1
00:00:21,157 --> 00:00:22,078
هنـا

2
00:00:32,252 --> 00:00:34,414
ساعدوني ، أرجــوكم

3
00:00:34,449 --> 00:00:36,878
ليساعدني أحدهم ، أرجوكم

4
00:00:39,293 --> 00:00:40,418
(ديمتري)

5
00:00:41,581 --> 00:00:42,353
(ديمتري)

6
00:00:49,581 --> 00:00:53,353
"رؤى مستقبلية"

7
00:00:51,657 --> 00:00:53,216
"الحلقة الأولى: "نهاية الأيام السعيدة"

8
00:00:55,657 --> 00:00:57,616
"قبل 4 ساعات"

9
00:01:00,699 --> 00:01:02,961
<i>(صباح الخير (لوس أنجلوس</i>

10
00:01:02,996 --> 00:01:03,884
<i>تمام السابعة صباحاً</i>

11
00:01:03,919 --> 00:01:06,818
<i>ويبدو أنه سيكون يوماً جميلاً آخر </i>

12
00:01:06,819 --> 00:01:09,655
<i>لدينا بعض الغيوم المتفرقه
على إرتفاعات متوسطه </i>

13
00:01:09,690 --> 00:01:11,090
<i>إبقوا مظلاتكم بالقرب منكم</i>

14
00:01:11,125 --> 00:01:13,026
<i>حيث تظل الفرصه مواتيه
....لسقوط بعض الزخات</i>

15
00:01:15,488 --> 00:01:16,957
"أنت زوج مشاكس"
"أكـــرهك"

16
00:01:42,488 --> 00:01:43,957
أكرهك، أيضاً-

17
00:01:49,272 --> 00:01:51,763
حبيبي، لا تنسى إصلاح باب المرآب

18
00:01:51,798 --> 00:01:53,096
لقد تعطل مرة أخرى

19
00:01:54,334 --> 00:01:55,604
نسيت منذ الآن

20
00:01:56,043 --> 00:01:56,996
إلى اللقاء

21
00:01:58,589 --> 00:02:01,684
<i>مجرد كوني سنجاب"
"لا يعني بالضرورة أنني أحب ثمار البلوط </i>

22
00:02:03,744 --> 00:02:05,509
رائحة شهيه

23
00:02:09,122 --> 00:02:10,651
هاكي .. يا أميرتي

24
00:02:24,464 --> 00:02:25,379
أتحتاج مساعدة؟

25
00:02:26,332 --> 00:02:28,551
(مرحباً (هيكتور
صباح الخير

26
00:02:31,538 --> 00:02:32,633
(مرحباً (نيكول

27
00:02:32,706 --> 00:02:34,890
آسفة أنني تأخرت-
لا يهمك-

28
00:02:35,376 --> 00:02:38,209
أوليفيا) ستعمل لوقت متأخر )
خلال المناوبة الليلية في المستشفى

29
00:02:38,244 --> 00:02:39,734
هل بإمكانكِ البقاء لساعة أو ساعتين إضافية؟

30
00:02:39,781 --> 00:02:40,728
أجل، لا مشكلة-

31
00:02:40,763 --> 00:02:43,047
لدي بعض المذاكرة ، على كل الأحوال-
أنتِ فتاة صالحة-

32
00:02:45,753 --> 00:02:46,581
مرحباً، (برايس) يتحدث

33
00:02:46,616 --> 00:02:48,413
تعرف ما عليك فعله

34
00:02:48,448 --> 00:02:51,291
(برايس)،  أنا (أوليفيا)
لم تأتي بالأمس

35
00:02:51,326 --> 00:02:52,854
من الأفضل أن يكون لديك مبرر قوي لذلك

36
00:02:53,495 --> 00:02:54,909
حسناً، إتصل بي فوراً

37
00:02:55,095 --> 00:02:56,746
أنا قلقة عليك

38
00:03:49,886 --> 00:03:51,977
إبنتي (ترايسي) كان طولها 5,5

39
00:03:52,955 --> 00:03:54,578
و وزنها 118 باوند

40
00:03:54,690 --> 00:03:58,636
لكن..عندما أرسلت مشاة البحرية
جثتها من أفغانستان

41
00:04:01,463 --> 00:04:04,195
آسف، بقاياها

42
00:04:05,501 --> 00:04:07,176
كانت تزن 37 باوند

43
00:04:08,353 --> 00:04:10,441
السبب الوحيد الذي يجعلني
موقناً من كونها هي

44
00:04:10,476 --> 00:04:12,724
هو فحص الحمض النووي لبقاياها

45
00:04:15,177 --> 00:04:16,176
..لذا

46
00:04:20,116 --> 00:04:20,981
أجل

47
00:04:23,520 --> 00:04:25,306
تناولت شراباً تلك الليلة

48
00:04:28,892 --> 00:04:31,261
هل إتصلت بـ(آماندا)؟-
..أجل، نتحدث-

49
00:04:31,334 --> 00:04:32,448
تتحدثون، فعلاً؟

50
00:04:32,498 --> 00:04:33,262
أمر غريب قليلاً

51
00:04:33,322 --> 00:04:35,552
لأنها أخبرت (أوليفيا) أنك لم تتصل أبداً

52
00:04:37,529 --> 00:04:38,668
أنا مرشدك

53
00:04:38,702 --> 00:04:40,106
أنا الشخص الذي من المفترض أن يزعجك

54
00:04:40,141 --> 00:04:41,343
و ليس العكس

55
00:04:42,506 --> 00:04:44,125
حسناً، حسناً
سأدور حول الامر

56
00:04:44,204 --> 00:04:46,017
هيا يا (آرون) إتصل بها فقط
إنها لطيفه

57
00:04:46,018 --> 00:04:48,446
الممرضات يرعبونني يا رجل-
إنه موعد غرامي-

58
00:04:48,481 --> 00:04:50,140
ليست مقابلة لتعطيك حقنة شرجية

59
00:04:50,583 --> 00:04:51,869
و كيف تعرف أن ذلك لن يحدث

60
00:05:06,874 --> 00:05:09,069
ما الخطب؟-
(أعتقد أنني سمعت صوت (تشارلي-

61
00:05:09,852 --> 00:05:12,284
تشارلي) نائمه)-
ما نفعله خطأ فادح-

62
00:05:12,319 --> 00:05:14,231
لذلك أنتِ تحبين الأمر

63
00:05:14,266 --> 00:05:16,743
فور أن ننتهي
سيكون عليك أن تخرج من هنا فوراً

64
00:05:16,817 --> 00:05:19,056
حسناً، توقفي عن الحديث وأبدأي العمل

65
00:05:24,405 --> 00:05:26,914
ثم عندها وصلنا لموضوع
رقصة الزفاف

66
00:05:28,277 --> 00:05:32,443
آسف، لكن (زوي) إختارت
واحدة من أسوء الأغاني في التاريخ

67
00:05:32,582 --> 00:05:34,306
"جُزر في التيار"

68
00:05:34,843 --> 00:05:37,525
نعم، الثنائي الغنائي القديم
(بين (كيني روجرز) و (جولي بارتون

69
00:05:38,188 --> 00:05:40,454
حسناً، أعتدنا أن نغنيها
عندما نلعب بمشغل الأغاني

70
00:05:40,958 --> 00:05:43,660
كان ذلك يحدث عندما
نكون مخمورين للغاية

71
00:05:43,694 --> 00:05:45,530
تغاضيت عن الأمر لأننا كنا نتواعد

72
00:05:45,565 --> 00:05:46,324
وهذا ما يفعله المرء حينها

73
00:05:46,364 --> 00:05:48,159
لكن أصدقائي سيكونوا موجودين وعائلتي

74
00:05:48,229 --> 00:05:50,407
"لا يمكنني الرقص على أغنية " جُزر في التيار

75
00:05:50,442 --> 00:05:51,953
لن أستطيع العيش بعد ذلك

76
00:05:52,405 --> 00:05:54,141
لا يهمك الأمر كله ، أليس كذلك؟

77
00:05:54,191 --> 00:05:56,994
بلى، يهمني
أنا مندهش ، مأخوذ به

78
00:05:59,890 --> 00:06:02,197
لكن، ماذا تريدني أن أقول
أن أقول " لا تتزوجها" ؟

79
00:06:02,232 --> 00:06:04,393
لا تتزوجها إذاً، أنت من ستتضرر في كل الأحوال

80
00:06:04,428 --> 00:06:07,828
هذا جيد، شكراً
فأنت ما زلت متزوجاً

81
00:06:07,863 --> 00:06:10,326
(أستغرب لماذا لم تهجرني (أوليفيا
منذ زمن

82
00:06:10,549 --> 00:06:11,804
و أنا أيضاً يا صديقي

83
00:06:12,641 --> 00:06:14,406
على ماذا رقصتم أنتما الإثنين إذاً؟

84
00:06:18,104 --> 00:06:19,286
لا أتذكر

85
00:06:33,562 --> 00:06:34,732
إنه فظيع

86
00:06:35,088 --> 00:06:36,877
شيئين فظيعين خلال سنة واحدة

87
00:06:36,912 --> 00:06:39,245
إنتِ محظوظه لأن لديكِ فتاة

88
00:06:39,280 --> 00:06:40,383
هل تمزحين؟

89
00:06:40,418 --> 00:06:42,416
ما عليك أنتٍ سوى القلق على عضو ذكري واحد

90
00:06:42,451 --> 00:06:44,524
على أنا أن اقلق منهم كلهم

91
00:06:47,215 --> 00:06:48,298
ها قد بدأنا

92
00:06:51,480 --> 00:06:52,466
بدأ الحفل

93
00:06:52,501 --> 00:06:54,913
خالد) و ( عمر) و أنثى مجهوله)

94
00:06:54,948 --> 00:06:56,635
يتحركون في سيارة دفع رباعي سوداء اللون

95
00:06:56,669 --> 00:06:57,923
بوبي) أنت في موقعك)

96
00:06:57,984 --> 00:06:59,592
سيصلونك خلال 20 ثانية

97
00:07:02,377 --> 00:07:04,335
(هنا (وكالة المباحث الفيدرالية
(معك (جاينس هوك

98
00:07:04,370 --> 00:07:06,035
بيندفورد) يتحدث)
(صليني بـ(ويديك

99
00:07:06,070 --> 00:07:07,972
الهدف يتحرك-
..ثلاثة أسابيع-

100
00:07:08,007 --> 00:07:09,688
و ها قد بدأ الأمر يبدو مثيراً

101
00:07:10,711 --> 00:07:12,340
حسناً (مارك) سأضعك على مكبر الصوت

102
00:07:12,946 --> 00:07:13,920
ماذا لديك؟

103
00:07:13,955 --> 00:07:15,457
(خالد) و (عمر)

104
00:07:15,492 --> 00:07:17,516
و معهم إمرأة قوقازية مجهوله

105
00:07:17,693 --> 00:07:19,604
نرسل لك الصور بالبريد الإلكتروني الآن

106
00:07:20,598 --> 00:07:21,540
من هي ؟

107
00:07:21,898 --> 00:07:24,441
هذه هي "المجهوله" ، يا عزيزي

108
00:07:25,581 --> 00:07:27,648
أرسلي هذه للتحقق الرقمي
و سلطة الهجرة و الجمارك

109
00:07:27,683 --> 00:07:28,569
حسناً

110
00:07:31,086 --> 00:07:32,643
لقد كشفونا
إنهم يتحركون

111
00:07:53,272 --> 00:07:55,780
هيا ، أُطلب بعض الدعم
بعض الدعم فوراً

112
00:07:55,815 --> 00:07:58,458
حسناً ، حسناً
المشتبه بهم يهربون غرباً على الطريق رقم 6

113
00:07:58,493 --> 00:08:01,410
سيارة (إسكلادا) سوداء
رقم اللوحة ثمانية كوين روبين

114
00:08:01,445 --> 00:08:02,579
سبعة إثنان إثنان يونج

115
00:08:02,709 --> 00:08:05,070
(نحتاج لمساندة من شرطة (لوس أنجلوس
و دعم جوي فوراً

116
00:08:07,632 --> 00:08:08,514
لا

117
00:08:08,549 --> 00:08:10,649
!ابطئ! سيارة-
إهدأ-

118
00:08:10,684 --> 00:08:11,428
سيــاره

119
00:08:11,463 --> 00:08:13,074
إخرس-
!لا ! لا -

120
00:08:15,089 --> 00:08:16,274
على ماذا تضحك؟

121
00:08:16,309 --> 00:08:18,519
لا أعرف
لم يسبق لي القيام بذلك من قبل

122
00:08:36,682 --> 00:08:37,606
هيا

123
00:09:13,882 --> 00:09:16,206
"من يعرف أيضاً؟"

124
00:09:57,522 --> 00:09:59,444
ساعدوني ، أرجــوكم

125
00:10:20,447 --> 00:10:21,760
(دكتوره (بينفورد
ماذا حدث؟

126
00:10:21,862 --> 00:10:24,230
لا أعرف
لقد فقدت الوعي

127
00:10:24,930 --> 00:10:26,275
هل أنتِ بخير؟-
أجل-

128
00:10:26,466 --> 00:10:27,289
نيـكول)؟)

129
00:10:31,203 --> 00:10:32,143
ماذا حدث؟

130
00:10:32,206 --> 00:10:33,606
...لقد فقدت الوعي

131
00:10:43,873 --> 00:10:44,875
النجدة

132
00:10:46,082 --> 00:10:47,757
(ديمتري)

133
00:10:48,154 --> 00:10:49,682
(ديمتري)

134
00:10:56,795 --> 00:10:58,930
إهدأ
إهدأ يا رجل

135
00:10:58,964 --> 00:11:00,833
حسناً
حاول أن تهدأ

136
00:11:27,045 --> 00:11:28,949
تحرك، إحترس

137
00:11:51,883 --> 00:11:53,328
مارك) ، هنـــا)

138
00:11:57,723 --> 00:11:58,818
هل أنت بخير؟

139
00:11:59,691 --> 00:12:00,785
أجل

140
00:12:02,262 --> 00:12:03,197
أجل، أعتقد ذلك

141
00:12:04,391 --> 00:12:05,837
كنا نقود السيارة، أليس كذلك؟

142
00:12:05,872 --> 00:12:07,760
فقدت الوعي-
و أنا أيضاً-

143
00:12:09,368 --> 00:12:11,859
حسناً،  تنحى جانباً-

144
00:12:11,894 --> 00:12:13,165
تنحى جانباً-
إسمح لي-

145
00:12:13,639 --> 00:12:17,163
إبقى هادئاً ، سنخرجك من هنا
أجل، أمسكه-

146
00:12:17,176 --> 00:12:19,243
عودوا للخلف
قد ينفجر هذا الشيء

147
00:12:19,278 --> 00:12:21,697
حسناً
علينا أن نبلغ عن هذا الأمر

148
00:12:22,341 --> 00:12:23,814
علينا الإتصال بـ911

149
00:12:23,849 --> 00:12:25,230
ثق أنهم يعرفون

150
00:12:25,484 --> 00:12:27,948
حاول الإتصال بالمكتب
لنرى إن كان بإستطاعتهم إخبارنا عما جرى

151
00:12:45,598 --> 00:12:47,461
في الماء، أحد ما

152
00:12:47,605 --> 00:12:49,631
إنهم لا يتحركون
النجــدة

153
00:12:51,910 --> 00:12:54,287
النجدة ! أرجوكم

154
00:12:54,579 --> 00:12:57,155
النجدة
أحتاج..بعض المساعده

155
00:12:57,249 --> 00:12:59,071
أرجوكم ، أحد ما

156
00:12:59,284 --> 00:13:00,555
النجده

157
00:13:01,253 --> 00:13:03,657
النجده !  النجده

158
00:13:03,722 --> 00:13:06,647
تماسك ! أنا طبيب
سآتي لعندك

159
00:13:10,204 --> 00:13:11,837
(اللعنة ، (تشـارلي

160
00:13:12,632 --> 00:13:14,105
(تشـارلي)

161
00:13:19,231 --> 00:13:20,873
حبيبتي، هل أنتِ بخير؟

162
00:13:21,456 --> 00:13:23,209
شاهدت كابوساً

163
00:13:24,169 --> 00:13:26,585
حلمت بأنه لن يكون هناك أيام سعيده بعد الآن

164
00:13:34,428 --> 00:13:35,586
لا أستطيع الإتصال بعائلتي

165
00:13:38,004 --> 00:13:38,970
ها هي السيارة التي كنا نتبعها

166
00:13:39,005 --> 00:13:40,339
هذا ما كنت أحسبه

167
00:13:53,446 --> 00:13:54,258
إرفع يديك

168
00:13:54,293 --> 00:13:55,161
إرفع يديك

169
00:13:56,741 --> 00:13:57,481
سأخرجها

170
00:13:58,785 --> 00:14:00,281
أخرجي ، هيا

171
00:14:00,577 --> 00:14:01,841
أخرجي ، اخرجي

172
00:14:02,081 --> 00:14:03,589
نعرف أنكم كنتم تخططون لهجوم

173
00:14:03,624 --> 00:14:05,586
ماذا فعلتم؟

174
00:14:06,088 --> 00:14:07,863
أخبريني ماذا جرى-
هون عليك-

175
00:14:07,891 --> 00:14:11,010
نعرف كل شيء عن الحقيبة
هل أعددتيها للإنفجار؟ أجيبي

176
00:14:11,011 --> 00:14:14,607
لقد فقدت الوعي
كنت في مكان ما آخر

177
00:14:14,642 --> 00:14:18,224
كان هناك عاصفة
و خيول خائفة

178
00:14:18,676 --> 00:14:21,491
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

179
00:14:21,526 --> 00:14:22,100
إهدأ-

180
00:14:22,149 --> 00:14:23,779
هل تبدو لك هذه كقنبلة قذرة؟

181
00:14:23,814 --> 00:14:24,968
لا نعرف ما الذي جرى

182
00:14:25,038 --> 00:14:27,594
ربما يكونوا غير متورطين بالأمر-
هل أنتم رجال شرطة؟-

183
00:14:27,512 --> 00:14:28,912
المباحث الفيدرالية)، الأمور على مايرام)

184
00:14:28,912 --> 00:14:30,313
ماذا حدث؟-
هل كان هجوماً نووياً؟-

185
00:14:30,348 --> 00:14:30,726
لا أعرف

186
00:14:30,761 --> 00:14:33,985
لا بد أنها كانت كبيرة
أعني، أنظر لكل هذه الفوضى

187
00:14:33,986 --> 00:14:34,749
لا بد أنها كانت كذلك

188
00:14:34,752 --> 00:14:36,321
متى ستصل النجدة هنا ؟

189
00:14:36,788 --> 00:14:38,822
إسمعوني، حتى تصل خدمات الطوارئ

190
00:14:38,856 --> 00:14:41,629
فإن علينا البقاء هادئين
ونساعد قدر ما نستطيع ، حسناً؟

191
00:14:41,664 --> 00:14:42,426
..لن يأتو

192
00:14:42,460 --> 00:14:43,815
ماذا؟-
ماذا قلت؟-

193
00:14:43,862 --> 00:14:46,829
سمعت للتو على الراديو
(رجلاً من (سان دييجو

194
00:14:46,931 --> 00:14:48,690
و هم يتعاملون مع نفس الوضع هناك

195
00:14:49,300 --> 00:14:51,049
ليست (لوس أنجلوس) فقط يا رجل

196
00:14:51,569 --> 00:14:54,269
إجلسي
إذا تحركتي سأطلق النار

197
00:14:59,111 --> 00:15:01,875
(لا أستطيع الإتصال بـ(زوي
ماذا عن (أوليفيا) ؟

198
00:15:01,910 --> 00:15:04,082
لا-
إسمع، (زوي) في (سياتل) الآن-

199
00:15:04,543 --> 00:15:06,271
لكن (أوليفيا) بالجوار
أليس كذلك؟

200
00:15:06,306 --> 00:15:08,234
المستشفى على بعد ميلين
يمكنك الوصول لها سيراً

201
00:15:08,269 --> 00:15:09,757
لا ، لا
..لا يمكنني ترك

202
00:15:09,792 --> 00:15:11,469
لا يوجد ما يمكننا فعله هنا الآن

203
00:15:11,892 --> 00:15:14,350
إذهب وأطمئن على عائلتك ، إذهب

204
00:15:45,627 --> 00:15:47,432
ســاعدني

205
00:15:51,425 --> 00:15:53,500
إحترس

206
00:15:53,534 --> 00:15:55,931
تحرك

207
00:15:56,504 --> 00:15:58,881
إحترس يا رجل

208
00:16:00,003 --> 00:16:02,042
...يا إبن الـ

209
00:16:46,101 --> 00:16:47,949
<i>هناك الآلاف والآلاف</i>

210
00:16:47,984 --> 00:16:50,497
<i>من الأشخاص المصابين
ينتظرون خدمات الطوارئ</i>

211
00:16:50,532 --> 00:16:52,115
<i>وكل ما نعرفه على وجه التأكيد</i>

212
00:16:52,150 --> 00:16:53,474
<i>أن جميع سكان الكوكب</i>

213
00:16:53,514 --> 00:16:56,353
<i>يبدو أنهم فقدوا الوعي
في نفس الوقت بالضبط</i>

214
00:16:56,388 --> 00:16:56,975
<i>...نؤكد لكم بأن</i>

215
00:16:57,035 --> 00:17:00,208
<i>فترة العتمة التي جرت هي ظاهره عالمية
...يؤكد المسئولين </i>

216
00:17:02,346 --> 00:17:04,193
<i>خدمات الإطفائية وقوات الشرطة</i>

217
00:17:04,228 --> 00:17:06,219
<i>مشغوله تماماً حالياً جراء الحدث </i>

218
00:17:08,253 --> 00:17:11,080
يا إلهي ، إنه العالم بأسره

219
00:17:11,156 --> 00:17:14,744
<i>معلومات عن سبب حدوث ...
..فقدان الوعي</i>

220
00:17:16,330 --> 00:17:19,456
<i>المستشفيات تعج بالصابين
...وخدمات الإطفائية</i>

221
00:17:19,498 --> 00:17:21,605
<i>و قوات الشرطة
..مشغولة بشكل كامل</i>

222
00:17:22,890 --> 00:17:24,734
(ليفي)
ليفي) ، أنا هنـا)

223
00:17:24,735 --> 00:17:25,773
الحمد لله

224
00:17:25,808 --> 00:17:28,120
أخيراً وصلت لك-
ماذا عن (تشارلي) ، هل هي بخير؟-

225
00:17:28,239 --> 00:17:29,678
إنها بخيـر
نيكول) إتصلت بي)

226
00:17:29,740 --> 00:17:31,694
يمكنها البقاء
حتى يصل أحدنا للمنزل

227
00:17:31,729 --> 00:17:32,644
و هل أنتِ بخير؟

228
00:17:32,679 --> 00:17:33,740
أجل، أنا بخير

229
00:17:33,780 --> 00:17:37,087
كنا في منتصف عملية جراحية
و فقدنا جميعاً الوعي

230
00:17:37,122 --> 00:17:39,084
الكل...مات المريض
بينما كنا غائبين

231
00:17:39,265 --> 00:17:41,233
أنا في وسط المدينة الآن
و نفس الشيء هنا

232
00:17:41,267 --> 00:17:43,825
إذاً، ..ماذا؟
هل فقد الجميع الوعي؟

233
00:17:43,937 --> 00:17:46,069
أجل الجميع ، كنا نعتقد أنها المستشفى فقط

234
00:17:46,104 --> 00:17:48,647
لكن بعدها تلقت (كوري) مكاملة
(من أمها في (شيكاغو

235
00:17:48,682 --> 00:17:49,781
و نفس الشيء حصل هناك

236
00:17:50,132 --> 00:17:51,643
أعرف ، يبدو هذا الشيء عالمي

237
00:17:52,031 --> 00:17:53,555
عالمي؟
هذا مستحيل

238
00:17:53,590 --> 00:17:55,195
أحبك
لكن ، حبيبي ، على الذهاب الآن

239
00:17:55,733 --> 00:17:58,706
حسنا، أحبك
...(ليفي)

240
00:18:01,215 --> 00:18:02,453
ماذا لديك ؟
صبي بعمر ثمانية أعوام-

241
00:18:02,488 --> 00:18:03,121
إرتطام بسيارة

242
00:18:03,172 --> 00:18:04,937
جُر مباشرة نحو سياج مدرسة إبتدائية

243
00:18:04,972 --> 00:18:05,735
جرح في ميمنة الرأس

244
00:18:05,775 --> 00:18:06,726
كدمات في البطن على اليسار-
(دكتورة (بينفورد-

245
00:18:06,777 --> 00:18:08,731
برايس) أين كنت بحق الجحيم؟)
إذهب وأرتدي ملابسك

246
00:18:08,766 --> 00:18:11,206
قابلني في غرفة الطوارئ
حسناً ، دعنا نأخذه للإنعاش

247
00:18:11,470 --> 00:18:14,361
ستكون على ما يرام يا عزيزي-
(أعرف يا (أوليفيا-

248
00:18:14,533 --> 00:18:15,915
كيف عرفت إسمي؟

249
00:18:20,205 --> 00:18:21,513
ماذا لدينا من (واشنطن)؟

250
00:18:21,548 --> 00:18:23,390
نفس الشيء
الجميع يجمع المعلومات

251
00:18:23,475 --> 00:18:26,803
المخابرات المركزية ، الأمن القومي
مكاتبنا حول العالم

252
00:18:26,838 --> 00:18:28,435
بكلمات أخرى
لا أحد يعرف شيء

253
00:18:28,470 --> 00:18:29,423
كيف وضعه؟

254
00:18:29,439 --> 00:18:31,570
حالته تتخذ منحى للأسوء

255
00:18:31,605 --> 00:18:33,149
لا يوجد صوت تنفس في نصفه الأيسر

256
00:18:33,218 --> 00:18:36,078
من المرجح وجود ثقب في الرئه
يحتاج لوضع أنبوب للرئه اليسرى

257
00:18:36,112 --> 00:18:37,346
لن نرخي الضغط مبكراً

258
00:18:37,375 --> 00:18:38,843
ذلك قد يوقف قلبه
حالته تسوء-

259
00:18:38,948 --> 00:18:39,828
القراءة تنخفض

260
00:18:39,858 --> 00:18:41,742
ما هذا بحق الجحيم؟
ظاهره عالمية

261
00:18:41,762 --> 00:18:42,595
هذا أقرب ما يمكننا وصفها به

262
00:18:42,636 --> 00:18:44,766
الناس من كل مكان يفقدون الوعي

263
00:18:44,767 --> 00:18:46,865
في نفس اللحظة بالضبط-
و لنفس المدة بالضبط-

264
00:18:46,900 --> 00:18:48,331
دقيقتان و 17 ثانية

265
00:18:48,421 --> 00:18:49,766
كيف يمكن حدوث هذا؟

266
00:18:50,421 --> 00:18:51,766
خسائر كبيره في الأرواح في هونج كونج"
"و تقارير عن أعمال شغب

267
00:18:52,094 --> 00:18:54,601
أين أنبوب الصدر؟
أحتاجه الآن

268
00:18:55,349 --> 00:18:56,458
ليس لدينا نبض

269
00:18:56,517 --> 00:18:57,574
ضغط الدم 40

270
00:18:57,575 --> 00:18:58,786
ماذا سنفعل؟-
هيا يا طفلي-

271
00:18:58,817 --> 00:19:00,421
أصمد قليلاً-
قوة النبض 90-

272
00:19:01,650 --> 00:19:03,056
قوة النبض 80 ، و في إنخفاض

273
00:19:03,091 --> 00:19:04,812
نحن نفقده، لا يوجد نبض

274
00:19:04,813 --> 00:19:06,786
لا نبض
ضغط الدم ينخفض

275
00:19:07,208 --> 00:19:09,317
حيدنا خيارات أن يكون هجوماً نووياً
أو سلاح بيولوجي

276
00:19:09,343 --> 00:19:11,903
أو حتى عوامل كيميائية-
ماذا لو كانت ظاهره طبيعية ؟-

277
00:19:11,912 --> 00:19:14,200
ناسا) تتحرى الأمر )
حول بعض التفسيرات الغريبة

278
00:19:14,235 --> 00:19:16,349
كالتوهجات الشمسية ، أو أشعة غاما
و مثل تلك الأشياء

279
00:19:16,384 --> 00:19:17,801
لكن ، وحتى اللحظة
لم يصلوا لشيء

280
00:19:17,802 --> 00:19:20,699
ماذا عن (الفاتيكان)؟
هل (البابا) لم يقرع الأجراس بعد؟

281
00:19:21,289 --> 00:19:22,876
دعونا ندخل هذا الأنبوب الصدري

282
00:19:23,992 --> 00:19:26,160
وضعه يتحسن
ضغط الدم يعود لطبيعته

283
00:19:29,998 --> 00:19:32,133
أبليتم جيداً يا رفاق
أبليتم حسناً بحق

284
00:19:32,601 --> 00:19:35,436
حسناً، دعونا ننقله
لنجري بعض فحوصات الأشعة

285
00:19:35,470 --> 00:19:37,472
تفقد إصابات الرأس
وأنت (برايس) أغلق الفتحه

286
00:19:37,506 --> 00:19:39,876
أحسنت صنعاً، لكن لا تظن
انك قد نجوت من الورطه

287
00:19:39,911 --> 00:19:41,625
ما زلت أريد أن أعرف
أين كنت بالأمس

288
00:19:46,385 --> 00:19:47,340
نحتاج لأن نٌعمِل عقولنا

289
00:19:47,375 --> 00:19:49,047
في تفاصيل هذا الأمر يا رفاق

290
00:19:49,920 --> 00:19:52,255
مرت الآن 4 ساعات منذ حدث فقدان الوعي

291
00:19:52,289 --> 00:19:56,117
إذا ما أطفأت وعي الجنس البشري بأسره

292
00:19:56,152 --> 00:19:57,636
و لمدة دقيقتين

293
00:19:57,728 --> 00:19:59,821
فكم سيكون معدل الوفيات؟

294
00:20:00,098 --> 00:20:01,387
كم سيكون عدد حوادث السيارات؟

295
00:20:01,699 --> 00:20:03,368
(لدينا طائرات هبطت في (مطار لوس أنجلوس

296
00:20:03,403 --> 00:20:05,020
كم عددها في جميع أنحاء البلاد؟

297
00:20:05,021 --> 00:20:05,737
أو حول العالم؟

298
00:20:05,738 --> 00:20:08,706
سلطة النقل الجوي أبلغت
عن 877 طائرة هبطت

299
00:20:08,740 --> 00:20:10,209
في الولايات المتحده وحدها

300
00:20:10,244 --> 00:20:14,223
طائرة الرئيس رقم 2 ، كانت واحده منهم
نائب الرئيس كان على متنها

301
00:20:14,513 --> 00:20:15,738
حسناً

302
00:20:15,773 --> 00:20:17,349
ماذا عن المستشفيات؟

303
00:20:17,383 --> 00:20:18,383
العمليات؟

304
00:20:18,418 --> 00:20:20,252
حالات الولادة التي تجري

305
00:20:20,286 --> 00:20:22,680
الأشخاص الذين قد يكونوا قد سقطوا من فوق الدرج

306
00:20:23,859 --> 00:20:26,308
التوقعات العالمية صادمة للغاية

307
00:20:27,379 --> 00:20:29,542
ماذا عن من فقدوا الوعي أنفسهم ، سيدي؟

308
00:20:29,886 --> 00:20:31,371
ماذا عنهم؟

309
00:20:31,631 --> 00:20:35,501
..حسناً، كنا نقول أن الناس فقدت الوعي ، لكن

310
00:20:38,039 --> 00:20:39,515
ذلك لم يكن ما مررت به

311
00:20:40,475 --> 00:20:41,983
...بالنسبة لي، كان

312
00:20:42,910 --> 00:20:47,252
شيء يشبه الحلم
لكن أكثر وضوحاً من ذلك

313
00:20:47,287 --> 00:20:48,907
خلال ثانية
كنت في سيارتي

314
00:20:50,497 --> 00:20:51,480
...ثم بعدها

315
00:20:53,184 --> 00:20:54,154
كنت في مكان آخر

316
00:20:54,189 --> 00:20:55,351
أجل، نفس الشيء حدث لي

317
00:20:55,386 --> 00:20:56,257
وأنا أيضاً

318
00:20:56,291 --> 00:20:57,153
..خلال فترة العتمة تلك

319
00:20:57,204 --> 00:21:00,963
يبدو أن الناس قد مروا
بنوع من ...الهلوسات

320
00:21:01,063 --> 00:21:01,736
لا ، لا

321
00:21:01,786 --> 00:21:06,068
ما شاهدته لم يكن هلوسات

322
00:21:06,102 --> 00:21:08,672
ما الذي تود قوله يا (بينفورد)؟-
لم أفقد الوعي فحسب-

323
00:21:08,707 --> 00:21:10,066
..شعرت أكثر و كأن

324
00:21:10,608 --> 00:21:12,709
و كأن وعيي قد ذهب لمكان آخر

325
00:21:13,096 --> 00:21:14,842
كما لو كنت أتذكر شيء

326
00:21:15,413 --> 00:21:17,671
عدا .. أنه لم يكن ماضي

327
00:21:19,684 --> 00:21:21,229
كان مستقبلاً

328
00:21:23,722 --> 00:21:25,224
كنت في مكتبي

329
00:21:25,724 --> 00:21:26,880
بالليل

330
00:21:27,560 --> 00:21:28,924
كانت الساعه العاشرة مساءاً

331
00:21:28,959 --> 00:21:30,561
كنت أنظر للردهه

332
00:21:31,697 --> 00:21:33,018
و قد حدث وشاهدت التاريخ

333
00:21:37,803 --> 00:21:39,739
بعد حوالي نصف سنه من الآن

334
00:21:39,806 --> 00:21:42,255
إنتظر
التاسع والعشرين من أبريل؟

335
00:21:42,542 --> 00:21:45,210
لقد شاهدت نفس التاريخ
لقد كان معروضاً في الأخبار

336
00:21:45,244 --> 00:21:47,813
..نفس الشيء حدث لي
التاسع والعشرين من أبريل، العاشرة مساءاً

337
00:21:47,847 --> 00:21:49,281
ما الذي تقولونه إذاً

338
00:21:49,883 --> 00:21:52,923
أن كل وعي البشر
قفز للأمام ستة اشهر

339
00:21:52,958 --> 00:21:55,130
للتاسع والعشرين من أبريل؟

340
00:21:56,923 --> 00:21:58,802
بقدر ما يبدو ذلك مجنوناً، أجل

341
00:22:08,595 --> 00:22:09,459
إجلسي

342
00:22:10,731 --> 00:22:11,282
إجلسي

343
00:22:13,567 --> 00:22:15,933
جي تي) هل يمكنك)
أن تساعدني؟ شكراً

344
00:22:15,969 --> 00:22:17,564
لم نفعل ذلك

345
00:22:18,871 --> 00:22:19,835
حتى لو لم تفعلوا

346
00:22:19,870 --> 00:22:22,038
فقد كنتم تخططون لقتل آلاف البشر

347
00:22:22,088 --> 00:22:25,020
لذا إبقى ساكنة ، و إخرسي

348
00:22:26,882 --> 00:22:28,048
مرحباً-
مرحباً-

349
00:22:28,083 --> 00:22:30,251
هل حدثت (زوي)؟-
أجل، إنها بخير-

350
00:22:30,285 --> 00:22:32,894
مارك) ، مرحباً، هل لي بثانية؟)-
بالطبع-

351
00:22:33,365 --> 00:22:35,161
أعتقد أن هناك وسيلة للتحقق

352
00:22:35,196 --> 00:22:36,324
مما كنا نتحدث عنه هناك

353
00:22:36,614 --> 00:22:37,566
ماذا تعني؟

354
00:22:37,717 --> 00:22:39,475
حسنا، في ..رؤيتي المستقبلية

355
00:22:39,514 --> 00:22:42,698
كان التاريخ 30 أبريل ، السادسة صباحاً
لكنني كنت في لندن

356
00:22:42,732 --> 00:22:44,115
حيث التوقيت يسبقنا بـ8ساعات هنا في الساحل الغربي

357
00:22:44,165 --> 00:22:45,659
لذا فإن الأمر يبدو منطقياً

358
00:22:45,660 --> 00:22:47,668
مهلاً، "رؤية مستقبلية" ؟
ما الذي تتحدثون عنه ؟

359
00:22:47,669 --> 00:22:49,564
سأشرح لك الأمر لاحقاً
أخبرني ما شاهدته

360
00:22:49,680 --> 00:22:52,488
كنت أعقد إجتماعاً مع ممثلنا
(في (سكوتلاند يارد

361
00:22:53,110 --> 00:22:55,811
..و أتذكر أنه تمت مقاطعتنا بسبب

362
00:22:56,558 --> 00:22:58,481
بسبب طائر إرتطم بالنافذه

363
00:22:58,515 --> 00:22:59,994
ما أقصده

364
00:23:00,350 --> 00:23:02,204
(أنه كانت لدي رؤية فيها  (فيونا بانكس

365
00:23:03,016 --> 00:23:04,447
دعونا نرى
إن كانت هي أيضاً شاهدتني في رؤيتها

366
00:23:06,180 --> 00:23:07,257
(المفتشه (بانكس

367
00:23:07,291 --> 00:23:09,809
(فيـونا)
معك (آل جوف) من المباحث الفيدرالية

368
00:23:09,844 --> 00:23:11,395
(أنا هنا مع زملائي في (لوس انجلوس

369
00:23:11,429 --> 00:23:12,412
يا إلهي

370
00:23:12,764 --> 00:23:15,833
آل) أعرف لماذا تتصل بي)
تريد أن تعرف ما شاهدته

371
00:23:15,867 --> 00:23:17,471
كلنا نريد ذلك-
حسناً-

372
00:23:17,506 --> 00:23:20,730
كنا نجلس في مكتبي

373
00:23:20,765 --> 00:23:22,817
كم كان التاريخ؟-
الـ30 من أبريل-

374
00:23:22,852 --> 00:23:23,707
و الوقت؟

375
00:23:23,742 --> 00:23:26,438
لا أعرف
السادسه صباحاً

376
00:23:26,473 --> 00:23:28,080
لا تسألني لماذا كان الوقت مبكراً هكذا

377
00:23:28,370 --> 00:23:30,479
(شيء ما له علاقة بقضية (راذرفورد

378
00:23:30,514 --> 00:23:33,289
أجل، أجل و .... شيء ما قاطعنا

379
00:23:33,324 --> 00:23:34,285
نعم، طائر

380
00:23:34,320 --> 00:23:36,149
إرتطم بالنافذه ، وكُسِرت رقبته

381
00:23:37,123 --> 00:23:38,630
إذاً فقد كانت رؤانا نفسها

382
00:23:40,961 --> 00:23:44,150
<i>عندما حدثت فترة العتمة العالمية في وقت سابق اليوم" </i>

383
00:23:44,185 --> 00:23:45,617
<i>كان هناك أشخاص يجرون فحوصات للدماغ</i>

384
00:23:45,688 --> 00:23:46,753
<i>في نفس تلك اللحظه</i>

385
00:23:46,793 --> 00:23:48,970
<i>فحوصات (الرنين المغناطيسي) و الأشعة
أتقصد ذلك النوع من الفحوصات؟</i>

386
00:23:49,005 --> 00:23:51,097
<i>بالضبط
و في كل حالة من تلك الحالات </i>

387
00:23:51,098 --> 00:23:52,314
<i>(فإن منطقة (الهيبوكامبوس </i>

388
00:23:52,365 --> 00:23:55,527
<i>التي تعتبر مركز الذاكرة في الدماغ
كانت تعمل بنشاط</i>

389
00:23:55,562 --> 00:23:58,014
<i>طوال فترة الدقيقتين و 17 ثانية كلها</i>

390
00:23:58,049 --> 00:24:00,115
<i>بنفس الأنماط الدماغية المتسقة</i>

391
00:24:00,150 --> 00:24:01,800
<i>مع تجربة المشي</i>

392
00:24:01,835 --> 00:24:04,154
<i>لم يكن الناس نائمين
ولم يكونوا يحلمون</i>

393
00:24:04,189 --> 00:24:05,794
<i>إذاً، ما الذي كانوا يمرون به؟</i>

394
00:24:05,845 --> 00:24:07,056
<i>حسناً، من خلال ما يظهر من الأمر</i>

395
00:24:07,091 --> 00:24:10,381
<i>يبدو أنها ذكريات لأحداث
لم تحصل بعد</i>

396
00:24:10,416 --> 00:24:12,585
<i>إذاً فالجميع قد شاهد المستقبل</i>

397
00:24:12,620 --> 00:24:14,563
<i>لكن، هل شاهدوا نفس المستقبل؟</i>

398
00:24:14,598 --> 00:24:16,201
<i>أقصد، هل تلك الأحداث متسقه؟</i>

399
00:24:16,236 --> 00:24:17,476
<i>يبدو بالتأكيد أنها كذلك </i>

400
00:24:17,511 --> 00:24:20,176
<i>مئات الألوف من البشر
كانت تشاهد نشرات الاخبار</i>

401
00:24:20,211 --> 00:24:23,899
<i>أو يقرأون الصحف ، ويبدو ان التفاصيل هي نفسها</i>

402
00:24:24,166 --> 00:24:26,963
<i>بأن السيناتور (جلينواي) يواجه إتهامات أخلاقية</i>

403
00:24:26,998 --> 00:24:28,432
<i>و مؤشر (دوا جونز) معدلاته مرتفعه</i>

404
00:24:28,467 --> 00:24:30,184
<i>(و ستحدث ثورات من أجل الطعام في (غانا </i>

405
00:24:30,265 --> 00:24:31,158
<i>و قائمة طويلة من الأحداث</i>

406
00:24:31,193 --> 00:24:33,548
<i>سلسلة مختصرة وطويلة من الأحداث </i>

407
00:24:33,583 --> 00:24:35,499
<i>و كلها تبدء في الظهور من ذلك اليوم</i>

408
00:24:35,534 --> 00:24:38,901
<i>يبدو الأمر وكأنها لوحة من الفسيفساء
تبدأ في التساقط</i>

409
00:24:38,936 --> 00:24:40,177
<i>...كل شخص في العالم</i>

410
00:24:41,054 --> 00:24:43,808
فسيفساء) ، كان هذا إسم التحقيق)

411
00:24:43,843 --> 00:24:45,304
الذي كنت أعمل عليه في رؤيتي

412
00:24:45,634 --> 00:24:47,975
لا بد أن له علاقة بما تسبب في كل هذا

413
00:24:48,471 --> 00:24:51,197
إذاً، هل شاهدت شيئاً في رؤيتك يمكن أن يساعدنا؟

414
00:24:51,232 --> 00:24:54,327
صور ، أسماء، مشتبه بهم

415
00:24:54,362 --> 00:24:56,383
إذا ما كان ذلك
هو المستقبل الذي شاهدناه جميعاً

416
00:24:56,418 --> 00:24:58,248
فأعتقد أنه ربما سيكون لدينا بعض الأدلة

417
00:24:58,282 --> 00:25:00,280
لكن أياً منها لا يعني شيئاً بالنسبة لي الآن

418
00:25:00,315 --> 00:25:01,204
هل من شيء آخر؟

419
00:25:01,205 --> 00:25:03,994
لا، ذلك كان كل شيء-
ماذا عنك؟  ماذا شاهدت؟-

420
00:25:04,857 --> 00:25:08,280
لا شيء، لقد فقدت الوعي كالجميع

421
00:25:08,315 --> 00:25:10,258
و إستيقظت على الطريق

422
00:25:11,346 --> 00:25:13,639
ماذا عن ..المشتبه بها؟

423
00:25:13,674 --> 00:25:16,356
هل تعتقدون أنها متورطة؟-
في رأيي، أنها نهاية مسدوده-

424
00:25:16,391 --> 00:25:18,740
و ليس لديها فكرة عن شيء مثلنا جميعاً-
حسناً، لنحوم حولها على أي حال-

425
00:25:18,781 --> 00:25:20,670
سنتعلق حتى ولو بقشة في هذه المرحله

426
00:25:21,143 --> 00:25:22,606
جانيس) أتودين مشاركتنا بما شاهدتي؟)

427
00:25:22,676 --> 00:25:25,002
..أجل، كنت

428
00:25:25,048 --> 00:25:27,070
أجري فحص موجات صوتيه

429
00:25:28,094 --> 00:25:30,306
كان الطفل بعمر 17 أسبوعاً

430
00:25:30,341 --> 00:25:31,803
و كان الجنين فتاة

431
00:25:31,857 --> 00:25:33,854
الأمر كله غريب

432
00:25:35,961 --> 00:25:38,621
لكن من الواضح أنني لست حامل

433
00:25:39,775 --> 00:25:41,010
ليس لدي رفيق حتى

434
00:25:41,804 --> 00:25:42,987
ماذا عنك ، سيدي؟

435
00:25:43,940 --> 00:25:45,756
كنت في مقابلة

436
00:25:46,850 --> 00:25:47,710
..مقابلة

437
00:25:51,003 --> 00:25:52,753
و حدث وألقيت نظره على الصحيفة

438
00:25:52,788 --> 00:25:53,665
صفحة الرياضة

439
00:25:54,153 --> 00:25:56,484
فريق (رايز) يعود بعد خسارة ثلاثة جولات

440
00:25:56,519 --> 00:25:58,190
(ليكتسح فريق (سوكس) في (فينواي

441
00:25:58,225 --> 00:25:59,835
كما كان هناك خبر آخر

442
00:25:59,860 --> 00:26:03,378
كوب براينت) أصيب بتمزق في الأربطة)
في ركبته ، وخرج من منافسات الموسم

443
00:26:06,610 --> 00:26:08,304
أتعرفون، علينا أن نبدأ في كتابة
هذه الملاحظات

444
00:26:08,339 --> 00:26:08,764
أجل-

445
00:26:08,799 --> 00:26:10,370
أعني ..الـ(واشنطن بوست) توزع قدراً من النسخ
كم ؟ مليون ؟

446
00:26:10,405 --> 00:26:11,368
مليون ، أجل

447
00:26:11,539 --> 00:26:12,932
كم عدد الأشخاص الذين قرأو ذلك أيضاً؟

448
00:26:12,967 --> 00:26:14,932
علينا البدء في مقارنة الروايات

449
00:26:14,933 --> 00:26:17,812
أجل، ليست صحيفة الـ( واشنطون بوست) فقط
الأمر نفسه مع كل الوكالات الاخبار الأخرى

450
00:26:18,079 --> 00:26:20,667
سبعة مليار شخص ألقوا نظرة على المستقبل

451
00:26:20,978 --> 00:26:22,806
قد يعرف أحدهم لماذا إذاً حدث الأمر

452
00:26:22,841 --> 00:26:24,469
كيف لنا أن نقارن بين 7 مليار رواية مختلفة؟

453
00:26:24,470 --> 00:26:25,784
يمكنك إنشاء موقع إلكتروني-
صحيح-

454
00:26:26,247 --> 00:26:28,568
يتمكن الناس من الدخول للموقع
و كتابة ما شاهدوه

455
00:26:28,569 --> 00:26:30,120
و يقارنون بين رؤاهم

456
00:26:30,121 --> 00:26:32,376
يمكننا الإعتماد على ذلك
والبحث عن الأنماط

457
00:26:32,559 --> 00:26:34,007
أعتقد ان هذا ما أقوم به حالياً بالفعل

458
00:26:34,008 --> 00:26:35,023
<i>- ماذا تعني؟
- (الفسيفساء)</i>

459
00:26:35,063 --> 00:26:37,300
كل خيوط الادلة تلك
التي كنت أحقق فيها

460
00:26:37,360 --> 00:26:39,178
علينا أن نبدأ في تتبعها من الآن

461
00:26:39,288 --> 00:26:41,048
بإفتراض أن رؤاك كانت دقيقة

462
00:26:41,083 --> 00:26:42,751
فإن التحقيق نفسه ليس موجوداً بعد

463
00:26:42,786 --> 00:26:44,011
لكن يمكنه أن يوجد
سوف يوجد

464
00:26:44,046 --> 00:26:45,101
في رؤياي المستقبلية

465
00:26:45,136 --> 00:26:46,653
كنت أحقق حول ما تسبب في كل هذا

466
00:26:46,687 --> 00:26:48,718
كان يبدو وكأنه لدي فكرة
عن كل ما يحدث

467
00:26:48,719 --> 00:26:51,600
و هؤلاء الأشخاص
..و الأماكن التي شاهدتها على اللوح

468
00:26:51,635 --> 00:26:55,434
كانوا جزءاً من اللغز
فسيفساء..إسمع ، أنا متأكد من ذلك

469
00:26:55,469 --> 00:26:58,075
حسناً،سنعد فرقة مشتركة بين الوكالات

470
00:26:58,383 --> 00:27:00,068
و بالنسبة لهذا المكتب

471
00:27:00,103 --> 00:27:03,420
فإن ثلاثتكم تتولون هذا الأمر-
الامر يبدو كضرب من الجنون-

472
00:27:03,455 --> 00:27:04,550
أعني ،هل سنحقق في الأمر

473
00:27:04,585 --> 00:27:06,443
لأنه كان لديه رؤيه بأننا نحقق في الأمر

474
00:27:06,478 --> 00:27:07,717
ماذا..هل تجد الأمر مضحكاً؟

475
00:27:07,718 --> 00:27:09,495
...لا نعرف حتى إن-
إنه الخيط الوحيد الذي لدينا-

476
00:27:09,530 --> 00:27:11,474
ليس لدينا شيء حتى الآن-
الأمر جيد، الأمر جيد بالنسبة لي-

477
00:27:11,814 --> 00:27:13,181
الأمر جيد بالنسبة لي

478
00:27:15,320 --> 00:27:17,122
العالم بأسره
على أعصابه يا رفاق

479
00:27:18,006 --> 00:27:19,381
الحركة الجوية تم حظرها

480
00:27:19,416 --> 00:27:21,544
الناس يخشون مغادرة منازلهم
أو السير في الشارع

481
00:27:21,579 --> 00:27:23,441
و كان علينا إعلان القوانين العُرفية
في نصف مناطق البلاد

482
00:27:23,476 --> 00:27:26,542
الأولوية الأولى
هي إيجاد سبب حدوث هذا

483
00:27:26,577 --> 00:27:29,345
الأولوية الثانية
..إكتشاف إذا ما كان

484
00:27:29,380 --> 00:27:31,363
ذلك سيحدث مرة اخرى ام لا
هل فهمتم ذلك؟

485
00:27:31,398 --> 00:27:32,968
أجل ، سيدي

486
00:27:35,319 --> 00:27:36,662
حسناً
سأغادر

487
00:27:42,749 --> 00:27:44,364
حسناً يا صديقي الروحاني

488
00:27:45,231 --> 00:27:46,107
ماذا لديك؟

489
00:27:46,108 --> 00:27:47,845
..أتذكر إسماً
(دي جيبونز)

490
00:27:47,846 --> 00:27:49,891
(جيبونز)-
هذا صحيح-

491
00:27:50,048 --> 00:27:52,339
أجل
ماذا لدينا أيضاً؟

492
00:27:53,473 --> 00:27:55,518
كان هناك صورة دمية

493
00:27:55,552 --> 00:27:57,407
كانت الدمية محروقة
و رأسها ذائب

494
00:27:57,408 --> 00:27:59,806
و فارغ رصاصة بالقرب منها

495
00:28:00,224 --> 00:28:02,492
(و شيء ما عن (بالتيمور

496
00:28:02,527 --> 00:28:03,485
يد

497
00:28:04,394 --> 00:28:06,897
بالتيمور) لا ، إنتظر)
إنتـظـر

498
00:28:06,932 --> 00:28:09,032
يد زرقاء

499
00:28:09,067 --> 00:28:11,752
هذا ما كان مكتوباً-
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟-

500
00:28:11,768 --> 00:28:13,826
ليس لدي فكرة ، سجله وحسب

501
00:28:14,784 --> 00:28:16,288
لا ، إنتظر
هنا ، في الوسط

502
00:28:18,988 --> 00:28:20,688
سيبدو هذا غبياً

503
00:28:20,723 --> 00:28:22,724
..لكنني كنت أرتدي واحده من تلك الـ

504
00:28:22,758 --> 00:28:24,074
أساور الصداقه

505
00:28:24,109 --> 00:28:26,142
تعرفها، تلك التي يرتديها الأطفال-
أجل-

506
00:28:26,362 --> 00:28:30,265
هذا جيد، ماذا أيضاً؟-
هذا كل شيء-

507
00:28:30,299 --> 00:28:32,445
هذه كل الدلائل التي أستطيع تذكرها

508
00:28:33,869 --> 00:28:35,858
ماذا عن حالتك الذهنيه حينها؟
ماذا كنت تفعل؟

509
00:28:40,141 --> 00:28:41,293
..كنت

510
00:28:41,809 --> 00:28:43,443
أتجول في الغرفة

511
00:28:43,477 --> 00:28:45,302
كنت خائفاً للغاية

512
00:28:45,345 --> 00:28:46,990
كنت خائفاً للغاية هنا؟

513
00:28:47,051 --> 00:28:47,693
أجل

514
00:28:49,631 --> 00:28:51,177
..كان المكتب خالياً، لكن

515
00:28:51,585 --> 00:28:53,774
أشخاص ما كانوا يبحثون عني

516
00:28:54,888 --> 00:28:56,735
كانوا يرتدون أقنعة

517
00:28:57,231 --> 00:28:59,617
كانوا يريدون قتلي بسبب ما أعرفه

518
00:28:59,652 --> 00:29:01,514
...كان لدى أحدهم

519
00:29:02,628 --> 00:29:03,959
وشم

520
00:29:08,467 --> 00:29:10,083
كم شخصاً تعتقد أن إسمه ( جيبونز) في العالم؟

521
00:29:10,118 --> 00:29:11,202
ربما الآلاف

522
00:29:11,236 --> 00:29:12,691
لتجعل (جانيس) تعد قائمة

523
00:29:16,116 --> 00:29:18,109
لا يوجد الكثير للتحقيق فيه حالياً

524
00:29:18,143 --> 00:29:19,981
على الأقل ، أنت تتذكر شيئاً

525
00:29:20,016 --> 00:29:21,218
ماذا تعني؟

526
00:29:24,249 --> 00:29:25,894
الجميع شاهد شيئاً

527
00:29:25,929 --> 00:29:27,884
الجميع كان لديه نوع ما من الرؤى

528
00:29:27,919 --> 00:29:29,913
(أنا لم أشاهد شيئاً يا (مارك

529
00:29:29,954 --> 00:29:32,822
ربما يعني ذلك أنك ستكون نائماً
بعد 6 أشهر من الآن

530
00:29:32,857 --> 00:29:34,957
إذا كنت نائماً ، فلماذا لم أكن أحلم؟

531
00:29:34,992 --> 00:29:38,032
إسمع، أنا لا أتذكر أحلامي مطلقاً

532
00:29:38,424 --> 00:29:39,691
توقف، حسناً؟

533
00:29:42,566 --> 00:29:45,154
كلانا يفكر في نفس الشيء
دعنا نسميه بإسمه إذاً

534
00:29:50,807 --> 00:29:52,087
ماذا لو أنني ما أرى شيئاً

535
00:29:52,157 --> 00:29:53,960
لأنني سأكون خلال 6 أشهر من الآن

536
00:29:55,178 --> 00:29:56,438
سأكون ميتــاً

537
00:30:01,359 --> 00:30:03,067
سيد (بينفورد) ؟

538
00:30:04,084 --> 00:30:05,080
هل أنت على ما يرام؟

539
00:30:07,559 --> 00:30:08,822
أجل كيف (تشارلي)؟

540
00:30:10,392 --> 00:30:12,205
بخير إنها نائمه

541
00:30:14,495 --> 00:30:16,101
كنت اتابع الأخبار طوال اليوم

542
00:30:17,833 --> 00:30:19,252
يقولون أن الأمر حدث في كل مكان

543
00:30:19,968 --> 00:30:21,625
كل شيء سيكون على ما يرام

544
00:30:22,437 --> 00:30:24,240
هل هذا ما يقولونه في (المباحث الفيدرالية) ؟

545
00:30:24,275 --> 00:30:25,754
هل لديك ..معلومات من داخل الجهاز؟

546
00:30:26,142 --> 00:30:26,959
أتمنى لو كان لدينا

547
00:30:28,778 --> 00:30:30,251
إذاً فلست تعرف إن كان كل شيء سيكون على ما يرام

548
00:30:33,031 --> 00:30:34,828
أعتقد أن الله فعل ذلك

549
00:30:36,853 --> 00:30:37,477
لماذا؟

550
00:30:39,627 --> 00:30:40,803
ليعاقبنا

551
00:30:44,261 --> 00:30:46,014
ألم يحالفكم الحظ بعد
في العثور على والديه؟

552
00:30:46,569 --> 00:30:48,898
حسناً، أمه توفيت
في الغرفه 405

553
00:30:49,104 --> 00:30:52,291
(إسم والده (لويد سيمكو
(يعمل في (ستانفورد

554
00:30:52,308 --> 00:30:54,969
لكن لم يتمكن أحد من الوصول له بعد

555
00:30:55,004 --> 00:30:55,696
أجل

556
00:30:56,413 --> 00:30:57,589
إذاً حتى لو تمكن
الفتى من التعافي

557
00:30:57,660 --> 00:30:59,025
فسينتهي به المطاف كيتيم

558
00:30:59,026 --> 00:31:00,923
لقد أنقذتي حياته اليوم

559
00:31:01,152 --> 00:31:02,676
عليكي أن تعتبري ذلك نصراً

560
00:31:02,677 --> 00:31:05,836
أجل، أحاول ذلك
..لكن بعد يوم كاليوم

561
00:31:06,257 --> 00:31:06,999
ماذا عنك؟

562
00:31:07,725 --> 00:31:09,961
كيف يمكنك البقاء هادئاً هكذا
خلال كل ما يجري؟

563
00:31:11,313 --> 00:31:12,612
من قال أني كذلك؟

564
00:31:16,300 --> 00:31:18,781
أتريدين أن تعرفي لماذا لم آتي للعمل بالأمس؟

565
00:31:21,053 --> 00:31:22,372
كنت أمر بشيء

566
00:31:22,407 --> 00:31:25,043
بعض الأشياء الثقيلة حقاً
في الآونة الأخيرة

567
00:31:25,078 --> 00:31:26,370
لا أريد الخوض فيها الآن

568
00:31:26,432 --> 00:31:27,991
...لكن ما أقصده

569
00:31:28,814 --> 00:31:31,316
أنني ..هذا الصباح
(كنت في منطقة (رصيف البندقية

570
00:31:31,350 --> 00:31:31,744
..و

571
00:31:32,918 --> 00:31:35,196
كنت أفكر في الإنتحار

572
00:31:36,155 --> 00:31:37,423
يا إلهي

573
00:31:37,457 --> 00:31:39,425
لا تقلقي  ، أنا بخير

574
00:31:39,460 --> 00:31:42,028
..شاهدت لمحة من مستقبلي

575
00:31:42,576 --> 00:31:44,382
و قد كنت حياً

576
00:31:45,333 --> 00:31:48,047
أتعرفين، كل شيء تغير بالنسبة لي الآن

577
00:31:48,470 --> 00:31:51,108
أيا كان ما كنت أفكر بالقيام به

578
00:31:51,474 --> 00:31:53,958
من الواضح أنه لم يكن سيحدث

579
00:31:54,778 --> 00:31:56,958
إنها كإشارة من الله أو شيء كهذا

580
00:31:57,315 --> 00:32:00,227
هذه الرؤى كانت هديه

581
00:32:00,991 --> 00:32:02,036
ألا تعتقدين ذلك؟

582
00:32:05,157 --> 00:32:06,318
هديه؟

583
00:32:06,559 --> 00:32:08,498
لا أعرف ، ليس بالنسبة لي

584
00:32:08,595 --> 00:32:10,597
لماذا؟ ماذا شاهدتي؟

585
00:32:14,369 --> 00:32:16,148
شاهدت نهاية زواجي

586
00:32:20,338 --> 00:32:21,768
كنت أشرب الخمر مرة أخرى

587
00:32:22,511 --> 00:32:24,008
في رؤيتي المستقبلية

588
00:32:25,029 --> 00:32:26,653
..وفي يدي كنت

589
00:32:27,183 --> 00:32:30,168
كنت أعرف أنه ليس مجرد
شيء حصل مرة واحدة

590
00:32:30,203 --> 00:32:32,466
كنت منغمساً في الخمر مرة أخرى

591
00:32:32,556 --> 00:32:34,523
كل ذلك القلق

592
00:32:35,226 --> 00:32:36,389
الخزي

593
00:32:37,238 --> 00:32:38,464
كل ذلك عاد مرة أخرى

594
00:32:38,630 --> 00:32:41,263
كونك شاهدت ذلك لا يعني أنه سيحدث

595
00:32:42,301 --> 00:32:45,464
حتى لو كانت أشياء المستقبل هذه حقيقية

596
00:32:47,240 --> 00:32:48,682
لربما كانت نعمة متخفيه

597
00:32:48,712 --> 00:32:51,291
ربما لأنك شاهدتها يمكنك تغييرها

598
00:32:52,379 --> 00:32:55,185
تراهات شبح مستقبل أعياد الميلاد

599
00:32:55,220 --> 00:32:56,412
ماذا لو لم أستطع؟

600
00:32:56,917 --> 00:32:59,702
الناس تمر بإنتكاسات، أنا فعلت
و تتمكن من تصحيح حياتك مرة أخرى

601
00:33:00,555 --> 00:33:03,760
أوليفيا) قالت )
أنها ستهجرني إن إنزلقت مرة أخرى

602
00:33:03,795 --> 00:33:06,002
لقد أوضحت ذلك بجلاء-
إذاً لا تنزلق-

603
00:33:07,496 --> 00:33:10,416
حتى ترى شيئاً يتوافق مع تلك الرؤى

604
00:33:10,451 --> 00:33:12,640
فإنها..تظل مجرد خيالات

605
00:33:13,035 --> 00:33:14,367
ما زال المستقبل معلقاً في الهواء

606
00:33:14,427 --> 00:33:16,229
أنت مرشد فظيع ، أتعرف ذلك؟

607
00:33:16,906 --> 00:33:18,410
ماذا تريدني أن أقول يا (مارك)؟

608
00:33:19,676 --> 00:33:22,479
لست الوحيد الذي حدث له ذلك، كما تعرف

609
00:33:23,333 --> 00:33:25,258
أنا لدي عكس مشكلتك

610
00:33:27,876 --> 00:33:29,381
ماذا تعني؟

611
00:33:31,165 --> 00:33:33,356
تريسي) لقت مصرعها في أفغانستان)

612
00:33:33,390 --> 00:33:35,923
وقد حضرت الجنازه ، أليس كذلك؟-
أجل-

613
00:33:36,817 --> 00:33:38,765
لكن في رؤيتي المستقبلية

614
00:33:40,899 --> 00:33:42,146
كانت حيه

615
00:33:44,541 --> 00:33:47,472
ليس لهذا معنى
لقد تعرفوا على رفاتها

616
00:33:47,507 --> 00:33:48,692
أعرف

617
00:33:51,211 --> 00:33:52,476
..لا أستطيع تفسير ذلك، لكن

618
00:33:53,714 --> 00:33:56,558
كانت هنا أنا متأكد من ذلك

619
00:33:56,650 --> 00:34:00,594
و إذ ما كانت هناك في مكان ما فهي تحتاجني

620
00:34:04,726 --> 00:34:06,961
طوال عامين كنت أحاول ترك ذكراها

621
00:34:06,996 --> 00:34:10,664
لكن الآن..لا أعرف ما علي فعله

622
00:34:10,698 --> 00:34:12,900
أنا مشوش

623
00:34:12,934 --> 00:34:13,546
..أنا

624
00:34:17,339 --> 00:34:18,564
يراودني الأمل

625
00:34:21,806 --> 00:34:24,124
و غاضب من أنني يراودني الأمل

626
00:34:29,185 --> 00:34:30,726
..أنت قلق

627
00:34:33,222 --> 00:34:34,943
أنت قلق من أن يحدث مستقبلك

628
00:34:36,392 --> 00:34:37,983
بينما أنا قلق من ألا يحدث

629
00:35:05,719 --> 00:35:07,475
أصلحت باب المرآب

630
00:35:07,621 --> 00:35:09,040
كان يوماً مملاً

631
00:35:27,877 --> 00:35:29,510
هل تتذكرين أغنيتنا؟

632
00:35:30,412 --> 00:35:31,454
ماذا؟

633
00:35:31,864 --> 00:35:33,747
الأغنية التي رقصنا عليها في زفافنا

634
00:35:34,038 --> 00:35:35,863
(أغنية (و أخيراً) لـ(إيتا جيمس

635
00:35:40,656 --> 00:35:41,663
أجل

636
00:35:44,603 --> 00:35:45,638
ماذا رأيت؟

637
00:35:49,033 --> 00:35:50,515
كنت في المكتب

638
00:35:51,803 --> 00:35:54,358
..أعمل على قضية كانت
كانت هذا

639
00:35:55,941 --> 00:35:57,427
ما سبب الرؤى

640
00:35:58,611 --> 00:36:01,129
..كان لدي شعور بأنني في خطر

641
00:36:02,082 --> 00:36:03,528
ثم إنتهت

642
00:36:03,650 --> 00:36:05,113
لا شيء آخر؟

643
00:36:07,788 --> 00:36:10,011
لا كان هذا كل شيء

644
00:36:13,127 --> 00:36:14,539
ماذا عنكِ؟

645
00:36:18,433 --> 00:36:19,293
حبيبتي

646
00:36:21,536 --> 00:36:23,449
لا أريد التحدث عن الأمر

647
00:36:24,039 --> 00:36:24,746
لماذا؟

648
00:36:25,207 --> 00:36:27,260
لأنه كان مزعجاً

649
00:36:27,644 --> 00:36:30,148
أريد أن أسمعه مهما كان

650
00:36:30,848 --> 00:36:31,973
لا

651
00:36:33,349 --> 00:36:34,507
لا لن تريد ذلك

652
00:36:37,988 --> 00:36:40,148
هيا
ماذا رأيتي؟

653
00:36:46,363 --> 00:36:48,631
ما رأيك
فقط..أن ندع الأمر

654
00:36:52,704 --> 00:36:55,504
أوليفيا) ماذا رأيتي؟)

655
00:37:03,148 --> 00:37:05,423
كنت مع رجل آخر

656
00:37:07,954 --> 00:37:08,996
من؟

657
00:37:09,689 --> 00:37:10,552
لا أعرف

658
00:37:12,292 --> 00:37:13,981
لم أره أبداً من قبل

659
00:37:25,041 --> 00:37:26,607
كان بالطابق التحتي

660
00:37:28,378 --> 00:37:30,245
لا أعرف من يكون

661
00:37:30,280 --> 00:37:33,932
..لكن خلال رؤيتي
كان لدي كل ذلك الشعور القوي

662
00:37:34,050 --> 00:37:36,858
الشعور به ، كنت

663
00:37:36,893 --> 00:37:37,711
"مرحباً حبيبي"

664
00:37:43,796 --> 00:37:45,498
(لا أفهم الأمر يا (مارك

665
00:37:45,533 --> 00:37:47,411
لن أغشك أبداً

666
00:37:48,202 --> 00:37:50,411
لن أخونك أبداً

667
00:37:56,444 --> 00:37:57,809
كوننا شاهدنا تلك الأشياء

668
00:37:57,839 --> 00:37:59,374
فذلك لا يعني أنها ستحدث

669
00:38:18,904 --> 00:38:19,613
(ديلان)

670
00:38:19,905 --> 00:38:21,307
...المعذرة، أنت

671
00:38:21,342 --> 00:38:23,114
(والده ( لويد سيمكو

672
00:38:23,743 --> 00:38:25,574
كيف هو؟-
سيكون بخير-

673
00:38:26,246 --> 00:38:28,003
(طبيبته المعالجة الدكتورة (بينفورد

674
00:38:28,064 --> 00:38:28,914
ستكون هنا في الصباح

675
00:38:28,954 --> 00:38:31,408
و ستطلعك على بعض التفاصيل

676
00:38:33,654 --> 00:38:35,215
سأنتظرها إذاً

677
00:38:51,709 --> 00:38:52,702
أبي؟

678
00:38:54,254 --> 00:38:56,573
لماذا أنتي مستيقظه عزيزتي؟

679
00:38:56,574 --> 00:38:58,252
تجاوزت الساعه منتصف الليل

680
00:38:58,253 --> 00:39:00,013
حلمت حلماً مزعجاً

681
00:39:00,735 --> 00:39:01,921
تعالي هنا

682
00:39:03,171 --> 00:39:04,904
أتريدين التحدث عنه؟

683
00:39:06,258 --> 00:39:08,887
لماذا كانت أمي تبكي؟

684
00:39:08,922 --> 00:39:13,081
إنها خائفه فقط
ستكون على ما يرام

685
00:39:13,608 --> 00:39:15,145
هل أنت خائف؟

686
00:39:16,138 --> 00:39:18,216
لا حبيبتي ، أنا بخيـر

687
00:39:22,625 --> 00:39:25,010
ماذا لديكِ هنا؟
ماذا تحملين في يدك؟

688
00:39:25,011 --> 00:39:27,161
شيء صنعته من أجلك

689
00:39:29,665 --> 00:39:31,140
أريدك أن تحتفظ به

690
00:39:33,969 --> 00:39:35,796
خذه  أبي

691
00:39:39,490 --> 00:39:41,829
هل تريدني أن أساعدك على إرتدائه؟

692
00:39:47,595 --> 00:39:48,387
بالطبع

693
00:39:49,477 --> 00:39:50,390
حسناً

694
00:39:58,926 --> 00:40:00,499
ها هو

695
00:40:25,505 --> 00:40:27,789
ما زلت في العمل عزيزتي

696
00:40:27,824 --> 00:40:30,035
جعلونا نعمل لوقت متأخر

697
00:40:30,124 --> 00:40:32,451
أجل أشاهده حالياً

698
00:40:34,483 --> 00:40:36,541
إن كانت هذه هي الأغنية التي تريدينها

699
00:40:37,431 --> 00:40:39,167
فليكن ذلك حبيبتي

700
00:40:44,898 --> 00:40:47,626
دعينا..نتحدث عن المستقبل
عندما تعودين للمنزل

701
00:40:47,661 --> 00:40:49,388
ديم) تعال هنا)
عليك مشاهدة هذا

702
00:40:50,011 --> 00:40:51,847
علي الذهاب الآن

703
00:40:54,115 --> 00:40:55,586
أحبك أيضاً

704
00:40:59,546 --> 00:41:00,269
ما الأمر؟

705
00:41:02,017 --> 00:41:04,545
حسناً بقدر ما نعرفه

706
00:41:04,580 --> 00:41:07,250
فإن كل شخص في الكوكب بأسره

707
00:41:07,285 --> 00:41:10,310
فقد الوعي في نفس اللحظه ، أليس كذلك؟

708
00:41:10,345 --> 00:41:13,266
صحيح-
..حسناً بدأت في البحث-

709
00:41:13,301 --> 00:41:15,569
في مجموعة من كاميرات المراقبة
خلال الساعات الخمس الماضية

710
00:41:15,603 --> 00:41:17,942
لأن الفضول كان يتملكني لمشاهدة
ما الذي سجلته تلك الكاميرات

711
00:41:18,264 --> 00:41:19,352
..بحثت في المئات منها

712
00:41:19,402 --> 00:41:22,347
فحصت كل المدن الرئيسيه
حتى التي في بلدان أخرى

713
00:41:22,387 --> 00:41:24,228
و كلها كانت تظهر نفس الشيء

714
00:41:24,979 --> 00:41:28,131
في تمام الحادية عشر صباحاً
بدأ الناس في السقوط كالذباب

715
00:41:28,166 --> 00:41:30,895
ثم بعدها بدقيقتين و 17 ثانية

716
00:41:30,930 --> 00:41:34,288
بدءو في الإستفاقه
ثم شاهدت هذا

717
00:41:35,357 --> 00:41:36,788
(هذه من (ديترويت

718
00:41:38,093 --> 00:41:39,821
ما الذي أنظر إليه بالضبط؟-
فقط إنتظر لحظه-

719
00:41:41,603 --> 00:41:43,374
هنا
أنظر هنا

720
00:41:52,408 --> 00:41:54,933
مستحيل-
أجل-

721
00:41:55,646 --> 00:41:57,241
من هذا بحق الجحيم؟

722
00:41:59,714 --> 00:42:01,439
لماذا هم مستيقظون؟

723
00:42:08,875 --> 00:42:13,796
ترجمها لكم : وائل عودة
waolaaa

724
00:42:14,146 --> 00:42:17,487
www.dvd4arab.com
Sep 2009

