1
00:00:00,911 --> 00:00:03,564
كل ما نعرفه على وجه التأكيد
..أن جميع سكان الكوكب

2
00:00:03,594 --> 00:00:06,336
قد فقدوا الوعي في نفس اللحظة بالضبط

3
00:00:06,371 --> 00:00:11,702
إن أغلقت وعي الجنس البشري كله
لمدة دقيقتين و 17 ثانيـه

4
00:00:11,737 --> 00:00:13,006
لم يكن ما مررت به مجرد إغماء

5
00:00:13,036 --> 00:00:15,037
شعرت و كأنني أمر بذكرى

6
00:00:15,072 --> 00:00:17,167
عدا أنها كانت من المستقبل-
نفس الشيء حصل لي-

7
00:00:17,202 --> 00:00:19,022
..إذاً ما تقولونه أن وعي الجميع

8
00:00:19,057 --> 00:00:22,028
قد قفز للأمام لستة أشهر؟-
بقدر ما يبدو ذلك جنونياً، أجل-

9
00:00:22,063 --> 00:00:24,415
..الأولوية الأولى
إكتشاف سبب حدوث هذا

10
00:00:24,450 --> 00:00:26,302
في رؤياي المسقبلية
كان يبدو كما لو أن لدي فكرة

11
00:00:26,337 --> 00:00:27,351
عن سبب حدوث كل حدث

12
00:00:27,381 --> 00:00:29,912
كنت أجري فحصاً بالموجات الصوتية

13
00:00:29,947 --> 00:00:33,003
لكنني لست حاملاً كما هو واضح-
كنت برفقة رجل آخر-

14
00:00:33,083 --> 00:00:34,387
لم أره من قبل أبداً

15
00:00:34,437 --> 00:00:37,017
لم أرى شيئاً لعيناً على الإطلاق-
ماذا لو أنني لم أرى شيئاً-

16
00:00:37,052 --> 00:00:39,203
لأنني بعد ستة أشهر من الآن ، سأكون ميتاً؟

17
00:00:39,252 --> 00:00:40,057
ماذا تحملين في يديكِ؟

18
00:00:40,092 --> 00:00:42,029
شيء صنعته من أجلك-
ماذا لديك ؟-

19
00:00:42,064 --> 00:00:43,889
طفل بعمر الثامنة،جرته سياة
..مباشرة نحو حاجز

20
00:00:43,940 --> 00:00:46,139
في مدرسة إبتدائية-
ستكون على ما يرام يا صغيري-

21
00:00:46,174 --> 00:00:48,550
(أعرف يا (أوليفيا-
كيف عرفت إسمي؟-

22
00:00:48,642 --> 00:00:50,574
هنا، أنظر هنـا-
مستحيل-

23
00:00:50,644 --> 00:00:52,764
من هذا بحق الجحيم؟
ولماذا هم مستيقظون؟

24
00:00:52,799 --> 00:00:53,966
المعذرة،أنت..؟

25
00:00:54,001 --> 00:00:56,334
(والده...(لويد سيمكو

26
00:01:08,467 --> 00:01:17,239
<font color="#yellow" size=26>**ترجمة: وائل عودة**</font>
<font color="#yellow" size=26>Waolaaa</font>

27
00:02:05,837 --> 00:02:07,317
!إنتهى الوقت

28
00:02:09,368 --> 00:02:11,039
ماذا رأيت؟

29
00:02:11,180 --> 00:02:13,173
(أنا وعائلتي في (ديزني لاند

30
00:02:13,208 --> 00:02:15,543
و أنت ماذا رأيت؟-
حصان-

31
00:02:15,675 --> 00:02:16,904
"كنت آكل "آيس كريم

32
00:02:17,187 --> 00:02:20,280
ماذا رأيتِ؟-
ليس من شأنك-

33
00:02:20,715 --> 00:02:23,219
"إنها لعبة "الإغماء
على الجميع أن يلعبها

34
00:02:23,251 --> 00:02:26,593
لا أريد اللعب-
عليكي أن تخبرينا، هذه هي القوانين-

35
00:02:26,628 --> 00:02:29,524
أعد هذا-
ليس قبل أن تخبرينا-

36
00:02:31,975 --> 00:02:33,761
(تشــارلي)

37
00:02:34,130 --> 00:02:36,795
تشارلي)، تعرفين أنه من الممنوع الضرب في المدرسة)

38
00:02:36,855 --> 00:02:38,031
ستأتين معي حالاً

39
00:02:38,052 --> 00:02:40,076
(أنتِ أيتها الصغيرة .. (تشارلي

40
00:02:40,111 --> 00:02:41,155
عودي هنا

41
00:02:41,472 --> 00:02:42,676
(تشارلي)

42
00:02:43,675 --> 00:02:45,098
<i>(تشارلي)</i>

43
00:02:48,180 --> 00:02:49,213
(تشارلي)

44
00:03:12,007 --> 00:03:16,437
{\an5}
<font color="#pink" size=30>" رؤى مستقبلية "</font>
<font color="#white" size=26>"الحلقة الثانية: "الأبيض سيلعب"</font>

45
00:03:17,713 --> 00:03:20,767
كنت أعاني منذ حدثت الرؤية

46
00:03:21,918 --> 00:03:25,454
يقولون أنه من المفترض أن نعيش حياتنا
كل يوم بيومه

47
00:03:26,666 --> 00:03:29,005
..لكن كيف من المفترض أن أعيش هكذا

48
00:03:29,697 --> 00:03:32,136
أعيش و المستقبل يخنق أنفاسي؟

49
00:03:32,171 --> 00:03:34,954
فكل يوم يمر يقربني أكثر لما رأيته

50
00:03:34,989 --> 00:03:38,005
و يبدو أنه ليس بمقدوري تجنبه

51
00:03:38,040 --> 00:03:41,783
وها أنتم  تحدقون بي

52
00:03:41,784 --> 00:03:44,013
الرجل محطم-
ولا شخص منكم لديه أية إجابة-

53
00:03:44,048 --> 00:03:44,623
هل لديكم إجابة؟

54
00:03:45,106 --> 00:03:47,613
لا، ليس لديكم بالطبع
لأنه لا توجد إجابات

55
00:03:47,648 --> 00:03:50,384
لأن هذا البرنامج مجرد أضحوكة-
عندي إجابة لك-

56
00:03:50,749 --> 00:03:53,584
عليك أن تتمشى قليلاً وتهدأ من روعك قليلاً

57
00:03:53,585 --> 00:03:54,958
و تعفينا من بقية صخبك هذا

58
00:03:58,700 --> 00:04:01,601
إسمع، أكره ما رأيته بقدر ما تفعل تماماً

59
00:04:01,636 --> 00:04:03,710
لكنك تعرف أنه لا يجب مقاطعة
الوقت المخصص لشخص آخر

60
00:04:03,729 --> 00:04:05,370
آسف، لكنه بوح ومشاركة، أليس كذلك؟

61
00:04:05,410 --> 00:04:07,085
ذلك الرجل كان يثير أعصابي

62
00:04:07,086 --> 00:04:08,611
فقد كنت أتعامل مع بضعة أشياء كما تعرف

63
00:04:08,762 --> 00:04:09,777
و هو كذلك

64
00:04:10,703 --> 00:04:12,013
(أعرف أنك قلق حيال (أوليفيا

65
00:04:12,052 --> 00:04:14,661
و من أن تسقط من العربة في المستقبل

66
00:04:14,662 --> 00:04:17,529
الرجل تعرض لنفس الأمر منذ الآن، فما الفرق؟

67
00:04:18,272 --> 00:04:19,597
كلاكما يعاني

68
00:04:21,696 --> 00:04:22,836
أنظر لكل هؤلاء الناس

69
00:04:22,871 --> 00:04:25,116
كلهم يتعاملون مع نفس الشيء

70
00:04:26,340 --> 00:04:27,283
المستقبـل

71
00:04:29,450 --> 00:04:30,354
..الفارق الوحيد

72
00:04:30,388 --> 00:04:32,338
أن معظمهم ليس لديه مجموعة دعم

73
00:04:32,407 --> 00:04:34,222
تساعده على التكيف مع ما رآه

74
00:04:35,093 --> 00:04:37,409
لربما كان ما رآه جيداً
وربما شيء سيء

75
00:04:37,410 --> 00:04:39,339
ربما شيء لا يمكن تفسيره

76
00:04:40,197 --> 00:04:43,685
لكن المهم، أن الأمر قد حدث للجميع

77
00:04:44,294 --> 00:04:46,923
لكل إنسان على ظهر الكوكب

78
00:04:49,029 --> 00:04:51,781
أنا...رأيت إبنتي على قيد الحياة

79
00:04:52,278 --> 00:04:53,294
!لتفسر لي الأمر

80
00:04:54,312 --> 00:04:56,047
يمكنك أن تذهب لأي واحد من هؤلاء الغرباء

81
00:04:56,082 --> 00:04:57,755
"وتسألهم، "ماذا رأيت؟

82
00:04:57,790 --> 00:05:00,074
و سيعرفون ما الذي تتحدث عنه بالضبط

83
00:05:00,245 --> 00:05:02,664
متى حدث مثل هذا في تاريخ البشرية كله؟

84
00:05:05,925 --> 00:05:08,144
كلنا أصبحنا أنبياء الآن

85
00:05:10,730 --> 00:05:12,718
ستة محققين إستقالوا هذا الصباح

86
00:05:12,966 --> 00:05:15,879
ليجعل الإجمالي 18 محققاً
خلال الثلاثة أيام الماضية

87
00:05:16,701 --> 00:05:19,168
أعرف أننا جميعاً مذعورين قليلاً الآن

88
00:05:19,625 --> 00:05:22,557
فكل شخص في هذا المبنى
أما خائف أو مفعم بالأمل

89
00:05:22,609 --> 00:05:24,278
أو متحير مما رآه

90
00:05:24,544 --> 00:05:26,719
لكن، وبعكس كل من هم خارج هذا المبنى

91
00:05:27,633 --> 00:05:30,148
فإن من مسئولياتنا أن ننحي كل هذا جانباً

92
00:05:30,289 --> 00:05:32,416
لأننا الجهة التي ينظر لها الناس

93
00:05:32,451 --> 00:05:35,092
عندما يتناثر عالمهم لقطع صغيرة

94
00:05:39,526 --> 00:05:41,554
..كان الأمر يستحق ركوب طائرة عسكرية

95
00:05:41,589 --> 00:05:43,613
من (واشنطن) لسماع هذه الخطبة الصغيرة

96
00:05:43,648 --> 00:05:46,573
(وكيلة الوزارة  (آنستازيا ماركام

97
00:05:46,608 --> 00:05:48,379
وزارة الأمن القومي

98
00:05:48,639 --> 00:05:50,969
سمعت أن هناك مكتب ميداني للمباحث الفيدرالية

99
00:05:51,004 --> 00:05:55,844
قد عينوا أنفسهم المسؤلين الوحيدين
"عن التحقيق في "الإغماء

100
00:05:55,879 --> 00:05:59,645
إن كان هناك مكتب أو وكالة أخرى
لديها رؤية حول هذا التحقيق

101
00:05:59,679 --> 00:06:01,617
و لديها معلومات أكثر منا، فلتخبريني بذلك

102
00:06:03,316 --> 00:06:04,967
وسأرسل لهم ملف التحقيق كاملاً

103
00:06:05,229 --> 00:06:07,746
المعذرة
مشكلة في مدرسة إبنتي

104
00:06:11,520 --> 00:06:14,339
ماذا كانوا يفعلون عندما حصل الأمر؟

105
00:06:14,374 --> 00:06:15,761
"كانوا يلعبون لعبة "الإغماء

106
00:06:15,795 --> 00:06:17,497
نفس الأمر المتعلق بمحاكاة الأدوار

107
00:06:17,532 --> 00:06:19,979
(الذي شاهدناه بعد (هجمات 9/11
(و (إعصار كاترينا

108
00:06:20,300 --> 00:06:23,799
آسفة، لكن لا يمكنني تصديق
أنها مختلفة لهذه الدرجة عن الأطفال الآخرين

109
00:06:23,971 --> 00:06:25,974
...كان الأطفال الآخرين يتحدثون

110
00:06:26,024 --> 00:06:27,951
عما رأوه
كما يفعل الجميع

111
00:06:28,021 --> 00:06:32,489
لكن كون (تشارلي) لا تتحدث عن الأمر
يفترض وجود شيء ما أعمق

112
00:06:33,346 --> 00:06:35,389
هل الأمور بخير في المنزل؟

113
00:06:35,482 --> 00:06:38,067
"كنت برفقة رجل آخر"

114
00:06:40,666 --> 00:06:42,734
نعم، نحن بخير

115
00:06:43,055 --> 00:06:46,648
هل ناقشت معكم أي شيء ربما رأته؟

116
00:06:46,793 --> 00:06:51,316
نتعامل مع الأمر من ناحية
"أنها ستخبرنا عندما تكون جاهزة"

117
00:06:51,364 --> 00:06:54,634
لربما تعيدون التفكير في ذلك وتسألوها

118
00:07:00,272 --> 00:07:04,943
أسمعي، من الواضح أن كلانا
لا يريد الحديث عن الأمر

119
00:07:04,977 --> 00:07:05,836
لكن؟

120
00:07:06,612 --> 00:07:09,443
لم تكن (تشارلي) في رؤيتي المستقبلية

121
00:07:10,425 --> 00:07:14,406
لذا أفترض أنها كانت في المنزل برفقتكِ

122
00:07:14,441 --> 00:07:15,599
(لتقلها يا (مارك

123
00:07:16,905 --> 00:07:18,630
...رأيتي رجلاً آخر

124
00:07:19,258 --> 00:07:21,700
...شخص ما-
شخص لم ألتقي به أبداً-

125
00:07:21,963 --> 00:07:25,798
شخص ما، حتى لو قابلته
فسأستدير وأسير للجهة الآخرى

126
00:07:25,833 --> 00:07:27,524
عليك أن تصدق هذا

127
00:07:27,787 --> 00:07:31,369
...لكن في
..في رؤيتك

128
00:07:31,404 --> 00:07:32,702
كنتي على علاقة به

129
00:07:32,784 --> 00:07:35,184
وقلتِ أنه كانت تنتابك مشاعر نحوه

130
00:07:35,185 --> 00:07:37,107
و كان في منزلنا

131
00:07:38,244 --> 00:07:40,648
ماذا لو رأت (تشارلي) نفس الشخص أيضاً؟

132
00:07:40,683 --> 00:07:41,895
(لا نعرف ما الذي رأته (تشارلي

133
00:07:41,930 --> 00:07:44,535
كانت الساعة العاشرة ليلاً
لا بد أنها كانت في المنزل

134
00:07:45,418 --> 00:07:48,078
بربكِ، كلانا يعلم أنه السيناريو الأرجح

135
00:07:49,822 --> 00:07:54,426
إنها متضايقة لأنها تعتقد أن عائلتها تنهار

136
00:07:54,460 --> 00:07:56,276
لن أدع ذلك يحدث

137
00:07:56,729 --> 00:07:59,277
لن أسمح لرجل ما لم أقابله قط

138
00:07:59,312 --> 00:08:02,116
أن يهدد ما لدينا وما بنيناه سوياً

139
00:08:02,402 --> 00:08:05,196
لن يحدث هذا-
بالطبع لا-

140
00:08:07,263 --> 00:08:11,018
لكن هذا لا يغير حقيقة أن علينا
(أن نظهر لـ(تشارلي

141
00:08:11,038 --> 00:08:13,040
بأن أبوها و أمها لا يزالان على وفاق

142
00:08:15,256 --> 00:08:18,226
فهل نحن على وفاق يا (أوليفيا) ؟

143
00:08:22,222 --> 00:08:24,390
حسناً، إلتقيت بمحامي الطلاق هذا الصباح

144
00:08:25,096 --> 00:08:27,314
هذا مضحك
فقد إلتقيت محامي الليلة الماضية

145
00:08:27,349 --> 00:08:30,262
أجل، إذاً فنحن في كارثة-
نعم، تحذير (ديفكون) من الدرجة الأولى على الأقل

146
00:08:30,297 --> 00:08:32,050
(أو شيء مثل تحذير (ديفكون +1 إضافي

147
00:08:32,085 --> 00:08:34,906
نعم، إن كان لمثل هذا وجود

148
00:08:40,927 --> 00:08:43,210
سيستدعي الأمر أكثر من مجرد القدر

149
00:08:43,245 --> 00:08:44,671
إن أردتِ التخلص مني

150
00:08:45,981 --> 00:08:47,719
(سنتغلب على هذا الأمر يا (أوليفيا

151
00:08:51,553 --> 00:08:53,852
الآن، دعوني أفهم الأمر بشكل صحيح
..قررتم بأنفسكم

152
00:08:53,912 --> 00:08:56,748
بأن تستخدموا تمويل الوكالة لإنشاء موقع إلكتروني؟

153
00:08:56,849 --> 00:08:59,849
"ندعوه بإسم " مُجمِع لوحة الفسيفساء

154
00:08:59,862 --> 00:09:03,054
..و ما يقوم به الموقع هو أنه يطلب من الناس

155
00:09:03,089 --> 00:09:04,560
أن يكتبوا ما شاهدوه خلال رؤاهم

156
00:09:04,641 --> 00:09:07,422
الآن، وخلال الـ17 ساعة منذ إنطلاق الموقع

157
00:09:07,457 --> 00:09:10,414
حصلنا على أكثر من 600 ألف رد

158
00:09:10,449 --> 00:09:14,844
حتى اللحظة، فإنه يثبت بأنك لو جمعت
وصف الناس لرؤاهم مع بعضها

159
00:09:14,884 --> 00:09:18,046
"فستبدأ بتكوين صورة نهائية..."لوحة من الفسيفساء

160
00:09:18,080 --> 00:09:19,677
تصف يوم 29 أبريل

161
00:09:19,882 --> 00:09:22,852
(نستخدم الآن خوارزميات شبكة (وكالة الأمن القومي

162
00:09:22,887 --> 00:09:26,089
لنعترض أي كلمات مثيرة للريبة و مراقبة الأنماط

163
00:09:26,124 --> 00:09:28,917
ما نأمله هو أن تلك الأنماط

164
00:09:28,967 --> 00:09:30,629
"ستقودنا في نهاية المطاف لسبب "الإغماء

165
00:09:30,664 --> 00:09:32,626
لنتمكن على الأقل من منع حدوثها مجدداً

166
00:09:33,011 --> 00:09:35,359
أتنفقون ملايين الدولارات على مجرد أمل؟

167
00:09:35,365 --> 00:09:37,249
أمر مريح

168
00:09:37,701 --> 00:09:39,979
لكن كيف يمكنكم أن تكونوا متأكدين؟

169
00:09:40,137 --> 00:09:43,722
ما الذي يجعلكم تعتقدون أنه حدث مجدول؟

170
00:09:43,757 --> 00:09:47,560
حدث الإغماء في تمام الساعة الـ11 ليلاً
بالتوقيت الصباحي للمحيط الهادي

171
00:09:47,651 --> 00:09:50,522
هناك 60 دقيقة في الساعة
و 60 ثانية في الدقيقة

172
00:09:50,557 --> 00:09:57,248
لذلك فإن فرصة حدوث شيء عشوائي ما
في تمام أية ساعة هو 1 من كل 3600

173
00:09:57,422 --> 00:10:01,810
بعبارة أخرى، فرصة حدوث الأمر لمجرد الصدفة
مستبعدة بدرجة كبيرة

174
00:10:01,845 --> 00:10:03,692
..أستطيع ان أعطيك قائمة بطول ذراعي

175
00:10:03,693 --> 00:10:05,633
..بأحداث غير مجدولة تصادف حدوثها

176
00:10:05,675 --> 00:10:07,280
مع بداية الساعةً-
بالضبط-

177
00:10:07,352 --> 00:10:09,052
حالياً، كل هذه مجرد فرضيات

178
00:10:09,313 --> 00:10:12,095
بعض الناس تقول أن المخلوقات الفضائية فعلت هذا

179
00:10:12,154 --> 00:10:13,703
"آخرون يقولون أنها "بشارة عودة المسيح

180
00:10:13,738 --> 00:10:16,922
لكن حكومة الولايات المتحدة لن تساهم في الأمر

181
00:10:16,957 --> 00:10:19,029
بعرضها فرضيات  ونظريات غير مثبته

182
00:10:19,064 --> 00:10:21,267
و رحلات خيالية إفتراضية

183
00:10:23,069 --> 00:10:24,143
حسناً، ما هذا؟

184
00:10:24,222 --> 00:10:26,272
"إنها " رحلتنا الخيالية الإفتراضية

185
00:10:26,307 --> 00:10:28,721
(أخذت هذه الصور في الملعب المجمع في (ديترويت

186
00:10:28,771 --> 00:10:30,230
خلال منتصف فترة الإغماء تقريباً

187
00:10:30,231 --> 00:10:32,250
بقدر ما نعلم، فإن هذا الشخص
هو الوحيد في الكوكب كله

188
00:10:32,301 --> 00:10:35,713
الذي كان مستيقظاً خلال تلك الفترة-
مستيقظ؟-

189
00:10:36,266 --> 00:10:40,038
لا نعرف كيف كان محصناً أو محصنه ضد الأمر ولماذا

190
00:10:40,073 --> 00:10:42,360
لكن من الواضح أنه قد نال إهتمامنا

191
00:10:43,706 --> 00:10:45,662
و الآن ، إهتمامك أنتِ أيضاً

192
00:10:48,904 --> 00:10:50,538
ما كل هذا يا أمي؟

193
00:10:50,573 --> 00:10:52,548
عزيزتي ، هذه صور بعض الأشخاص

194
00:10:52,583 --> 00:10:55,572
الذين يبحث عنهم أشخاص آخرون-
لأنهم مفقودين؟-

195
00:10:56,384 --> 00:10:59,653
حسناً، الكل ما زال ينظف

196
00:11:00,176 --> 00:11:01,762
لكن عندما ينتهون سيعثرون على الجميع

197
00:11:02,355 --> 00:11:03,556
حقاً؟ هل أنتِ متأكدة؟

198
00:11:03,747 --> 00:11:06,691
أجل، متأكدة جداً بشكل فائق، لنذهب

199
00:11:07,423 --> 00:11:08,177
مرحباً

200
00:11:09,147 --> 00:11:10,471
أعرف أنها هنا في مكان ما

201
00:11:12,817 --> 00:11:13,978
حسناً صغيرتي، لنذهب

202
00:11:17,639 --> 00:11:19,128
حسناً، كما قلنا بالسيارة يا عزيزتي

203
00:11:19,188 --> 00:11:21,057
ستكونين جيدة جداً جداً-
أجل أمي-

204
00:11:21,088 --> 00:11:21,941
(و أنا سأبحث عن (ديـبي

205
00:11:21,981 --> 00:11:23,586
و ستساعد في الإعتناء بكِ

206
00:11:23,756 --> 00:11:26,076
مرحباً (تشارلي) ماذا تفعلين هنا؟

207
00:11:26,077 --> 00:11:27,535
مرحباً، حادث صغير بالمدرسة

208
00:11:27,584 --> 00:11:29,636
و جليسة الأطفال إختفت دون خبر، ماذا لدينا؟

209
00:11:29,686 --> 00:11:30,648
حسناً، طلبات الدخول تنخفض

210
00:11:31,868 --> 00:11:33,008
وهو الأمر الجيد لأنه لم يعد لدينا
المزيد من الأسرة

211
00:11:33,048 --> 00:11:34,756
ماذا عن سائق الشاحنة ؟
هل أجريت معالجته؟

212
00:11:34,791 --> 00:11:37,817
نعم و حالته مستقرة، السيد (سيمكو) أيضاً

213
00:11:37,886 --> 00:11:39,703
والد الطفل الذي صدمته سيارة
كان يسأل عنكِ

214
00:11:39,738 --> 00:11:41,013
نعم، سأحاول الوصول هناك

215
00:11:41,048 --> 00:11:42,882
سأفعل ما بوسعي للخروج من العمليات والعمل

216
00:11:42,917 --> 00:11:44,851
ماذا عن "سنجوبي" ؟، إنه مصاب

217
00:11:46,748 --> 00:11:47,545
العناية الفائقة؟

218
00:11:51,825 --> 00:11:54,179
أنتِ تؤذينه يا أمي-
أنا أجعلة أفضل

219
00:11:54,214 --> 00:11:56,328
أتعرفين ما الذي سيساعده على التعافي

220
00:11:56,362 --> 00:11:58,780
هو 10 وحدات من الحليب والكعك

221
00:11:58,815 --> 00:12:00,524
هل تعتقدين أن بإمكانك القيام بهذا يا دكتوره؟

222
00:12:00,559 --> 00:12:01,333
(إذهبي للبحث عن (ديـبي

223
00:12:03,651 --> 00:12:06,331
دكتورة (بينفورد) على ما أعتقد؟

224
00:12:06,809 --> 00:12:07,985
(أنا ( لويد سيمكو

225
00:12:21,169 --> 00:12:21,867
هذا محرج

226
00:12:21,999 --> 00:12:24,304
حسناً، ليس هناك داعي بأن يكون إعتذاراً بسيطاً

227
00:12:24,339 --> 00:12:26,723
لترككِ متابعة حالة إبني و يمكننا نسيان الأمر

228
00:12:27,708 --> 00:12:29,184
آسفة، ألم نلتقي أنا و أنت من قبل؟

229
00:12:29,676 --> 00:12:31,648
أجل، وهذا سبب الإعتراض

230
00:12:31,698 --> 00:12:32,447
الذي كنت أحاول أن أبلغه لكِ

231
00:12:34,015 --> 00:12:36,643
عذراً، علي إجراء مكالمة

232
00:12:38,888 --> 00:12:40,096
لـ..لقد كنت أعسكر بالخارج

233
00:12:40,187 --> 00:12:42,133
بجوار فراش إبني منذ ثلاثة أيام

234
00:12:42,453 --> 00:12:44,594
منتظراً هذا الجراح الغامض

235
00:12:44,628 --> 00:12:47,252
الذي من الواضح أنه أنقذ حياته-
أنا آسفة جداً-

236
00:12:47,312 --> 00:12:48,696
"الأمر أنه ...منذ حدوث "الإغماء

237
00:12:48,736 --> 00:12:51,968
و أنا مسحوقة تماماً تحت ضغط العمل

238
00:12:51,969 --> 00:12:53,033
هذا واضح

239
00:12:54,272 --> 00:12:56,071
أنا متأكدة بأن إبنك لدية دمية مفضلة

240
00:12:56,074 --> 00:12:57,923
بصراحة، لا أعرف حقاً

241
00:12:59,211 --> 00:13:01,041
حسناً، حالته تجعل من الصعب قليلاً فهمه

242
00:13:01,076 --> 00:13:02,091
إنه مصاب بالتوحد

243
00:13:02,253 --> 00:13:03,549
ما هي درجة تصنيف حالته؟

244
00:13:04,093 --> 00:13:06,691
لست على دراية بهذه المصطلحات

245
00:13:07,222 --> 00:13:10,730
(إنفصلنا أنا و والدة (ديلان
بعد فترة وجيزة من تشخيص حالته

246
00:13:11,532 --> 00:13:12,722
و مما جعل الأمور أسوء

247
00:13:12,783 --> 00:13:14,525
فأمه...زوجتي

248
00:13:15,648 --> 00:13:18,008
"لقت مصرعها خلال "الإغماء

249
00:13:18,276 --> 00:13:19,731
سمعت عن الأمر، آسفة جداً لذلك

250
00:13:20,116 --> 00:13:21,680
أشكرك

251
00:13:22,917 --> 00:13:24,395
في الواقع، مازلت لا أجد الشجاعة الكافية

252
00:13:24,430 --> 00:13:26,121
لأخبر (ديلان) بالأمر و.. آسف جداً

253
00:13:26,156 --> 00:13:29,793
و..لا يزال لدي عدد من الأسئلة

254
00:13:29,828 --> 00:13:30,734
بخصوص حالته

255
00:13:30,774 --> 00:13:34,685
بالطبع، الحالة في أيد أمينة
(مع دكتور (فارلي

256
00:13:34,720 --> 00:13:36,751
سيكون بإمكانة في الواقع الإجابة على معظم أسئلتك

257
00:13:39,905 --> 00:13:41,014
صحيح

258
00:13:45,592 --> 00:13:47,112
حظاً طيباً مع العملية

259
00:13:59,994 --> 00:14:03,090
مرحباً، هل الأمور بخير مع (تشارلي)؟

260
00:14:03,368 --> 00:14:04,344
أجل، إنها بخير

261
00:14:05,866 --> 00:14:06,782
من أين لك هذا؟

262
00:14:07,234 --> 00:14:09,109
تشارلي) صنعته من أجلي)

263
00:14:09,417 --> 00:14:11,211
أهو نفس الذي شاهدته في رؤيتك؟

264
00:14:14,042 --> 00:14:14,845
أجل

265
00:14:15,008 --> 00:14:17,744
و ترتديه؟-
ليس لديك أطفال-

266
00:14:17,779 --> 00:14:19,077
تشارلي) تتعرض لسقوط حر الآن)

267
00:14:19,139 --> 00:14:22,120
آخر ما أريده هو ان أزيد فزعها
بأن لا أقبل هديتها

268
00:14:22,482 --> 00:14:24,357
إذاً لتفعل شيئاً لا يتضمن إرتدائك إياه

269
00:14:25,761 --> 00:14:27,458
ما مشكلتك يا (ديم) ؟

270
00:14:27,493 --> 00:14:29,013
.. أنك ترتدي هذا السوار

271
00:14:30,298 --> 00:14:32,549
و كأنك تقول أنك تريد حدوث المستقبل

272
00:14:34,241 --> 00:14:36,600
صدقني، لا أريد ذلك

273
00:14:38,949 --> 00:14:41,778
لكن دعنا نكون صريحين حول ما يشغل بالك

274
00:14:42,206 --> 00:14:44,546
ليس مستقبلي هو ما يقلقك

275
00:14:46,206 --> 00:14:47,348
بل مستقبلك أنت

276
00:14:48,043 --> 00:14:50,956
ماذا لو أنني لم أرى شيئاً
لانني ، وبعد ستة أشهر من الآن

277
00:14:50,991 --> 00:14:51,846
سأكون ميتاً

278
00:14:51,916 --> 00:14:53,626
أنت مذعور مما قد يحدث

279
00:14:53,661 --> 00:14:56,550
لكن إن كانت هذه الرؤى المستقبلية
نافذة حقيقية على المستقبل

280
00:14:56,585 --> 00:14:59,153
فسيكون علينا فعل ما بإستطاعتنا

281
00:14:59,188 --> 00:15:01,382
لإستخدامها لمصلحتنا

282
00:15:05,894 --> 00:15:08,466
ماذا عن (د. جيبونز) ، هل أحرزنا أي تقدم مع الإسم؟

283
00:15:08,970 --> 00:15:11,170
هناك حوالي 15 ألف (د. جيبونز) في العالم

284
00:15:11,772 --> 00:15:13,586
أربعة آلاف منهم في الولايات المتحدة
..و من هؤلاء

285
00:15:13,621 --> 00:15:15,303
حوالي ألف لهم سجلات إجرامية

286
00:15:15,338 --> 00:15:16,974
الوكالة تعمل مع بعض ضباط الشرطة المحليين

287
00:15:17,023 --> 00:15:19,688
للطرق على الأبواب، لكن الأمر سيستغرق وقتاً

288
00:15:19,723 --> 00:15:20,700
ليس لدينا وقت

289
00:15:20,769 --> 00:15:22,999
لا نعلم إن كان (د. جيبونز) مهماً، أتذكر هذا؟

290
00:15:23,034 --> 00:15:25,667
كان ذلك الإسم ملصقاً على جدار مكتبي
بعد ستة أشهر من الآن

291
00:15:27,177 --> 00:15:28,762
ذلك الشخص مهم

292
00:15:29,566 --> 00:15:32,264
مرحباً، هل أنتم مستعدون يا رفاق لبعض المفاجأة؟

293
00:15:32,299 --> 00:15:35,047
هل تعرفون المشتبه به...(د. جيبونز) ؟

294
00:15:35,468 --> 00:15:38,032
حسناً، جائت لمكتبنا بنفسها

295
00:15:38,067 --> 00:15:40,369
(تسأل عن العميل (ديمتري نوه

296
00:15:46,590 --> 00:15:48,908
دعينا نبدأ من البداية

297
00:15:49,575 --> 00:15:53,802
(إسمي ( ديدي جيبونز) أختصاراً لـ(ديردرا

298
00:15:53,837 --> 00:15:55,691
في الخامسة والأربعين من العمر

299
00:15:55,726 --> 00:15:58,491
أقطن في (آنهايم) وأمتلك محلاً للكعك

300
00:15:58,886 --> 00:16:00,714
(محلات الكعك الشهي)

301
00:16:01,828 --> 00:16:03,506
أحضرت بعضاً منه معي

302
00:16:05,008 --> 00:16:09,290
رقائق الفوق السوداني
وكعك الجزر وكعك المخمل الأحمر

303
00:16:09,709 --> 00:16:11,182
مذاقها لذيذ

304
00:16:12,002 --> 00:16:14,745
حسناً، لم يتم إعتقالي من قبل

305
00:16:14,780 --> 00:16:16,863
ولا حتى مخالفة للقيادة بسرعة

306
00:16:16,898 --> 00:16:18,491
أو أي شيء مثلها
...و

307
00:16:20,203 --> 00:16:21,131
لكنني متوترة

308
00:16:21,633 --> 00:16:23,129
فأنتم تحققون حولي بالفعل

309
00:16:23,164 --> 00:16:25,368
و...لم أفعل شيئاً للآن

310
00:16:25,403 --> 00:16:26,838
أو .. لن أفعل

311
00:16:27,314 --> 00:16:29,428
هل رأيتِ شيئاً في رؤياكِ المستقبلية؟

312
00:16:30,017 --> 00:16:32,208
كان الأمر غريباً

313
00:16:32,685 --> 00:16:34,251
كنت في المحل

314
00:16:34,286 --> 00:16:37,087
وكنت أتجادل في الهاتف مع شخص ما

315
00:16:37,138 --> 00:16:39,415
(لا أعرف شيئاً عن حمام (كوكادودي

316
00:16:39,707 --> 00:16:42,311
كنت غاضبة و متجهمه جداً

317
00:16:42,328 --> 00:16:45,830
(عليك أن تتحدث مع العملاء (بينفورد) و (نوه

318
00:16:45,864 --> 00:16:49,001
"يعملون مع " المباحث الفيدرالية
(اللعنة، إسمه (نوه

319
00:16:49,036 --> 00:16:51,302
ن_و_هـ) ، إنه إسمه الأخير)

320
00:16:51,337 --> 00:16:54,254
صيني أو منغولي أو واحد
من هؤلاء الآسيويين

321
00:16:54,289 --> 00:16:58,470
لا أعلم، أتركني لحالي، هذا جيد

322
00:16:59,381 --> 00:17:02,091
في الكنيسة، كنا نتحدث حول تلك الرؤى

323
00:17:02,126 --> 00:17:03,528
وما يمكن أن تعنيه

324
00:17:03,582 --> 00:17:06,118
و إقترح علي القس أن أتصل بكم

325
00:17:06,179 --> 00:17:10,290
(إتصلت بمكاتب (المباحث الفيدرالية
(حتى عثرت على العميل (نوه

326
00:17:11,023 --> 00:17:14,836
إنه إسم كوري بالمناسبة-
أنا شخص جيد-

327
00:17:15,640 --> 00:17:16,977
قد تكون كاذبة

328
00:17:17,063 --> 00:17:18,548
أعني، لا يمكننا تصديق كلام الناس

329
00:17:18,609 --> 00:17:19,863
عندما يتحدثون عما رأوه

330
00:17:19,924 --> 00:17:21,299
هل يبدو عليها أنها تكذب؟

331
00:17:21,591 --> 00:17:24,111
لا لكن الأمر مقنع جداً، أن تأتي لهنا هكذا

332
00:17:24,223 --> 00:17:27,149
مع بعض الكعك و التجهم
و ذلك الـ.... الحمام

333
00:17:28,189 --> 00:17:29,433
قد يكون لا شيء

334
00:17:30,076 --> 00:17:32,102
وقد يكون المفتاح الذي يفك اللغز كله

335
00:17:32,896 --> 00:17:35,828
هذا طبقاً لسنوات خبرتك في التحقيق
في قضايا الإغمائات العالمية، صحيح؟

336
00:17:35,863 --> 00:17:39,241
مارك) محق، في هذه المرحلة  كل التفاصيل )
يمكن أن تكون مهمة

337
00:17:40,149 --> 00:17:41,385
تفحص ماضيها

338
00:17:41,420 --> 00:17:43,712
سآخذ هذه أيضاً لتسجيلها فـ...في الأدلة

339
00:17:44,078 --> 00:17:44,646
إسمع-
نعم؟-

340
00:17:44,680 --> 00:17:46,325
بما أننا نفحص التفاصيل

341
00:17:46,360 --> 00:17:48,132
لما لا نعاود تذكر ما رأيته؟

342
00:17:48,785 --> 00:17:49,649
لقد أخبرتك من قبل، كنت في إجتماع

343
00:17:49,650 --> 00:17:50,863
(أجل، لكن كما قال (ديمتري

344
00:17:50,923 --> 00:17:52,212
لا يمكنني تصديقك لمجرد قولك ذلك

345
00:17:52,262 --> 00:17:53,561
ماذا؟-
في رؤيتي المستقبلية-

346
00:17:53,887 --> 00:17:55,091
رجال مسلحين كانوا يقتحمون المكتب

347
00:17:55,161 --> 00:17:56,668
إن كنت في إجتماع، فقد كنت هنا

348
00:17:56,669 --> 00:17:58,170
مما يعني أنك قد تكون رأيت شيئاً

349
00:17:58,171 --> 00:17:59,272
لكنني لم أرى شيئاً

350
00:17:59,705 --> 00:18:02,604
كيف لك أن تكون متأكداً؟-
ماذا؟-

351
00:18:17,094 --> 00:18:18,854
..حسناً، لم أكن في إجتماع

352
00:18:20,088 --> 00:18:22,263
كنت في دورة المياه أتغوط

353
00:18:24,456 --> 00:18:25,671
آسف أنني سألت

354
00:18:25,706 --> 00:18:26,878
لا ، لا
أنت من أراد هذا

355
00:18:26,913 --> 00:18:28,200
الآن ستصل للأمر دفعة تلو الأخرى

356
00:18:28,235 --> 00:18:29,703
إنتظر، فالأمور ستصبح مثيرة

357
00:18:29,738 --> 00:18:32,323
لأنني كنت أجلس على فتحة المرحاض أيضاً
"عندما حدث "الإغماء

358
00:18:33,918 --> 00:18:35,575
عندما إستيقظت، لم أكن أعلم ماذا حدث

359
00:18:35,631 --> 00:18:37,186
خبطت رأسي بجدار الحمام

360
00:18:37,221 --> 00:18:38,050
كنت مشوشاً قليلاً

361
00:18:39,906 --> 00:18:42,024
كان (رافلسكي) في الحمام أيضاً

362
00:18:43,009 --> 00:18:43,597
ماذا؟

363
00:18:44,168 --> 00:18:45,638
إبن العاهرة ذاك كان يغرق

364
00:18:50,132 --> 00:18:52,421
و ماذا فعلت؟-
ماذا تظن أني فعلت؟-

365
00:18:53,569 --> 00:18:55,453
أعطيت ذلك المسكين الحقير
تنفساً من الفم للفم

366
00:18:59,104 --> 00:19:03,489
تحدث عن هذا الأمر، بالبريد الإلكتروني
أو النصي، الفاكس، (تويتر)، أو أي شيء لأي شخص

367
00:19:03,524 --> 00:19:08,200
وسانقلك لقسم زراعة الذرة في الفناء الخلفي
بسرعة تدير رأسك

368
00:19:08,250 --> 00:19:10,108
هل تفهم ما أقوله؟-
أجل سيدي-

369
00:19:10,850 --> 00:19:12,446
اخرج-
فم لفم؟-

370
00:19:12,496 --> 00:19:13,662
اخرج

371
00:19:14,387 --> 00:19:16,253
ها قد إنتهينا، تعافي بشكل تام

372
00:19:16,689 --> 00:19:19,586
(سنجوبي) ( سنجوبي)
!أنت بخير

373
00:19:19,726 --> 00:19:21,572
ما يزال مرهقاً قليلاً من الغرز

374
00:19:21,573 --> 00:19:23,862
توصيتي بأن يظل تحت الرعاية المتنقلة

375
00:19:23,897 --> 00:19:25,908
هل تعرفين ما يعنيه هذا؟-
مثل ما في (الإسعاف)؟-

376
00:19:25,943 --> 00:19:28,105
نوعاً ما، إنها تعني أن يظل متحركاً

377
00:19:28,106 --> 00:19:29,155
إذاً، هل تريدين القيام بجولة؟

378
00:19:29,190 --> 00:19:31,524
لنقم بذلك-

379
00:19:31,725 --> 00:19:34,337
سأرعاك بشكل فائق من الآن فصاعداً

380
00:19:34,479 --> 00:19:37,504
و ساتأكد بشكل خاص جداً بأنك ستكون بخير دائماً

381
00:19:37,539 --> 00:19:40,900
لقد رأيتِ رجلاً آخر في غرفة المعيشة بمنزلنا

382
00:19:41,648 --> 00:19:43,695
ماذا لو كانت (تشارلي) قد رأت الرجل نفسه أيضاً؟

383
00:19:46,576 --> 00:19:47,409
مرحباً، عزيزي

384
00:19:51,157 --> 00:19:53,187
حبيبتي، إنتظري قليلاً

385
00:19:55,328 --> 00:19:57,281
صغيرتي، أترين ذلك الرجل هناك؟

386
00:19:57,463 --> 00:19:59,110
هل رأيتهِ من قبل؟

387
00:19:59,865 --> 00:20:01,773
من هو يا أمي؟

388
00:20:02,768 --> 00:20:05,395
لا أحد يا صغيرتي، إنه لا أحد

389
00:20:19,653 --> 00:20:22,956
ديلان)، ماذا حدث لـ(ديلان)؟)
من الذي أذى (ديلان)؟

390
00:20:22,991 --> 00:20:24,194
من آذاه؟

391
00:20:24,225 --> 00:20:25,998
صغيرتي، إنه بخير-
من آذاه؟  من آذاه؟-

392
00:20:26,033 --> 00:20:27,692
من آذاه؟-
أمك أجرت له عملية جراحية، إنه بخير

393
00:20:27,742 --> 00:20:29,728
(حبيبتي، كيف تعرفين (ديلان

394
00:20:30,009 --> 00:20:31,767
لقد رأيته في الحلم

395
00:20:31,949 --> 00:20:33,672
هل فعلتِ؟، أين كنتي حينها؟

396
00:20:33,741 --> 00:20:35,554
أين كنتٍ في البيت؟-
من الذي آذاه؟-

397
00:20:35,589 --> 00:20:36,578
ماذا رأيتِ؟

398
00:20:36,579 --> 00:20:39,361
كيف تعرض للأذى؟
من الذي آذاه؟ من الذي آذاه؟

399
00:20:41,944 --> 00:20:43,735
من آذاه؟-
إنه بخير-

400
00:20:44,196 --> 00:20:45,459
كيف تعرض للأذى؟
كيف تعرض للأذى؟

401
00:20:46,415 --> 00:20:48,909
من الذي آذاه؟
من الذي آذاه؟

402
00:20:51,688 --> 00:20:53,243
ماذا وجدت بخصوص(د.جيبونز)؟

403
00:20:53,333 --> 00:20:55,840
لديها ورقة ناصعة البياض
(في (المركز الوطني للجرائم

404
00:20:55,875 --> 00:20:57,447
و بإستثناء بعض مخالفات السير القليلة

405
00:20:57,482 --> 00:20:58,738
فالمرأة قديسة

406
00:20:58,973 --> 00:21:01,432
الشيء الوحيد الذي يثير بعض الإهتمام الضعيف

407
00:21:01,501 --> 00:21:03,821
هما زوجان من بطاقات الإئتمان تم إصدارهما الإسبوع الماضي

408
00:21:03,856 --> 00:21:06,147
واللذان أجريا عملية شراء بنفس الحساب

409
00:21:06,182 --> 00:21:07,491
في نفس الوقت تقريباً

410
00:21:07,526 --> 00:21:11,086
(أحدهما لشراء "طلاء أظافر" في (شاطئ نيوبورت

411
00:21:11,121 --> 00:21:14,384
(و الأخرى في محطة وقود في (يوتاه
خلال حوالي دقيقتين بعدها

412
00:21:14,445 --> 00:21:16,319
إنها بطاقة مستنسخة، لا بد أنها بطاقة مستنسخة

413
00:21:16,354 --> 00:21:20,275
ديدي) قالت أنها  خلال رؤيتها المستقبلية )
كانت تتجادل مع شركة بطاقات الإئتمان

414
00:21:20,310 --> 00:21:22,334
لقد سئمت منكم حد الموت أيها القوم
إنكم تضايقونني

415
00:21:22,369 --> 00:21:25,276
جدال حول الحمام؟-
(حمام (كوكودودي-

416
00:21:25,311 --> 00:21:28,063
..لربما "حمام"  إسم شخص...إسم الشخص الذي سرق

417
00:21:28,098 --> 00:21:29,723
(بطاقتها الإئتمانية و قام بالشراء في (يوتاه

418
00:21:29,758 --> 00:21:32,368
(هناك 14 شخصاً لديهم كلمة  "حمام" في إسمهم في (يوتاه

419
00:21:32,380 --> 00:21:35,439
هل لديهم سجلات إجرامية؟-
لا، إلا لو إعتبرت "مخالفة عبور الطريق" جرماً-

420
00:21:35,483 --> 00:21:37,365
"أو " الفعل الفاضح في الطريق العام

421
00:21:38,492 --> 00:21:41,737
قالت (ديدي) أنه في رؤيتها المستقبلية
"كانت تتجادل بخصوص "الحمام

422
00:21:41,772 --> 00:21:44,570
هل هناك مكان ما في (يوتاه) حيث...لا أعرف

423
00:21:44,605 --> 00:21:46,674
حيث لديهم "حمام" كثير؟

424
00:21:47,298 --> 00:21:48,895
هذا جيد
لا، بالنظر للنظريات الأخرى

425
00:21:48,953 --> 00:21:51,732
فإن هذه... تبدو هائلة في الواقع

426
00:21:51,751 --> 00:21:52,635
أخبرنا مجدداً، لما أنت الرئيس؟

427
00:21:52,669 --> 00:21:54,437
لإنه عبقري

428
00:21:54,832 --> 00:22:00,272
(ليس هناك "الكثير من الحمام" في (يوتاه
لكن هناك (بيجوين) "حمام" واحد، وليس إسم شخص

429
00:22:00,307 --> 00:22:02,519
(إنه إسم مكان ... (بيجوين-يوتاه

430
00:22:03,747 --> 00:22:06,158
(إتصل بمكتب الوكالة الميداني في (مدينة سالت ليك

431
00:22:06,193 --> 00:22:07,322
ودعهم يتولون هذا الأمر

432
00:22:07,545 --> 00:22:08,543
خلال الوقت الحالي

433
00:22:08,578 --> 00:22:10,421
دعونا نرى إن كان هناك شيء آخر لنا لنستمر

434
00:22:10,456 --> 00:22:11,036
المعذرة

435
00:22:11,037 --> 00:22:12,342
أتفهم ذلك، إذهب

436
00:22:12,404 --> 00:22:14,671
مرحباً، آسفة.. هل لديك دقيقة؟

437
00:22:14,681 --> 00:22:15,226
بالطبع

438
00:22:15,296 --> 00:22:17,909
حسناً، لقد أخذت (تشارلي) للمستشفى معي

439
00:22:17,910 --> 00:22:21,109
وقد رأت صبياً تعرفت عليه من رؤيتها

440
00:22:21,144 --> 00:22:25,261
هل أخبرتكِ بما رأته؟-
لا، لكنها إنهارت فحسب-

441
00:22:25,964 --> 00:22:27,959
(هل أتيتِ لتشاهدي والدكِ يعمل، يا دميتي (تشارلي

442
00:22:27,994 --> 00:22:28,474
مرحباً، أبي

443
00:22:28,509 --> 00:22:30,022
مرحباً، كيف حالك؟-
بخير-

444
00:22:32,080 --> 00:22:34,379
كان يبدو وكأنها تهتم بأمره حقاً

445
00:22:34,649 --> 00:22:36,687
عندما رأته في سرير المستشفى
..كانت

446
00:22:36,722 --> 00:22:38,354
كانت قلقة عليه

447
00:22:38,770 --> 00:22:39,853
حسناً،  لأنه في المستشفى

448
00:22:39,914 --> 00:22:41,099
من المحتمل أنه حيث ستقابله

449
00:22:41,134 --> 00:22:42,864
في وقت ما خلال الستة أشهر القادمة

450
00:22:43,357 --> 00:22:44,036
ربما

451
00:22:45,109 --> 00:22:47,485
ماذا؟ ما الأمر؟  ما الخطب؟

452
00:22:51,315 --> 00:22:54,585
...والده...، والد الصبي

453
00:22:55,046 --> 00:22:57,366
والده ، هو الرجل الذي رأيته

454
00:22:57,832 --> 00:23:00,573
(إسمه (لويد) ...(لويد سيمكو

455
00:23:01,316 --> 00:23:03,131
إبنه-
إبنه مريضكِ-

456
00:23:03,166 --> 00:23:05,376
لكن (لويد) لم يتعرف علي، أنا متأكده من هذا

457
00:23:05,834 --> 00:23:06,675
ألا تعتقدين ذلك؟

458
00:23:06,710 --> 00:23:09,196
لا، فكرت في الأمر
وأدركت أنني قد رأيته

459
00:23:09,231 --> 00:23:11,891
لكن قبل ان يدير رأسه نحوي
كانت الرؤية قد إنتهت

460
00:23:11,926 --> 00:23:13,257
لذا لا أعتقد أنه قد رآني

461
00:23:13,437 --> 00:23:15,709
لكن، لا يهم ما قد رأيته

462
00:23:15,744 --> 00:23:17,481
فهذا الرجل لا يعني شيئاً بالنسبة لي

463
00:23:17,516 --> 00:23:18,258
حتى اللحظة

464
00:23:18,338 --> 00:23:19,513
ياإلهي، ليس هذا عدلاً

465
00:23:19,548 --> 00:23:20,602
...لا يمكنك معاقبتي على شيء

466
00:23:20,637 --> 00:23:21,741
...لم أفعله، شيء-
لست أفعل-

467
00:23:24,607 --> 00:23:26,243
(لست أعاقبك يا (ليفي

468
00:23:27,046 --> 00:23:29,612
الأمر فقط، ما الذي كان ذلك الرجل يفعله في منزلنا؟

469
00:23:29,944 --> 00:23:31,242
...على ما يبدو أنني أتذكر

470
00:23:31,277 --> 00:23:32,709
أنكِ أخبرتني أنه كان لديكِ شعور نحوه

471
00:23:32,769 --> 00:23:35,257
قلت في حينها أنك ستكون بخير
من الواضح انك لست كذلك

472
00:23:35,292 --> 00:23:37,148
حتى ما قبل ثلاثة أيام لم تكوني قد قابلتي الرجل

473
00:23:37,229 --> 00:23:38,135
الآن ها قد فعلتي

474
00:23:42,151 --> 00:23:43,366
(المستقبل يحدث يا (ليفي

475
00:23:43,401 --> 00:23:46,302
ماذا لو أننا قد رأينا مستقبلاً محتملاً، كتحذير؟

476
00:23:46,337 --> 00:23:48,785
(لن أخونك أبداً يا (مارك

477
00:23:48,820 --> 00:23:50,572
لا نعد نعرف ما تعنيه كلمة "أبداً" بعد الآن

478
00:23:51,249 --> 00:23:54,165
إسمح لي، مرحباً
(تحققنا من معلومات المكتب الميداني في (بيجون

479
00:23:54,200 --> 00:23:56,111
بطاقة (ديدي جيبونز) الإئتمانية قامت بعملية شراء منذ لحظات

480
00:23:56,145 --> 00:23:57,989
مستخدمها المجهول إشترى بطاقة حافلة

481
00:23:58,024 --> 00:23:59,281
يبدو الأمر منطقياً
الطيران ما زال محظوراً

482
00:23:59,315 --> 00:24:01,975
التذاكر لحجز الليلة ، (د.جيبونز) يغادر البلدة

483
00:24:02,010 --> 00:24:03,051
لدينا طائرة مروحية في إنتظارنا

484
00:24:03,620 --> 00:24:04,885
على الذهاب

485
00:24:38,857 --> 00:24:41,161
(مرحباً بكم في (بيجون) أنا المأمورة (كيجن

486
00:24:41,196 --> 00:24:42,768
(أنا (مارك بينفورد) وهذا العميل (نوه

487
00:24:42,927 --> 00:24:43,859
كيف حالك؟

488
00:24:44,909 --> 00:24:46,637
لماذا هذا الشخص بهذه الأهمية؟

489
00:24:47,178 --> 00:24:48,904
هل له علاقة بـ"الإغماء"؟

490
00:24:49,680 --> 00:24:51,110
إنه مشتبه به

491
00:24:51,782 --> 00:24:54,151
حسناً، أقمنا حواجز مراقبة
..في الجهة المقابلة لمحظة الحافلات

492
00:24:54,186 --> 00:24:55,260
تحسباً لظهوره

493
00:24:55,386 --> 00:24:56,579
الأمر يبدو كعملية غزو

494
00:24:57,153 --> 00:25:00,000
مكتبكم في مدينة (سالت ليك) أرسل لنا جيشاً

495
00:25:00,001 --> 00:25:01,960
لن ندس أنوفنا في بلدتك يا مأمورة

496
00:25:02,325 --> 00:25:06,026
هذا أمر سيء، فيمكننا الإستعانة بشخص ما
ليخبرنا ما علينا فعله

497
00:25:06,698 --> 00:25:10,252
الجميع في البلدة مشغولين بتلك الرؤى

498
00:25:10,287 --> 00:25:11,408
هل هذا يشملك أيضاً؟

499
00:25:12,331 --> 00:25:13,436
ليس بالضبط

500
00:25:13,850 --> 00:25:16,266
الأمر ممل قليلاً، لكنني لم أرى شيئاً

501
00:25:17,399 --> 00:25:18,987
حقاً؟  لا شيء؟

502
00:25:20,203 --> 00:25:22,330
بصراحة شديدة، يعجبني الوضع هكذا

503
00:25:22,558 --> 00:25:26,315
فالأشخاص الذين أعرفهم
...الذين يقولون أنهم شاهدوا مستقبلهم

504
00:25:26,496 --> 00:25:28,111
يعذبون أنفسهم بالأمر

505
00:25:32,535 --> 00:25:33,348
دعونا نذهب

506
00:25:36,480 --> 00:25:38,141
...أريد أن أعرف كل ما نفعله

507
00:25:38,176 --> 00:25:40,331
لتحديد هوية الشخص الذي ظهر في الملعب الرياضي

508
00:25:40,442 --> 00:25:41,511
و ما الهدف من هذا؟

509
00:25:41,773 --> 00:25:42,978
..كنت أظن أنكِ لا تعتقدين أنـ

510
00:25:43,612 --> 00:25:46,247
ماذا كان المصطلح الذي أستخدمتيه؟
حدث مجدول"؟"

511
00:25:46,282 --> 00:25:49,316
هل ستطلعني أو تسخر من الأمر أكثر؟

512
00:25:49,351 --> 00:25:50,886
بصراحة، لا أرى سبباً يجعلني لا أفعل الشيئين

513
00:25:50,921 --> 00:25:53,755
لمدة قصيرة فقط-
(أطلقنا عليه إسم ( المشتبه به رقم صفر-

514
00:25:53,904 --> 00:25:56,233
كيف لنا أن نعرف أن ما ننظر إليه رجل؟

515
00:25:56,361 --> 00:25:59,312
متخصصو الفيديو الجنائي
..هل تلاحظين كيف أن رأسه

516
00:25:59,347 --> 00:26:01,660
بنفس إرتفاع حائظ المدرج هنا تقريباً؟

517
00:26:01,694 --> 00:26:03,887
حسناً، إنه جدار بإرتفاع 6 أقدام

518
00:26:03,967 --> 00:26:05,633
بإستخدام هذا كنقطة مرجعية

519
00:26:05,673 --> 00:26:07,662
و بحساب زاوية سقوط الكاميرا و إعتبار المسافة

520
00:26:07,711 --> 00:26:11,660
يمكننا أن نقدر طوله بـ5.8 قدم و وزنه 150 باوند

521
00:26:11,881 --> 00:26:13,687
مما يجعل من الصعب أن يكون أنثى

522
00:26:13,739 --> 00:26:14,936
بإحتمالية تقل عن 1 لكل 40

523
00:26:15,267 --> 00:26:17,143
هل من الممكن تحسين جودة الصورة؟

524
00:26:17,178 --> 00:26:19,411
قام قسم خدمات المعلومات بتحسينها بالفعل

525
00:26:19,446 --> 00:26:21,244
(لكن أرسلناها لـ(وكالة الأمن القومي

526
00:26:21,278 --> 00:26:24,574
لنرى إن كانت حواسبهم الفائقة
يمكنها القيام بالمزيد

527
00:26:24,720 --> 00:26:25,605
...أنظروا له

528
00:26:26,083 --> 00:26:27,739
يسير غير مكترث بالعالم كله

529
00:26:27,788 --> 00:26:29,210
..غير متفاجئ بالمره

530
00:26:29,712 --> 00:26:32,947
مما يعني أنه كان يعرف أن "الإغماء" سيحدث

531
00:26:32,982 --> 00:26:34,743
و مما يعني أنه متورط بالأمر

532
00:26:34,744 --> 00:26:38,558
نظرية المؤامرة أمر مريح، فهي تمنحك عدواً

533
00:26:38,593 --> 00:26:40,859
تعطيك شخصاً ما لتعتقله، وتحاكمه

534
00:26:40,894 --> 00:26:43,870
حسناً، ما نشاهده ليس بالتأثير البصري

535
00:26:45,252 --> 00:26:46,410
هذا الرجل حقيقي

536
00:26:46,721 --> 00:26:49,181
أتمنى فقط لو نعثر عليه قبل أن يفعل شيئاً أسوء

537
00:26:49,216 --> 00:26:52,061
ما الأسوء من التسبب بخراب عالمي؟

538
00:26:52,643 --> 00:26:54,153
التسبب به مرتين

539
00:27:01,479 --> 00:27:02,695
(مرحباً دكتور (فارلي

540
00:27:02,980 --> 00:27:07,434
إبني يسأل، عن نوع ما من (الهامبورجر) من خارج المشفى

541
00:27:07,469 --> 00:27:11,416
كما تعرف، ذلك الذي يكون ملفوفاً في ورقة و معه لعبة هدية

542
00:27:12,591 --> 00:27:14,526
هل حالته الصحية تسمح بذلك؟

543
00:27:15,048 --> 00:27:17,795
في الحقيقة، من الجيد أن يستعيد شهيته

544
00:27:17,830 --> 00:27:19,549
معدلاته الحيوية تبدو جيدة

545
00:27:20,253 --> 00:27:21,180
إبنك مقاتل

546
00:27:22,700 --> 00:27:24,785
حسناً، سيحتاج أن يكون كذلك

547
00:27:28,806 --> 00:27:31,568
(سيكون كل شيء على ما يرام سيد (سيمكو

548
00:27:31,603 --> 00:27:33,309
كيف لك أن تكون واثقاً هكذا؟

549
00:27:37,090 --> 00:27:38,319
رأيت المستقبل

550
00:27:40,398 --> 00:27:43,841
إسمع، أعرف أن كل شخص رأى شيئاً مختلفاً

551
00:27:44,087 --> 00:27:46,512
بالنسبة لي ، كان شيئاً إيجابياً

552
00:27:46,547 --> 00:27:48,016
...للآخرين

553
00:27:48,592 --> 00:27:50,042
ربما شيئ سيء

554
00:27:50,694 --> 00:27:53,195
لكن في كل الحالات، على أن اؤمن

555
00:27:54,557 --> 00:27:56,644
...بل أنا مؤمن بأنه

556
00:27:58,300 --> 00:27:59,884
بأن تلك المعرفة كانت هدية

557
00:28:00,556 --> 00:28:02,839
إختبار من نكون الآن

558
00:28:02,873 --> 00:28:05,170
هو ماذا سنختار أن نفعل بما رأيناه

559
00:28:06,707 --> 00:28:08,110
و هذا أمر رائع

560
00:28:30,396 --> 00:28:31,881
(إذهب لـ(بينفورد

561
00:28:31,916 --> 00:28:33,101
كيجن) تتحدث)

562
00:28:33,343 --> 00:28:35,172
د. جيبونز) لم يأخذ تذكرته حتى)

563
00:28:37,799 --> 00:28:40,128
لديكِ حواجز على مخارج البلدة ، أليس كذلك؟

564
00:28:40,163 --> 00:28:42,569
بالطبع، لكن ما زال بإمكانه الهروب سيراً على الأقدام

565
00:28:42,700 --> 00:28:44,635
بالمناسبة، ما زلنا لا نعرف إن كان رجل

566
00:28:44,765 --> 00:28:46,410
لا نعلم من الذي نبحث عنه

567
00:28:47,094 --> 00:28:48,157
اللعنة، كنت أعرف هذا

568
00:28:48,680 --> 00:28:51,810
إسمع يا (مارك) كانت هذه محاولة جيدة، حسناً

569
00:28:51,845 --> 00:28:52,906
...لكن ربما دلائل المستقبل هذه

570
00:28:52,956 --> 00:28:53,883
...مجرد-
أوهام؟-

571
00:28:55,227 --> 00:28:56,567
حسناً، لم أكن سأستخدم هذا التعبير القاسي، لكن أجل

572
00:28:56,602 --> 00:28:59,097
لنواجه الأمر، لم يكن الأمر هنا سوى مطاردة أوزة يا رجل

573
00:28:59,098 --> 00:29:00,452
لتخبر ( ديدي جيبونز) بذلك إذاً

574
00:29:00,873 --> 00:29:02,169
و ماذا عن هذا؟

575
00:29:02,204 --> 00:29:04,461
رأيته في رؤيتي و ها هو قد أصبح حقيقة

576
00:29:04,576 --> 00:29:06,509
هل صنعت (تشارلي) لك مثله في أي وقت مضى؟

577
00:29:06,678 --> 00:29:07,247
نعم

578
00:29:07,282 --> 00:29:09,133
حسناً، ربما الأمر ليس بهذه الدهشة

579
00:29:09,251 --> 00:29:11,027
المصادفات تحدث طوال الوقت

580
00:29:11,097 --> 00:29:12,854
لهذا يدعونها مصادفات

581
00:29:12,855 --> 00:29:15,287
الناس ترى أنماطاً وأشكالاً في أغصان الشاي و السحب

582
00:29:17,759 --> 00:29:18,653
هيـا

583
00:29:19,913 --> 00:29:20,827
دعنا نعود للمنزل

584
00:29:25,224 --> 00:29:26,877
آسف بخصوص الإستعراض

585
00:29:26,912 --> 00:29:28,437
آسف أن الأمر لم يفلح

586
00:29:28,910 --> 00:29:30,900
أيتها المأمورة
ما ذلك المكان هناك؟

587
00:29:30,908 --> 00:29:33,986
إنه مصنع (دمى ديفاين) ، مشروع صغير

588
00:29:34,021 --> 00:29:35,476
أشهروا إفلاسهم قبل بضعة أشهر

589
00:29:35,546 --> 00:29:36,870
و معهم معظم البلدة

590
00:29:37,124 --> 00:29:38,058
إنه خالي الآن

591
00:29:43,077 --> 00:29:43,935
..في رؤيتي

592
00:29:44,005 --> 00:29:45,480
كانت هناك صورة لدمية

593
00:29:46,976 --> 00:29:49,329
(و بجوارها بطاقة عليها إسم (د. جيبونز-
(د. جيبونز)-

594
00:29:51,626 --> 00:29:53,756
هل تخبرني أن هذه مجرد صدفة أيضاً؟

595
00:30:11,258 --> 00:30:13,875
أتعتقدين أن هناك مسبب قانوني يبرر الإقتحام ؟

596
00:30:14,161 --> 00:30:16,928
قاضي المقاطعة سيفعل، فهو حماي

597
00:30:32,956 --> 00:30:34,960
ظننت أنكِ قد قلتِ أن المكان خالي

598
00:30:35,732 --> 00:30:37,283
من المفترض أن يكون كذلك

599
00:31:28,414 --> 00:31:30,079
المباحث الفيدرالية) إفتح الباب)

600
00:31:32,356 --> 00:31:34,283
د. جيبونز) إنحني أرضاً)-
!توقف مكانك، لا تتحرك-

601
00:31:34,318 --> 00:31:35,109
!على ركبتيك

602
00:31:35,197 --> 00:31:38,129
هل أنت بمفردك هنا؟
!على ركبتيك! لا تتحرك

603
00:31:38,325 --> 00:31:40,202
للأسفل! إنحني للأسفل-
!لا تتحرك! على ركبتيك-

604
00:31:42,965 --> 00:31:43,713
إنخفض

605
00:31:43,748 --> 00:31:45,713
..ذلك الذي يتنبأ بالفاجعة"

606
00:31:45,785 --> 00:31:48,793
"سيعانيها مرتين-
ماذا تقول؟-

607
00:31:58,275 --> 00:31:59,079
!أصيب ضابط

608
00:32:16,319 --> 00:32:17,856
حسناً يا رفاق، خذوها بعيداً

609
00:32:29,600 --> 00:32:31,585
عفواً، هل يمكنني إلقاء نظرة على الصورة
التي إلتقطتها للتو؟

610
00:32:47,423 --> 00:32:48,182
شكراً

611
00:32:49,571 --> 00:32:50,590
مُطلِق النار فرّ

612
00:32:50,625 --> 00:32:52,402
(ديم) ، أنا...آسف بخصوص (كيجن)

613
00:32:52,462 --> 00:32:53,587
...أعلم بما تفكر الآن

614
00:32:53,622 --> 00:32:55,648
هل يمكننا الحديث عن الأمر لاحقاً؟

615
00:32:59,128 --> 00:33:02,333
ما حصلنا عليه الآن هو هاتف خلوي و ملكة شطرنج بيضاء

616
00:33:02,521 --> 00:33:04,579
من الذي كان "عبقري الشطرنج" هذا يلعب معه إذاً

617
00:33:04,678 --> 00:33:05,394
بالضبط

618
00:33:05,907 --> 00:33:07,876
قطع شطرنج ودمية

619
00:33:07,911 --> 00:33:09,331
(ماذا الذي كان يفعله هنا بحق الجحيم يا (ديم

620
00:33:09,366 --> 00:33:13,976
فريق المتفجرات" يعتقد أنه كان يقوم ببعض"
عمليات إختراق الحواسيب الضخمة

621
00:33:14,010 --> 00:33:16,007
"صديقنا كان مشغولاً جداً منذ حدوث "الإغماء

622
00:33:16,008 --> 00:33:17,735
كان يخترق شبكات عدة حول العالم

623
00:33:17,736 --> 00:33:19,950
(مراقب الأطياف الكونية في (نيو ميكسيكو
و "مصادم الجزيئات العملاق" الأوروبي

624
00:33:19,990 --> 00:33:20,906
"شبكات "خدمات تحديد المواقع العالمية

625
00:33:20,966 --> 00:33:23,080
(حتى أنه حاول إختراق شبكة "الفسيفساء" في (وكالة الأمن القومي

626
00:33:23,976 --> 00:33:24,648
لماذا؟

627
00:33:25,692 --> 00:33:27,872
أعتقد أنه كان يستبعد الأسباب المحتملة

628
00:33:29,846 --> 00:33:32,905
لا أعتقد أننا وحدنا من نحقق
في سبب حدوث الإغماء

629
00:33:41,191 --> 00:33:42,478
(دكتورة (بينفورد

630
00:33:43,269 --> 00:33:45,235
أرى أن مريضك قد تماثل للشفاء

631
00:33:46,691 --> 00:33:48,504
آسفة لم أتمكن من رؤية إبنك اليوم

632
00:33:48,539 --> 00:33:51,489
كنت مشغولة جداً
.و مع مرضى من البشر، أقسم لك بذلك

633
00:33:52,803 --> 00:33:54,229
علي أن آخذها للمنزل

634
00:33:54,672 --> 00:33:56,019
أتعلمين، كنت جالساً هنا

635
00:33:56,068 --> 00:34:00,397
أفكر في طريقة ما لأخبر إبني بموت أمه

636
00:34:04,914 --> 00:34:05,829
...حسناً

637
00:34:06,849 --> 00:34:07,983
مهما كانت الطريقة التي ستخبره بها

638
00:34:08,018 --> 00:34:10,340
تأكد من أن تخبره أنك تحبه

639
00:34:12,387 --> 00:34:14,546
هل الأبوة بهذه السهولة حقاً؟

640
00:34:16,022 --> 00:34:17,496
هذا هو الجزء الوحيد السهل فيها

641
00:34:19,794 --> 00:34:21,409
(إعتني بنفسك سيد (سيمكو

642
00:35:02,674 --> 00:35:03,844
(لقد عدت يا (ديلان

643
00:35:10,183 --> 00:35:11,812
...هناك الآن شيء أود أن

644
00:35:12,685 --> 00:35:14,450
كنت أؤجل قوله لك

645
00:35:14,955 --> 00:35:17,290
لأنني كنت أريد أن تتحسن حالتك أولاً

646
00:35:19,160 --> 00:35:20,455
وهل تعرف شيئاً؟

647
00:35:22,130 --> 00:35:24,037
أنت تتحسن فعلاً الآن

648
00:35:26,536 --> 00:35:27,902
...أعتقد أنك تـ

649
00:35:29,626 --> 00:35:30,244
أعتقد أنك تتسائل

650
00:35:30,284 --> 00:35:32,259
لماذا لم تأتي والدتك لرؤيتك حتى الآن

651
00:35:33,244 --> 00:35:34,458
..إنها

652
00:35:34,846 --> 00:35:36,493
لم تعد هنـا

653
00:35:41,086 --> 00:35:42,922
...أجل، هذا
هذا صحيح

654
00:35:45,959 --> 00:35:47,623
...(أترى (ديلان

655
00:35:50,464 --> 00:35:52,381
"عندما حدث "الإغماء

656
00:35:53,968 --> 00:35:55,964
و عندما سقط الجميع في النوم

657
00:35:58,840 --> 00:35:59,897
...فإن

658
00:36:00,709 --> 00:36:03,358
أمك لم تستيقظ مجدداً أبداً

659
00:36:05,881 --> 00:36:08,560
...تعرضت لحادث، و

660
00:36:08,819 --> 00:36:10,939
ماتت؟

661
00:36:18,264 --> 00:36:19,565
أجل

662
00:36:28,009 --> 00:36:30,383
بقيت أنا وأنت فقط الآن يا طفلي

663
00:36:32,647 --> 00:36:34,408
لكننا سنكون بخير

664
00:36:40,791 --> 00:36:42,213
أحبك

665
00:36:43,994 --> 00:36:45,925
(أريد أن أرى (أوليفيا

666
00:36:51,503 --> 00:36:53,103
إنها الثالثة صباحاً يا رفاق

667
00:36:53,982 --> 00:36:56,133
كنت على وشك النوم
ماذا يجري؟

668
00:36:56,142 --> 00:36:58,043
الذي يجري أنني اعاني بمفردي

669
00:36:58,663 --> 00:36:59,303
أخبريه

670
00:36:59,646 --> 00:37:02,014
تمكنت من إستخلاص رقم الشريحة

671
00:37:02,048 --> 00:37:05,084
(من الهاتف الخلوي الذي جلبه (مارك) من (يوتاه

672
00:37:05,675 --> 00:37:09,088
وكما يبدو الأمر، فإن (د. جيبونز) اجرى سلسلة من 6 مكالمات

673
00:37:09,122 --> 00:37:12,510
خمس منها بهاتف خلوي يمكن التخلص منه
قبل الإغماء مباشرة

674
00:37:12,545 --> 00:37:14,712
حسناً، العديد من الناس أجرت مكالمات قبل "الإغماء" مباشرة

675
00:37:14,747 --> 00:37:15,752
مارك) كان على الهاتف يحادثك)

676
00:37:15,812 --> 00:37:16,997
عندما حدث الأمر-
اجل، أعرف-

677
00:37:16,998 --> 00:37:20,366
لكن المكالمة السادسة إمتدت لـ30 ثانية
"خلال مدة "الإغماء

678
00:37:20,401 --> 00:37:23,067
...تعقبتها لـ

679
00:37:23,070 --> 00:37:24,423
هاتف خلوي آخر

680
00:37:25,306 --> 00:37:27,490
د. جيبونز) كان يتحدث في الهاتف مع شخص آخر)

681
00:37:27,525 --> 00:37:28,364
"خلال فترة "الإغماء

682
00:37:28,424 --> 00:37:31,097
نعم، لكنه ليس مجرد أي شخص آخر

683
00:37:31,132 --> 00:37:35,160
حددت مكان المكالمة بين نطاق ثلاثة أبراج إرسال خلوية

684
00:37:35,220 --> 00:37:37,181
مما سمح لي بحصر المكان داخل مثلث

685
00:37:37,261 --> 00:37:38,447
...دعني أسألك

686
00:37:38,482 --> 00:37:41,123
ما نوع الأماكن التي يوجد بها أبراج إرسال خليوي متعددة

687
00:37:41,158 --> 00:37:43,630
للتعامل مع الضغط المتزايد على الشبكة؟

688
00:37:43,665 --> 00:37:45,776
ملاعب البيسبول-
أجل-

689
00:37:46,969 --> 00:37:49,585
...د. جيبونز) كان يتحدث مع)

690
00:37:49,620 --> 00:37:51,115
(المشتبه به رقم صفر)

691
00:37:51,947 --> 00:37:54,502
وهكذا أصبح لدينا ...إثنان

692
00:38:01,302 --> 00:38:02,480
كم عدد المراسلات حتى الآن؟

693
00:38:02,501 --> 00:38:04,818
900ألف وفي تزايد

694
00:38:05,306 --> 00:38:07,509
لهذا الموقع حياة خاصة به

695
00:38:08,342 --> 00:38:09,818
كل شخص لدية قصة

696
00:38:09,819 --> 00:38:11,912
ويحاول فقط إثبات ما رآه

697
00:38:13,860 --> 00:38:15,185
أشعر بالغباء

698
00:38:15,671 --> 00:38:18,624
...فقد كنت أجادل (مارك) في كل أمور المستقبل هذه، لكن

699
00:38:19,688 --> 00:38:22,679
على أن أعترف
...أن هذه الأدلة على لوحه

700
00:38:23,856 --> 00:38:25,670
يبدو أنها تشير لإتجاه ما فعلاً

701
00:38:25,705 --> 00:38:27,575
أنظروا من جاء متأخراً

702
00:38:27,665 --> 00:38:30,173
أو مبكراً، على حسب نظرتكم للأمر

703
00:38:30,208 --> 00:38:30,765
مرحباً-
مرحباً-

704
00:38:32,717 --> 00:38:35,477
جوز الهند بالجنزبيل، و كعكة (هاواي) الزرقاء

705
00:38:36,158 --> 00:38:39,083
لا شيء يمكنه أن يعبر عن الإمتنان
أكثر من نكهة إستوائية

706
00:38:39,118 --> 00:38:41,369
شكراً، لم نفعل شيئاً في الواقع

707
00:38:41,404 --> 00:38:43,693
ألا تعتقد أن إنقاذ رصيدي البنكي

708
00:38:43,728 --> 00:38:46,582
و راحة بالي، شيئاً يستحق؟

709
00:38:47,309 --> 00:38:49,681
حسناً، أشكرك-
إستمتعوا بنوبة السكر هذه-

710
00:38:49,716 --> 00:38:51,528
لكن لتعودوا للعمل

711
00:38:56,555 --> 00:38:59,629
رؤية مستقبلية لمؤخرتي متضاعفة مرتين

712
00:38:59,664 --> 00:39:01,549
أجل، لكنكِ رأيتِ نفسك حامل

713
00:39:01,770 --> 00:39:05,161
لذا فإن مؤخرتك السمينة شيء طبيعي

714
00:39:06,904 --> 00:39:08,559
أتعلم، إنه أمر مضحك

715
00:39:10,396 --> 00:39:13,918
"لم يكن لدي أبداً ذلك الشعور بـ"دقات الساعة

716
00:39:14,926 --> 00:39:17,045
لم تنتابني أبداً الرغبة في إنجاب طفل

717
00:39:18,871 --> 00:39:19,985
..وها قد كنت هناك

718
00:39:21,285 --> 00:39:23,605
أمرأة ما شقراء

719
00:39:25,639 --> 00:39:27,174
تجري علي فحصاً بالموجات الصوتية

720
00:39:27,209 --> 00:39:28,706
..أخصائية الموجات تلك

721
00:39:29,730 --> 00:39:31,344
لربما رأتك كذلك

722
00:39:31,866 --> 00:39:33,843
ربما هي أيضاً في مكان ما هناك

723
00:39:34,496 --> 00:39:36,350
تنتظر أن تكتبي شيئاً

724
00:39:37,053 --> 00:39:37,634
أجل

725
00:39:38,570 --> 00:39:39,771
لما لا؟

726
00:39:47,647 --> 00:39:49,214
أريد أن أعرف

727
00:39:49,716 --> 00:39:51,083
إنها فتاة

728
00:39:54,688 --> 00:39:56,473
حسناً

729
00:40:00,861 --> 00:40:02,100
إنتهينا

730
00:40:03,612 --> 00:40:04,706
دورك

731
00:40:05,438 --> 00:40:06,812
(لم أرى شيئاً يا (جانيس

732
00:40:07,234 --> 00:40:08,233
أجل ، أعرف

733
00:40:08,268 --> 00:40:10,394
بعض الناس تعتقد أن هذا يعني أنك ستكون نائماً

734
00:40:11,406 --> 00:40:13,361
أو قد تعني أنني سأكون ميتاً

735
00:40:18,139 --> 00:40:21,429
قابلت إمرأة اليوم لم ترى شيئاً مثلي

736
00:40:23,252 --> 00:40:26,367
و بعد ان أخبرتني بخمسة دقائق أصيبت وماتت

737
00:40:30,098 --> 00:40:32,239
هل تحدثت مع (زوي) حيال الأمر؟

738
00:40:33,133 --> 00:40:35,105
من خلال تجربتي

739
00:40:35,140 --> 00:40:39,070
الخطيبات لا يفضلون
أن يموت خطيبهم قبل الزواج

740
00:40:39,105 --> 00:40:40,925
فالأمر يفسد رقصة الزفاف-
أجل-

741
00:40:40,960 --> 00:40:42,350
جثة ثقيلة

742
00:40:43,216 --> 00:40:45,648
إنه تقليد شيء للأفراح أو شيئ ما

743
00:40:48,351 --> 00:40:50,540
...حسناً، إن كنت ستكون ميتاً

744
00:40:51,289 --> 00:40:53,290
..و هذه  "إن" كبيره

745
00:40:55,494 --> 00:40:57,668
ألا تود أن تعرف كيف سيحصل الأمر؟

746
00:41:00,633 --> 00:41:01,752
لا أعرف

747
00:41:04,670 --> 00:41:05,749
لا أعتقد ذلك

748
00:41:08,874 --> 00:41:11,496
أجل، لكن إن عرفت كيف فقد يمكنك منع حدوثه

749
00:41:13,880 --> 00:41:15,915
لربما هناك شخص ما بالخارج

750
00:41:15,950 --> 00:41:18,161
لديه بعض المعلومات التي قد تساعدك

751
00:41:21,788 --> 00:41:22,877
ماذا ستفرق بحق الجحيم

752
00:41:43,377 --> 00:41:45,320
مرحباً، إنها الثالثة صباحاً

753
00:41:46,447 --> 00:41:48,731
لم أرد أن أوقظك فقد عدت متأخراً

754
00:41:50,652 --> 00:41:51,462
أتشربين زنجبيل؟

755
00:41:51,885 --> 00:41:52,551
لا

756
00:41:59,729 --> 00:42:00,847
كيف كانت (نيفادا)؟

757
00:42:03,266 --> 00:42:04,437
(يوتاه)

758
00:42:05,935 --> 00:42:06,747
نهاية مسدودة

759
00:42:09,205 --> 00:42:10,459
هل أنت بخير؟

760
00:42:13,943 --> 00:42:15,510
في العمل، لدي بعض التقدم

761
00:42:15,582 --> 00:42:18,010
و أراهن على أن المستقبل سيحدث كما رأيته

762
00:42:18,349 --> 00:42:19,927
لكن هنا بالمنزل

763
00:42:20,102 --> 00:42:20,967
...معك

764
00:42:21,870 --> 00:42:23,506
...نحن، أنا

765
00:42:24,968 --> 00:42:26,735
أصلي أن لا يحدث

766
00:42:33,526 --> 00:42:36,565
هل فعلت الصواب حين أخبرتك عن (لويد)؟

767
00:42:38,603 --> 00:42:39,349
أجل

768
00:42:42,813 --> 00:42:44,965
لا يجب أن نخبي أسراراً عن بعضنا

769
00:42:53,855 --> 00:42:54,984
لما أشعلت النار؟

770
00:42:56,298 --> 00:42:57,383
بدون سبب

771
00:43:10,726 --> 00:43:11,819
ديمتري) يتحدث)

772
00:43:11,854 --> 00:43:14,594
السيد (نوه) ،آسفة لإزعاجك

773
00:43:14,629 --> 00:43:17,956
"لكنني أتصل للرد على رسالتك في موقع "الفسيفساء

774
00:43:17,991 --> 00:43:19,380
رسالتي؟ بهذه السرعة؟

775
00:43:20,293 --> 00:43:21,524
من الذي يتحدث؟
و كيف حصلتِ على هذا الرقم؟

776
00:43:21,559 --> 00:43:24,822
لا يمكنني الإفصاح عن ذلك
ولكن يمكنني إخبارك أنك كنت في رؤيتي

777
00:43:26,922 --> 00:43:27,637
إستمري

778
00:43:28,420 --> 00:43:29,970
في رؤيتي المستقبلية

779
00:43:30,874 --> 00:43:33,010
كنت أقرأ تقريراً إستخبارياً

780
00:43:33,045 --> 00:43:35,449
و..أنا آسفة

781
00:43:35,489 --> 00:43:38,098
فليس هناك وسيلة رقيقة لقول هذا

782
00:43:38,133 --> 00:43:41,833
لكن في 15 مارس 2010

783
00:43:43,216 --> 00:43:45,062
سيتم قتلك

784
00:44:16,103 --> 00:44:17,604
هل عدت للمنزل أبي

785
00:44:17,638 --> 00:44:20,206
آسف حبيبتي، لم أقصد إيقاظكِ

786
00:44:20,240 --> 00:44:21,324
عودي للنوم

787
00:44:25,479 --> 00:44:26,445
أبي؟

788
00:44:26,480 --> 00:44:27,429
نعم؟

789
00:44:27,515 --> 00:44:30,138
.. سبب كوني سيئة في المدرسة

790
00:44:31,334 --> 00:44:33,522
أن الأطفال الآخرين كانوا يقولون

791
00:44:33,557 --> 00:44:36,191
أن الرؤى المستقبلية ستتحقق

792
00:44:36,524 --> 00:44:39,801
الجيدة منها فقط يا صغيرتي، أعدك بذلك

793
00:44:41,263 --> 00:44:43,644
إذا ما كانت الرؤى السيئة لن تحدث

794
00:44:43,679 --> 00:44:45,480
فلماذا رآها الناس؟

795
00:44:47,568 --> 00:44:49,450
فكري فيها وكأنها تحذير

796
00:44:49,485 --> 00:44:51,827
أتعلمين، مثلما يحدث عندما تكون والدتك تقود السيارة

797
00:44:51,862 --> 00:44:53,662
..ويضيء ضوء الإشارة الأصفر

798
00:44:54,818 --> 00:44:57,011
مما يعني أن هناك اشارة "توقف" أمامنا

799
00:44:57,046 --> 00:44:58,722
و هكذا لا نصطدم

800
00:44:59,250 --> 00:45:00,709
بالضبط

801
00:45:01,330 --> 00:45:03,484
لا أفهم تحذيري

802
00:45:05,020 --> 00:45:06,137
ماذا تعنين؟

803
00:45:06,494 --> 00:45:08,070
هل رأيتِ شيئاً مخيفاً؟

804
00:45:09,562 --> 00:45:12,088
"د. جيبونز شخص سيئ"

805
00:45:14,120 --> 00:45:16,517
<font color="#yellow" size=26>**ترجمها لكم: وائل عودة**</font>
<font color="#yellow" size=26>Waolaaa</font>

806
00:45:16,718 --> 00:45:20,615
waolaaa © October 2009

