1
00:00:00,098 --> 00:00:01,932
<i>سابقا في  حياة فجائية
..</i>

2
00:00:01,966 --> 00:00:05,401
أنت و امرأة ما أنجبتم طفلة وقد تخليتم عن هذه الطفلة

3
00:00:05,436 --> 00:00:08,099
أنا تلك الطفلة ، والآن أنا أتقدم لإلغاء الوصاية

4
00:00:08,105 --> 00:00:10,373
أمم ، كايت كاسيدي هي والدتك

5
00:00:10,407 --> 00:00:11,507
أنا كايت كاسيدي

6
00:00:11,542 --> 00:00:13,743
أنا ورايان مستيقظين منذ الساعة الخامسة

7
00:00:13,777 --> 00:00:16,412
وكالعادة نتجادل منذ السادسة

8
00:00:16,447 --> 00:00:17,914
- ماذا تفعل ؟
- هل تتزوجيني ؟

9
00:00:18,749 --> 00:00:19,782
أنا أستحق أفضل من

10
00:00:19,817 --> 00:00:21,050
أن تعالجني

11
00:00:21,084 --> 00:00:22,418
أمام  كايت وجونس اليوم .

12
00:00:22,453 --> 00:00:24,020
تريدين الأفضل , اذهبي وأبحثي عن الأفضل

13
00:00:24,054 --> 00:00:25,054
لن يوقفك أحد

14
00:00:25,088 --> 00:00:26,022
ماذا حدث ؟

15
00:00:26,056 --> 00:00:27,290
باج رحل

16
00:00:27,324 --> 00:00:28,458
تلك العائلة تحتاجني

17
00:00:28,492 --> 00:00:29,692
هم سيكونون مبتعدين ل3 ساعات

18
00:00:29,726 --> 00:00:30,793
النوم مرة ثانية مع بايز

19
00:00:30,828 --> 00:00:31,928
كانت غلطة حياتي

20
00:00:31,962 --> 00:00:34,297
<i>متى نمتي مع بايز المرة الثانية ؟</i>

21
00:00:34,331 --> 00:00:35,231
لقد انتهى

22
00:00:35,265 --> 00:00:36,566
أنا أحتاجك لتأخذ تاشا

23
00:00:36,600 --> 00:00:38,468
لتعيش معنا .. (لوكس) لاأستطيع

24
00:00:38,502 --> 00:00:40,236
هذا هو الشيء الوحيد الذي طلبته منك

25
00:00:40,270 --> 00:00:42,271
أنا آسف.
وأنا أيضا

26
00:00:42,306 --> 00:00:43,873
أنا سأتجمد في بيت بايز لمدة

27
00:00:43,907 --> 00:00:45,074
لوكس أنا لم أفهم

28
00:00:45,108 --> 00:00:47,109
أهذا بسبب تاشا ؟

29
00:00:47,144 --> 00:00:49,078


30
00:00:49,112 --> 00:00:54,750


31
00:00:57,454 --> 00:00:59,155
انظر ، أنا لا أحاول أن أقول أي شيء بعمق

32
00:00:59,189 --> 00:01:00,990
حسنا ، لا تقلقي لأنه لا أحد

33
00:01:01,024 --> 00:01:02,592
يتهمك بذلك

34
00:01:02,626 --> 00:01:05,661
أنا فقط أقول أن بعض الاتصال بين الأعين يؤدي للتنافر

35
00:01:05,696 --> 00:01:06,729
ما ذا تعنين ؟ مثل , في الحياة

36
00:01:06,763 --> 00:01:07,964
أو فقط ... فقط في السرير

37
00:01:07,998 --> 00:01:09,131
أنا لا أعلم إنه يعتمد

38
00:01:09,166 --> 00:01:10,500
لكن , نعم أنت تعلم في بعض الأحيان

39
00:01:10,534 --> 00:01:12,735
في السرير , عندما تمارس الجنس

40
00:01:12,769 --> 00:01:14,270
أو , تفعل بعض الأشياء

41
00:01:14,304 --> 00:01:15,905
ماذا ؟ هل خجلتي فجأة

42
00:01:15,939 --> 00:01:17,507
أنا لم أخجل

43
00:01:17,541 --> 00:01:19,876
إنه شيء غريب ، أنت تعلم ذلك

44
00:01:19,910 --> 00:01:22,245
أنا أعني هل تريد فعلا

45
00:01:22,279 --> 00:01:23,479
تلك العينين الصغيرتين

46
00:01:23,514 --> 00:01:24,780
تحدق فيك ، تطلب الموافقة

47
00:01:24,815 --> 00:01:27,216
يا إلهي أنا فقط أقول

48
00:01:27,251 --> 00:01:28,484
كل ذلك عن  الزاوية

49
00:01:28,519 --> 00:01:29,886
أنت ، إذا أنت لا تعملين في الخارج

50
00:01:29,920 --> 00:01:31,120
يجب عليك أن توزعي دليل

51
00:01:31,154 --> 00:01:33,022
على أفعل أو لا تفعل لمواعدة كايت كاسيدي

52
00:01:33,056 --> 00:01:35,391
نعم ، سأفعل

53
00:01:35,425 --> 00:01:38,027
أنت تعلم ، إذا لم نكن نعمل

54
00:01:46,537 --> 00:01:48,804
أنا أستطيع رؤية النعي الآن

55
00:01:48,839 --> 00:01:50,339
الموت بقفل دراجة

56
00:01:50,374 --> 00:01:51,541


57
00:01:51,575 --> 00:01:54,777
أيستطيع قفل أن يكرهك ؟
لأن هذا القفل يكرهني

58
00:01:54,811 --> 00:01:56,779
ما الرقم ؟

59
00:01:56,813 --> 00:01:58,881
1-2-3-4.

60
00:01:58,916 --> 00:02:00,716
إنه لبايز

61
00:02:02,819 --> 00:02:05,755
إذن ، أنت تحدثتي لتاشا

62
00:02:05,789 --> 00:02:07,423
ليس منذ أن رأيناها

63
00:02:07,457 --> 00:02:09,025


64
00:02:09,059 --> 00:02:11,327
ما زلتي تبردين لدى لبايز

65
00:02:11,361 --> 00:02:13,863
حسنا ، أنا لن أعود لكايت ..إذا كان هذا ما تعنيه

66
00:02:13,897 --> 00:02:17,333
أتريدين الذهاب لوينتر فورمال الليلة ؟

67
00:02:17,367 --> 00:02:19,035
أفضل أن آكل معجوناُ

68
00:02:21,171 --> 00:02:24,707
أنتظر ، وكأنك تطلب مني الخروج ؟

69
00:02:24,741 --> 00:02:25,908
لا

70
00:02:25,943 --> 00:02:28,911
أنا لاأعلم ، أجل

71
00:02:28,946 --> 00:02:30,713
نوعا ما

72
00:02:30,747 --> 00:02:32,949
أنت تعلمين ، كأصدقاء

73
00:02:32,983 --> 00:02:34,250
أنت بلا موعد  ؟

74
00:02:34,284 --> 00:02:35,418
أي يوم .؟

75
00:02:35,452 --> 00:02:37,119
براين اكتشف بأنني ذهبت معك في موعد

76
00:02:37,154 --> 00:02:38,287
لم تكن سعيدة

77
00:02:38,322 --> 00:02:39,822
أممم إ ذن

78
00:02:39,856 --> 00:02:42,158
أنا أعتقد بأنك تدينين لي بواحدة

79
00:02:43,293 --> 00:02:44,427
وافقي

80
00:02:44,461 --> 00:02:45,962
سأكون أفضل من أن تأكلي المعجون

81
00:02:46,996 --> 00:02:48,664
أقسم

82
00:02:48,665 --> 00:02:51,334
أنت بخير

83
00:02:51,368 --> 00:02:53,970
تعبة قليلا

84
00:02:54,004 --> 00:02:55,605
أنت تعلم , جعل كل من تحب خارج حياتك

85
00:02:55,639 --> 00:02:56,939
إنه استنزاف

86
00:02:56,974 --> 00:03:00,876
هل ,, تكلمتي مع لوكس ؟

87
00:03:00,911 --> 00:03:02,044
مؤخرا ؟

88
00:03:02,079 --> 00:03:04,447
حاولت أن أكلمها البارحة

89
00:03:04,481 --> 00:03:06,582
أعتقد بأنني أسمع دوران أعينها أعلى الهاتف

90
00:03:06,617 --> 00:03:08,584
أنت تعلم ، أريد أن أجعل الأمور جيدة معها

91
00:03:08,619 --> 00:03:11,887
ولكن الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو بالتحدث إليها

92
00:03:11,922 --> 00:03:14,724
وعلى ما يبدو , هي غير مهتمة

93
00:03:14,758 --> 00:03:17,560
حسنا ، ليس من الضروري أن تعتبري الرفض كجواب لها

94
00:03:19,229 --> 00:03:20,997
فقط معك

95
00:03:21,031 --> 00:03:23,833
نعم

96
00:03:23,867 --> 00:03:24,967
لقد عدنا

97
00:03:27,804 --> 00:03:31,774
ميون ، تيون ... الجزيئات المحايدة

98
00:03:31,808 --> 00:03:33,275
الجزيئات المحايدة

99
00:03:33,310 --> 00:03:35,478
ياإلهي لن أستطيع نطق أسماء هذه الجزيئة

100
00:03:35,512 --> 00:03:37,079
من يستطيع التأقلم مع هذ المادة

101
00:03:37,114 --> 00:03:39,749
الشباب الوحيدون الذين لا يستطيعوا التحدث للفتيات

102
00:03:39,783 --> 00:03:40,783


103
00:03:40,817 --> 00:03:42,485
للمساعدة نستخدم أداة الرابط

104
00:03:42,519 --> 00:03:44,854
تخيلي جزيء الميون كبايز مثلا

105
00:03:44,888 --> 00:03:47,757
متزعزع و قادر على الدمار وبلا جدوى

106
00:03:47,791 --> 00:03:49,291


107
00:03:49,326 --> 00:03:51,527
أنت ، لقد كنت أفكر

108
00:03:51,561 --> 00:03:54,463
أنا وأنت الليلة
هنا نتعارك

109
00:03:54,498 --> 00:03:57,199
أهه لا أستطيع

110
00:03:57,234 --> 00:04:01,037
أنا سأذهب إلى وينتر فورمال

111
00:04:01,071 --> 00:04:02,838
ماذا ؟

112
00:04:02,873 --> 00:04:04,006
مع من ؟

113
00:04:04,041 --> 00:04:06,342
مع ... جونز

114
00:04:06,376 --> 00:04:08,944
ذلك الشاب جونز لاعب خلف الوسط

115
00:04:08,979 --> 00:04:10,312
ما الذي ستلبسينه ؟

116
00:04:10,347 --> 00:04:12,148
جديا ً؟

117
00:04:12,182 --> 00:04:13,182
لا اعلم

118
00:04:13,216 --> 00:04:14,817
واحدة من تلك الفساتين التي أشترتها لك كايت

119
00:04:14,851 --> 00:04:16,852
هل تلك الملابس لائقة ؟

120
00:04:16,887 --> 00:04:18,921
إسمه  .."الثوب " ا

121
00:04:18,955 --> 00:04:21,757
وأنت ستذهبين مع لاعب خلف الوسط

122
00:04:21,792 --> 00:04:23,325
ذلك كثير

123
00:04:23,360 --> 00:04:25,161
ليس كذلك , بخبرتي لاعب خلف الوسط يمكن أن يكون

124
00:04:25,195 --> 00:04:26,162
ما تلك الكلمة ؟

125
00:04:26,196 --> 00:04:28,564
أناني وأحمق

126
00:04:31,134 --> 00:04:32,935
أنا سأذهب لأعلى

127
00:04:32,969 --> 00:04:34,770
انظر لداخل حجرتي المزيفة واضغط

128
00:04:37,007 --> 00:04:40,976
جدياَ ما مشكلتك ؟

129
00:04:41,011 --> 00:04:43,179
مازلت غاضب لأنني نمت مع كايت ؟

130
00:04:43,213 --> 00:04:45,614
أنت تعلم كنت معجب بها في الثانوية

131
00:04:45,649 --> 00:04:47,483
كيف لي أن أعرف بعد كل هذا الوقت ؟

132
00:04:47,517 --> 00:04:49,552
أنت كنت مهووس بها

133
00:04:49,586 --> 00:04:50,720
مهووس بمن ؟

134
00:04:50,754 --> 00:04:52,354
أنت

135
00:04:52,389 --> 00:04:53,689
شير

136
00:04:53,724 --> 00:04:55,191
ولكن ليس بطريقة شاذة

137
00:04:55,225 --> 00:04:56,659
هل هناك طريقة أخرى

138
00:04:56,693 --> 00:04:59,028
لوكس هنا ؟

139
00:04:59,062 --> 00:05:00,529
أنا أتيت لأسلم

140
00:05:00,564 --> 00:05:02,498
وأتكلم معاها ، أنت تعلم

141
00:05:02,532 --> 00:05:03,799
أزعجها لتحبني مرة أخرى

142
00:05:03,834 --> 00:05:04,967
كيف حالها ؟

143
00:05:05,001 --> 00:05:06,168
بخير

144
00:05:06,203 --> 00:05:07,336
أنا أعني .. بخير فعلا

145
00:05:07,370 --> 00:05:10,039
كانت تحل واجباتها

146
00:05:10,073 --> 00:05:12,241
وبدأت تكون صداقات أخيرا

147
00:05:12,275 --> 00:05:14,410
وهي أيضا ستذهب لوينتر فورمال الليلة

148
00:05:14,444 --> 00:05:16,245
مستحيل ! حقا ؟

149
00:05:16,279 --> 00:05:17,413
أجل

150
00:05:17,447 --> 00:05:19,115
مع ذلك الشاب جونز

151
00:05:19,149 --> 00:05:20,316
نوع من إبقائهم لأعلى . في الواقع

152
00:05:20,350 --> 00:05:22,017
لا لم تفعل , أنا الذي فعلت

153
00:05:22,052 --> 00:05:24,453
أيا كان

154
00:05:24,488 --> 00:05:26,188
انتظر هل تريد فستانا ً؟

155
00:05:26,223 --> 00:05:28,357
أجل ، تريد

156
00:05:28,391 --> 00:05:30,659
وفي الواقع ، انت التي يجب أن تشتريه  لها

157
00:05:30,694 --> 00:05:32,094
قبل ماتز

158
00:05:37,567 --> 00:05:40,169
لقد كان رائعا ما فعلته لكايت

159
00:05:40,203 --> 00:05:41,570
إخبارها عن الفستان

160
00:05:41,605 --> 00:05:43,305
لكايت ؟

161
00:05:43,340 --> 00:05:45,541
هل لديك أي فكرة كم تكلف  الفساتين هذه الأيام

162
00:05:45,575 --> 00:05:46,742


163
00:05:46,777 --> 00:05:49,745


164
00:05:56,119 --> 00:05:57,953
حسنا ،نحن ممكن  لا نتكلم

165
00:05:57,988 --> 00:05:59,155
ولكن نقف في نفس المكان

166
00:05:59,189 --> 00:06:00,923
تلك بداية جيدة

167
00:06:00,957 --> 00:06:03,392
أنت وعدتني بأننا سنبحث،  وأنت ستدفعين ، ونرحل

168
00:06:03,426 --> 00:06:04,560
ممنوع الكلام , حسنا حسنا

169
00:06:04,594 --> 00:06:05,594
حسنا , حسنا

170
00:06:05,629 --> 00:06:08,264
حسنا , ممنوع الكلام

171
00:06:11,134 --> 00:06:12,635
إذا ، أنت وجونز ؟

172
00:06:12,669 --> 00:06:14,336
رائع ، ثلاث ثواني كاملة

173
00:06:14,371 --> 00:06:15,704
أنه فقط منذ متى أنت وجونز

174
00:06:15,739 --> 00:06:17,439
منذ الأبد ونحن أصدقاء

175
00:06:17,474 --> 00:06:19,441
أنا أعلم
إنه فقط بطلبه منك الذهاب لونتر فورمال

176
00:06:19,476 --> 00:06:21,310
ماذا عن هذه ؟

177
00:06:21,344 --> 00:06:23,846
حسنا ,أنت بالتأكيد تريدين شيئاً

178
00:06:23,880 --> 00:06:26,515
تلك الجاذبية كافية لتذكير الناس بأنك إمرأة

179
00:06:26,550 --> 00:06:28,918
ولكن ليس بكشف ذلك سينسون بأنك شابة

180
00:06:28,952 --> 00:06:31,086
تستطيعين الرفض

181
00:06:34,257 --> 00:06:36,192


182
00:06:37,227 --> 00:06:38,360


183
00:06:38,395 --> 00:06:39,829
كم هذا جميل ؟

184
00:06:39,863 --> 00:06:42,264


185
00:06:42,299 --> 00:06:43,833
ماذا ؟

186
00:06:43,867 --> 00:06:45,100
ماذا ؟ هل يتم نقله ب"ليموزين"ا

187
00:06:45,135 --> 00:06:46,635
لا ليس عليك أن تدفعي كل هذا علي

188
00:06:46,670 --> 00:06:48,671
لا ، أنا أريد ذلك  . تعالي
هذا الحفل ، إتفاق كبير

189
00:06:48,705 --> 00:06:50,372
أنا أريد ليلتك أن تكون مثالية

190
00:06:50,407 --> 00:06:54,210
وأريد أن أكون جزء منه

191
00:06:56,012 --> 00:06:59,014
إلى متى ستستمرين بمعاقبتي ؟

192
00:06:59,049 --> 00:07:00,516
لعدم أخذي تاشا ؟

193
00:07:02,085 --> 00:07:04,954
لوكس ، ما الذي كنتي ستطلبينه مني ؟

194
00:07:04,988 --> 00:07:07,489
الوالدة غير المسؤولة هي التي كانت ستفعل ذلك

195
00:07:07,524 --> 00:07:09,458
بايز كان يرغب في ذلك

196
00:07:09,492 --> 00:07:11,827
أجل ، بالضبط

197
00:07:11,862 --> 00:07:14,697
يا إلهي ، كايت أنت كأنك مذيعة محطمة

198
00:07:14,731 --> 00:07:16,332
كل الطرق تؤدي لإبعاد بايز

199
00:07:16,366 --> 00:07:19,902
خذي الفستان الذي تريدينه ، أنا سأنتظر في السيارة

200
00:07:33,817 --> 00:07:34,984
أهلا ، ماث

201
00:07:35,018 --> 00:07:37,753
ماث ،أنه أنا
شطيرتك المفضلة

202
00:07:37,787 --> 00:07:40,656
باسترامي مع فلافل الموز الإضافية

203
00:07:42,325 --> 00:07:44,760
هيا ، ماث

204
00:07:44,794 --> 00:07:46,395
أنا آسف .

205
00:07:46,429 --> 00:07:49,498
أنا لم أقصد أن أنام مع كايت مرة ثانية

206
00:07:49,532 --> 00:07:52,334
إنه فقط .. أنني مررت بالكثير ذلك اليوم

207
00:07:52,369 --> 00:07:55,170
مشاعري كانت عالية ، لم تكن ببالي تماماً

208
00:07:55,205 --> 00:07:57,006
وبصراحة شديدة ، إذا كنت

209
00:07:57,040 --> 00:07:58,207
أعتقد بأنك تريد

210
00:07:58,241 --> 00:08:01,443
أكثر من مشكلة لتكون بيننا

211
00:08:01,478 --> 00:08:05,314
انظر ، ماثيو إذا أنت بكل هذا الغضب

212
00:08:05,348 --> 00:08:07,716
هي عازبة الآن

213
00:08:07,751 --> 00:08:10,786
إذا كنت معجب بها لهذه الدرجة ، فإفعل شيئا

214
00:08:10,820 --> 00:08:14,123
أنت لن تحاول أن تواعدها ؟

215
00:08:14,157 --> 00:08:15,824
لا أنا أفضل أن أواعد الشيطان

216
00:08:15,859 --> 00:08:17,426
سيكون أسهل علي

217
00:08:17,460 --> 00:08:19,795


218
00:08:19,829 --> 00:08:21,597
وبجانب

219
00:08:21,665 --> 00:08:23,098
تلك المرأة لا تؤمن بي

220
00:08:23,133 --> 00:08:25,167
أنا أقصد ..، لكن ..لكن

221
00:08:25,201 --> 00:08:26,502
تلك الطاولات قد تحركت أخيرا

222
00:08:26,536 --> 00:08:28,304
أقصد ، أن الأبوة أسهل

223
00:08:28,338 --> 00:08:29,371
مما كايت تراه

224
00:08:29,406 --> 00:08:30,372
أنظر إلى لوكس

225
00:08:30,407 --> 00:08:31,707
أقصد أنها تتكلم

226
00:08:31,741 --> 00:08:33,575
ستذهب إلى ( فورمال وينتر )  مع ذلك اللاعب

227
00:08:33,610 --> 00:08:35,344
إنه (مونس) أيها الغبي

228
00:08:35,378 --> 00:08:36,578


229
00:08:36,613 --> 00:08:39,148
أريد أن أقول بأنني متفاجئ بأنك تريدها

230
00:08:39,182 --> 00:08:40,282
أن تذهب إلى ( فورمال وينتر ) ا

231
00:08:40,317 --> 00:08:41,450
أتذكر عندما ذهبنا ؟

232
00:08:41,484 --> 00:08:43,419
ماذا ؟ المرح .. ياللروعة

233
00:08:43,453 --> 00:08:46,121
كنت أفكر بالقوارير التي دخلنا بها

234
00:08:46,156 --> 00:08:47,823
القارورة رقم 12 من تروجانز

235
00:08:47,857 --> 00:08:49,391
الجنس ..

236
00:08:49,426 --> 00:08:51,460
معظم الناس مارسته

237
00:08:51,494 --> 00:08:52,461


238
00:08:52,495 --> 00:08:54,596
حسنا ,أنا أعتقد بأن هؤلاء الأطفال

239
00:08:54,631 --> 00:08:56,065
بالتأكيد مختلفين الآن

240
00:08:56,099 --> 00:08:57,132
أجل

241
00:08:57,167 --> 00:08:59,034
سيئة . الأشياء التي يفعلونها الأطفال هذه الأيام

242
00:08:59,035 --> 00:09:00,502
بالثلاثة والأربعة

243
00:09:00,537 --> 00:09:02,071
لذلك أنا وأغلب المعلمين

244
00:09:02,105 --> 00:09:03,105
نصف بالتفصيل

245
00:09:03,139 --> 00:09:05,307
لوكس فتاة جيدة ,
إنها ليست كذلك

246
00:09:04,932 --> 00:09:59,032


247
00:09:05,342 --> 00:09:07,543
كايت كانت فتاة جيدة وانظر ماذا حدث لها

248
00:09:09,412 --> 00:09:11,714
عاد من جديد

249
00:09:11,748 --> 00:09:13,849
بذلك اللاعب

250
00:09:13,883 --> 00:09:16,151
اسمع ، جميع الآباء يمرون بهذا

251
00:09:16,186 --> 00:09:18,187
فقط تحدث معها كما قالت كايت

252
00:09:18,221 --> 00:09:19,355
ماذا ؟

253
00:09:19,389 --> 00:09:20,856
عن الجنس ؟

254
00:09:20,890 --> 00:09:24,159
لا ! أنا لا أستطيع أن أتحدث معها عن الجنس

255
00:09:24,194 --> 00:09:25,327
سيكون غريباً

256
00:09:25,362 --> 00:09:27,096
أنت تعلم مالذي سيكون غريباً

257
00:09:27,130 --> 00:09:28,797
أن تكون جدا ً

258
00:09:59,796 --> 00:10:01,764
مرحباً

259
00:10:12,742 --> 00:10:16,678


260
00:10:13,923 --> 00:10:28,823
حياة فجائية
الموسم الأول * الحلقة التاسعة 
  - eclipse -

261
00:10:34,642 --> 00:10:36,643
أعتقد بأنك في ( سكرامنتو ) ا

262
00:10:36,677 --> 00:10:38,612
كنت هناك

263
00:10:38,646 --> 00:10:41,648
ولكن وصلتني رسالتك ، لذا أنا هنا

264
00:10:41,682 --> 00:10:44,718
تاشا قالت لي بأنك هنا

265
00:10:44,752 --> 00:10:45,852
ما الذي حدث لكايت ؟

266
00:10:45,887 --> 00:10:47,254
إنها قصة طويلة

267
00:10:47,288 --> 00:10:49,022
لا تستحق أن تسمعها

268
00:10:49,057 --> 00:10:50,690
.. أنت لا تستطيع

269
00:10:50,725 --> 00:10:53,093
العودة إلى وهنا وتمثل وكأن شيئا ً لم يكن

270
00:10:53,127 --> 00:10:55,062
أنت لم تتصل

271
00:10:55,096 --> 00:10:56,630
أنت رحلت

272
00:10:57,899 --> 00:11:00,300
أنا طلبت منك أن تعاملني أفضل

273
00:11:00,334 --> 00:11:02,169
هل ببعدك عني تعاملني أفضل ؟

274
00:11:03,905 --> 00:11:05,372
لا

275
00:11:12,680 --> 00:11:14,815
لا

276
00:11:14,849 --> 00:11:17,918
باج ، إنها ليست بتلك السهولة

277
00:11:17,952 --> 00:11:20,287
أنت رحلت عني

278
00:11:20,321 --> 00:11:23,490
لأنني لم أكن أريد أن أكون الشخص الذي كنته معك

279
00:11:23,524 --> 00:11:28,028
لوكس ، أنا أحبك

280
00:11:28,062 --> 00:11:30,063
وأريد أن أتغير

281
00:11:50,384 --> 00:11:52,486
مرحباً
مرحبًا

282
00:11:52,520 --> 00:11:54,521
انتظر ، هل كل شيء على مايرام مع لوكس ؟

283
00:11:54,555 --> 00:11:56,523
أجل ، أجل

284
00:11:56,557 --> 00:12:00,193
أنا فقط أتيت لـ

285
00:12:02,430 --> 00:12:03,730
هل أستطيع الدخول ؟

286
00:12:03,764 --> 00:12:06,633
أجل ،أجل  بالطبع

287
00:12:10,838 --> 00:12:14,875
آسف ,أنها فوضى نوعاً ما

288
00:12:14,909 --> 00:12:16,877
لا

289
00:12:16,911 --> 00:12:19,112


290
00:12:23,317 --> 00:12:25,218
آسفة

291
00:12:25,253 --> 00:12:26,953
أريكة رائعة ، حقاً

292
00:12:26,988 --> 00:12:28,255
شكراً

293
00:12:28,289 --> 00:12:29,556


294
00:12:30,591 --> 00:12:31,892


295
00:12:31,926 --> 00:12:33,727
إذا ، مالذي يحدث ؟

296
00:12:33,761 --> 00:12:35,795
حسنا ً ، لدي فكرة

297
00:12:35,830 --> 00:12:37,931
أنا أعلم كم الإنفصال سيئ

298
00:12:37,965 --> 00:12:41,234
لذلك فكرت بشيء قد يبعد عقلك عن التفكير

299
00:12:41,269 --> 00:12:43,937
حسناً هل يتضمن الكميات الهائلة من النبيذ

300
00:12:43,971 --> 00:12:46,406
يحدث معي

301
00:12:46,440 --> 00:12:49,142
أظن بأنك ممكن أن يعجبك أن تكوني وصيفة

302
00:12:49,177 --> 00:12:52,045
في (ونتر فورمال) معي

303
00:12:52,079 --> 00:12:53,580
أنا أعلم بأنك لم تقضي الوقت الكافي مع لوكس

304
00:12:53,614 --> 00:12:57,984
هذه ستكون فرصة

305
00:12:58,019 --> 00:12:59,553
سيكون ذلك رائعاً

306
00:12:59,587 --> 00:13:01,888
لكن أنت تعلم بأنني أفسدت حفلة للوكس

307
00:13:01,923 --> 00:13:03,557
لذلك أنا لا أفكر في الظهور في ( الفورمال ) ا

308
00:13:03,591 --> 00:13:06,126
لن تربحني

309
00:13:06,160 --> 00:13:07,394
لذلك أتيت كوصيف

310
00:13:07,428 --> 00:13:08,628
أخبريها بأن المدرسة طلبت ذلك

311
00:13:08,663 --> 00:13:10,597
أنا سأخبر لوكس بأنني طلبت منك مساعدتها

312
00:13:10,631 --> 00:13:13,066
أنت تقومين بخدمة لصديق

313
00:13:13,100 --> 00:13:17,103
أنا أريد حقاً أن أراها في ذلك الفستان

314
00:13:18,372 --> 00:13:21,775
إذا ، موعد ؟

315
00:13:23,377 --> 00:13:26,880
أجل أجل موعد

316
00:13:34,155 --> 00:13:36,656
إشتقت إليك

317
00:13:36,691 --> 00:13:39,659
وأنا أيضا

318
00:13:39,694 --> 00:13:43,797


319
00:13:43,831 --> 00:13:45,765
يا إلهي ، شخص ما بالمنزل

320
00:13:45,800 --> 00:13:47,734
يجب أن تخرج من هنا

321
00:13:47,768 --> 00:13:50,003
أسرع ، فقط اذهب للخلف

322
00:13:50,037 --> 00:13:51,738
أسرع

323
00:13:51,772 --> 00:13:54,074
لا تأبه ، فقط إختبئ

324
00:13:54,108 --> 00:13:55,675
لوكس

325
00:13:59,080 --> 00:14:00,947
مرحباً

326
00:14:00,982 --> 00:14:02,082
مرحباً

327
00:14:02,116 --> 00:14:05,785
آبي ،ماذا ؟ مالذي تفعلينه هنا ؟

328
00:14:05,820 --> 00:14:07,320
أجل أتصلت بآبي

329
00:14:07,355 --> 00:14:09,322
لأنني اردت رأي إمرأة

330
00:14:09,357 --> 00:14:10,991
غذا ، أتصلت بأخت كايت ؟

331
00:14:11,025 --> 00:14:13,860
ماذا عن كايت ؟

332
00:14:13,894 --> 00:14:17,897
حسناً ، لنجلس ونتحدث

333
00:14:17,932 --> 00:14:19,733
حسناً

334
00:14:24,305 --> 00:14:26,139
أجل

335
00:14:26,173 --> 00:14:27,307
إذا

336
00:14:27,341 --> 00:14:28,375
إذا

337
00:14:28,409 --> 00:14:29,876
الجنس

338
00:14:29,910 --> 00:14:31,177
أعلم

339
00:14:31,212 --> 00:14:32,646
إذا كنت تريدين قوله

340
00:14:32,680 --> 00:14:34,047
بالتأكيد يجب أن لا تمارسينه

341
00:14:34,081 --> 00:14:35,915
أنا لم أقوله ,أنت من قال

342
00:14:35,950 --> 00:14:37,350
إسمعي

343
00:14:37,385 --> 00:14:43,123
مهماً كان حبيبك الأول غريب الأطوار

344
00:14:43,157 --> 00:14:45,225
أو هجوم بدنه الكامل

345
00:14:45,259 --> 00:14:47,060
مدرب في المدرسة

346
00:14:47,094 --> 00:14:48,862
أنا لا أعرف مالذي يحدث

347
00:14:48,896 --> 00:14:51,331
أنت لا تريدين ان ينتهي بك المطاف في حالة لست مستعدة لها

348
00:14:51,365 --> 00:14:53,700
أنا فقط أقول أجلي هذا الأمر للكلية

349
00:14:53,734 --> 00:14:54,968
أو بعدها

350
00:14:56,003 --> 00:14:58,905
أنتظر ، أهذا الكلام عن الجنس ؟

351
00:14:58,939 --> 00:15:01,641
أنه أكثر من ذلك

352
00:15:01,676 --> 00:15:03,310
هناك عدة طرق

353
00:15:03,344 --> 00:15:05,578
لتشعري بنفس الإحساس

354
00:15:05,613 --> 00:15:07,514
بدون ممارسة الجنس

355
00:15:07,548 --> 00:15:09,683


356
00:15:09,717 --> 00:15:11,217


357
00:15:11,252 --> 00:15:15,488


358
00:15:16,757 --> 00:15:18,658


359
00:15:18,693 --> 00:15:19,826
لتتذكري شيئ

360
00:15:19,860 --> 00:15:21,728
أنك عذراء مرة في العمر

361
00:15:21,762 --> 00:15:22,762
صحيح

362
00:15:22,797 --> 00:15:25,031
حسناً . أرى بأن الموضوع إنتهى

363
00:15:25,066 --> 00:15:26,399
تجربة أولى سيئة

364
00:15:26,434 --> 00:15:28,935
سيكون لها جوانب سلبية

365
00:15:28,969 --> 00:15:31,771
كأمراض ممكن أن تسبب لك العمى

366
00:15:31,806 --> 00:15:34,541
أعتقد أن ما يريد بايز قوله

367
00:15:34,575 --> 00:15:37,277
المعنى الأساسي للجنس

368
00:15:37,311 --> 00:15:40,180
أن يحدث بين شخصين يعرفان بعضهما

369
00:15:40,214 --> 00:15:41,481
لمدة طويلة

370
00:15:41,515 --> 00:15:43,550
منذ الثانوية

371
00:15:43,584 --> 00:15:47,854
كما تعلمين،  أشخاص بينهم صلة

372
00:15:47,888 --> 00:15:49,389
منذ سنوات

373
00:15:49,423 --> 00:15:50,824


374
00:15:51,926 --> 00:15:56,696
ما أحاول قوله هو

375
00:15:56,731 --> 00:15:58,365
الأفضل أن تمارسيه

376
00:15:58,399 --> 00:15:59,933
مع شخص تحبينه

377
00:15:59,967 --> 00:16:02,369
وأنت بالكاد تعرفين جونز

378
00:16:02,403 --> 00:16:04,637
حسناً حسناً ، لقد فهمت

379
00:16:04,672 --> 00:16:06,573
وإذا أقسمت

380
00:16:06,607 --> 00:16:08,041
بأنني لم أمارس الجنس مع جونز

381
00:16:08,075 --> 00:16:10,276
ولا أخطط لذلك

382
00:16:10,311 --> 00:16:12,779
هل يمكن لهذا أن ينهي الموضوع؟

383
00:16:12,813 --> 00:16:14,748
أجل

384
00:16:14,782 --> 00:16:16,349
جيد ، كلام رائع

385
00:16:16,384 --> 00:16:17,717
محادثة جيدة

386
00:16:17,752 --> 00:16:19,919
حسناً

387
00:16:25,679 --> 00:16:27,346
لقد كذبتي علي
إنه ليس كذلك

388
00:16:27,380 --> 00:16:28,447
إذاً كيف ذلك ؟

389
00:16:28,481 --> 00:16:29,948
قبل أن أرحل ، أنت وجونز

390
00:16:29,983 --> 00:16:31,684
كنتم تركبون على دراجتي سوياً

391
00:16:31,718 --> 00:16:33,519
الآن تتحدثين عن الجنس معه؟

392
00:16:33,553 --> 00:16:35,054
أنا لم أمارس الجنس معه

393
00:16:35,088 --> 00:16:36,588
نحن فقط سنذهب إلى ( وينتر فورمال ) ا

394
00:16:36,623 --> 00:16:37,823
إنه لا شيء

395
00:16:37,857 --> 00:16:39,358
إذا ، الآن أنت تواعدين اللاعب

396
00:16:39,392 --> 00:16:41,493
تدعين بأنك ملكة حفلة التخرج ؟

397
00:16:41,528 --> 00:16:43,028
أنا لا أدعي أن أكون أي شيء ، غير أن أكون طبيعية

398
00:16:43,063 --> 00:16:45,397
أنا أحاول فقط أن أعيش حياة طبيعية لمرة واحدة

399
00:16:45,432 --> 00:16:46,799
ولذلك أنت تحتاجيني

400
00:16:46,833 --> 00:16:48,067
لأعود للمنزل ؟

401
00:16:48,101 --> 00:16:50,169
ترمين بحياتك الطبيعية في وجهي ؟

402
00:16:50,203 --> 00:16:51,437
لا ، أنت

403
00:16:51,471 --> 00:16:52,838
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ ( باج )ا

404
00:16:52,872 --> 00:16:55,240
أنت لم تكن هنا

405
00:16:55,275 --> 00:16:56,475
لقد رحلت

406
00:16:56,509 --> 00:16:58,477
حتى لم أكن أعرف إذا كنت سترجع ؟

407
00:17:00,280 --> 00:17:03,682
شعرت بالسوء في غيابك

408
00:17:03,717 --> 00:17:09,388
والآن تظهر وتجعلني أشعر بشعور أسوء

409
00:17:09,422 --> 00:17:12,124
أعتقدت بأنك قلت أنك تريد أن تتغير

410
00:17:14,194 --> 00:17:17,596
لم أشعر بأي إختلاف

411
00:17:31,077 --> 00:17:33,212


412
00:17:33,246 --> 00:17:35,147
رائع

413
00:17:35,181 --> 00:17:36,482
أنت تبدين

414
00:17:36,516 --> 00:17:38,317
رائعة

415
00:17:40,086 --> 00:17:41,286
تفضلي

416
00:17:41,321 --> 00:17:43,122
قرنفل زهري

417
00:17:43,156 --> 00:17:44,256
إنه جميل

418
00:17:46,826 --> 00:17:52,564
أنت .. تريدينني أن أساعد ... كما تعلمين

419
00:17:52,599 --> 00:17:55,033
أتلبسينها ؟

420
00:17:55,068 --> 00:17:57,169
بالطبع

421
00:18:00,306 --> 00:18:03,208
أنظر إليها

422
00:18:03,243 --> 00:18:04,943


423
00:18:06,980 --> 00:18:10,048
إذا خلعتها فيما بعد ، فهذا فقط لأنها تحكني

424
00:18:10,083 --> 00:18:12,484
لكن ، ( ماث )ا

425
00:18:12,519 --> 00:18:15,854
إنها جميلة ، شكراً لك

426
00:18:27,500 --> 00:18:30,636
غير مسموح لنا ياصاح بأن نتواجد في غرفتها

427
00:18:30,670 --> 00:18:32,004
قواعد منزلية

428
00:18:32,038 --> 00:18:33,772
وحتى لو كنت تعجبني

429
00:18:33,807 --> 00:18:35,240
ليس هناك أي استثناء

430
00:18:35,275 --> 00:18:36,675
إجلس

431
00:18:38,745 --> 00:18:40,913
حسناً ، لنتفق

432
00:18:40,947 --> 00:18:42,047
كنت بعمرك

433
00:18:42,081 --> 00:18:43,582
منذ عدة سنوات

434
00:18:43,616 --> 00:18:46,552
حسناً يمكن أن تكون أكثر من عدة سنوات

435
00:18:46,586 --> 00:18:48,787
ولكنني كنت بعمرك وفعلتها

436
00:18:48,822 --> 00:18:51,957
ولا أريد أنت تذهب لهناك وتفعلها

437
00:18:51,991 --> 00:18:53,592
أتفهمني ؟

438
00:18:57,597 --> 00:19:00,399
أنا ... حقا ً أحب ( لوكس ) ا

439
00:19:00,433 --> 00:19:02,534
وسأعاملها جيداً

440
00:19:02,569 --> 00:19:05,604
أنا لست من أولئك الشباب الذين يتسكعون مع الفتاة

441
00:19:05,638 --> 00:19:08,440
في ونتر فورمال ويتركوها في مواقف السيارات ، أنت تعلم ؟

442
00:19:13,980 --> 00:19:15,948
رائعة

443
00:19:20,286 --> 00:19:21,520
رائعة

444
00:19:23,089 --> 00:19:25,290


445
00:19:25,325 --> 00:19:28,594
تلك الأحذية تؤذي قدمي

446
00:19:30,363 --> 00:19:34,933
تبدين .. رائعة

447
00:19:37,871 --> 00:19:40,138
يجب أن  نذهب

448
00:19:40,173 --> 00:19:41,940
بين و كريس سوف يقابلوننا هناك

449
00:19:47,280 --> 00:19:49,047
أنتظر ، أنتظر

450
00:19:49,082 --> 00:19:51,083
أريد أن أخذ صورة

451
00:19:51,117 --> 00:19:53,085
من متى وأنت تحرج ؟

452
00:19:53,119 --> 00:19:55,153
مستعدان ، واحد ، إثنان

453
00:19:55,188 --> 00:19:56,154
ثلاثة

454
00:19:56,189 --> 00:19:58,257
ها هي

455
00:19:58,291 --> 00:20:00,125
حسناً ، استمتعوا

456
00:20:00,126 --> 00:20:01,426
ولكن ليس كثيراً

457
00:20:03,496 --> 00:20:08,500
و ياجونز أنت واقف قليلاً

458
00:20:08,534 --> 00:20:11,336


459
00:20:15,808 --> 00:20:19,244
إذا هذه أول مرة لك هنا ؟

460
00:20:19,279 --> 00:20:22,214
أجرب الرقص لأول مرة

461
00:20:22,248 --> 00:20:26,885
أنا لست بالضبط أتقن رقص الثانوية

462
00:20:26,920 --> 00:20:28,387
ويمكن أنك لاحظت ذلك

463
00:20:28,421 --> 00:20:30,722
أجل ، أصدقك ، لقد لاحظت ذلك

464
00:20:32,659 --> 00:20:36,628
يا صاح ، أين كنت لقد فاتتك

465
00:20:36,663 --> 00:20:38,230
لقد غيرنا جميع الأثاث

466
00:20:38,264 --> 00:20:40,132
من مكتب المديرة دوغان إلى الكافيتيريا

467
00:20:40,166 --> 00:20:42,301
لماذا ؟

468
00:20:42,335 --> 00:20:43,769
لأنها وضعت مرافقين أكثر من أي وقت مضى

469
00:20:43,803 --> 00:20:45,804


470
00:20:45,838 --> 00:20:47,372
لا ، مستحيل

471
00:20:47,407 --> 00:20:48,473
سيد روجرز

472
00:20:48,508 --> 00:20:50,976
حتى أنه أحضر رفيقة معاه ، غبي

473
00:20:53,846 --> 00:20:55,447
أتلك والدتك ؟

474
00:21:13,032 --> 00:21:14,433
جونز

475
00:21:16,636 --> 00:21:19,538
أيها الحقير

476
00:21:22,594 --> 00:21:24,228


477
00:21:24,262 --> 00:21:27,498


478
00:21:27,532 --> 00:21:30,201
مرحباً

479
00:21:30,235 --> 00:21:33,404


480
00:21:33,438 --> 00:21:35,606
متى سنرقص ؟ كل الفتيات

481
00:21:35,640 --> 00:21:37,341
يريدن أن يبدون رائعات

482
00:21:37,375 --> 00:21:40,144
يريدون  الآن أن يبدن مثل كيم كيرداشن

483
00:21:40,178 --> 00:21:41,679
ماذا يعني ذلك ؟

484
00:21:41,713 --> 00:21:43,514
وصيفون أكثر من العادة

485
00:21:43,548 --> 00:21:45,649
إنظر إليها ! ا

486
00:21:47,018 --> 00:21:50,154
أعرف أن أختار فستاناً أم لا ؟

487
00:21:50,188 --> 00:21:52,389
ما مشكلة الأحذية .؟

488
00:21:52,424 --> 00:21:55,226
ما الذي تفعلينه هنا ؟

489
00:21:55,227 --> 00:21:57,895
واحد من الوصيفون لم يحضر

490
00:21:57,929 --> 00:21:59,530
أولياء أمور ، كما تعلمين يجب أن نستعد

491
00:21:59,564 --> 00:22:00,664
ونملأ الفراغ

492
00:22:00,699 --> 00:22:02,766
وعد بأنك لن تلاحظيني حتى

493
00:22:02,801 --> 00:22:04,201
سنبقى بعيدين عنك

494
00:22:04,236 --> 00:22:05,836
إنه يبدو رائعا بالمناسبة

495
00:22:05,871 --> 00:22:07,004
مرحباً

496
00:22:07,038 --> 00:22:09,139
مرحباً

497
00:22:09,174 --> 00:22:11,141


498
00:22:15,914 --> 00:22:18,282
لقد كان جيداً

499
00:22:18,316 --> 00:22:21,285


500
00:22:22,654 --> 00:22:23,954
ما الذي تظنينه ؟

501
00:22:23,989 --> 00:22:25,923
للمرة الأولى ، إنها لاتبدو كرائحة قدم فتى

502
00:22:25,957 --> 00:22:28,726


503
00:22:28,760 --> 00:22:31,495
ماذا الآن ؟

504
00:22:31,529 --> 00:22:33,764
حسناً ، ليس هناك عدة خيارات

505
00:22:33,798 --> 00:22:35,432
ممكن ان نتعارك ؟

506
00:22:35,467 --> 00:22:37,134
أو نسرق بعض البسكويت

507
00:22:37,168 --> 00:22:38,569


508
00:22:38,603 --> 00:22:40,604
أو نرقص

509
00:22:44,109 --> 00:22:45,776


510
00:22:47,579 --> 00:22:49,513


511
00:22:49,547 --> 00:22:50,681
فقط هكذا

512
00:22:50,715 --> 00:22:52,616
فقط هكذا

513
00:23:07,465 --> 00:23:09,667


514
00:23:09,701 --> 00:23:11,602


515
00:23:16,241 --> 00:23:18,842
يا إلهي ، كونك في خلف هذا النادي إنه أمر مؤلم

516
00:23:18,877 --> 00:23:20,678


517
00:23:20,712 --> 00:23:22,212


518
00:23:22,247 --> 00:23:23,480
وتلك الغرفة المقفلة

519
00:23:23,515 --> 00:23:26,150
إذا كان هناك إذلال ، فهي تلك الرائحة

520
00:23:26,184 --> 00:23:28,218
ليس هنا الكثير من الذكريات السعيدة ؟

521
00:23:28,253 --> 00:23:29,520
في ( وينتر فورمال ) 0

522
00:23:30,588 --> 00:23:32,957
لا

523
00:23:32,991 --> 00:23:35,793
هذه بالتأكيد فكرة سيئة

524
00:23:35,827 --> 00:23:37,728
إنها ليست 16 سنة , كايت

525
00:23:37,762 --> 00:23:38,996
أنت لست تلك الفتاة

526
00:23:39,030 --> 00:23:41,031
وأنا لست ذلك الشاب

527
00:23:41,066 --> 00:23:42,566
أعلم

528
00:23:42,600 --> 00:23:44,234
لا بأس

529
00:23:44,269 --> 00:23:46,403
إنه ليس وكأن بايز هنا

530
00:23:46,438 --> 00:23:48,605
ليجعلني أحمل ، ثم يرفضني من جديد

531
00:23:48,640 --> 00:23:50,374
إذا

532
00:23:53,144 --> 00:23:54,945
لا بد أنك تمازحني !ا

533
00:23:57,082 --> 00:23:58,282
ماذا ؟

534
00:23:58,316 --> 00:23:59,783
ما الذي تفعله هنا ؟

535
00:23:59,818 --> 00:24:00,818
<i>ما الذي تفعله هنا ؟</i>

536
00:24:00,852 --> 00:24:02,119
أنا هنا وصيفة

537
00:24:02,153 --> 00:24:03,120
أنا هنا قبلك

538
00:24:03,154 --> 00:24:05,055
نعم ، ذلك بالغ

539
00:24:05,090 --> 00:24:07,157
أنت تلبس قميصاً مكتوب عليه ( إملأ هذا ) 0؟

540
00:24:07,192 --> 00:24:09,293
وأنت تلبسين حديقة صغيرة في معصمك ؟

541
00:24:09,327 --> 00:24:10,461
لماذا أنت هنا ؟

542
00:24:10,495 --> 00:24:12,496
لوكس ، لقد نسيت هذا

543
00:24:12,530 --> 00:24:14,064
أنا سأعطيها إياه

544
00:24:14,099 --> 00:24:15,466
تستطيع أن تذهب

545
00:24:15,500 --> 00:24:18,936
لا ، أريد أن ألقي نظرة ، تعلمين ؟

546
00:24:18,970 --> 00:24:20,337
أعيد ايام مجدي

547
00:24:20,372 --> 00:24:21,538
أيام مجدك ؟ حقاً؟

548
00:24:21,573 --> 00:24:22,873
تجعل الشخص يشعر بأنه دون أهمية

549
00:24:22,907 --> 00:24:24,708
هذه حقا ، لحظة إعادة .

550
00:24:24,743 --> 00:24:25,876
ما مشكلتك ؟

551
00:24:25,910 --> 00:24:28,078
أنت ، إلا تستطيع أن تعود للمنزل فقط ؟

552
00:24:28,113 --> 00:24:29,213
لديك لوكس طوال الوقت

553
00:24:29,247 --> 00:24:30,481
انتقلت معك .حسناً؟

554
00:24:30,515 --> 00:24:32,649
أنا خسرت ، وأنت ربحت

555
00:24:32,684 --> 00:24:33,784
ألا أستطيع فقط أن أقضي ليلة واحدة معها ؟

556
00:24:33,818 --> 00:24:34,785
بدونك ؟

557
00:24:34,819 --> 00:24:35,786
لا

558
00:24:35,820 --> 00:24:37,855
حسنا ً حسناً سأذهب

559
00:24:37,889 --> 00:24:41,025
دعيني فقط إخذ بعضاً من مكعبات الجبنة للطريق

560
00:24:41,059 --> 00:24:43,260
هل تريد الخروج من هنا ؟

561
00:24:43,294 --> 00:24:45,295
أجل

562
00:24:45,330 --> 00:24:47,498


563
00:24:54,205 --> 00:24:55,873
مازلت أتذكر ذلك الفستان الذي أرتديتيه تلك الليلة

564
00:24:55,907 --> 00:24:57,041


565
00:24:57,075 --> 00:24:58,776
نعم ، كان به كل تلك الأجزاء المتألقة

566
00:24:58,810 --> 00:25:00,210


567
00:25:00,245 --> 00:25:02,646
أمي قالتلي بأنني كنت أبدو ككرة لها أذنين

568
00:25:04,849 --> 00:25:06,784
كنت أريد أن أطلب منك ،أن نرقص

569
00:25:06,818 --> 00:25:08,786
لكن هذا الوقت أنا منهمك في العمل ، و أنت00

570
00:25:10,922 --> 00:25:12,189
تختفين

571
00:25:12,223 --> 00:25:14,458
أفضل ؟

572
00:25:14,492 --> 00:25:17,628
كثيراً

573
00:25:17,662 --> 00:25:19,196
كنت دائماً أعتقد بأنه لو كان والدي أصغر سناً

574
00:25:19,230 --> 00:25:20,697
سيكونون أقل إحراجاً

575
00:25:20,732 --> 00:25:22,199
إعتقاد خاطيء

576
00:25:22,233 --> 00:25:24,501
أنا أتعلم أي شيء

577
00:25:24,536 --> 00:25:26,904
بما في ذلك كايت وبايز ومشاكلهما

578
00:25:26,938 --> 00:25:30,007
إنه محرج للغاية

579
00:25:30,041 --> 00:25:32,776
إنه مضحك

580
00:25:32,811 --> 00:25:34,878
مهما كان الأمر عني

581
00:25:34,913 --> 00:25:37,114
فهو دائماً ينتهي عنهما

582
00:25:41,352 --> 00:25:43,687
في مثل هذه الليلة في وينتر فورمال

583
00:25:43,721 --> 00:25:45,923
حملت بي

584
00:25:45,957 --> 00:25:48,859
في هذه المواقف ، حقيقة

585
00:25:48,893 --> 00:25:50,094


586
00:25:50,128 --> 00:25:53,797
لذلك كان والدك يتصرف بغرابة

587
00:25:53,832 --> 00:25:56,433
لأنه أعتقد بأنني سأفعل الشيء نفسه لك

588
00:25:59,471 --> 00:26:01,105
أخرجا من السيارة ، حالاً

589
00:26:02,240 --> 00:26:03,540
ما الذي تعتقد فعله ؟

590
00:26:03,575 --> 00:26:04,808
ما الذي يحدث ؟

591
00:26:04,843 --> 00:26:06,043
كنا نستمع فقط للموسيقى

592
00:26:06,077 --> 00:26:07,211
صحيح ، صحيح

593
00:26:07,245 --> 00:26:08,612
أنا أعلم مالذي تخططونه

594
00:26:08,646 --> 00:26:09,980
والشيء الآخر تعلمونه

595
00:26:10,014 --> 00:26:11,515
لديك فتاة مجنونة تتبعك

596
00:26:11,549 --> 00:26:12,983


597
00:26:12,984 --> 00:26:14,151


598
00:26:14,185 --> 00:26:15,319
بايز ، توقف

599
00:26:15,353 --> 00:26:17,821
أنا لست كايت ، وجونز ليس أنت

600
00:26:17,856 --> 00:26:18,789
ما الذي نتحدث عنه؟

601
00:26:18,790 --> 00:26:19,790
هذا

602
00:26:19,824 --> 00:26:21,358
لقد وجدته على الأرض

603
00:26:21,392 --> 00:26:23,360
حيث كان يقف

604
00:26:23,394 --> 00:26:25,295
بايز ، إنه ليس لي

605
00:26:25,330 --> 00:26:27,464
لا لا لا ، إسمي السيد بايزل

606
00:26:27,499 --> 00:26:29,166
حسناً ،أيمكننا فقط أن نرمي هذا ؟

607
00:26:29,200 --> 00:26:30,734
نرميه ؟ لا، هو من رماه

608
00:26:30,768 --> 00:26:32,069
وهو شيء جيد

609
00:26:32,103 --> 00:26:33,237
لأنني لن أعرف بأنه كان يحاول القيام بذلك

610
00:26:33,271 --> 00:26:36,273
بالكلام الجميل معي ومع ابنتي العذراء

611
00:26:36,307 --> 00:26:37,574
لست عذراء ، حسناً ؟

612
00:26:37,609 --> 00:26:39,109
ذلك الكلام الذي قلته لي أنت وآبي

613
00:26:39,144 --> 00:26:40,277
كان متأخراً قليلاً

614
00:26:40,311 --> 00:26:41,645
أي كلام؟

615
00:26:41,679 --> 00:26:44,014
لماذا نتحدث عن أختي ؟

616
00:26:44,048 --> 00:26:45,349
أنت لست عذراء ؟

617
00:26:45,383 --> 00:26:46,617
انا لدي حبيب

618
00:26:46,651 --> 00:26:48,585
إسمه باج ، وكنت سأعيش معه

619
00:26:48,620 --> 00:26:51,488
حسناً ، لماذا نتحدث عن العذرية؟

620
00:26:51,523 --> 00:26:53,624
وآبي وموضوعها ؟

621
00:26:53,658 --> 00:26:54,958
هذا الشاب

622
00:26:54,993 --> 00:26:56,894
إنه ليس له

623
00:27:01,533 --> 00:27:03,800
لقد عاد باج ، حسناً؟

624
00:27:05,603 --> 00:27:06,837
أهو لباج ؟

625
00:27:09,407 --> 00:27:12,643
أنا سوف 00

626
00:27:14,145 --> 00:27:15,379
حسناً

627
00:27:15,413 --> 00:27:16,980
متى كان هذا ؟ اليوم ؟

628
00:27:17,015 --> 00:27:18,849
نعم ، قبل موضوع الجنس مع آبي

629
00:27:18,883 --> 00:27:20,017
حيث أنها أفسدت كل شيء

630
00:27:20,051 --> 00:27:21,118
رجاء أحد منكم

631
00:27:21,152 --> 00:27:22,286
يخبرني ما الذي يحدث

632
00:27:22,320 --> 00:27:23,453
نتحدث عنه ؟

633
00:27:23,488 --> 00:27:24,821
بايز طلب من آبي

634
00:27:24,856 --> 00:27:26,390
مساعدة ، لأنه لم يكن يريدك أن تظني بأنه

635
00:27:26,424 --> 00:27:28,825
بأنه لا يعرف شيئاً
الأسبوع الماضي

636
00:27:28,860 --> 00:27:30,194
" كيف تمنعين طفلتك عن موعد أعمى "

637
00:27:30,228 --> 00:27:32,162
هذا الإسبوع "  كيف تتحدثين عن الجنس من شخص يعرف القليل عنه

638
00:27:32,197 --> 00:27:33,330
لشخص لا يحتاجه "0

639
00:27:33,364 --> 00:27:34,798


640
00:27:36,167 --> 00:27:37,501
لذا ، لا تقلقي كايت

641
00:27:37,535 --> 00:27:38,702
في مسابقة الآباء السنوي

642
00:27:38,736 --> 00:27:42,005
خسر بايز خسارة كبيرة

643
00:27:53,800 --> 00:27:55,735
حسناُ ، بعد هذا لخص لي الموضوع

644
00:27:55,769 --> 00:27:57,703
منذ أن قدمت إليك لوكس

645
00:27:57,738 --> 00:28:00,406
أنت جعلتها تخرج مع جونز

646
00:28:00,440 --> 00:28:02,708
وجعلت أختي تكلمها عن الجنس

647
00:28:02,743 --> 00:28:05,211
و ، والآن عندما خرجت أخيراً

648
00:28:05,245 --> 00:28:06,312
مع شاب ، أفسدت كل شيء

649
00:28:06,346 --> 00:28:07,713


650
00:28:07,748 --> 00:28:09,048
جيد

651
00:28:09,082 --> 00:28:10,282
أشعر بخسارة قليلة

652
00:28:10,317 --> 00:28:12,118
إنظري ، إنها ليست مسابقة يا كايت

653
00:28:12,152 --> 00:28:14,887
وإذا كانت مسابقة ، فأنت فزتي

654
00:28:14,921 --> 00:28:17,323
لديك العمل الجيد والمنزل الجميل

655
00:28:17,357 --> 00:28:19,024
لديك كل شيء

656
00:28:19,059 --> 00:28:20,192
كل شيء؟

657
00:28:20,227 --> 00:28:23,162
أين لوكس ؟ أين رايان ؟

658
00:28:23,196 --> 00:28:24,497
إنه ليس وكأنه خطئ

659
00:28:24,531 --> 00:28:25,898
أنت لم تكون متعاون

660
00:28:25,932 --> 00:28:27,299
ما الشيء الآخر الذي تريدين لومي عليه ؟

661
00:28:27,334 --> 00:28:28,300
كايت ؟

662
00:28:28,335 --> 00:28:29,702
إنها تمطر بالخارج

663
00:28:29,736 --> 00:28:30,803
غلطة بايز ، سيارتك لا تعمل

664
00:28:30,837 --> 00:28:32,404
لومي بايز

665
00:28:32,439 --> 00:28:35,407
اسمعي ، أنا لست سبب كل مشاكلك

666
00:28:35,442 --> 00:28:36,742


667
00:28:36,777 --> 00:28:38,978
لأنه يبدو وكأنك خربت حياتي السابقة

668
00:28:39,012 --> 00:28:41,213
والآن بطريقة ما ، تظهر في كل مكان أكون فيه

669
00:28:41,248 --> 00:28:42,381
وتخربها علي مرة أخرى

670
00:28:42,415 --> 00:28:46,051
إنها 16 سنة ، إنسي الماضي

671
00:28:46,086 --> 00:28:48,120
أقصد ، ليس هناك أمر يقيدك

672
00:28:48,155 --> 00:28:50,856
بمدة معاقبتك لي ؟ غبية

673
00:28:50,891 --> 00:28:52,024
أياً كان

674
00:28:52,058 --> 00:28:53,692
وهو ليس كذلك ، حسناً؟

675
00:28:53,727 --> 00:28:57,196
لقد سمعت الذي قلته

676
00:28:57,230 --> 00:28:58,831
لأصدقائك الحمقى بعد أن نمنى سوياً

677
00:28:58,865 --> 00:29:00,432
ما الذي تتحدثين عنه ؟

678
00:29:05,972 --> 00:29:07,873
كان يوم الإثنين

679
00:29:07,908 --> 00:29:09,575
كنت تقف خارج الغرفة

680
00:29:09,609 --> 00:29:12,912
وشخص ما سألك إذا كنت تتسكع معي

681
00:29:12,946 --> 00:29:15,080
أنت قلت بأنه الطريقة الوحيدة

682
00:29:15,115 --> 00:29:16,482
لتتسكع معي

683
00:29:16,516 --> 00:29:19,351
هي أن يكون وجهي مغطى بكيس وعلى فمي شريط لاصق

684
00:29:19,386 --> 00:29:22,288
لكي لا تنظر لوجهي ولا تستمع إلي

685
00:29:22,322 --> 00:29:24,223
أقصد بأنه لا عجب

686
00:29:24,257 --> 00:29:26,358
بأني أعمل في المحطة

687
00:29:26,393 --> 00:29:27,526
أنا آسف

688
00:29:27,561 --> 00:29:28,928
أنت تعلمين بأن تلك ليست الحقيقة

689
00:29:28,962 --> 00:29:30,262
أعني ، أنظري لنفسك

690
00:29:30,297 --> 00:29:32,198
أنا لم أعني ما قلت

691
00:29:32,232 --> 00:29:33,365
نعم ، أنت فعلت ذلك

692
00:29:33,400 --> 00:29:36,402
أتعلم أنه بعد نومنا سوياً

693
00:29:36,436 --> 00:29:37,970
أعتقدت بأننا سنتواعد

694
00:29:38,004 --> 00:29:42,374
بعدها إتصلت بصديقتي ( ميسي) وأخبرتها بذلك

695
00:29:42,409 --> 00:29:45,678
أنت تعلم ،أعتقدت بأنه  لدي حبيب

696
00:29:45,712 --> 00:29:48,380
وبعدها سمعت ما قلت

697
00:29:48,415 --> 00:29:51,517
حتى أنك لم تراني واقفة هناك

698
00:29:51,551 --> 00:29:53,352
وكأنني لست موجودة

699
00:29:55,455 --> 00:29:56,655


700
00:29:56,690 --> 00:29:59,058
شعرت وكأنني أغبى فتاة

701
00:30:01,628 --> 00:30:04,797
وكأنني عدت الآن إلى الثانوية

702
00:30:04,831 --> 00:30:07,299
انتظر هذا الشخص

703
00:30:07,334 --> 00:30:08,434
ان يشعر بأنني ذات أهمية

704
00:30:08,468 --> 00:30:10,269


705
00:30:10,303 --> 00:30:12,271


706
00:30:14,708 --> 00:30:18,677
كايت ،أنت مهمة بالنسبة لي

707
00:30:20,113 --> 00:30:21,280
ماذا ؟

708
00:30:21,314 --> 00:30:23,115
أنتظري، ماذا ؟

709
00:30:23,149 --> 00:30:24,683
لا ،أنا أتحدث عن لوكس

710
00:30:24,718 --> 00:30:26,986
ليس أنت , حسناً؟

711
00:30:27,020 --> 00:30:29,588
هي من أريد ، وهي التي تجعلني أشعر بتحسن

712
00:30:29,656 --> 00:30:33,292
حسناً ، يا إلهي عمري 32

713
00:30:33,326 --> 00:30:35,861
أنا لا أنتظر موافقتك

714
00:30:35,896 --> 00:30:37,062
أوكي ، لقد فهمت

715
00:30:37,097 --> 00:30:38,664
لقد فهمت

716
00:30:38,698 --> 00:30:40,199
لهذا أريد شريط لاصق

717
00:30:40,233 --> 00:30:41,433
تقفين وتصرخين علي

718
00:30:41,468 --> 00:30:43,002
أنا حاولت أن أشعرك بتحسن ، كايت

719
00:30:43,036 --> 00:30:45,271
حاولت بأن أريك بأنني لست نفس الشخص بعد الآن

720
00:30:45,305 --> 00:30:47,673
ومرة أخرى تتحدث وكأنك هبة من الله للكون

721
00:30:47,707 --> 00:30:49,041
وأنا لاشيء

722
00:30:49,075 --> 00:30:51,477
تعتقد بأتك لست نفس الشخص بعد الآن ؟

723
00:30:51,511 --> 00:30:53,612
أعني بأنك لم تتغير بالمرة

724
00:31:04,591 --> 00:31:06,392
أتصدق بأنها فعلت ذلك ؟

725
00:31:06,426 --> 00:31:08,327
لا أستطيع

726
00:31:11,064 --> 00:31:13,766
جونز

727
00:31:13,800 --> 00:31:16,702
أنا آسفة

728
00:31:16,736 --> 00:31:19,305
أتعلمين ، لقد أكتفيت

729
00:31:21,041 --> 00:31:23,008
انتظر

730
00:31:24,711 --> 00:31:26,412
أعلم بأنني تجاوزت حدودي

731
00:31:26,446 --> 00:31:27,813


732
00:31:27,847 --> 00:31:30,983
ولكن 00 أأنت غاضب ؟

733
00:31:31,017 --> 00:31:32,985
بأنك نمتي مع حبيبك السابق

734
00:31:33,019 --> 00:31:34,520
وبعدها جئتي معي ؟

735
00:31:34,554 --> 00:31:36,522
لا ، أشعر وكأنني أكثر شخص محظوظ في العالم

736
00:31:36,556 --> 00:31:38,424
لم أكن أعلم بأن باج سيعود

737
00:31:38,458 --> 00:31:41,293
وأنا وأنت

738
00:31:41,328 --> 00:31:43,996
كنا نرقص كأصدقاء ، أعني أنت قلت ذلك

739
00:31:44,030 --> 00:31:45,164
أصدقاء

740
00:31:45,198 --> 00:31:47,232
حسنا ً ، أنا صديق بين وكريس

741
00:31:47,267 --> 00:31:49,234
ولكنني لا أرقص معهم

742
00:31:49,269 --> 00:31:52,004
أنا آسفة

743
00:31:53,540 --> 00:31:57,009
أقصد ، إذهب إذا كنت تريد ذلك  ولكنك صديقي

744
00:31:58,945 --> 00:32:00,879
حسنا ً ؟

745
00:32:00,914 --> 00:32:04,850
لم أعد أعرف من أنا

746
00:32:12,659 --> 00:32:13,826
لوكس

747
00:32:15,662 --> 00:32:19,164
لم أكن أعرف بأن أحدا هنا

748
00:32:20,834 --> 00:32:23,469
رقص الثانوية سيء ، ولا يعتمد ذلك على العمر

749
00:32:35,248 --> 00:32:37,249
تبدين منزعجة أكثر مني

750
00:32:40,820 --> 00:32:42,287
أعتقد بـأنه ليس الوقت ولا الليلة المناسبة

751
00:32:42,322 --> 00:32:43,622
لنتحدث كوالدة لإبنتها

752
00:32:43,656 --> 00:32:44,990


753
00:32:45,025 --> 00:32:47,860
لتعطيني بعض النصائح العميقة

754
00:32:47,894 --> 00:32:49,862
والتي لها علاقة بحياتنا ؟

755
00:32:51,498 --> 00:32:54,600
بالتأكيد لا

756
00:32:57,937 --> 00:33:00,739
أأستطيع أن أقول شيئا سريعا؟

757
00:33:00,774 --> 00:33:03,675
وأعدك بأنه لن يكون نصيحة

758
00:33:05,879 --> 00:33:08,414
كلنا لدينا أشياء نتمسك بها

759
00:33:08,448 --> 00:33:10,682
ولا نريدها أن تذهب

760
00:33:10,717 --> 00:33:12,551
أنت تعلمين ، بأنك كنت محقة بشأن بايز

761
00:33:12,585 --> 00:33:14,253
بعقابي له

762
00:33:14,287 --> 00:33:16,989
لأنني لم أجعله يشعر بتحسن في الماضي

763
00:33:17,023 --> 00:33:19,058
لأنني لم أشعر بتحسن

764
00:33:19,092 --> 00:33:20,592
تعلمين ، حتى فعلت

765
00:33:20,627 --> 00:33:22,795
لا أريد تركه

766
00:33:26,099 --> 00:33:28,434
يمكن أن يكون له علاقة بك

767
00:33:30,036 --> 00:33:32,938
ويمكن أن تكوني لا تريديني ان أشعر بتحسن

768
00:33:34,707 --> 00:33:36,809
أنا أعلم بأنني آلمتك

769
00:33:36,843 --> 00:33:42,214
عندما قلت لا لتاشا

770
00:33:42,248 --> 00:33:46,218
وأعلم بأنك لا تشعرين بحال أفضل

771
00:33:46,252 --> 00:33:48,120
لا أستطيع إصلاح الامر

772
00:33:48,154 --> 00:33:52,658
كبايز لا يستطيع إصلاح الأمر لي

773
00:33:52,692 --> 00:33:55,360
ربما هناك أمر يجب أن نفعله لأنفسنا

774
00:33:55,395 --> 00:33:57,930
ولكن إذا استطعت فعله

775
00:33:57,964 --> 00:34:00,999
فأسرعي حتى لا أظهر مرة أخرى في حفل المدرسة

776
00:34:01,034 --> 00:34:03,735
لكي أبدو وكأنني جزء من حياتك

777
00:34:04,771 --> 00:34:07,673
أشتقت إليك

778
00:34:07,707 --> 00:34:11,477
وأنا أيضا

779
00:34:14,314 --> 00:34:17,583
آسف على إزعاجكما ، ولكن لوكس

780
00:34:17,617 --> 00:34:19,251
شخص يبحث عنك

781
00:34:29,896 --> 00:34:32,865


782
00:35:06,966 --> 00:35:09,001


783
00:35:14,841 --> 00:35:16,608
دفعت ثمنها

784
00:35:21,347 --> 00:35:25,617
أياً كان ما تريدين فعله ، أنا هنا

785
00:35:25,652 --> 00:35:29,388
ملكة حفلة؟

786
00:35:29,422 --> 00:35:30,622
رئيسة؟

787
00:35:30,657 --> 00:35:31,957
أياً كان

788
00:35:31,991 --> 00:35:33,392
أريد أن أكون هنا

789
00:35:33,426 --> 00:35:39,164
حتى لو كان يعني أن أكون في رقصة مع ناس

790
00:35:39,199 --> 00:35:42,434
لا أشعر بشعور جيد إتجاههم

791
00:35:42,468 --> 00:35:46,538
أنت جيد ، باج

792
00:35:48,675 --> 00:35:51,410
في الواقع

793
00:35:51,444 --> 00:35:53,412
أنت أفضل .

794
00:36:15,107 --> 00:36:17,342
أنا آسفة

795
00:36:17,376 --> 00:36:19,411
أعني ، أنا أسوء مرافقة

796
00:36:19,445 --> 00:36:21,479
حتى بعد 16 سنة

797
00:36:21,514 --> 00:36:23,782
لدي طريقة لأفسد الحفل

798
00:36:23,816 --> 00:36:26,051
وما زلت أفعلها عني أنا وبايز

799
00:36:26,085 --> 00:36:27,819
أذا كان بايز جعلني أحمل

800
00:36:27,853 --> 00:36:29,554
للمته عليها أيضا

801
00:36:29,589 --> 00:36:31,723


802
00:36:31,757 --> 00:36:33,124


803
00:36:34,126 --> 00:36:37,862
ماث ، شكراً لك على الليلة

804
00:36:37,897 --> 00:36:40,131
إستعادة الماضي علمني

805
00:36:40,166 --> 00:36:42,167
بأن لا أعود إليه مرة أخرى

806
00:36:42,201 --> 00:36:45,570
ربما أعيده

807
00:36:45,605 --> 00:36:47,739
أعادته تبدو جيدة

808
00:36:47,773 --> 00:36:50,141
أتريد أن ترقص ؟

809
00:36:51,811 --> 00:36:53,778
نعم

810
00:37:23,276 --> 00:37:25,644
آبي ، أهلا

811
00:37:25,678 --> 00:37:27,145
ما الذي تفعلينه هنا ؟

812
00:37:27,179 --> 00:37:29,481
إعتبره وكأنني أتبعك

813
00:37:29,515 --> 00:37:30,782
كيف لوكس ؟

814
00:37:30,816 --> 00:37:33,418
لقد أفسدت حفلها

815
00:37:33,452 --> 00:37:34,919
أنا متأكدة بأنه ليس كذلك

816
00:37:34,954 --> 00:37:37,022
كايت كانت شاهدة

817
00:37:37,056 --> 00:37:39,457
ما الذي كانت تفعله هناك ؟

818
00:37:39,492 --> 00:37:40,792


819
00:37:40,826 --> 00:37:43,228
لتذكرني كيف أنني خربت حفلها فيما مضى

820
00:37:43,262 --> 00:37:46,264
على الأقل أنا ثابت ، أليس كذلك ؟

821
00:37:46,299 --> 00:37:48,600
على ما يبدو أنا أساس كل مشاكلها

822
00:37:48,634 --> 00:37:50,869


823
00:37:50,903 --> 00:37:54,339
ثق بي لديها مشاكل قبل أ ن تعرفك

824
00:37:54,373 --> 00:37:56,141
أم ثملة

825
00:37:56,175 --> 00:37:58,476
أب خذلها عندما كانت في السادسة

826
00:37:58,511 --> 00:38:01,313
أنت فقط في القمة

827
00:38:01,347 --> 00:38:04,449
لم أكن أعلم بكل هذا

828
00:38:04,483 --> 00:38:08,286
لم أكن أعلم بأن كايت كانت معجبة بي

829
00:38:08,321 --> 00:38:10,355
لما ذا لا تعجب بك ؟ الجميع معجبون بك

830
00:38:10,389 --> 00:38:11,356
لا

831
00:38:11,390 --> 00:38:14,359
أنا معجبة بك

832
00:38:14,393 --> 00:38:16,728
حقاً ؟

833
00:38:16,729 --> 00:38:21,166


834
00:38:21,200 --> 00:38:23,735
لكن أجل

835
00:38:23,769 --> 00:38:26,838
أنظر ، ربما أنك لست أكثر شخص طيب القلب

836
00:38:26,839 --> 00:38:28,006
عندما كنا في 16

837
00:38:28,040 --> 00:38:30,809
ولكن أنظر إليك الآن

838
00:38:30,843 --> 00:38:32,477
لديك أعمالك الخاصة

839
00:38:32,511 --> 00:38:34,379
وأصبحت والد

840
00:38:34,413 --> 00:38:35,914
لطفلة لم تكن تعلم بأمرها

841
00:38:35,948 --> 00:38:37,015
دون أن تفكر مرتين

842
00:38:37,049 --> 00:38:40,385
وتحملت كايت دون أي مشكلة

843
00:38:40,419 --> 00:38:42,354
كانت تصرخ

844
00:38:42,388 --> 00:38:47,158
وتستعمل ضمائر غريبة في نهاية الكلام

845
00:38:47,193 --> 00:38:50,495
أنا أعلم

846
00:38:50,529 --> 00:38:51,896


847
00:38:51,931 --> 00:38:53,832
أنا أحب ذلك فيها

848
00:38:53,866 --> 00:38:57,402
أنا أيضا ً

849
00:38:57,436 --> 00:39:01,106
لكن , انظر إذا كانت كايت لا تستطيع رؤيت كم أنت تغيرت

850
00:39:01,140 --> 00:39:02,374
فتباً لها

851
00:39:02,408 --> 00:39:04,209
صحيح

852
00:39:04,243 --> 00:39:08,380
سوف تحرم من أن تتعرف لشاب رائع حقا ً

853
00:39:28,167 --> 00:39:30,135
ما الذي تفعلينه هنا ؟

854
00:39:30,169 --> 00:39:32,237
نسيان الماضي

855
00:39:32,271 --> 00:39:33,571
أو على الأقل أحاول

856
00:39:34,740 --> 00:39:36,708
هل بايز هنا ؟
لقد تحققت من الحانة ، ولكن

857
00:39:36,742 --> 00:39:38,777
سأرى ، إذا إستطعت أن أجده

858
00:39:38,811 --> 00:39:40,779
هو بمكان ما ، رأيت شاحنته بالخارج

859
00:39:45,818 --> 00:39:47,452


860
00:39:47,486 --> 00:39:50,555
أنت , هنا ؟

861
00:39:50,589 --> 00:39:52,357
جديا ً بايز ،

862
00:39:52,391 --> 00:39:54,559
لوكس ، عندما شخصان يكونا عل اتصال

863
00:39:54,593 --> 00:39:56,795
لقد سمعت خطاب المدرسة الكامل

864
00:39:56,829 --> 00:39:59,230
لوكس ، لا أستطيع أن أشرح

865
00:39:59,265 --> 00:40:01,433
في الواقع ليس لديك وقت ، كايت تنتظرك

866
00:40:01,467 --> 00:40:02,667
ماذا ؟

867
00:40:02,701 --> 00:40:05,103
بالخارج

868
00:40:06,772 --> 00:40:09,474
لا لا لا

869
00:40:11,043 --> 00:40:14,913
تباً ، كنت سأقول أي شيء

870
00:40:14,947 --> 00:40:16,414
وشيء غبي أكل شريطي اللاصق

871
00:40:16,449 --> 00:40:18,116


872
00:40:18,150 --> 00:40:20,518


873
00:40:20,553 --> 00:40:21,519


874
00:40:21,554 --> 00:40:23,555
لم أستطع أن أجد الشاحنة

875
00:40:23,589 --> 00:40:27,258
ولكنني وجدت قارورتين من النبيذ
.

876
00:40:27,293 --> 00:40:30,261
اه , أعتقد بأنه وقت العودة لما كنا عليه

877
00:40:30,296 --> 00:40:32,597
الطريقة التي كنا عليها في المرة الأولى

878
00:40:32,631 --> 00:40:35,600
أنت تعلم , النوم في المقعد الخلفي الغريب

879
00:40:35,634 --> 00:40:38,303


880
00:40:39,738 --> 00:40:43,308
انظر ، أنا لا أريد أن أكرهك بعد الآن

881
00:40:43,342 --> 00:40:45,410
وأنا لا أريد أن أعاقبك

882
00:40:45,444 --> 00:40:51,616
أنا أريد أن ننسى الماضي ونتطلع  للمستقبل

883
00:40:51,650 --> 00:40:55,320
وإذا استطعت , آمل ذلك ..لوكس تستطيع أن ترى ماتريد ، أيضا ً

884
00:40:58,290 --> 00:41:00,592
كايت

885
00:41:00,626 --> 00:41:02,494
أنا آسف

886
00:41:04,129 --> 00:41:06,631
لما كنت عليه
أنا حقا ً آسف

887
00:41:09,635 --> 00:41:11,903
أنا أعلم

888
00:41:11,937 --> 00:41:14,272
أنا أعلم بأنك لم تعد ذلك الشاب بعد الآن

889
00:41:21,514 --> 00:41:22,714


890
00:41:28,254 --> 00:41:29,287
توست

891
00:41:29,321 --> 00:41:32,824


892
00:41:32,858 --> 00:41:35,260
إلى ماذا ، أعداء قدماء؟

893
00:41:35,294 --> 00:41:37,929
ماذا عن أصدقاء جدد؟

894
00:41:51,306 --> 00:41:56,106
- eclipse -

