1
00:00:04,680 --> 00:00:06,671
هذا وشم ثعبان جميل الذي على ظهرك

2
00:00:06,840 --> 00:00:11,470
شكراً. هذا (أناكوث)، الشيطان الذي
يأكل الروح البشرية

3
00:00:11,640 --> 00:00:14,552
صديقي (غيفري) لديه كلب يأكل قاذوراته

4
00:00:14,720 --> 00:00:16,870
قد حاول لعك وجهنا ولكننا رفضنا

5
00:00:18,080 --> 00:00:20,435
حسناً -
من هذا؟ -

6
00:00:21,040 --> 00:00:25,114
.هذه الآلهة الملعونة
والتي لا يجب نطق اسمها

7
00:00:25,240 --> 00:00:28,118
لمَ؟ أمن الصعب قول اسمها؟ -
ماذا؟ -

8
00:00:28,600 --> 00:00:32,957
لدينا صديق في المدرسة هكذا. إنه من
"الهند. إننا نسميه (راستي) ="صدئ

9
00:00:33,480 --> 00:00:34,708
لا مزاح

10
00:00:34,880 --> 00:00:36,552
أيؤلم أن تضعي وشماً؟ -
أجل -

11
00:00:36,720 --> 00:00:39,188
ولكن الأمر يستحق، أتعلم؟ -
بالتأكيد -

12
00:00:39,360 --> 00:00:42,272
ذات مرة عضضت لساني بشدة أثناء
...أكلي (ميلكي واي) مجمدة

13
00:00:42,440 --> 00:00:44,874
ولكن الأمر كان يستحق هذا

14
00:00:47,600 --> 00:00:49,192
صباح الخير -
مرحباً يا أبي -

15
00:00:49,760 --> 00:00:52,558
مرحباً -
.(مرحباً. أنا (ألن)، والد (جايك -

16
00:00:52,960 --> 00:00:55,315
(إيزابيلا) -
(إنها صديقة للعم (تشارلي -

17
00:00:56,240 --> 00:00:58,276
لكنت سآمل هذا

18
00:00:58,720 --> 00:01:01,789
أجل، وقد كانت تريني أوشامها -
! يالحظك -

19
00:01:01,960 --> 00:01:05,589
كان هناك زمن حيث يجب أن تدفع ربع
دولار وتدخل لخيمة لترى هذا

20
00:01:06,040 --> 00:01:08,759
والآن هي على طاولة إفطارك

21
00:01:09,760 --> 00:01:12,274
اذهب لارتداء ملابسك -
أود رؤية بقية أوشامها -

22
00:01:12,440 --> 00:01:13,839
اذهب -
لديّ ربع دولار -

23
00:01:14,000 --> 00:01:15,274
(جايك)

24
00:01:15,800 --> 00:01:17,677
حسناً

25
00:01:19,280 --> 00:01:22,829
إيزابيلا)، أكره أن اكون فظاً ولكن لا أحد)
يدخن بالمنزل

26
00:01:23,000 --> 00:01:24,797
آسفة

27
00:01:27,440 --> 00:01:30,432
لم يقل (تشارلي) هذا بينما كنت أدخن
بالأمس في الفراش

28
00:01:30,600 --> 00:01:34,673
أجل، حسناً، رئتي (تشارلي) ليست دوماً
في تفكير قضيبه

29
00:01:36,240 --> 00:01:38,800
صباح الخير يا عزيزتي -
مرحباً -

30
00:01:47,200 --> 00:01:49,236
إن لم يروق لك فلا تشاهد

31
00:01:52,720 --> 00:01:55,473
سأذهب للطابق العلوي وأستحم. أتود
الانضمام إليّ؟

32
00:01:55,640 --> 00:01:59,315
بالتأكيد. فقط دعيني أدخل بعض السوائل إلى
جسدي كي يكون لديّ وقود

33
00:01:59,640 --> 00:02:02,552
اسرع. (أناكوث) جائعة

34
00:02:05,520 --> 00:02:09,032
أناكوث) جائعة؟) -
إنها تشير إلى وشمها الثعباني -

35
00:02:11,360 --> 00:02:13,715
(مهبلها يُدعى (ليندا

36
00:02:15,200 --> 00:02:16,633
اسم جميل

37
00:02:16,800 --> 00:02:21,758
اسمعني، لا أريد تخطي حدودي
هذا منزلك وأنت حر فيمن تحضرهم إليه

38
00:02:21,920 --> 00:02:23,717
أو ما تحضره إليه

39
00:02:23,880 --> 00:02:28,279
(ولكن أعتقد ان ليّ الحق في حماية (جايك
من أن يتعرض لأشخاص معينين

40
00:02:28,440 --> 00:02:32,914
حسناً، يستحسن أن تأخذه لفندق لبضع أيام
لأن تلك الفتاة لن ترحل إلا بموت أحدنا

41
00:02:33,080 --> 00:02:34,354
(بربك يا (تشارلي -
كلا، كلا -

42
00:02:34,520 --> 00:02:38,792
بربك أنت. عندما رأيت جسد صغير
وحبر فحكمت في الحال عليها

43
00:02:38,960 --> 00:02:41,414
ولكن دعني أخبرك، إنها ذكية
..ولديها حس دعابة

44
00:02:41,533 --> 00:02:46,320
وهي تتحرك في الفراش كواحدة من
(اللواحات الهزازة في (شيرون وليامز

45
00:02:48,960 --> 00:02:54,515
(لا يهم، أريدها أن تبتعد عن (جايك -
حسناً، سأتحدث إليها -

46
00:02:54,680 --> 00:02:56,477
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

47
00:02:56,640 --> 00:02:58,790
الآن، إن لم ترد أن تغسل ليّ
..اعضائي

48
00:02:58,960 --> 00:03:02,157
(فسأذهب للاستحمام مع (أناكوث) و (ليندا

49
00:03:02,637 --> 00:03:06,699
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الـحـلـقـة الـسـادسـة) - (الموسم الـثالـث)</font>

50
00:03:06,930 --> 00:03:12,763
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Sorry! I don't have time to translate faster!</font>

51
00:03:13,001 --> 00:03:22,425
<font color="#E9CFEC">أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

52
00:03:38,600 --> 00:03:42,789
إيزابيلا)، لم اسمعكِ وأنتِ تدخلين) -
لا يفترض أن تسمعني -

53
00:03:43,800 --> 00:03:48,876
إذن.. أتعتقد أنني ليّ تأثير سيئ على
ابنك؟

54
00:03:50,000 --> 00:03:55,151
حسناً، ما كنت لأضعها هكذا، ولكن
كما تعلمين، فالأطفال قابلين للتحور

55
00:03:55,320 --> 00:04:01,959
والصور الجنسية العنيفة على جسدكِ
..بدون ذكر التدخين

56
00:04:02,120 --> 00:04:05,669
..ليسا بالشيء الذي يحتاجه طفل صغير
لمَ تأخدين شعري؟

57
00:04:06,440 --> 00:04:08,192
هواية بسيطة ليّ

58
00:04:12,600 --> 00:04:15,114
كنت أجمع الطوابع

59
00:04:15,520 --> 00:04:21,150
الأشخاص أمثالك اضطهدوا أمثالي لآلاف
السنوات

60
00:04:23,200 --> 00:04:25,270
حسناًَ، يصعب تصديق هذا

61
00:04:25,440 --> 00:04:29,638
أرى أن الأشخاص أمثالي كانوا تاريخاً
ضحايا وطعام

62
00:04:30,680 --> 00:04:35,869
ولكن للتوضيح، من الأشخاص أمثالكِ؟

63
00:04:36,040 --> 00:04:39,953
الأشخاص الذين يعرفوا الحقيقة الأعظم
مما يمكن أن تتخيل

64
00:04:40,480 --> 00:04:45,232
فهمت.. وهل يجمعوا كلهم الشعر؟

65
00:04:46,440 --> 00:04:49,876
لا تستهزأ بما لا تعرف -
آسف -

66
00:04:50,040 --> 00:04:56,354
أنا أميل للسخرية عندما أصاب بالفزع -
أنت لا تروق ليّ -

67
00:04:57,680 --> 00:04:58,999
..أجل، حسناً

68
00:04:59,160 --> 00:05:02,038
أنا مطاطي، وأنتِ صمغ

69
00:05:02,600 --> 00:05:05,273
شيء، شيء، شيء أنتِ

70
00:05:07,760 --> 00:05:09,637
ليكن كذلك

71
00:05:13,640 --> 00:05:15,437
ليكن كذلك

72
00:05:18,960 --> 00:05:21,474
ليكن كذلك

73
00:05:28,200 --> 00:05:29,758
! تباً

74
00:05:35,120 --> 00:05:37,076
ما هذا بحق الجحيم؟

75
00:05:43,200 --> 00:05:44,553
لا أعتقد هذا يا أمي

76
00:05:45,040 --> 00:05:48,715
بداية لست محب لحفلات التنكر

77
00:05:51,160 --> 00:05:54,596
(أجل، (جايك) يحب (سحرة أوز
..لا أعتقد أنه سيستمتع بالتسكع

78
00:05:54,760 --> 00:05:58,594
مع مجموعة من وكلاء المباني الذين
(يرتدوا ملابس كـ(جودي جارلاند

79
00:05:59,840 --> 00:06:01,034
حسناً. سآتى به

80
00:06:02,000 --> 00:06:04,116
أمنا تريدنا أن تسألك عن شيء

81
00:06:04,840 --> 00:06:06,990
مرحباً يا أمي. كلا

82
00:06:10,520 --> 00:06:12,238
ما الذي حدث لوجهك؟

83
00:06:12,400 --> 00:06:16,439
لا شيء، فقط فكرت بأن اضع قطع من أوراق
المرحاض المنقعة بالدماء عليه

84
00:06:17,040 --> 00:06:18,758
ما رأيك؟

85
00:06:19,200 --> 00:06:20,838
إنه يناسبك

86
00:06:21,760 --> 00:06:25,594
ما خطب عينك؟ -
لا أدري. أعتقد أن أنني مصاب بعدوى -

87
00:06:25,760 --> 00:06:30,358
لربما يكون من أوراق المناديل
لكنت سأرجح أي واحدة فيهما

88
00:06:30,520 --> 00:06:33,432
شكراً لمساهمتك -
لا مشكلة -

89
00:06:33,680 --> 00:06:36,035
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إيزابيلا) ستأخذني إلى حفلة) -

90
00:06:36,200 --> 00:06:37,997
لقد قالت أنها ستكون خارجة
عن السيطرة

91
00:06:38,160 --> 00:06:41,152
أتتخيل ما تعتقده هذه الفتاة أنه
خارج عن السيطرة؟

92
00:06:41,320 --> 00:06:44,676
حسناً، لنرى.. قضم رأس دجاجة حية؟

93
00:06:46,120 --> 00:06:50,513
تشريح المشردين واللعب
بقلوبهم التي لازالت تنبض؟

94
00:06:51,040 --> 00:06:55,080
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ألديك فكرة عما تقوم به (إيزابيلا)؟ -

95
00:06:55,240 --> 00:07:00,037
إنها غريبة قليلاً -
كلا، الغريبة من تنفض مؤخرتك بريشة -

96
00:07:00,800 --> 00:07:03,268
أعتقد أن تلك المرأة حاولت أن تضع
لعنة عليّ

97
00:07:03,440 --> 00:07:05,476
رجاءً. من منا لم يفعل هذا؟

98
00:07:06,720 --> 00:07:09,788
من يعرفك يجب أن يلعنك -
لقد أخذت شعري -

99
00:07:11,360 --> 00:07:12,679
أخذت شعرك؟ -
أجل -

100
00:07:12,840 --> 00:07:15,479
..أجل، ثم ضحكت هكذا

101
00:07:19,040 --> 00:07:21,713
حسناً، هذا مختلف -
إذن أنت تفهم قلقي؟ -

102
00:07:21,880 --> 00:07:25,679
أجل، ليلة طيبة -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

103
00:07:25,840 --> 00:07:28,229
لإحضار زجاجة نبيذ وريشة

104
00:07:34,400 --> 00:07:36,675
أواثقة أنه لابأس بأن أترك
سيارتي (المرسيدس) مركونة في الطريق؟

105
00:07:36,840 --> 00:07:40,116
أعني، لقد أعطيت تلك العاهرة 10 دولارات
..لمراقبتها، ولكنني أفكر الآن

106
00:07:40,280 --> 00:07:41,998
من الذي يراقب العاهرة؟

107
00:07:42,440 --> 00:07:44,635
لا تقلق حيال سيارتك

108
00:07:47,640 --> 00:07:49,153
حسناً

109
00:07:54,840 --> 00:07:56,034
إذن أين كل الرجال؟

110
00:07:56,480 --> 00:07:59,278
كيف يعقل أنني الرجل الوحيد
وسط كل النساء؟

111
00:07:59,440 --> 00:08:03,115
لأن هذه الحفلة على شرفك -
حقاً؟ ما الذي فعلته؟ -

112
00:08:03,280 --> 00:08:05,430
أنت وعاء قوة الحياة المذكر

113
00:08:05,600 --> 00:08:07,158
أعرفتِ بهذا؟

114
00:08:07,320 --> 00:08:10,357
أنا أخبر الناس هذا طوال الوقت
فيصابوا بالتعجرف

115
00:08:10,680 --> 00:08:14,912
هذه النسوة جميعهن أخوتي، وكلهن
يردن إسعادك

116
00:08:18,360 --> 00:08:21,033
حسناً، هذا ممتاز

117
00:08:22,160 --> 00:08:24,515
إذن، لا بأس معكِ في هذا؟ -
لقد كانت فكرتي -

118
00:08:24,680 --> 00:08:28,719
دعيني أخبركِ بأمر يا (إيزابيلا)، أنتِ
الأفضل في كتابي

119
00:08:30,240 --> 00:08:32,231
هذا لذيذ حقاً. قلتِ ما هذا؟

120
00:08:32,400 --> 00:08:35,198
إكسير سري -
إكسير سري -

121
00:08:35,360 --> 00:08:37,874
"أنا رجل يحب ويسكي "الباربون
..ولكن حين وقت الحسم

122
00:08:38,040 --> 00:08:40,190
لا أدري ما بهذا أيضاً

123
00:08:42,200 --> 00:08:45,636
أصبت بتشوش البصر حول الحافات

124
00:08:47,360 --> 00:08:48,713
ألديكِ أي مخدرات؟

125
00:08:49,960 --> 00:08:53,635
إنه مستعد -
بالتأكيد مستعد -

126
00:08:58,880 --> 00:09:01,155
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
إلى غرفة المذبح -

127
00:09:01,320 --> 00:09:05,309
عجباً. ما هي غرفة المذبح؟ -
حيث سندهنك -

128
00:09:05,480 --> 00:09:10,432
!عجباً. سأُدهن
يبدو هذا سيئاً

129
00:09:10,600 --> 00:09:12,830
ادهنوه -
ادهنوه -

130
00:09:13,000 --> 00:09:15,195
ادهنوه. ادهنوه

131
00:09:15,360 --> 00:09:19,141
ادهنوه. ادهنوه. ادهنوه -
#لا استطيع إيقاف هذا الشعور# -

132
00:09:19,180 --> 00:09:23,517
ادهنوه. ادهنوه. ادهنوه -
# الذي بداخلي يغمرني # -

133
00:09:23,680 --> 00:09:27,958
ادهنوه. ادهنوه. ادهنوه -
# أنتِ لا تدركين يا فتاة # -

134
00:09:28,120 --> 00:09:30,475
ادهنوه. ادهنوه -
 # ما فعلتيه بيّ # -

135
00:09:38,320 --> 00:09:40,151
صباح الخير -
صباح الخير -

136
00:09:40,320 --> 00:09:42,404
!جوجلي موغلز) العظيم) 
"تعبير عن الدهشة"

137
00:09:43,000 --> 00:09:46,151
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ -
لست واثقاً -

138
00:09:46,320 --> 00:09:49,596
يبدو كأن قرد (إيبولا) قد قضم عينك

139
00:09:49,960 --> 00:09:53,800
(لا أعتقد هذا يا (بيرتا -
..أعني أن عيناك لم تكن حلوى -

140
00:09:55,120 --> 00:09:59,400
..ولكن الآن
يمكنك أن تخيف ذباب شاحنة سماد

141
00:10:00,080 --> 00:10:03,959
شكراً لكِ. حتى قلتِ هذا كنت أشعر بالخجل

142
00:10:04,360 --> 00:10:06,794
أنت تعلم أنني أستهزأ بك، صحيح؟ -
أجل -

143
00:10:06,960 --> 00:10:11,078
!أعني، أنه ليس حقاً.. رباه الغالي
!ستجعلني أتقيأ

144
00:10:11,240 --> 00:10:15,870
..حسناً، إن ما كان قد أنتهى الاستهزاء بي

145
00:10:16,040 --> 00:10:20,033
فسأعد الفطور وأرحل قبل أن تستيقظ
.خليلة (تشارلي) الجديدة

146
00:10:20,200 --> 00:10:22,236
لمَ؟ أليست عطوفة مثلي؟

147
00:10:23,240 --> 00:10:24,798
إنها امرأة مخيفة جداً

148
00:10:24,960 --> 00:10:28,236
حسناً، بتجنب تلك الأعين المتورمة
كالقدر المغلي، فمخيفة كيف؟

149
00:10:29,080 --> 00:10:31,958
حسناً، لديها أوشام على كامل
جسدها

150
00:10:32,120 --> 00:10:33,997
لديّ أوشام

151
00:10:35,440 --> 00:10:37,874
ولديها موقف عدائي ومظلم

152
00:10:39,160 --> 00:10:44,029
حسناً، لربما تحبينها في الواقع، ولكن
لا أريد أي علاقة بها

153
00:10:44,200 --> 00:10:48,433
صباح الخير -
إيزابيلا)، مرحباً) -

154
00:10:49,120 --> 00:10:53,552
ياله من منظر عين سيئ الذي لديك هذا -
.إنها مصابة بعدوى فحسب -

155
00:10:55,800 --> 00:10:57,074
صحيح؟

156
00:10:58,680 --> 00:11:00,079
أي شيء قد يكون غير هذا؟

157
00:11:02,320 --> 00:11:04,470
..يا مصاصة الدماء

158
00:11:05,640 --> 00:11:08,712
اخبرِ (الكونت هومبولا) أن ينهض من
الفراش كي يمكنني تغيير فرشه

159
00:11:11,240 --> 00:11:16,792
أنا و(تشارلي) سنقضي الليلة في الفراش
ولا نريد أي إزعاج. فهمتي؟

160
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
هل أصبح الجو هنا بارداً؟

161
00:11:22,320 --> 00:11:26,034
أتفهمين؟ -
أجل، راهنِ على ذلك -

162
00:11:27,280 --> 00:11:31,834
شكراً لكِ
وداعاً يا (ألن). اعتن بتلك العين

163
00:11:32,000 --> 00:11:35,993
سأفعل. شكراً لكِ. أرأيتِ ما عنيت بـ..؟

164
00:11:38,280 --> 00:11:39,633
ما الذي تفعلينه؟ -
راحلة -

165
00:11:39,800 --> 00:11:43,156
لمَ؟ -
ألم ترى تلك اللعينة؟ -

166
00:11:45,160 --> 00:11:48,550
يجب أن تضع حدود كبيرة بينك وبين
شخص مثلها

167
00:11:50,280 --> 00:11:52,555
..ولكن تمهلِ -
وداعاً وحظ طيب -

168
00:12:15,280 --> 00:12:16,838
!يالها من عدوى

169
00:12:17,000 --> 00:12:19,639
!هذه ليست عدوى! هذه شيء آخر
!شيء شرير

170
00:12:19,800 --> 00:12:21,552
شيء قبيح

171
00:12:21,720 --> 00:12:24,518
أتدري؟ لقد بدأت أعتقد بان خليلتك هي من
قامت بهذا

172
00:12:24,680 --> 00:12:27,990
بربك -
تشارلي)، هذا ليس عني وحدي) -

173
00:12:28,160 --> 00:12:30,754
هل نظرت لنفسك مؤخراً؟

174
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
!ياللعجب

175
00:12:34,200 --> 00:12:37,237
سيأخذ الأمر أكثر من رش سمرة لإصلاح
هذا

176
00:12:37,400 --> 00:12:40,278
أتدرك كم مضى من الوقت وأنت معها
بالأعلى؟

177
00:12:40,440 --> 00:12:41,555
هذا متوقف -
على أي شيء؟ -

178
00:12:41,720 --> 00:12:43,039
على أي يوم هو اليوم

179
00:12:43,440 --> 00:12:46,830
إننا بمساء يوم الأحد. وأنا لم أراك منذ
أن ذهبت لتلك الحفلة

180
00:12:47,000 --> 00:12:48,797
أجل. الحفلة

181
00:12:48,960 --> 00:12:51,155
كانت حفلة مذهلة -
ما الذي وقع بها؟ -

182
00:12:51,320 --> 00:12:53,072
ليس لديّ أدنى فكرة

183
00:12:54,040 --> 00:12:55,632
ولكنني استيقظت بهذه

184
00:12:58,000 --> 00:13:01,754
!رباه -
هل أصبحت يهوديّ الآن؟ -

185
00:13:05,720 --> 00:13:08,393
تشارلي)، هذه ليست نجمة داوود)
إنها نجمة خماسية

186
00:13:08,560 --> 00:13:11,472
إنها رمز لاستدعاء الشياطين من الجحيم

187
00:13:12,640 --> 00:13:14,517
هذا ليس أمر جيد

188
00:13:15,680 --> 00:13:17,750
(يجب أن تتخلص من (إيزابيلا -
لا يمكنني هذا -

189
00:13:17,920 --> 00:13:18,989
لمَ لا؟

190
00:13:19,160 --> 00:13:24,838
(لأننا سوياً سنبيض طفل يُدعى (جيجلاميش
وهو سيولد عصر جديد من الظلام

191
00:13:26,600 --> 00:13:29,797
أتدري؟ لربما حان الوقت لإبطاء تلك
العلاقة قليلاً

192
00:13:29,960 --> 00:13:33,191
ابطائها قليلاً؟ يجب أن تطعن تلك العلاقة
في قلبها

193
00:13:33,360 --> 00:13:36,113
ألا زالت هنا؟ -
أجل -

194
00:13:36,280 --> 00:13:38,111
حسناً، هاك الخطة

195
00:13:38,280 --> 00:13:42,319
سوف نخضع لرغبتها ونخدم
اللورد (بيلزباب) بكل قلوبنا

196
00:13:43,560 --> 00:13:44,549
(سأحضر (جايك

197
00:13:44,720 --> 00:13:48,030
شغل السيارة. سنذهب لمكان آمن
أفكر في الفاتيكان

198
00:13:49,520 --> 00:13:51,750
لا تكن سخيفاً -
ما الذي ستفعله؟ -

199
00:13:51,920 --> 00:13:54,912
لقد قلتها. يجب أن نتخلص منها -
بالجمع؟ أنا لم أقلها جمعاً؟ -

200
00:13:55,080 --> 00:13:56,593
لم أقلها أبداً جمعاً

201
00:13:57,680 --> 00:14:00,911
اسمعنا، أيها المكرم

202
00:14:01,080 --> 00:14:04,516
لف اجنحتك المظلمة حول تلك
الروح الصغيرة

203
00:14:04,680 --> 00:14:08,434
وامنحه كل رغباته

204
00:14:10,400 --> 00:14:14,109
حسناً. مرحباً أيها المكرم

205
00:14:16,920 --> 00:14:20,117
..هاك الأمر، سأقايضك روحي بـ

206
00:14:20,280 --> 00:14:22,350
ما الذي لديّ؟
ثلاث أمنيات؟

207
00:14:22,520 --> 00:14:25,353
إنه أمير عالم الظلمات. وليس جني

208
00:14:25,520 --> 00:14:28,478
حسناً، أيمكنني التحدث إلى جني؟

209
00:14:30,360 --> 00:14:31,713
جايك)، تعال هنا)

210
00:14:31,880 --> 00:14:34,713
آسف يا أبي، ولكنك لم تعد قائدي

211
00:14:34,880 --> 00:14:36,757
سحقاً لهذا. اذهب لغرفتك

212
00:14:36,920 --> 00:14:38,911
أنا كبير بما يكفي لاختيار ديانتي بنفسي

213
00:14:39,080 --> 00:14:40,479
اذهب

214
00:14:43,800 --> 00:14:45,631
كيف تجرؤ على التدخل؟

215
00:14:45,800 --> 00:14:50,517
سؤال جيد
ألن)، أخبرها بكيفية هذا)

216
00:14:51,240 --> 00:14:53,708
أنت من أحضرها هنا، أنت من يجب
عليه ابعادها

217
00:14:53,880 --> 00:14:55,677
هل تحاول التخلص مني؟

218
00:14:56,040 --> 00:15:00,798
حسناً، كلا، ليس أنتِ شخصياً
إنها مسألة قانونية أكثر

219
00:15:00,960 --> 00:15:04,316
لقد أتضح أن (ماليبو) لا تسمح بالطقوس
الشيطانية

220
00:15:06,160 --> 00:15:08,754
أو أي فنون ظلام حقاً، صحيح يا (ألن)؟

221
00:15:08,920 --> 00:15:11,229
(هذا حقيقي. أنتِ ستكوني بخير في (هوليود

222
00:15:13,240 --> 00:15:16,789
في أي مكان شرق الطريق 405 عامةً

223
00:15:16,960 --> 00:15:19,793
(اصمت يا (ألن -
فقط أحاول المساعدة -

224
00:15:20,240 --> 00:15:24,112
أاعتقدت حقاً أن يمكنك إنهاء هذا؟ -
كنت آمل هذا -

225
00:15:24,520 --> 00:15:27,318
..ألا تدري أن روحانا الآن مترابطتان

226
00:15:27,480 --> 00:15:30,836
ومقدرتان لتتلوى بنشوة في نيران الجحيم
للآبدية؟

227
00:15:35,320 --> 00:15:37,515
عجباً، أنا أعرف كيف اختارهم، صحيح؟

228
00:15:38,280 --> 00:15:42,319
تشارلي)، أتذكر النذور التي أخذتها)
بالأمس؟

229
00:15:43,240 --> 00:15:45,231
نذور؟ -
أأخذت نذور؟ أي نوع من النذور؟ -

230
00:15:45,400 --> 00:15:47,470
إن صمت فلربما سنعرف

231
00:15:48,720 --> 00:15:51,837
(لقد أقسمت بالولاء التام لشقيقات (الكوفن

232
00:15:52,360 --> 00:15:55,474
أفعلت هذا؟ لمَ فعلت هذا؟ -
هلا صمت رجاءً؟ -

233
00:15:57,160 --> 00:15:59,549
أفعلت هذا؟ لمَ قد أفعل هذا؟

234
00:15:59,720 --> 00:16:04,471
هل أعتقدت أن تلك النسوة الفاتنات كانوا
يسعدوك بسبب سحرك الطفولي؟

235
00:16:04,640 --> 00:16:07,518
حسناً، كلا.. ليس كلهن

236
00:16:08,440 --> 00:16:12,718
اعتقدت بعد أول ثلاثة أو أربعة 
بدأ الأمر ينتشر

237
00:16:15,520 --> 00:16:18,398
مهلاً، كم عدد من النسوة بالتحديد؟

238
00:16:18,560 --> 00:16:19,788
..لا أدري.. تسعة، عشرة

239
00:16:19,960 --> 00:16:26,434
ثلاثة عشر. الرقم المقدس -
ورقمي المفضل -

240
00:16:28,080 --> 00:16:30,355
كيف قمت بمضاجعة 13 مرأة
في نفس الوقت؟

241
00:16:30,520 --> 00:16:33,398
حسناً، من الواضح أنه يجب أن
تأخذ بعض النذور

242
00:16:34,560 --> 00:16:36,869
..حسناً، اسمعيني

243
00:16:37,040 --> 00:16:39,998
اشكرِ الفتيات وأخبريهن أنني قضيت
..وقتاً ممتعاً

244
00:16:40,160 --> 00:16:42,754
ولكن اخبريهن أنني سأضطر للتخلي
عن أمر الولاء التام هذا

245
00:16:42,920 --> 00:16:46,151
فلديّ التزام سابقاً.. كما تعلمين
للرب

246
00:16:47,400 --> 00:16:49,072
(الأمر لا يعمل هذا يا (تشارلي

247
00:16:49,240 --> 00:16:50,389
..إن خالفت نذورك

248
00:16:50,560 --> 00:16:53,552
فستسقط على نفسك لعنة الخيانة
القديمة

249
00:16:53,720 --> 00:16:56,871
حسناً، هذا احتمال مستعد لتقبله -
ليكن كذلك -

250
00:16:57,040 --> 00:16:59,031
ليكن كذلك

251
00:17:03,480 --> 00:17:05,118
امزح فحسب

252
00:17:05,720 --> 00:17:09,349
بدافع الفضول، ما هذه اللعنة بالتحديد؟

253
00:17:09,520 --> 00:17:11,476
كيف يجب أن ارتدي لها؟

254
00:17:11,640 --> 00:17:15,155
ستذبل محاصيلك -
حسناً -

255
00:17:16,840 --> 00:17:19,718
ستمرض ماشيتك تموت

256
00:17:22,400 --> 00:17:26,712
ستنكمش رجولتك وتصبح بلا
جدوى

257
00:17:29,660 --> 00:17:31,093
(يجب أن أتوقف هنا يا (ألن

258
00:17:32,880 --> 00:17:34,393
حسناً، لقد تمكنتِ مني

259
00:17:34,560 --> 00:17:38,075
ما رأيك بأن نحضر الفتيات ونبدأ
(في تبييض الصغير (جيجلاميش

260
00:17:38,240 --> 00:17:40,834
لا تفعل هذا -
..إن كان قضيبك سينكمش -

261
00:17:41,000 --> 00:17:42,718
حينها يحق لك التصويت

262
00:17:44,840 --> 00:17:47,115
(امضِ قدماً، اتصلِ بالـ(كوفن

263
00:17:50,000 --> 00:17:53,549
يمكنكن أن تجنين ثروة 
بتوصيلكن البيتزا

264
00:17:57,680 --> 00:18:01,592
أمي؟ -
أهلاً بالجميع -

265
00:18:05,200 --> 00:18:09,595
(الآن، ولا كلمة يا (تشارلي
ستأتوا جميعاً إلى حفلتي التنكرية

266
00:18:09,760 --> 00:18:11,830
ولن أقبل الرفض

267
00:18:12,000 --> 00:18:16,155
إيفلين)؟) -
إيزابيلا)؟) -

268
00:18:18,600 --> 00:18:23,190
أتعرفا بعضكنا؟
بشكل أو آخر -

269
00:18:26,320 --> 00:18:29,232
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
لا شيء -

270
00:18:29,800 --> 00:18:31,552
هذان أبنايّ

271
00:18:34,640 --> 00:18:39,913
لقد كانت حادثة. لم أكن أعلم
رجاءً صدقيني

272
00:18:40,240 --> 00:18:43,433
(وداعاً يا (إيزابيلا -
أجل، وداعاً -

273
00:18:45,880 --> 00:18:49,395
(وداعاً يا (تشارلي -
تمهلي -

274
00:18:50,000 --> 00:18:55,477
ماذا عن النذور واللعنة، والانكماش؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة عما يتحدث عنه -

275
00:19:02,360 --> 00:19:04,555
ماذا؟ إنها في درس لياقة معي

276
00:19:07,640 --> 00:19:09,198
سأقبل هذا -
حسناً -

277
00:19:09,360 --> 00:19:13,069
الآن، هل ستأتيا إلى حفلتي التنكرية
أم ستمنحاني وقتاً عصيباً؟

278
00:19:16,920 --> 00:19:18,797
سأذهب للحفلة -
وانا كذلك -

279
00:19:18,960 --> 00:19:20,757
جايك)، تعال وخذ ردائك)

280
00:19:20,920 --> 00:19:23,150
ما الذي سترتديه أمنا؟ -
اصمت -

281
00:19:27,400 --> 00:19:31,552
لنذهب. الجدة لا تريد أن تذهب متأخرة
على الحفلة التنكرية

282
00:20:02,760 --> 00:20:06,514
بربكم يا فتية، اقنعوني

283
00:20:17,960 --> 00:20:20,155
لطيف جداً

284
00:20:20,320 --> 00:20:23,790
الآن طيرِِ يا حيواناتي الآليفة
طيرِِ

285
00:20:26,440 --> 00:20:28,476
أختار بندقية

286
00:20:32,638 --> 00:20:59,176
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

287
00:00:00,000 --> 01:23:20,038
{\pos(53,15)}<font color="#FFFF00" size= "20">Upload By: Mohamed El Mansoura</font>

288
00:00:00,096 --> 01:23:20,038
{\pos(43,30)}<font color="#FFFF00" size= "30">WwW.EGFire.CoM</font>

