

60
00:05:29,132 --> 00:05:30,999
إذاً هذه الشاحنة لم يكن
على متنها أشخاص فقط ؟

61
00:05:31,033 --> 00:05:33,501
ما الذي نبحث عنه الآن؟
حشيش، كوكاين أم ميث؟

62
00:05:33,535 --> 00:05:36,536
لا، لا يبدو أنهم كانوا يهربون المخدرات

63
00:05:36,571 --> 00:05:38,605
إذا، لماذا قام حرس الحدود
بتحويل هذه القضية إلينا؟

64
00:05:38,639 --> 00:05:40,673
لم يفعلوا، بل انا من حولها

65
00:05:40,708 --> 00:05:42,842
،ستسألني
سأقول لك أنها من تدبير منظمة محترفة

66
00:05:42,876 --> 00:05:44,677
"ربما " لوس زيتوس
*لوس زيتوس: منظمة إرهابية خطيرة بالمكسيك*

67
00:05:44,711 --> 00:05:48,180
"السؤال هو لماذا لدينا عملية على طريقة "خواريز
* خواريز: مدينة مكسيكية معروفة بالعنف والمخدرات*

68
00:05:48,214 --> 00:05:50,148
في منطقتنا المجردة من السلاح؟

69
00:05:50,182 --> 00:05:52,483
هل يرسلون لنا رسالة
أم يحاولون تمهيد الطريق؟

70
00:05:52,517 --> 00:05:56,587
أو كانت عن إيقاف شخص معيّن
متسلل للحدود؟

71
00:05:56,621 --> 00:05:58,555
ربّما أحد الأشخاص الضعيفين للغاية

72
00:05:58,589 --> 00:06:00,824
علِم بأمر لم يكن عليه معرفته

73
00:06:00,858 --> 00:06:02,859
على أية حال، كونوا على إستعداد

74
00:06:02,893 --> 00:06:05,394
حسناً، هذا ما لدي
يوم الاخبار القليلة

75
00:06:05,429 --> 00:06:07,563
أضف هذا للقائمة أيضاً

76
00:06:07,597 --> 00:06:09,498
(حقاً؟، ما هو يا (جومي

77
00:06:09,532 --> 00:06:11,533
نحن بإنتظار رؤية  الميث الأزرق
المشهور الذي تعرفه

78
00:06:11,567 --> 00:06:14,302
مر 29 يوماً على أخر مره رأيناه فيها

79
00:06:14,336 --> 00:06:17,505
لا يزال طليقاً يا (جومي)، لا تقلق

80
00:06:17,539 --> 00:06:19,740
،مركز الشرطة المحلي
على أن أجيب على هذه المكالمة

81
00:06:19,774 --> 00:06:21,875
جومي إذهب وتغلب على الـ"بيانتا" خاصتك
*لعبة يتم ملأها بالحلويات من الداخل*

82
00:06:21,910 --> 00:06:24,911
أما أنتم أيها المهرجين
إلتزموا الهدوء هنا

83
00:06:24,946 --> 00:06:27,180
ألقوا القبض
على بعض المجرمين

84
00:06:27,215 --> 00:06:29,249
شريدر) يتحدث)

85
00:06:29,283 --> 00:06:31,283
"كيف الحال يا "بول

86
00:06:32,452 --> 00:06:34,452
ماذا؟

87
00:07:22,960 --> 00:07:25,294
جيسي)؟)

88
00:07:25,329 --> 00:07:28,363
مرحباً أبي

89
00:07:28,398 --> 00:07:31,132
إذاً تقومون بإصلاح المنزل؟

90
00:07:31,167 --> 00:07:33,301
أجل نقوم ببعض التصليحات

91
00:07:34,637 --> 00:07:36,704
سأعود في وقت أخر

92
00:07:36,738 --> 00:07:38,773
لا بأس

93
00:07:40,876 --> 00:07:42,710
هل أنت بخير؟

94
00:07:43,712 --> 00:07:45,680
أجل، أجل  انا بخير

95
00:07:45,714 --> 00:07:48,249
صادف أنني كنت أعبر بالجوار

96
00:07:48,283 --> 00:07:50,017
ورأيت اللافتة

97
00:07:50,052 --> 00:07:52,853
إذا ستقومون ببيع المنزل

98
00:07:52,888 --> 00:07:55,088
في هذه المنطقة

99
00:07:55,122 --> 00:07:56,955
هل تصدق ذلك؟

100
00:07:58,188 --> 00:08:01,089
.أرى أنكم نقلتم المرآب
!خطوة جريئة

101
00:08:01,124 --> 00:08:03,925
،إنها فكرة والدتك
خطوة عملية جداً

102
00:08:03,959 --> 00:08:06,360
،قمنا بدهنه من جديد
جميع الغرف الرئيسية

103
00:08:06,395 --> 00:08:09,096 
..سفع رملي، و بخرّنا الطابق الأرضي

104
00:08:11,265 --> 00:08:13,099
!ممتاز

105
00:08:14,101 --> 00:08:15,768
أجل

106
00:08:15,803 --> 00:08:19,304
أعلم أن إصلاح المكان يساهم
في رفع قيمته عند إعادة البيع

107
00:08:19,339 --> 00:08:21,940
..أعتقد أنني قرأت ذلك في

108
00:08:21,974 --> 00:08:23,641
"مجلة التايمز"

109
00:08:25,077 --> 00:08:28,579
حسناً، ماذا فعلتم مع الحمام العلوي؟

110
00:08:28,613 --> 00:08:31,348
،تم إصلاح كل شيء
تم وضع بلاط جديد في الحمامات والمطبخ

111
00:08:31,382 --> 00:08:33,349
،أسطح من حجر الجرانيت
...أجهزة جديدة

112
00:08:33,384 --> 00:08:36,085
جمعيها من أجود الأنواع

113
00:08:36,119 --> 00:08:38,520
يا إلهي، ذلك جيد يا أبي

114
00:08:38,555 --> 00:08:40,522
أفكر بـ .. هل يمكنني أن
ألقي نظرة على المنزل

115
00:08:40,556 --> 00:08:43,992
كما ترى العمال يحاولون إنهاء التصليحات

116
00:08:44,026 --> 00:08:45,960
ربما يستحسن أن نبقى بعيدين عنهم

117
00:08:48,196 --> 00:08:52,131
توجد صور بالموقع الإلتكروني
في حال أردت ان تلقي نظرة

118
00:08:55,635 --> 00:08:57,035
جيد

119
00:08:57,069 --> 00:09:00,004
تبدو بصحة جيدة

120
00:09:00,038 --> 00:09:02,740
سأخبر والدتك، ستكون سعيدة لسماع ذلك

121
00:09:05,343 --> 00:09:07,210
شكراً لك

122
00:09:07,245 --> 00:09:10,580
أتعلم..ربما بمقدوري زيارتكم

123
00:09:10,614 --> 00:09:13,215
من أجل..تناول العشاء أو أي شيء اخر

124
00:09:13,250 --> 00:09:15,417
أجل

125
00:09:15,452 --> 00:09:17,486
أحياناً

126
00:09:20,756 --> 00:09:22,590
حسناً

127
00:09:22,624 --> 00:09:24,558
أراك لاحقا أبي

128
00:09:37,270 --> 00:09:39,237
هل تعلم، إسمع

129
00:09:39,272 --> 00:09:41,806
إنه مدرس بمدرسة ثانوية في واين

130
00:09:41,841 --> 00:09:44,675
لم يدخل بأي مشكلة
طوال حياته قط

131
00:09:44,709 --> 00:09:46,677
وأكتشف إنه مصاب بسرطان الرئة

132
00:09:46,711 --> 00:09:48,845
والآن زوجته قامت بطرده

133
00:09:48,880 --> 00:09:50,780
من منزله الخاص

134
00:09:50,815 --> 00:09:52,315
..ما أعنيه

135
00:09:52,349 --> 00:09:55,050
إن كان هناك من 
يعاني من الكسل

136
00:09:55,085 --> 00:09:57,552
فهو هذا الرجل

137
00:10:04,325 --> 00:10:07,160
(والت)

138
00:10:07,194 --> 00:10:10,429
هل تتذكر الضابط (كافنا)؟

139
00:10:16,435 --> 00:10:20,404
حضرة الضابط
أنا أسف جداً لإنفعالي

140
00:10:20,438 --> 00:10:23,740
لا يوجد أي عذر لتصرفي

141
00:10:23,774 --> 00:10:26,074
كان تصرفاً غير مهذب

142
00:10:52,265 --> 00:10:54,533
لقد طلبت الطلاق مني

143
00:10:56,836 --> 00:11:01,172
لا اعلم ما يمكنني قوله لك يا صديقي

144
00:11:01,206 --> 00:11:03,507
ما حدث قد حدث

145
00:11:06,077 --> 00:11:08,745
لا تريدني أن أرى أطفالي

146
00:11:12,215 --> 00:11:15,149
هل قالت لك ذلك؟

147
00:11:15,184 --> 00:11:17,585
أجل

148
00:11:39,269 --> 00:11:41,970
لا تراسلني ولا تتصل بي حتى؟

149
00:11:46,407 --> 00:11:48,140
ياإلهي

150
00:11:49,442 --> 00:11:51,443
إنها كارثة

151
00:11:52,611 --> 00:11:54,579
ليست كارثة

152
00:11:54,614 --> 00:11:57,819
حقاً، نعم -
ليست كارثة، حسناً؟ -

153
00:11:57,853 --> 00:12:01,455
لن تذهب للشرطة
ولن تخبر أي كائنِ كان

154
00:12:01,490 --> 00:12:03,457
هل تعرف لماذا؟

155
00:12:03,491 --> 00:12:05,292
:كلمة واحدة فقط

156
00:12:05,326 --> 00:12:07,294
" النكسة "

157
00:12:07,328 --> 00:12:09,395
..إن أفشت السر

158
00:12:09,430 --> 00:12:12,732
فسيكون كارثة بالنسبة لها

159
00:12:12,766 --> 00:12:14,867
صهرك الذي يعمل في شرطة مكافحة المخدرات

160
00:12:14,901 --> 00:12:16,468
سيقع في ورطة

161
00:12:16,503 --> 00:12:18,136
كنت  أمامه دائماً

162
00:12:18,170 --> 00:12:20,805
سيكون محظوظاً إن اكتفوا بجعله
 يلقي القبض على مستنشقي الصمغ 

163
00:12:20,839 --> 00:12:22,573
أمام متاجر الهويات

164
00:12:22,608 --> 00:12:25,009
(الأطفال، سيتصلون بـدكتور (فيل

165
00:12:25,043 --> 00:12:29,412
" والدي تاجر مخدرات ووالدتي هي من أبلغ عنه"

166
00:12:29,447 --> 00:12:31,380
المنزل سيصبح في خبر كان

167
00:12:31,415 --> 00:12:33,883
سيأتي العملاء الفيدراليين  ويقومون 
بطردها هي والأطفال بالشارع

168
00:12:33,917 --> 00:12:36,085
حظاً موفقاً وأنتِ تجادلينهم بشأن ذلك

169
00:12:36,119 --> 00:12:38,421
لا، لن يحدث ذلك

170
00:12:38,455 --> 00:12:41,089
إنها تخدعك

171
00:12:41,124 --> 00:12:43,224
وهي تعلم ذلك جيداً

172
00:12:48,930 --> 00:12:51,264
ذهابها للشرطة

173
00:12:51,298 --> 00:12:54,066
"ليست المشكلة يا "سول

174
00:12:54,101 --> 00:12:56,769
إنها خارج حياتي، هل تفهم ذلك؟

175
00:12:56,803 --> 00:12:59,304
لقد فقدت عائلتي

176
00:12:59,338 --> 00:13:02,740
كل ما كان يهمني

177
00:13:02,774 --> 00:13:05,909
يا صديقي

178
00:13:05,944 --> 00:13:08,244
إنه أمر سيء

179
00:13:08,279 --> 00:13:10,747
حسناً إنها مصيبة

180
00:13:10,781 --> 00:13:14,216
ولكن، نحن نحيا من أجل أن نقاتل مجدداً

181
00:13:14,251 --> 00:13:17,352
وبعد الإستراحة لفترة زمنية

182
00:13:17,386 --> 00:13:19,153
..حسناً

183
00:13:19,188 --> 00:13:21,722
هناك أسماك أخرى في البحر
* يقصد البحث  عن إمراءة أخرى*

184
00:13:23,291 --> 00:13:25,692
لم تخرج لتتجول منذ فترة

185
00:13:25,726 --> 00:13:29,161
أعني أنك سوف تندهش مما ستراه بالخارج

186
00:13:29,196 --> 00:13:31,497
تايلندا، جمهورية التشيك

187
00:13:31,531 --> 00:13:34,733
أعني، أن هؤلاء النساء سيكُن ممنونات

188
00:13:34,767 --> 00:13:37,035
لمجرد مجيئهم إلى هنا

189
00:13:38,770 --> 00:13:40,571
أثناء ذلك

190
00:13:40,605 --> 00:13:42,740
اليد العاطلة عن العمل
تصبح لعبة في يد الشيطان

191
00:13:42,774 --> 00:13:45,342
لذا، يجب أن تعود للعمل

192
00:13:45,376 --> 00:13:47,777
وأن تصنع ما كنت بارعاً فيه

193
00:13:47,812 --> 00:13:51,914
الخطوة الأولى: أن نخبر صديقنا
ونعود للطبخ

194
00:13:59,154 --> 00:14:02,456
لا أستطيع أن أكون الشخص السيء

195
00:14:02,490 --> 00:14:05,158
ماذا؟

196
00:14:06,694 --> 00:14:09,529
لا أستطيع أن أكون الشخص السيء

197
00:14:13,600 --> 00:14:16,035
حسناً

198
00:14:18,305 --> 00:14:21,974
..أنت تعلم
أننا سنتقابل مجدداً

199
00:14:22,008 --> 00:14:24,743
..فقط

200
00:14:24,778 --> 00:14:27,379
عدني أنك لن تقوم
بشنق نفسك داخل الخزانة

201
00:15:00,505 --> 00:15:02,940
أبي

202
00:15:02,975 --> 00:15:05,743
أبي، إنه رجل البوظة

203
00:15:13,848 --> 00:15:16,249
لا تخبري والدتك ؟ -
حسناً -

204
00:15:24,858 --> 00:15:26,692
نعم؟ -
إنه أنا -

205
00:15:26,726 --> 00:15:29,094
ربما لدينا مشكلة مع الزوجة

206
00:15:29,128 --> 00:15:32,730
أريدك أن تراقبها

207
00:15:32,764 --> 00:15:35,465
هل لديك العنوان

208
00:15:54,359 --> 00:15:56,694
العشاء سيتأخر

209
00:15:56,728 --> 00:15:58,695
العم هانك والخالة ماري
سيجلبون وجبة سريعة

210
00:15:58,730 --> 00:16:01,131
..ولكن

211
00:16:01,166 --> 00:16:05,035
إن كنت جائعاً يمكنني
أن أعِد لك شيئاً خفيفاً

212
00:16:19,347 --> 00:16:21,315
حسناً

213
00:16:32,862 --> 00:16:35,364
هلّا مررت لي صلصة الطماطم

214
00:16:45,975 --> 00:16:47,376
ماذا؟

215
00:16:47,410 --> 00:16:50,379
لقد إكتفيت من الدهون
 المشبعة في حياتي

216
00:16:50,413 --> 00:16:53,081
إستغرق الأمر يومان لجلب هذا السمك
 !من المحيط المجاور، وتأكلين السمك وهو نيء

217
00:16:53,116 --> 00:16:54,616
هذا كل ما أود قوله

218
00:16:56,219 --> 00:16:59,086
لقد مر زمن منذ أن بدأ سمك 
المنوة" بالسباحة أليس كذلك؟"

219
00:17:04,157 --> 00:17:06,458
(أتعلمون، (فلين

220
00:17:06,492 --> 00:17:08,460
يبحث عن وظيفة بدوام جزئي

221
00:17:08,494 --> 00:17:11,262
لا أعلم، إن كانت لديكم أي معلومات
..قد تودون

222
00:17:11,297 --> 00:17:13,464
(إسمي هو (والتر الصغير

223
00:17:13,499 --> 00:17:14,932
مثل، مثل

224
00:17:14,966 --> 00:17:17,635
ماذا، ألا تستطيعين
نطق إسمه حتى

225
00:17:17,669 --> 00:17:20,971
إن كنت غيرت رأيك  بخصوص
(مناداتك بإسم (فلين

226
00:17:21,005 --> 00:17:23,173
كل ما عليك هو إخباري

227
00:17:23,207 --> 00:17:25,408
(أنك لم تعد ترغب بأن نناديك بـ (فلين -
.. أتعلمين -

228
00:17:25,442 --> 00:17:27,574
أبي لم يأتي إلا في الحصة الرابعة

229
00:17:27,608 --> 00:17:30,938
وكانت عيناه حمراوتين كما
لو كان يبكي أو شيء من هذا القبيل

230
00:17:30,973 --> 00:17:33,902
!أما أنتِ، لم تهتمي حتى

231
00:17:33,936 --> 00:17:37,467
والآن لن يوصلني للبيت حتى

232
00:17:37,501 --> 00:17:39,402
لم يخبرني عن السبب

233
00:17:39,437 --> 00:17:42,105
ولكني اعلم أنه فعل ذلك
لأنك طلبتي منه ذلك

234
00:17:42,140 --> 00:17:44,441
..عزيزي أنا -
ماذا؟ -

235
00:17:44,475 --> 00:17:47,110
لا أعلم ما هي مشكلتك

236
00:17:47,145 --> 00:17:49,177
ربما لم تعودي تحبينه

237
00:17:49,211 --> 00:17:52,441
ولكني أحبه

238
00:17:52,476 --> 00:17:54,807
..أعني، لما عليك التصرف كـ

239
00:17:54,842 --> 00:17:57,673
لماذا، لماذا تتصرفين..كعاهرة

240
00:17:57,707 --> 00:17:59,505
أنت، أنت، أنت
لا ، لا، لا

241
00:17:59,539 --> 00:18:02,539
هانك، هانك، هانك -
لا يجب عليك التحدث مع والدتك بهذا الأسلوب -

242
00:18:02,574 --> 00:18:05,408
لا بأس

243
00:18:09,579 --> 00:18:12,080
سكايلر، أعلم أنه لديك أسبابك

244
00:18:12,114 --> 00:18:14,248
لكل ما يحدث

245
00:18:17,619 --> 00:18:20,288
..سكايلر

246
00:18:20,322 --> 00:18:22,890
أعلم أنه ليس من شأني

247
00:18:22,925 --> 00:18:24,559
..ولكن

248
00:18:26,462 --> 00:18:29,831
!أن تحرمي والت من أبناءه

249
00:18:34,737 --> 00:18:36,938
(أنت محق يا (هانك

250
00:18:38,374 --> 00:18:41,843
ليس من شأنك

251
00:18:46,681 --> 00:18:48,815
ياإلهي

252
00:18:48,850 --> 00:18:50,784
بعد كل هذا، أرجوك أخبرني

253
00:18:50,818 --> 00:18:52,886
أنك لا زلت لا تشعر بالفضول

254
00:18:52,920 --> 00:18:54,554
لا يوجد داعي للفضول

255
00:18:54,588 --> 00:18:56,224
أرجوك

256
00:18:56,259 --> 00:18:58,762
منذ اليوم الذي سمعت فيه
عن وجود هاتف أخر، تنبأت بحدوث هذا

257
00:18:58,796 --> 00:19:00,764
صدقيني لقد رأيت
مثل هذا مئات المرات

258
00:19:00,798 --> 00:19:03,733
أجل، حسناً، إذاً ماذا؟

259
00:19:03,768 --> 00:19:06,503
توقف عن اللف والدوران
ما هو بالضبط

260
00:19:06,537 --> 00:19:08,037
الذي رأيته مئات المرات؟

261
00:19:08,072 --> 00:19:09,539
أرجوك، أرجوك، أنرني

262
00:19:10,574 --> 00:19:12,475
(أسمعي، شخص مثل (والت

263
00:19:12,509 --> 00:19:14,643
..رجل طيب، محترم، ذكي، تعلمين

264
00:19:14,678 --> 00:19:18,046
لنتحدث بصراحة، لم يحقق ما كان يصبو إليه
لا ينتظره مستقبل زاهر، حسناً؟

265
00:19:18,081 --> 00:19:21,349
أصِيب بالسرطان، الوقت يمضي
وأزمة منتصف العمر

266
00:19:21,384 --> 00:19:24,518
أساء السلوك، ودخل بعلاقة أخرى

267
00:19:24,553 --> 00:19:26,286
ثم زوجته كشفت خيانته

268
00:19:26,321 --> 00:19:28,555
أعني، إنها قصة معروفة

269
00:19:28,589 --> 00:19:30,656
أنظري، فكري بالأمر جيداً ماري

270
00:19:30,691 --> 00:19:33,293
وستجدين إجابة واحدة فقط

271
00:19:33,328 --> 00:19:35,497
أعرف والت

272
00:19:35,531 --> 00:19:38,800
شعر بالذنب، لابد وأنه
هو من اخبرها بنفسه

273
00:19:38,834 --> 00:19:40,635
..أجل، أنا

274
00:19:40,669 --> 00:19:42,837
لا أعلم، اعتقد

275
00:19:42,871 --> 00:19:45,705
لو أنه خانها لكانت أخبرتني على الفور

276
00:19:45,740 --> 00:19:49,108
..أشعر أن

277
00:19:49,142 --> 00:19:51,076
أن هناك المزيد

278
00:19:59,246 --> 00:20:02,443
أجل، اجل، تغطية طوال الإسبوع
أريد أن تسأله

279
00:20:02,478 --> 00:20:04,142
كم من الوقت سيشغلني؟

280
00:20:06,176 --> 00:20:08,310
ياإلهي، الوقت غير مناسب الآن

281
00:20:08,344 --> 00:20:10,911
أجل، سوف أتصل بك

282
00:20:10,945 --> 00:20:12,710
عودة مباركة

283
00:20:12,744 --> 00:20:14,109
مرحباً بك مجدداً بأرض الاحياء

284
00:20:14,144 --> 00:20:15,477
كيف حالك..؟ -
أنا بخير -

285
00:20:15,511 --> 00:20:18,210
،بالطبع أنت كذلك
العالم ملكٌ لك

286
00:20:18,244 --> 00:20:20,942
هل انا محق؟ أيها الشاب
الغير مُثقل بالديون

287
00:20:20,976 --> 00:20:24,342
مع هذه الاموال المكدسة

288
00:20:24,376 --> 00:20:26,842
أنا، أنا  أغار

289
00:20:26,876 --> 00:20:29,608
أقسم بالله، أنا أغار

290
00:20:29,642 --> 00:20:32,009
أجل، بمناسبة الحديث عن الاموال

291
00:20:32,043 --> 00:20:34,476
هل تعلم ما الذي يسبب لي
 حرقة في معدتي مؤخراً؟

292
00:20:34,511 --> 00:20:37,278
شريكك السابق، هذا الرجل

293
00:20:37,312 --> 00:20:39,046
إنه يعمل كالوغد، حسناً؟

294
00:20:39,080 --> 00:20:41,114
كوّن تجارة، ومن دون أي مساعدة

295
00:20:41,148 --> 00:20:43,849
وأخيراً، عندما أتت الاموال
!ماذا فعل؟

296
00:20:43,883 --> 00:20:46,784
قرر الإنسحاب

297
00:20:46,819 --> 00:20:48,886
لديه موهبة كهذه

298
00:20:48,920 --> 00:20:51,220
ويود أن يرمي كل شيء وراءه

299
00:20:51,255 --> 00:20:53,756
كأنما مايكل أنجلو لم يعد يرسم
* مايكل أنجلو: رسام إيطالي معروف*

300
00:20:53,790 --> 00:20:56,257
انظر، أعلم أنك قررت ترك كل شيء

301
00:20:56,291 --> 00:20:57,758
...ولكنك

302
00:20:57,792 --> 00:20:59,826
لم تحاول أن تتحدث معه، هلّا فعلت؟

303
00:20:59,861 --> 00:21:06,233
أعني، ساعده كي يعود إلى رُشده
حسناً حسناً إنسى ذلك

304
00:21:06,267 --> 00:21:09,536
إن لم يستمع إلي
فكيف سيستمع إليك

305
00:21:09,571 --> 00:21:12,939
مع فائق الإحترام

306
00:21:12,974 --> 00:21:14,941
هل تريد عملاً؟

307
00:21:14,975 --> 00:21:17,477
عمل؟

308
00:21:17,511 --> 00:21:19,478
من سيعطيني العمل؟

309
00:21:19,513 --> 00:21:21,647
أنا

318
00:24:50,240 --> 00:24:52,007
مرحبا

319
00:24:52,041 --> 00:24:53,842
..فكرت أن

320
00:24:53,877 --> 00:24:55,477
أقوم بالزيارة إذا لم تمانعي

321
00:24:55,511 --> 00:24:57,546
..لا، بالطبع لا. أنت لا

322
00:24:57,580 --> 00:24:59,548
لا تحتاج هذه الغرفة، أليس كذلك؟ -
لا -

323
00:24:59,582 --> 00:25:02,516
احتجت فقط لمكان أكبر 
حتّى أخذ راحتي

324
00:25:02,551 --> 00:25:04,551
(أردتُ أن أسلّم على الصغيرة (هولي

325
00:25:04,585 --> 00:25:06,487
مرحبا يافتاة

326
00:25:06,521 --> 00:25:09,055
كل شيء على مايرام

327
00:25:09,090 --> 00:25:10,890

328
00:25:10,924 --> 00:25:13,292
إنها الجمال بعينه، انظري إليها

329
00:25:13,326 --> 00:25:17,395
،شكراً لأنك كنت مرناً جداً 
حيال مجيئي إلى هنا

330
00:25:17,429 --> 00:25:20,564
أتمنّى أن تعودي للعمل بدوام كامل

331
00:25:20,599 --> 00:25:22,666
فأنتِ تنورين هذا المكان
 
332
00:25:26,236 --> 00:25:29,004
...أصغ إلي، صدّقني

333
00:25:29,038 --> 00:25:30,939
كنتُ لا أريد أن 
..آتي على ذكر هذا

334
00:25:30,973 --> 00:25:33,875
لكن لا أستطيع أن أختم هذه 
العائدات الرُبع سنوية

335
00:25:33,909 --> 00:25:36,944
أنا آسفة، فقط لا أستطيع

336
00:25:39,114 --> 00:25:41,548
هل هذا صحيح؟

337
00:25:44,385 --> 00:25:46,352
إذا كنت ستبدأ في ذلك

338
00:25:46,386 --> 00:25:48,987
لا يمكنك أن تسخط بشدة 

339
00:25:50,990 --> 00:25:53,190
أسخط

340
00:25:53,225 --> 00:25:56,193
حسناً

341
00:25:56,227 --> 00:25:58,128
..هذا يبدو سيئاً

342
00:25:58,162 --> 00:26:01,163
أريني مالذي يزعجكِ

343
00:26:08,137 --> 00:26:09,770
(كيلر)

344
00:26:09,805 --> 00:26:11,805
لا

345
00:26:11,839 --> 00:26:12,972
...مرة أخرى

346
00:26:13,007 --> 00:26:14,173
أنا آسفة

347
00:26:14,208 --> 00:26:16,175
أعلم ماهو شعورك حيال ذلك

348
00:26:16,209 --> 00:26:18,410
أرباح دون وجود ما يدعم ذلك

349
00:26:19,412 --> 00:26:21,913
..هنا و هنا و هنا

350
00:26:21,947 --> 00:26:23,948
لا أعلم ماذا يجب عليّ أن أقول

351
00:26:31,922 --> 00:26:34,823
...نعم

352
00:26:34,857 --> 00:26:36,325
...نعم، حسناً

353
00:26:36,359 --> 00:26:38,693
حسناً، هذا قابل للإصلاح.. صحيح؟

354
00:26:38,728 --> 00:26:42,962
ما رأيك أن دفعتُ 28،800

355
00:26:42,996 --> 00:26:45,764
من هُنا إلى الربع التالي؟

356
00:26:45,798 --> 00:26:48,966
هل ستختمينها عندئذٍ؟

357
00:26:53,170 --> 00:26:55,372
كنت أقول فقط

358
00:26:55,406 --> 00:26:59,776
أنه لا يمكنني أن أختم كما هيَ 
على صورتها الحالية  

359
00:26:59,810 --> 00:27:02,011
عادل بشكل كافي

360
00:27:02,045 --> 00:27:03,946
سأتولّى هذا الأمر

361
00:27:03,980 --> 00:27:05,881
شكراً على التنبيه

362
00:27:05,915 --> 00:27:07,816
لن تضطري للتعامل مع 
مثل هذا مرة أخرى

363
00:27:07,850 --> 00:27:09,717
أقسم لكِ

364
00:27:11,320 --> 00:27:13,320
ماذا لو اكتشف أولادك؟

365
00:27:16,824 --> 00:27:19,125
!لو اكتشف أولادي؟

366
00:27:19,159 --> 00:27:21,127
هذا.. الذي نفعله

367
00:27:21,161 --> 00:27:24,062
أعني، يوماً ما سيكبرون

368
00:27:24,097 --> 00:27:26,331
كيف ستشرح لهم هذا؟

369
00:27:31,002 --> 00:27:33,470
وضعتيني تحت الضوء، ولم لا؟

370
00:27:35,206 --> 00:27:38,207
..أظن ربما سوف

371
00:27:38,241 --> 00:27:42,009
سوف أقول لهم أنه.. ربّما
يكون عندي عيوب وأخطاء  

372
00:27:42,043 --> 00:27:44,244
لكني فعلتُ ما فعلته لأجلهم 

373
00:27:44,278 --> 00:27:46,812
..كما تعلمين، أحاول أن أعطي

374
00:27:46,846 --> 00:27:50,248
..وسأطلب منهم

375
00:27:50,283 --> 00:27:53,752
..أن يأخذوا الوقت الكافي لفهم ذلك

376
00:27:55,287 --> 00:27:57,721
..أتعلمين، الحقيقة هي

377
00:27:57,756 --> 00:27:59,723
(لم أُفكّر بهذا البُعد، (سكايلر

378
00:27:59,757 --> 00:28:03,330
...أنا فقط أحاول أن أُبقي رأسي فوق المياة، لذا

379
00:28:03,364 --> 00:28:05,531
يجدر بي أن أعود لذلك

380
00:28:12,640 --> 00:28:15,874
يا إلهي

381
00:28:18,444 --> 00:28:20,678
مرحبا (والت)، اسمع

382
00:28:20,712 --> 00:28:23,814
،لا أستطيع التحدث معك 
أنا في العمل الآن

383
00:28:23,848 --> 00:28:25,315
ماذا؟

384
00:28:25,349 --> 00:28:28,718
لويس) أوصله، كان هنا)
عندما عدتُ إلى المنزل

385
00:28:28,752 --> 00:28:30,886
لا، لا بالطبع لا
..لن يبقى هنا

386
00:28:30,920 --> 00:28:32,787
هو يتفهّم ذلك

387
00:28:32,821 --> 00:28:34,788
سأحضره بأي وقت يريده

388
00:28:34,822 --> 00:28:36,856
...أبي

389
00:28:38,158 --> 00:28:40,126
حسناً، إنها ساعة الذروة 

390
00:28:40,160 --> 00:28:42,862
أعني.. أستطيع أن أصارع الزحام 
وأحضرهُ إلى "بنكي" الآن

391
00:28:42,896 --> 00:28:46,164
..لكن أليسَ من الأسهل لو

392
00:28:46,199 --> 00:28:48,099
صحيح. حسناً، جيد

393
00:28:48,134 --> 00:28:50,401
إذاً سألاقيكِ في المنزل

394
00:28:50,436 --> 00:28:52,269
حسناً، إلى اللقاء

395
00:28:53,805 --> 00:28:55,306
لماذا 

396
00:28:55,340 --> 00:28:59,176
إنها تحاول أن تمنعني من رؤيتك

397
00:28:59,210 --> 00:29:00,944
وأنتَ تساعدها في ذلك

398
00:29:00,979 --> 00:29:03,614
..لا، لا يا بنيّ

399
00:29:03,648 --> 00:29:07,249
أمك.. لديها أسبابها

400
00:29:07,284 --> 00:29:09,251
أيّة أسباب؟

401
00:29:11,587 --> 00:29:14,022
...هناك

402
00:29:14,056 --> 00:29:16,424
..هناك

403
00:29:18,361 --> 00:29:20,462
حسناً، فقط هناك بعض

404
00:29:20,496 --> 00:29:22,397
الصعوبة في التحديد، لكن

405
00:29:22,431 --> 00:29:26,167
أعني، نعم.. هناك جانبان من كل قصة

406
00:29:26,201 --> 00:29:29,369
دائماً، لكن

407
00:29:29,403 --> 00:29:31,671
...هي

408
00:29:33,173 --> 00:29:34,674
نعم

409 
00:29:36,276 --> 00:29:38,978
هذا مايجب أن يكون الوضع عليه

410
00:29:39,012 --> 00:29:41,380
لهذه الفترة، حسناً؟

411
00:29:41,415 --> 00:29:44,050
منزلك هو منزلك

412
00:29:44,084 --> 00:29:46,452
وهو المكان الذي تنتمي إليه، حسناً؟

413
00:29:46,486 --> 00:29:48,287
لكنه المكان الذي تنتمي إليه

414
00:29:48,322 --> 00:29:51,057
أبي، أنه منزلك

415
00:29:51,091 --> 00:29:52,992
(العم (هانك) والخالة (ماري

416
00:29:53,027 --> 00:29:54,928
..والجميع يعلم أنك لم تعمل

417
00:29:54,962 --> 00:29:57,263
أي شيء خاطئ

418
00:29:57,298 --> 00:30:01,101
الجميع معك في صفّك

419
00:30:04,104 --> 00:30:06,672
حسناً

420
00:30:06,707 --> 00:30:09,442
..ليس الأمر عن الوقوف بصفٍ ما

421
00:30:09,476 --> 00:30:13,012
كيف.. كيف سمحت لها أن
تعاملك بهذه الطريقة؟

422
00:30:13,046 --> 00:30:14,513
..بالله عليك

423
00:30:14,547 --> 00:30:16,615
كيف قبِلتَ بذلك؟

424
00:30:16,650 --> 00:30:19,718
..استمع إليّ حسناً؟ مهما يكن

425
00:30:19,753 --> 00:30:21,220
كل هذا ليس له أية علاقة

426
00:30:21,255 --> 00:30:22,889
بمشاعرنا تجاهك، حسناً؟

427
00:30:22,923 --> 00:30:26,726
نحن الاثنان نحبك 
جداً جداً، حسناً؟

428
00:30:26,761 --> 00:30:30,730
أنت وأختك دائماً تأتون بالمقدمة 

429
00:30:30,765 --> 00:30:33,400

430
00:30:33,434 --> 00:30:35,868
الآن، هيّا 

431
00:30:35,902 --> 00:30:38,201
...دعنا

432
00:30:38,236 --> 00:30:41,768
دعنا نحاول أن نرى ذلك 
بطريقة إيجابية، موافق؟

433
00:30:41,801 --> 00:30:43,201
نحن الاثنان

434
00:30:43,235 --> 00:30:46,134
..فقط دعنا نبتهج

435
00:30:46,168 --> 00:30:49,899
ثم سأخذك للمنزل

436
00:30:53,033 --> 00:30:55,698
فقط دعني أولاً

437
00:30:55,732 --> 00:30:58,364
أذهب للحمّام هنا

438
00:31:00,967 --> 00:31:02,935

439
00:31:16,080 --> 00:31:17,847
مرحبا

440
00:31:17,881 --> 00:31:19,849
مساء الخير، يسعدني لقاءكم

441
00:31:19,883 --> 00:31:21,350
سول غودمان)، سررتُ للقاءكم)

442
00:31:21,384 --> 00:31:24,619
ألستَ أنت المحامي 
في ذلك البرنامج التلفزيوني؟

443
00:31:24,654 --> 00:31:26,621
" (من الأفضل أن تتحدث مع (سول "

444
00:31:28,657 --> 00:31:30,925
أحصل على هذا طوال الوقت

445
00:31:30,959 --> 00:31:33,193
نحن هنا لمناقشة بيع الملكيّة

446
00:31:33,228 --> 00:31:34,828
(في 9809 (مارغو

447
00:31:34,862 --> 00:31:38,364
أفهم ذلك، موكليكَ يريدون شامل 
قيمة أتعابهم، هل أنا على حق؟

448
00:31:38,399 --> 00:31:41,700
حسناً أيها القوم، اليوم هو يوم حظكم

449
00:31:41,735 --> 00:31:45,504
أنا أمثل موكلي الذي سيبقى مجهولاً

450
00:31:45,538 --> 00:31:48,173
.مع ذلك، ولأغراضنا 
..يمكنكم أنتم أيضاً

451
00:31:48,207 --> 00:31:50,675
أن تتصوروا شنطة كبيرة من النقود

452
00:31:50,709 --> 00:31:54,811
هذا الشخص يريد أن يشتري 
منكم منزلكم اليوم، نقداً

453
00:31:54,846 --> 00:31:57,781
نقداً؟ -
!نقداً، أعلم في هذا الاقتصاد العالمي -

454
00:31:57,815 --> 00:32:01,117
في الحقيقة، المال يحرق 
حفرة في حساب موكلي

455
00:32:01,151 --> 00:32:04,553
يمكنكم أن تسألوا السيّد (جاردنير)، أطلعتهُ
على كل الكشوفات المالية المتعلقة 

456
00:32:04,587 --> 00:32:07,022
إنه السبب الوحيد لمجيئنا هنا

457
00:32:07,056 --> 00:32:08,957
عادل بما فيه الكفاية

458
00:32:08,991 --> 00:32:11,626
قمنا بتوقيع وتوثيق بعض الأوراق

459
00:32:11,660 --> 00:32:13,294
ويمكننا أن نعتني بهذا الآن

460
00:32:13,328 --> 00:32:16,330
بالواقع، يمكنني أن أحوّل لكم 
المال في هذا المساء

461
00:32:16,364 --> 00:32:20,166
لكن هنالك فقط شعرة 
صغيرة في الحساء

462
00:32:20,200 --> 00:32:22,468
السعر

463
00:32:25,371 --> 00:32:29,140
نشعر أن 875 سعر عادل جداً

464
00:32:29,175 --> 00:32:32,576
لكن أفترض أن يكون هناك مرونة دائماً

465
00:32:32,611 --> 00:32:37,014
حسناً، هل تكون مرناً 
وتخفّض إلى 400

466
00:32:37,048 --> 00:32:38,848
وتكونوا قد حصلتم على الصفقة

467
00:32:38,882 --> 00:32:42,751
!أربعمائة ألف؟ هل هذه مزحة؟

468
00:32:42,785 --> 00:32:45,219
لا، هذا عرضي لكم

469
00:32:45,254 --> 00:32:47,722
!هذا أقل من نصف السعر

470
00:32:47,756 --> 00:32:49,957
لقد وضعنا تقريباً هذا القدر 
!في الترميمات لوحدها

471
00:32:49,991 --> 00:32:52,259
لمَ لا نوقف هذا التهريج

472
00:32:52,294 --> 00:32:54,861
وتخبرنا ما كنتَ على 
استعداد أن تصل إليه؟

473
00:32:54,895 --> 00:32:57,696
أربعمائة ألف. هذا عرضي النهائي

474
00:32:57,731 --> 00:32:59,631
هذا مضيعة للوقت - 
سخيف -

475
00:32:59,665 --> 00:33:02,599
كيف أمكنك تخيّل أن نستمتع بهذا؟ -
هيا عزيزتي - 

476
00:33:02,634 --> 00:33:04,601
لا أعلم. اعتقدتُ أنه 
سيكون هناك تخفيض

477
00:33:04,635 --> 00:33:06,836
حينما سمعت عن 
.معمل تحضير الميث

478
00:33:06,870 --> 00:33:08,871
الذي كان في الطابق الأرضي

479
00:33:08,905 --> 00:33:12,273
ألقيتُ نظرةً على تقارير 
.كشوفاتكم الموقعة هنا

480
00:33:12,308 --> 00:33:14,041
!ولا أرى أي ذكر لمعمل الميث

481
00:33:14,076 --> 00:33:17,043
لا، لا يوجد شيء، أحضرت
.فحص النمل الأبيض

482
00:33:17,078 --> 00:33:19,879
هذا جيّد، لكن لا يوجد معمل ميث

483
00:33:19,913 --> 00:33:23,115
الآن، البعض سيعتبر ذلك احتيال

484
00:33:23,149 --> 00:33:25,483
ومساعدة على إخفاء جناية

485
00:33:25,518 --> 00:33:27,685
أنا، عن نفسي.. منفتح أكثر

486
00:33:27,719 --> 00:33:30,754
لكنه صعب

487
00:33:30,789 --> 00:33:33,724
<i>،ولا تفهموني بشكل خاطئ
أنا أُشيد بشجاعتكم</i>

488
00:33:33,758 --> 00:33:36,058
أقصد، محاولة جيدة للتسلل

489
00:33:36,093 --> 00:33:38,960
من ملكيّة ملوثة بالميث
من ماضي المشتري السابق

490
00:33:38,994 --> 00:33:41,729
أعني، كما تعلم.. كانت لتكون
صفقة جيّدة بالنسبة لكم

491
00:33:41,763 --> 00:33:44,931
..سيء جداً، الآن يمكنني

492
00:33:44,965 --> 00:33:48,434
أن أرفع دعوى، و يتم رهن 
..هذه الملكية إلى أجل غير مسمّى

493
00:33:48,468 --> 00:33:50,902
أو يمكنني البدء ببعض 
.الإجراءات الجنائية

494
00:33:50,936 --> 00:33:54,037
لكن لا أعتقد أن أيّاً منا 
يريد هذا، أليس كذلك؟

495
00:33:54,072 --> 00:33:57,440
ما قولك بمستشار؟ هل توافق؟

496
00:34:18,490 --> 00:34:20,324
إليك هذه يا بنيّ

497
00:34:22,059 --> 00:34:25,761
هيّا .. ليست جزيرة الشياطين

498
00:34:31,099 --> 00:34:33,367
حسناً

499
00:34:42,684 --> 00:34:43,986
مرحبا

500
00:34:44,020 --> 00:34:46,123
مرحبا

501
00:34:48,195 --> 00:34:51,233
..أحضرتُ البيتزا

502
00:34:51,267 --> 00:34:54,440
نعم، حسناً. أنا أعدُّ العشاء

503
00:34:54,475 --> 00:34:57,211
حسناً، سوف أضعها في الثلاجة

504
00:34:57,246 --> 00:34:59,847
ستكون أفضل في اليوم التالي؟

505
00:35:03,084 --> 00:35:04,217
مرحبا عزيزي

506
00:35:13,793 --> 00:35:15,494
...(سكايلر) 

507
00:35:17,697 --> 00:35:21,599
عزيزتي، أيّ نوع من الأمثلة 
تريدين أن تثبتينه هنا؟ 

508
00:35:21,633 --> 00:35:24,267
صحيح؟ أعني، ألا نستطيع أن 
نجلس سويّة على الأقل

509
00:35:24,302 --> 00:35:26,469
ونأكل قطعة من البيتزا معاً؟ 

510
00:35:26,503 --> 00:35:30,339
فقط لنقوم بحلّ بعض 
الأمور كالبالغين؟

511
00:35:30,374 --> 00:35:33,209
لقد.. ناقشنا

512
00:35:33,243 --> 00:35:35,210
كل شيء يجب أن نناقشه

513
00:35:35,245 --> 00:35:37,980
أعتقد أني وضحّتُ نفسي جيّداً

514
00:35:41,618 --> 00:35:43,952
أحضرتُ أصابع التغميس

515
00:37:05,476 --> 00:37:07,443
<i>لقد وصلتم إلى رقم (والت) المؤقت</i>

516
00:37:07,478 --> 00:37:09,746
<i>..فضلاً اترك رسالة</i>

517
00:37:12,982 --> 00:37:15,884
<i>عندما خرجتُ هذا الصباح لأحضر الجريدة</i>

518
00:37:15,919 --> 00:37:18,954
<i>رأيتُ بيتزا فوق سقفنا</i>

519
00:37:18,988 --> 00:37:21,824
<i>هل تعلم أيّ شيء عن ذلك؟</i>

520
00:37:21,858 --> 00:37:25,294
<i>أصغِ إليّ (والت)، يجب
أن تتحكم بنفسك</i>

521
00:37:25,329 --> 00:37:27,730
<i>اهدأ، وأقبل بهذا الوضع</i>

522
00:37:27,765 --> 00:37:29,999
<i>..وابقى بعيداً</i>

523
00:37:30,034 --> 00:37:31,834
<i>إن كنت لا تستطيع تدبُّر ذلك</i>

524
00:37:31,869 --> 00:37:34,370
<i>سوف أحصل على أمر بالاعتقال</i>

525
00:37:42,545 --> 00:37:45,079
(سكايلر).. (سكايلر)

526
00:37:46,213 --> 00:37:48,180
!حصلتُ على أمر اعتقالك هنا

527
00:37:48,214 --> 00:37:49,848
!اعتقلي هذه

528
00:38:04,394 --> 00:38:07,027
نقطة التعادل ليست سيئة للغاية

529
00:38:07,062 --> 00:38:08,695
في هذا الإقتصاد الحاليّ، العديد من الناس

530
00:38:08,730 --> 00:38:10,530
..قد يقتلوا للحصول على نقطة تعادل 
* أي: الخروج بلا ربح أو خسارة *

531
00:38:10,564 --> 00:38:13,098
..جيك) المسكين، قد وضع كل قلبه)

532
00:38:13,133 --> 00:38:16,267
على أن يذهب لمخيم الفضاء

533
00:38:17,635 --> 00:38:19,502
..لا

534
00:38:19,536 --> 00:38:22,270
يا إلهي، هذا ما كنّا نحتاج إليه

535
00:38:24,578 --> 00:38:26,678
مرحبا أمي.. أبي

536
00:38:26,713 --> 00:38:28,180
كيف حالكما؟

537
00:38:28,214 --> 00:38:30,649
..جيسي) ، إنه)

538
00:38:30,683 --> 00:38:32,717
حقاً ليس وقتاً مناسباً

539
00:38:34,551 --> 00:38:37,919
جيسي)، تمّ بيع المنزل)

540
00:38:37,954 --> 00:38:40,154
الملاّك الجدد متوقع قدومهم
في أي وقت

541
00:38:40,189 --> 00:38:42,522
أين تظن نفسك ذاهباً؟ -
للداخل -

542
00:38:44,424 --> 00:38:47,054
لقد اشتريتُ هذا المكان

543
00:39:00,158 --> 00:39:02,894
عُد عند السابعة، حسناً؟

544
00:39:02,928 --> 00:39:04,930
أحبك

545
00:39:10,302 --> 00:39:12,736
إلى اللقاء

546
00:41:21,839 --> 00:41:23,172
هيا

547
00:42:22,256 --> 00:42:24,190
!لا

548
00:42:26,160 --> 00:42:27,493
ياإلهي

549
00:44:19,374 --> 00:44:22,243
إنه أنا. هناك شيء 
يجب أن تعلم عنه

550
00:44:24,312 --> 00:44:26,247
انتظر

551
00:46:50,780 --> 00:47:00,774
<font color="#ffff00">فريق الإقلاع للترجمة</font>
<font color="#ffff00"> Davy - Faith :ترجمة </font>

