1
00:00:02,324 --> 00:00:03,732
..."سابقاً في "بوينت بليزينت

2
00:00:03,732 --> 00:00:08,109
أنتِ و والديكِ العائلة الوحيدة التي أملك -
لم يعد مُرحّباً بكِ هنا -

3
00:00:08,109 --> 00:00:12,057
لربما تعرف فتاه محظوظة
ستُعجب به

4
00:00:12,167 --> 00:00:14,863
هذا رائع -
إنه ملكُكِ -

5
00:00:14,970 --> 00:00:17,380
(أنا لست والد (جيسي
ولكن هذه نصف المشكلة

6
00:00:17,380 --> 00:00:18,531
يتوجب علينا إخباره

7
00:00:23,679 --> 00:00:25,340
أهناك نبض؟ -
لا -

8
00:00:25,447 --> 00:00:28,541
لقد أنقذناها، لقد إستعادت وعيها

9
00:00:28,650 --> 00:00:32,586
(لدينا مشلكة، تقول (ميج
أن إبنتها المتوفاه تتحدث إليها

10
00:00:32,688 --> 00:00:34,781
(وحدكِ من يستطيع مخاطبه (إيزابيل

11
00:00:34,890 --> 00:00:37,017
امنحيها صوتكِ

12
00:00:37,125 --> 00:00:40,720
!هو! إنه يسعى لتدمير البلده -
أنا؟ -

13
00:00:40,829 --> 00:00:42,797
عليّ العودة

14
00:00:42,898 --> 00:00:45,389
أريد أن يخبرني أحد
أن أمي ليست مجنونة

15
00:00:45,500 --> 00:00:47,695
إن أخبرتكِ، فسوف أعرضكِ للخطر

16
00:00:47,803 --> 00:00:50,966
لا أحفل لهذا -
حسناً، سأخبركِ بكل شيء

17
00:00:58,480 --> 00:01:00,448
"واحد، مسيسيبي"

18
00:01:00,549 --> 00:01:02,449
"إثنان، مسيسيبي"

19
00:01:02,551 --> 00:01:03,551
!أنت

20
00:01:05,053 --> 00:01:06,953
!أنتَ، عُد إلى هنا

21
00:01:20,335 --> 00:01:22,803
أنت

22
00:01:22,905 --> 00:01:25,738
أتنتظر الحافلة المغادرة،أليس كذلك؟ -
أجل -

23
00:01:25,841 --> 00:01:29,641
ستغادر الحافلة الآن
إن أردت شراء تذكرة

24
00:01:29,745 --> 00:01:32,043
أشكرك

25
00:02:00,442 --> 00:02:02,034
كيف حالكِ؟

26
00:02:04,646 --> 00:02:06,546
لستُ بخير

27
00:02:07,754 --> 00:02:09,276
أعلم، أنه عبء ثقيل

28
00:02:09,384 --> 00:02:12,842
أعني، أنت تتحدثين إلى شخص
...لا يؤمن حتى بالربّ

29
00:02:12,955 --> 00:02:17,654
ناهيك عن الشخص الذي
تحسبينه والدكِ

30
00:02:17,759 --> 00:02:21,627
وتطلبين مني الآن أن أصدق
...(تلك الأمور عن السيد (بويد

31
00:02:21,730 --> 00:02:24,888
"وعن "بوينت بليزينت -
انظري ماذا حلّ بعائلتكِ -

32
00:02:24,888 --> 00:02:27,651
والقارب وحادثتكِ وأمكِ

33
00:02:27,651 --> 00:02:30,461
لابد من وجود تفسير منطقي
لكل هذا

34
00:02:31,640 --> 00:02:33,801
لقد تخطينا حدود المنطق هنا

35
00:02:33,909 --> 00:02:38,005
ستزداد الأمور سوءاً
أسوء بكثير، عمّا قريب

36
00:02:38,113 --> 00:02:42,174
لماذا؟
أهو أمرٌ  مُقدّر أو ماشابه؟

37
00:02:42,284 --> 00:02:45,879
أجل، وأنت جزء منه الآن

38
00:02:45,879 --> 00:02:48,332
أياً كان ما سيحدث

39
00:02:50,859 --> 00:02:52,850
ماذا لو لم أرغب بالقدر؟

40
00:02:52,961 --> 00:02:56,021
ماذا لو أردتُ حياتي فحسب؟
هل أنسى الأمر؟ أهذا ما تقصدينه؟

41
00:02:56,131 --> 00:02:57,860
لن أكذبُ عليكِ

42
00:02:57,966 --> 00:03:02,692
سيجلب القتال الألم والتضحية
...ولكنه

43
00:03:03,238 --> 00:03:05,433
يعني الأمل أيضا

44
00:03:07,000 --> 00:03:09,644
القس (توماس) ما ينفكَ يخبرني
أن صفّنا سيفوز

45
00:03:09,644 --> 00:03:10,645
رائع

46
00:03:12,681 --> 00:03:14,754
أشعر بالراحة الآن

47
00:03:23,358 --> 00:03:25,223
هل تحتاج شيئاً سيدي؟

48
00:03:25,327 --> 00:03:27,852
أخبرتك أن تتولى أمر ذلك الصوت -
معذرة؟ -

49
00:03:27,963 --> 00:03:29,863
...أن تتولى أمر

50
00:03:29,965 --> 00:03:31,899
إنه بناء مُرخّص سيدي

51
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
يبدو أنه مخول لهم ما بين
...الساعة الثامنة إلى الرابعة فعل

52
00:03:50,919 --> 00:03:55,219
قطع..نظيف..لطيف

53
00:03:55,323 --> 00:03:56,332
قطع

54
00:03:59,061 --> 00:04:00,961
...ربما يمكنني

55
00:04:05,534 --> 00:04:08,206
أنت حاد المزاج اليوم

56
00:04:09,004 --> 00:04:12,770
قرّرت (كريستينا) البوح بسرّها الصغير
"لشخصاً أخر من "بوينت بليزينت

57
00:04:12,874 --> 00:04:14,774
لم يعد الأمر بينها وبين القس فقط

58
00:04:14,876 --> 00:04:17,344
(جودي كريمر)

59
00:04:17,446 --> 00:04:22,281
(باتت تعلم بأمري وبأمر والد (كريستينا
وبكل شيء

60
00:04:22,384 --> 00:04:24,511
(لربما أصبحت عائلة (كريمر
عائقاً أمامنا

61
00:04:24,619 --> 00:04:26,814
ربما

62
00:04:28,557 --> 00:04:32,186
(لا ضير من (ميج
مادام يعتبرها الآخرين مجنونة

63
00:04:32,294 --> 00:04:36,287
وستبدأ (جودي) برواية الخرافات
وسيظنها الناس مجنونة كأمّها

64
00:04:36,398 --> 00:04:38,832
ولكن (كريستينا) لا يمكنها
...الفوز بحلفاء

65
00:04:38,934 --> 00:04:41,359
خاصةً من ذلك المنزل

66
00:04:42,804 --> 00:04:46,604
علي أن أحرص على جعل
آل (كريمر) ثابتين على شكوكهم

67
00:04:52,080 --> 00:04:53,148
أمي؟

68
00:04:57,919 --> 00:04:58,919
أمي؟

69
00:05:01,623 --> 00:05:02,830
لقد كسرتها

70
00:05:04,593 --> 00:05:05,793
يا إلهي

71
00:05:06,151 --> 00:05:08,995
!أبي؟ أبي -
لا عليكِ -

72
00:05:09,097 --> 00:05:10,724
إنه مجرد جرح -
أنا عديمة الفائدة -

73
00:05:10,832 --> 00:05:14,233
أنا آسفة جداً يا حبيبتي
أنا آسفه

74
00:05:14,336 --> 00:05:18,067
ماذا حدث؟ -
أنا..أنا بخير. أنا بخير -

75
00:05:19,406 --> 00:05:20,232
دعيني ألق نظرة

76
00:05:20,342 --> 00:05:24,369
...بصراحة، شعرت وكأن
شعرت وكأن شيئاً ما يتحرك

77
00:05:24,479 --> 00:05:28,142
ماذا؟ -
شيء داخل رأسي -

78
00:05:31,686 --> 00:05:34,587
هذا طبيعي، أليس كذلك؟
بسبب العقاقير؟

79
00:05:36,071 --> 00:05:37,453
سأتولى الباب

80
00:05:39,194 --> 00:05:41,321
صحيح؟

81
00:05:46,088 --> 00:05:47,424
مرحباً -
مرحباً -

82
00:05:51,306 --> 00:05:54,707
ماذا تصنع هنا؟ -
إضطرّت الحافلة للعودة بسبب العاصفة -

83
00:05:54,809 --> 00:05:57,369
ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا
لقد جئتُ لرؤيتكِ

84
00:06:04,819 --> 00:06:08,277
ليتني أستطيع دعوتك للداخل
ولكن (ميج) متوعكة

85
00:06:11,493 --> 00:06:13,927
اصغي، أنتِ مشغولة
سنتقابل لاحقاً

86
00:06:14,029 --> 00:06:19,365
انتظر. أهذا يعني بقاؤك في
جوار لبعض الوقت؟

87
00:06:19,467 --> 00:06:21,367
بصراحة، لا أدري

88
00:06:21,469 --> 00:06:25,735
أنا مشتت الآن منذ إنقاذنا
لتلك المرأة على متن الحافلة

89
00:06:25,840 --> 00:06:29,332
...أعتقد أن ثمّة رؤى باتت تراودني

90
00:06:29,444 --> 00:06:32,017
متعلّقة بفترة طفولتي
عندما توقف قلبي

91
00:06:32,017 --> 00:06:33,179
رؤى؟

92
00:06:33,179 --> 00:06:35,806
أحلام أو ذكريات أو أياً كان

93
00:06:35,917 --> 00:06:37,885
لا أرغب في الرحيل
إلى أن أتوصل إلى ماهيتها

94
00:06:37,986 --> 00:06:40,784
أثمّة ما تريد التحدث عنه؟ -
لا -

95
00:06:40,889 --> 00:06:42,789
إنه ليس بالأمر هام

96
00:06:47,262 --> 00:06:49,423
أنا سعيدة جداً بعودتك

97
00:06:50,932 --> 00:06:52,763
انتظري

98
00:07:15,190 --> 00:07:19,684
بماذا يحقنها؟ -
لا أدري -

99
00:07:19,794 --> 00:07:25,664
يعتقد أن لديها ردّة فعل
سيئة للدواء

100
00:07:28,036 --> 00:07:31,558
(حالها يزداد سوءاً يا (كريس

101
00:07:31,740 --> 00:07:34,971
بويد) هو السبب) -
كيف؟ -

102
00:07:35,076 --> 00:07:38,477
أنّى له فعل هذا؟

103
00:07:38,580 --> 00:07:41,105
بإستطاعته التلاعب برأسك

104
00:07:41,216 --> 00:07:45,812
بإمكانه معرفه ما تفكرين به
بل ويغيّره

105
00:07:46,833 --> 00:07:48,315
لقد حاول هذا معي

106
00:07:48,223 --> 00:07:53,024
ولكن أعتقد أنني قادرة
على ردعه

107
00:07:56,197 --> 00:07:59,132
...(أتخبريني أن هذا الرجل، (بويد

108
00:07:59,234 --> 00:08:01,361
يريد تدميرنا جميعاً

109
00:08:01,469 --> 00:08:04,336
...ولكن، بصراحة

110
00:08:04,439 --> 00:08:08,000
لست واثقة مما قد تبقى
لدينا لنخسره

111
00:08:11,046 --> 00:08:12,554
أعلم

112
00:08:17,852 --> 00:08:20,048
سوف أقتل هذا اللعين

113
00:08:23,955 --> 00:08:26,898
((بوينت بليزينت))
"(الحلقة الثامنة: التحالف ضد (بويد"

114
00:08:27,894 --> 00:08:49,564
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
{\b1\fnArial\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}www.DvD{\fnArial\c&HFAFAFD&\3c&H2F2FAA&}4{\b1\fnArial\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}AraB.com

115
00:08:56,157 --> 00:08:58,125
شكراً لكَ على إستضافتي

116
00:08:58,226 --> 00:09:01,024
أعلم بإنشغالك في الوقت الحالي -
لا عليكَ، (جيس). حقاً -

117
00:09:01,129 --> 00:09:03,723
ما أمر السيّارة المثيرة الموجودة بالمدخل؟

118
00:09:03,832 --> 00:09:08,633
أتولى رعايتها لأحدهم
إنها وظيفتي على ما يبدو

119
00:09:08,737 --> 00:09:11,570
أتركتَ عملكَ كمنقذ؟ -
حلّ (إنريكو) محلي مؤقتاً -

120
00:09:11,673 --> 00:09:14,233
أريد المُضي في الأمر إلى منتهاه -
وما منتهاه؟ -

121
00:09:15,944 --> 00:09:17,912
سأخبركَ عندما أكتشفه

122
00:09:20,115 --> 00:09:23,380
كيف حال والدكَ؟ -
أفضل على ما أعتقد -

123
00:09:23,485 --> 00:09:24,494
حقاً؟

124
00:09:26,888 --> 00:09:28,788
ليت هنالك ما نتبادل الحديث بشأنه

125
00:09:28,890 --> 00:09:32,223
ولكنكَ دوماً أفضل في
التحدث إليه مني

126
00:09:32,327 --> 00:09:35,057
هذا لأنه ليس أبي

127
00:09:37,866 --> 00:09:40,015
اسمع، لدي عمل الليلة
...لذا

128
00:09:40,402 --> 00:09:42,427
إن كنت في الجوار
فربما يمكنك تفقّد أمره؟

129
00:09:42,537 --> 00:09:44,971
أجل، بالطبع
ولكني سأخرج لبعض الوقت

130
00:09:46,107 --> 00:09:47,475
رائع

131
00:09:58,954 --> 00:09:59,919
مرحباً يا صغيرتي

132
00:10:00,021 --> 00:10:01,921
ماذا قال الطبيب؟

133
00:10:02,023 --> 00:10:04,651
أمّك لديها ردّة فعل ناتج عن الدواء
هذا ما في الأمر

134
00:10:04,759 --> 00:10:06,727
حسناً -
ولكن أحتاج أن آخذها للمدينة -

135
00:10:06,828 --> 00:10:09,729
لإخضاعها للتصوير بالرنين المغناطيسي
بالساعة التاسعة مساء اليوم

136
00:10:09,831 --> 00:10:13,289
أهذا الإجراء لفحص أورام المخ
أو ما شابه، صحيح؟

137
00:10:13,401 --> 00:10:15,892
جودي)، إنها مجرد فحوصات)

138
00:10:18,540 --> 00:10:23,773
...عزيزتي، تعاني أمك من إنهيار بسيط

139
00:10:23,878 --> 00:10:26,608
وعلينا الحفاظ على
رابطة جأشنا من أجلها، اتفقنا؟

140
00:10:26,714 --> 00:10:28,807
...أبي، ليس

141
00:10:28,917 --> 00:10:34,013
ليس الأمر سهلاً عليّ في الوقت الحالي -
أعلم يا حبيبتي -

142
00:10:34,122 --> 00:10:35,555
مرحباً

143
00:10:35,657 --> 00:10:39,491
مرحباً! كيف حالكِ؟-
شكراً لك -

144
00:10:39,594 --> 00:10:42,062
أنا بخير

145
00:10:42,163 --> 00:10:44,529
عزيزتي، أنا آسفه جداً على هذا
لمَ لا تذهبين للمنزل؟

146
00:10:44,632 --> 00:10:46,657
أنا بخير -
أمكِ محقة -

147
00:10:46,768 --> 00:10:49,498
علينا العروج على المعمل لإستلام
نتائج الإختبارات قبل التوجّه للمدينة

148
00:10:49,604 --> 00:10:52,004
لذا، سنراكِ صباح الغد

149
00:10:53,541 --> 00:10:56,032
حسناً -
أحبكِ يا عزيزتي -

150
00:10:56,144 --> 00:10:58,044
نراكِ غداً

151
00:10:58,146 --> 00:10:59,704
سأكون على ما يرام

152
00:10:59,814 --> 00:11:01,941
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

153
00:11:23,838 --> 00:11:25,738
اسمكِ (جودي)، أليس كذلك؟

154
00:11:27,809 --> 00:11:30,539
كيف حال أمكِ؟ -
أغرب عن طريقي -

155
00:11:30,645 --> 00:11:32,738
جودي)، انتظري)

156
00:11:34,500 --> 00:11:36,688
أنا لست وحشاً

157
00:11:37,185 --> 00:11:40,621
تعلمين، (كريستينا) بوسعها أن
تكون شديدة الإقناع

158
00:11:40,722 --> 00:11:42,917
كيف لك أن تعرف هذا؟
من أنت؟

159
00:11:43,024 --> 00:11:46,187
(أعمل لحساب (كينجستون نيكسون
(والد (كريستينا

160
00:11:46,294 --> 00:11:48,194
بأبسط تعبير، أنا جليسها

161
00:11:48,296 --> 00:11:50,560
...(كريستينا)

162
00:11:50,665 --> 00:11:53,600
إنها "غير متوازنة"، لأكون لبقاً

163
00:11:53,701 --> 00:11:56,329
سريعة الغضب، مضطربة نفسياً

164
00:11:56,437 --> 00:11:58,337
صاحبه خيال خصب لإبتكار الأوهام

165
00:11:58,439 --> 00:12:02,307
أتظنها مخبولة؟ -
أأخبرتكِ أنني أعمل لصالح الشيطان؟ -

166
00:12:04,479 --> 00:12:05,547
أجل

167
00:12:07,048 --> 00:12:10,108
قبل أسبوعين وقعت حادثة
...و فرّت (كريستينا) مجدداً

168
00:12:10,218 --> 00:12:12,482
ووجدت طريقها إلى إليك
وإلى عائلتك

169
00:12:12,587 --> 00:12:15,715
...كنا سنتدخل لإعادتها إلا أنها أبدت

170
00:12:15,823 --> 00:12:18,724
علامات من التحسّن هنا

171
00:12:18,826 --> 00:12:22,922
إتخذت قراري بمكثوها هنا
واخشى أنه كان قرار خاطئ

172
00:12:23,031 --> 00:12:26,378
السيد (نيكسون) يرغب في تسديد
أي تكاليف طبيّة

173
00:12:26,413 --> 00:12:27,991
طبيّة؟

174
00:12:28,102 --> 00:12:30,696
جليّ أن (كريستينا) بذلت جهداً
مضنياً في

175
00:12:30,805 --> 00:12:33,467
...إقناع أمك أنني

176
00:12:33,575 --> 00:12:37,011
قاتل صاحب قوى خارقة للطبيعة

177
00:12:37,111 --> 00:12:40,740
إنها فتاه فريدة
تجعل الأمر يبدو كالحقيقة

178
00:12:40,848 --> 00:12:43,663
حتى بالنسبة لمن لا يعانون
معانة أمّكِ

179
00:12:46,715 --> 00:12:49,932
يجدر بكَ التحدّث مع أبي
...بهذا الشأن فهو طبيب

180
00:12:49,932 --> 00:12:52,331
أنا أتحدث إليك بهذا الشأن

181
00:12:53,928 --> 00:12:56,590
وحدكِ من تستطيع إنقاذ
(عائلتكِ يا (جودي

182
00:12:56,698 --> 00:12:58,190
كل ما عليكِ فعله

183
00:12:58,190 --> 00:13:01,553
أن تصغي إليّ -
أصغي إليكَ -

184
00:13:01,553 --> 00:13:02,912
تفضّلي

185
00:13:04,939 --> 00:13:07,203
لمصلحة والدتك

186
00:13:21,756 --> 00:13:24,384
هل (بويد) بشري أم هو
شيء آخر؟

187
00:13:24,492 --> 00:13:26,392
أخبركِ أنه يعمل لحساب والدكِ

188
00:13:26,494 --> 00:13:30,658
تقول النبوءة أن خادميه من البشر
الذين تخلّوا عن أرواحهم

189
00:13:30,765 --> 00:13:33,825
ولكنه مجرد رجل
يمكنه أن يتأذّى، يمكنه أن يموت

190
00:13:33,935 --> 00:13:38,372
(ربما. ولكن (كريستينا
تعلمين أن فكرتكِ سيئة

191
00:13:38,473 --> 00:13:40,441
كلا

192
00:13:40,541 --> 00:13:42,509
لقد سئمت من تلاعبه بي

193
00:13:42,610 --> 00:13:44,737
لن أجلس مكاني وأشاهده
...يمزق هذه البلدة

194
00:13:44,846 --> 00:13:46,905
(أو عائلة (جودي -
ماذا دهاكِ لتخبريها؟ -

195
00:13:47,015 --> 00:13:50,974
كيف ظننت أنكِ تساعديها بهذا؟
كريستينا)، أتوسّل إليكِ)

196
00:13:51,085 --> 00:13:55,351
لا يمكنكِ النيل من (بويد) حتى
تعلمي المزيد، حتى تكوني مستعدة

197
00:13:56,691 --> 00:13:58,852
أنا مستعدة
ينبغي أن أكون كذلك

198
00:14:00,528 --> 00:14:02,428
انتظري

199
00:14:04,766 --> 00:14:08,258
،هذا ما يريده تحديداً
ترين العدو أمامكِ فقط

200
00:14:08,369 --> 00:14:13,102
،وتبعدين ناظريكِ عن الخطر الحقيقي
الكراهيه والعنف

201
00:14:13,207 --> 00:14:18,235
لستِ مستعدة لخوض ذلك. إن سلكتِ
هذا الطريق فربما لن تعودي منه

202
00:14:18,346 --> 00:14:21,941
أنا لا أقول هذا تحسّباً
لما قد تفعليه

203
00:14:22,050 --> 00:14:26,111
أقول هذا لأني أهتم لأمركِ

204
00:14:35,663 --> 00:14:37,563
لا أريد خسارتكِ

205
00:14:40,568 --> 00:14:45,562
أبتاه -
لا تناديني بهذا -

206
00:14:45,673 --> 00:14:49,109
ناديني باسمي فحسب

207
00:14:55,801 --> 00:14:57,484
أنا آسفه

208
00:15:16,804 --> 00:15:20,001
حسناً. ماذا لو كنتَ محق؟

209
00:15:20,108 --> 00:15:22,474
جودي)، أنا محق)

210
00:15:22,577 --> 00:15:24,875
إذاً، ماذا سنفعل؟

211
00:15:30,618 --> 00:15:33,587
وجه جميل كوجهكِ ينبغي
أن ترتسم عليه إبتسامه

212
00:15:33,688 --> 00:15:36,521
سيارة فخمة كهذه
لابد أن رجلاً من يقودها

213
00:15:44,899 --> 00:15:46,958
ماذا؟ أستبقيها في عهدتك؟

214
00:15:47,068 --> 00:15:49,263
كلا. عليّ إعداتها الليلة

215
00:15:50,905 --> 00:15:54,966
هل ناسبكِ الفستان؟ -
كما لو تم شراءه خصيصاً لي -

216
00:15:55,076 --> 00:15:57,306
لم يكن كذلك -
أعلم -

217
00:15:57,411 --> 00:15:59,709
بويد) هو من تصدّق به عليكَ)

218
00:15:59,814 --> 00:16:02,840
شكراً. شكراً على مجاملتكِ

219
00:16:04,552 --> 00:16:08,784
(لقد عاد (جيسي -
خير ما فعل -

220
00:16:08,890 --> 00:16:12,326
أهذا كل شيء؟ -
وماذا غير هذا؟ -

221
00:16:14,796 --> 00:16:17,280
لا تعد السيارة الليلة

222
00:16:17,512 --> 00:16:20,388
ستتماشى مع لون فستاني الجديد

223
00:16:21,147 --> 00:16:23,899
آسف. (بويد) ليس بالرئيس الذي
يعبث معه أحد

224
00:16:24,005 --> 00:16:27,168
بالإضافة إلى أن هذه ليلة الدوام

225
00:16:27,275 --> 00:16:30,301
كيف حال العمل مع السيد
الثري (بويد)؟

226
00:16:30,411 --> 00:16:32,641
لا أدري، غريب

227
00:16:36,317 --> 00:16:38,684
...ربما سأعرج عليكَ الليلة

228
00:16:38,786 --> 00:16:40,583
لأتأكد بنفسي

229
00:16:40,688 --> 00:16:42,883
أجل، صحيح

230
00:16:58,539 --> 00:17:00,837
رويدك يا فتى. أنت تنزف

231
00:17:00,942 --> 00:17:03,604
أنت تنزف بشدة
يا إلهي

232
00:17:29,337 --> 00:17:31,237
(مرحباً سيد (بيرك

233
00:17:31,339 --> 00:17:33,705
مرحباً يا فتى المذبح

234
00:17:33,808 --> 00:17:37,539
أين كنت مختبئ؟ -
بأي مكان عدا الكنيسة -

235
00:17:37,645 --> 00:17:41,042
لم أذهب إليها منذ فترة طويلة

236
00:17:41,415 --> 00:17:43,975
أمازلت تلعب الكرة؟ -
لا -

237
00:17:44,085 --> 00:17:47,248
كسرت ذراعي منذ عامين -
يا له من أمر مؤسف -

238
00:17:47,355 --> 00:17:50,586
كنت لتصبح واحداً من أمهر اللاعبين

239
00:17:50,691 --> 00:17:54,787
شعرت بالأسف عندما توقفت عن اللعب -
هذا يجعلنا أثنين -

240
00:17:56,664 --> 00:17:59,462
لابد وأنه أمر قاسي حبستك
هنا طوال الوقت

241
00:18:00,556 --> 00:18:02,434
...قضيت حياتي

242
00:18:02,536 --> 00:18:05,130
متمنياً أن يدعني العالم وشأني

243
00:18:05,239 --> 00:18:07,730
من قال أن الأحلام لا تتحقق؟

244
00:18:09,710 --> 00:18:12,235
...لم أعتبر نفسي محظوظاً

245
00:18:12,346 --> 00:18:16,407
عندما أمتلكت الصحّة لأتحرّك

246
00:18:16,517 --> 00:18:20,419
في الحقيقة، لم أتدبّر حالي مطلقاً

247
00:18:20,521 --> 00:18:24,582
من أكون، ولأي سبب خُلقت

248
00:18:28,162 --> 00:18:32,462
ولكن هذا سبباً على المرء
أن يكتشفه

249
00:18:32,566 --> 00:18:35,034
مهما استدعى الأمر

250
00:18:48,482 --> 00:18:51,508
ربّاه -
إجابة جيدة -

251
00:18:53,721 --> 00:18:55,814
بولا)، اسمعي)

252
00:18:55,923 --> 00:18:59,359
،لا أحد بالمنزل
ومن المفترض أن أرعاه

253
00:18:59,460 --> 00:19:02,452
بويد)، ليس هنا؟) -
كلا -

254
00:19:02,563 --> 00:19:06,192
وإقامتي لحفل بمنزله
ليس جزء من المخطط

255
00:19:08,302 --> 00:19:10,463
هذا ليس بحفل

256
00:19:12,139 --> 00:19:14,130
إنه أنا وأنت فحسب

257
00:19:16,444 --> 00:19:18,537
أين يحتفظ بالنبيذ؟

258
00:19:25,653 --> 00:19:27,712
لقد ناقشت معها ذاك الأمر
عدة مرات

259
00:19:27,822 --> 00:19:32,088
تحتاج لمن يتصدى لها

260
00:19:32,193 --> 00:19:34,354
حسناً. ما المفترض أن أفعله؟

261
00:19:34,462 --> 00:19:37,659
.أخبريها فقط بما تعرفيه
إنها تثق بكِ

262
00:19:37,765 --> 00:19:40,859
قد تُبدي غضبها
و قد تكون مخيفة

263
00:19:40,968 --> 00:19:44,096
،لا تقلقي
أنا وأنت بنفس الفريق الآن

264
00:19:46,707 --> 00:19:48,504
كريستينا) يمكنني الشرح)

265
00:19:48,609 --> 00:19:51,100
ماذا تفعلين؟

266
00:19:52,844 --> 00:19:54,674
"المركز الطبي"
"مدخل الطوارئ"

267
00:19:55,549 --> 00:19:58,575
ربما من الأفضل ألا ينظروا
داخل رأسي

268
00:19:58,686 --> 00:20:02,588
ماذا تقولين يا حبيبتي؟ -
المنظر مخيف بالداخل -

269
00:20:02,690 --> 00:20:06,023
(بربّك يا (ميج
...(ميجان)

270
00:20:06,127 --> 00:20:08,095
علينا أن نحرص
أننا قمنا بفحص كل شيء

271
00:20:11,153 --> 00:20:12,393
لا داع لأن تخافي

272
00:20:12,500 --> 00:20:14,400
حقاً

273
00:20:14,502 --> 00:20:18,734
(أنا لست خائفة يا (بين
فأنا تحت تأثير المخدر

274
00:20:24,712 --> 00:20:26,373
أخبرتكِ ألا تخاطبيه

275
00:20:26,480 --> 00:20:29,779
كريستينا)، أنا آسفه)
ولكن السيد (بويد) أطلعني بأمركِ

276
00:20:29,884 --> 00:20:31,715
بأمر مرضكِ -
سوف يقتلكِ -

277
00:20:31,819 --> 00:20:34,379
وسيقتل أمكِ وأباكِ -
(كفاكِ، (كريس -

278
00:20:35,723 --> 00:20:38,954
لقد انتهى الأمر -
أهذا ما أخبرك به سيدك؟ -

279
00:20:40,428 --> 00:20:44,660
أهذا ما أخبرك به والدكِ؟
لا أظن هذا

280
00:20:44,765 --> 00:20:49,225
لن تدسّي سُمكِ بهذه العائلة
لن أسمح لكِ

281
00:20:49,336 --> 00:20:54,603
جودي)، بصفّي الآن)
إنها تعلم الحقيقة

282
00:21:01,348 --> 00:21:04,078
أجل، أعلم

283
00:21:09,957 --> 00:21:13,449
نحتاج للمزيد من الأحزمة -
أستخدمنا جميعها -

284
00:21:13,561 --> 00:21:15,756
خير له ألا يخرّب أحزمة والدي

285
00:21:15,863 --> 00:21:19,169
إن فعل شيئاً بأحزمة والدكِ
فهذا أقل ما نقلق عليه

286
00:21:21,836 --> 00:21:23,929
يمكنكِ وضع هذا جانباً -
ماذا؟ -

287
00:21:27,308 --> 00:21:29,139
لقد طعنته

288
00:21:29,243 --> 00:21:31,871
أحسنتِ صنعاً -
!لقد طعنت رجلاً -

289
00:21:35,449 --> 00:21:37,383
وهذا كل ماسيتوجب عليكِ فعله

290
00:21:39,587 --> 00:21:44,047
سأجهز عليه بعدما نجبره
على التحدث

291
00:21:44,158 --> 00:21:48,492
يمكنني سماعكما

292
00:21:57,771 --> 00:22:00,205
أقرّ لكما، أنني لم أتوقع
حدوث هذا

293
00:22:00,307 --> 00:22:03,743
أعلم أنك مغفّلة، ولكن هذا؟

294
00:22:03,844 --> 00:22:05,471
!مذهل

295
00:22:05,579 --> 00:22:09,640
ألديك أدنى فكرة
عمّا استطيع فعله بكِ؟

296
00:22:11,554 --> 00:22:13,977
ماذا؟ قدرة التحكم بالعقل تلك؟

297
00:22:14,088 --> 00:22:17,222
لقد حذّرتها بشأن هذا
كانت على دراية بالأمر

298
00:22:17,222 --> 00:22:19,756
ما كان ليمثل فارقاً مع الأكثرية، تهانئي

299
00:22:19,860 --> 00:22:22,055
...من ناحية الثبات العقلي

300
00:22:22,163 --> 00:22:25,394
فأنت على رأس القائمة

301
00:22:25,499 --> 00:22:27,660
هذا عندما قررتِ معاونتها

302
00:22:29,470 --> 00:22:33,839
،لقد كشفت أوراقي
مساكين أهلكِ

303
00:22:33,941 --> 00:22:36,273
ماذا سيفعلون عندما تلقين حتفكِ؟

304
00:22:36,377 --> 00:22:38,572
حادثتي غرق في عامين متتاليين؟

305
00:22:38,679 --> 00:22:42,706
يعجبني إتساق الأحداث -
!لا تخاطبها -

306
00:22:42,816 --> 00:22:45,580
أنت هنا للتحدث إليّ -
لا، لا -

307
00:22:45,686 --> 00:22:50,248
قبل أن أجهز عليها، أريد التحدث إلى
السيدة التي غرست مخدر الخيول بعنقي

308
00:22:50,357 --> 00:22:52,917
إن كنت ستؤذني فكيف
مازلت مقيداً بالكرسي

309
00:22:53,027 --> 00:22:54,790
...سوف

310
00:22:57,498 --> 00:23:00,092
لا أستطيع تحريك ساقي

311
00:23:00,201 --> 00:23:02,863
"صحيح، بالإضافة إلى الـ"صوديوم بينتوثال
الكثير منه

312
00:23:02,970 --> 00:23:04,870
لم نكن متأكدين من الجرعة
المفترض إستخدامها

313
00:23:04,972 --> 00:23:08,635
...إذا ما هذا
مهمة لإكتشاف الحقيقة؟

314
00:23:08,742 --> 00:23:10,801
تعلمين أن بإمكانكِ سؤالي فحسب

315
00:23:10,911 --> 00:23:13,277
إن لم نستخدم تلك العقاقير
فهل كنت لتخبرنا الحقيقة الآن؟

316
00:23:13,380 --> 00:23:14,880
لا

317
00:23:16,050 --> 00:23:19,816
تبّاً! من أين أتيتم بتلك العقاقير؟

318
00:23:19,920 --> 00:23:23,117
والدكِ طبيب، صح؟

319
00:23:23,224 --> 00:23:28,457
لست من تطرح الأسئلة هنا
يا (بويد) بل أنا

320
00:23:31,031 --> 00:23:34,000
تلك هي الحماسة يا فتاة

321
00:23:36,971 --> 00:23:38,871
ما هو عمله بأيه حال؟

322
00:23:38,973 --> 00:23:42,465
أعني، أنه فاحش الثراء

323
00:23:42,576 --> 00:23:47,130
أخبر أمي أنه يريد شراء
البلدة بأكملها

324
00:23:47,314 --> 00:23:49,282
...يقول أنه يعمل بمجال المقاولات

325
00:23:49,383 --> 00:23:51,408
ولكن لابد وأنه مجرماً

326
00:23:51,518 --> 00:23:54,180
أعني، واحد من رجال المافيا

327
00:23:54,288 --> 00:23:56,347
رجل مافيا؟

328
00:23:56,490 --> 00:23:58,685
أليس من المفترض أن يكون إيطالي؟

329
00:23:58,792 --> 00:24:01,784
ليس جميعهم إيطاليون
لديهم رجال يعملون لحسابهم

330
00:24:03,775 --> 00:24:05,524
أتظنه يقوم بإيذاء الآخرين؟

331
00:24:05,633 --> 00:24:07,828
لا أعلم

332
00:24:09,169 --> 00:24:11,137
ولم تر هنا امرأة قط؟

333
00:24:15,876 --> 00:24:18,367
أعمل لديه منذ فترة قصيرة

334
00:24:21,248 --> 00:24:23,648
من هذه؟

335
00:24:23,751 --> 00:24:25,424
لا أعلم، حسناً؟

336
00:24:29,523 --> 00:24:32,856
ألم تلحظ؟
لا توجد صور له إطلاقاً

337
00:24:32,960 --> 00:24:35,394
كما لو أنه لا يقطن هنا

338
00:24:35,496 --> 00:24:37,760
كمن لا وجود له

339
00:24:39,867 --> 00:24:41,994
(كلا، (بولا
بل أنا من لا وجود له

340
00:24:42,102 --> 00:24:43,967
ماذا؟

341
00:24:44,071 --> 00:24:47,165
،(طيلة رفقتكِ لـ(جيس
ألم تعي الأمر؟

342
00:24:48,876 --> 00:24:51,401
المرات الوحيدة التي ضحكتي بها
كنت برفقتي

343
00:24:51,512 --> 00:24:54,504
،كافة النكات السخيفة التي قلتِها
لم تروقه على عكسي

344
00:24:54,615 --> 00:24:58,146
لأنني أفهمكِ وأرغب بكِ، حسناً؟

345
00:24:59,353 --> 00:25:01,878
...(والآن، لم تعدي رفيقة (جيس

346
00:25:01,989 --> 00:25:04,753
لذا، بدأت أفكر
"...لا أدري، ربما"

347
00:25:06,593 --> 00:25:11,087
وبعدها لم تلتفتِ إلي..مجدداً

348
00:25:15,502 --> 00:25:19,666
أتظنين حقاً أن (بويد) سيقع
في غرامكِ؟

349
00:25:19,773 --> 00:25:21,716
أو أنه سيكترث لأمركِ؟

350
00:25:23,177 --> 00:25:25,207
هل يروقك أساساً؟

351
00:25:26,613 --> 00:25:29,912
أو أنا؟
أم أنكِ لا ترين سوى المال؟

352
00:25:43,697 --> 00:25:47,292
هيّا يا (بويد)، ركّز -
حسبتُ أن البينتوثال قوياً -

353
00:25:50,304 --> 00:25:52,204
بويد)، كيف لنا إيقاف هذا؟)

354
00:25:52,306 --> 00:25:54,293
اوقفا العالم، لا آبه
أريد النهوض

355
00:25:54,293 --> 00:25:58,244
كيف لنا أن نوقفكَ؟
...ما تريد أن تلحقه بي

356
00:25:59,516 --> 00:26:01,803
،ليس بالضرورة أن يحدث عن طريقك
أليس كذلك؟

357
00:26:01,915 --> 00:26:06,477
لقد اعتدتِ الحديث مع القسّ
توماس) كثيراً، ألستِ كذلك؟)

358
00:26:06,587 --> 00:26:08,418
أجل، إنه شخص جذّاب

359
00:26:08,522 --> 00:26:10,615
أجبني

360
00:26:10,724 --> 00:26:13,211
سؤال يصعب جوابه

361
00:26:13,211 --> 00:26:16,258
هذا الجزء الآخر من المخطط. أسأليهم -
ماذا عنكَ؟ -

362
00:26:16,363 --> 00:26:18,831
ما تكون؟
...هل أنت حتى

363
00:26:18,932 --> 00:26:20,137
بشري؟

364
00:26:21,034 --> 00:26:25,095
،إذا قمتِ بتخديري
ألا أصبح مُخدّراً؟

365
00:26:25,205 --> 00:26:27,469
...عندما تجرحيني

366
00:26:27,574 --> 00:26:29,542
ألا أنزف؟

367
00:26:29,643 --> 00:26:34,103
...أجل، وأنزف وأنزف وأنزف

368
00:26:34,214 --> 00:26:36,978
لكن من الغريب أني لا أموت

369
00:26:37,084 --> 00:26:39,109
ألا تموت؟ -
أبلغ 96 عاماً -

370
00:26:39,219 --> 00:26:41,949
...إمّا أني أعتني بنفسي جيداً أو -
لست واثقاً -

371
00:26:41,949 --> 00:26:45,987
تعلمين تماما علمي أن الحياة في خدمة
والدكِ لا يتأتى معها كتيب إرشادات

372
00:26:51,049 --> 00:26:52,628
لا تُبدوا تعابير الأسى يا فتايات

373
00:26:52,733 --> 00:26:55,266
...إن استطاع أحد قتلي

374
00:26:55,266 --> 00:26:56,767
فهو أنتِ

375
00:26:57,684 --> 00:27:00,071
ولكني لست واثقاً بقدرتكِ
على فعلها

376
00:27:00,641 --> 00:27:03,371
لست واثقاً إن كان لديكِ الجرأة

377
00:27:04,073 --> 00:27:06,969
...ولكن وقتما تملكينها

378
00:27:08,282 --> 00:27:10,182
ستقتلكِ أولاً

379
00:27:11,785 --> 00:27:14,117
أنتِ وعائلتكِ

380
00:27:14,221 --> 00:27:16,655
لا تصغي إليه -
لا يمكنني الكذب، أتتذكرين؟ -

381
00:27:16,757 --> 00:27:22,059
اخبريني، أنت الفتاة التي تريد معاشرة
خليل أختها الميتة

382
00:27:22,162 --> 00:27:25,029
أتثقين في حُكمكِ؟
...أتظنين أنه من الحكمة

383
00:27:25,132 --> 00:27:27,032
معاونة تلك الصديقة بجانبكِ؟

384
00:27:27,134 --> 00:27:29,967
...أعني

385
00:27:30,070 --> 00:27:32,504
إنها إبنة الشيطان

386
00:27:34,775 --> 00:27:38,336
،لها وقع سخيف عندما تقولينها الآن
أليس كذلك؟

387
00:27:38,445 --> 00:27:41,141
إبليس، الشيطان

388
00:27:41,248 --> 00:27:43,216
توقف

389
00:27:43,317 --> 00:27:47,014
لهذا يجهّز للعودة لأنه لم يعد أحد
يؤمن بأي شيء

390
00:27:47,120 --> 00:27:52,057
ولكنكِ ستؤمنين عندما ستتسبب
في موتك أمّكِ

391
00:27:52,159 --> 00:27:54,472
!قلتُ، توقف -
...ستؤمنين عندما يتأذى والديكِ -

392
00:27:54,472 --> 00:27:57,187
(لدرجة أن يتوسّلوا لـ(كريستينا
أن يقتلوكِ بدلاً عنهم

393
00:27:57,297 --> 00:27:59,026
!هذا لن يحدث

394
00:28:04,771 --> 00:28:06,181
أترين؟

395
00:28:08,418 --> 00:28:09,621
دماء

396
00:28:12,112 --> 00:28:13,526
(جودي)

397
00:28:22,856 --> 00:28:24,756
ماذا؟

398
00:28:24,858 --> 00:28:28,225
لم أكن أدري أن الأمر بتلك
الأهمية لكَ

399
00:28:28,759 --> 00:28:30,928
لا تهتمي، سأتخطى الأمر

400
00:28:38,038 --> 00:28:40,284
أهذه حقيقتك؟

401
00:28:40,301 --> 00:28:41,742
ماذا؟

402
00:28:44,645 --> 00:28:47,705
كل هذه المشاعر

403
00:28:47,814 --> 00:28:50,146
لا تتلاعبي بي

404
00:28:57,691 --> 00:29:00,285
لست أفعل

405
00:29:03,897 --> 00:29:06,889
أنا أراك وحسب

406
00:29:09,770 --> 00:29:12,830
جودي)، تكلّمي معي)

407
00:29:12,940 --> 00:29:14,840
لم أكن أفكر

408
00:29:14,942 --> 00:29:20,141
...لم أتوقع سير الأمور بتلك
كيف فعلتِ هذا؟

409
00:29:20,247 --> 00:29:22,579
أرادتني أن أنزق وهاقد حدث

410
00:29:22,683 --> 00:29:25,083
جودي)، هذا يعني أن الأمر حقيقي)

411
00:29:25,185 --> 00:29:27,585
معناه أن علينا فعل ذلك
لا يمكننا التوقف الآن

412
00:29:27,688 --> 00:29:32,091
ولكن كيف سينتهي؟
إن لم تستطعي قتله، فماذا حينها؟

413
00:29:35,297 --> 00:29:36,990
سأتولى الأمر

414
00:29:43,737 --> 00:29:45,705
كيف لنا أن نوقفكَ؟

415
00:29:47,005 --> 00:29:49,867
إذا لم تروقكِ الإجابة فكُفّي
عن سؤالي

416
00:29:49,977 --> 00:29:53,640
مجدداً، لا أعرف سوى ما أنا
بحاجة لمعرفته

417
00:29:53,747 --> 00:29:58,616
لمَ لا تسألي عمّا تريدين
...معرفته حقاً. عن أمّك

418
00:30:04,057 --> 00:30:06,355
ماذا تعرف؟

419
00:30:06,460 --> 00:30:09,122
إنها على قيد الحياة
هذا كل ما أعلم

420
00:30:11,565 --> 00:30:14,125
أطلقنا سبيلها بعد أن أنجبتكِ

421
00:30:14,234 --> 00:30:17,533
من الأرجح أنها
أمست نصف مجنونة الآن

422
00:30:17,638 --> 00:30:21,183
رأيت شيئاً يتحطم بها
عندما أخذتُكِ من بين ذراعيها

423
00:30:21,842 --> 00:30:25,043
أكنت حاضراً؟ -
لعلكِ لم تحظي بأمّ تحبّكِ -

424
00:30:25,840 --> 00:30:27,143
ولكنكِ حظيت بالعديد من الأباء

425
00:30:27,247 --> 00:30:29,909
وجميعنا أراد العالم لأجلكِ

426
00:30:30,017 --> 00:30:32,542
لابد وأنك تعرف مكانها -
كلا -

427
00:30:32,653 --> 00:30:36,487
لقد أستغللناها وأطلقنا سبيلها

428
00:30:36,590 --> 00:30:38,340
أمر مؤسف، أعلم

429
00:30:40,927 --> 00:30:43,691
أيتها الفتاتين وأمهاتكما الخبلتين

430
00:30:43,797 --> 00:30:45,697
لا تُقحم (ميج) في هذا

431
00:30:47,300 --> 00:30:50,997
.لقد عاودت تناول عقار الليثيوم
أليستِ كذلك، (جودي)؟

432
00:30:51,104 --> 00:30:52,901
بسبب ما يراودها

433
00:30:53,006 --> 00:30:56,100
الأشياء التي تجعلها تبكي ليلاً

434
00:30:56,209 --> 00:30:58,734
!أيها الوغد -
!جودي)، لا) -

435
00:30:58,845 --> 00:31:02,337
ماذا فعلتِ بها؟ -
أخبرتها أن تقول الحقيقة -

436
00:31:02,449 --> 00:31:04,349
إذا، فهي ليست مجنونة

437
00:31:04,451 --> 00:31:06,919
بلى، إنها مجنونة

438
00:31:07,020 --> 00:31:09,181
وفقاً لكافة المعايير الطبيعية

439
00:31:09,289 --> 00:31:12,781
عقلها يستقبل الكثير

440
00:31:12,893 --> 00:31:16,021
ما يُرى وما لا يُرى

441
00:31:16,129 --> 00:31:18,029
لا تنظر

442
00:31:18,131 --> 00:31:19,689
المستقبل

443
00:31:21,034 --> 00:31:23,969
إنها ممتلئة عن آخرها

444
00:31:24,071 --> 00:31:25,971
لا تنظر

445
00:31:26,073 --> 00:31:28,871
وسيسحق هذا جمجمتها اللطيفة

446
00:31:31,078 --> 00:31:33,945
لذا تعيّن علي إقصاؤها

447
00:31:38,018 --> 00:31:40,782
لم أتحمّل معرفتها الزائدة عني

448
00:31:43,423 --> 00:31:45,323
!(ميج)

449
00:31:45,425 --> 00:31:48,952
عزيزتي؟ -
بين)، ماذا يحدث لي؟) -

450
00:31:58,572 --> 00:32:00,665
أمن أحد هنا؟

451
00:32:02,843 --> 00:32:03,914
مرحباً؟

452
00:32:03,914 --> 00:32:06,492
"واحد، مسيسبي"
"إثنان، مسيسبي"

453
00:32:06,492 --> 00:32:10,039
"ثلاثة، مسيسبي"
!عد إلى هنا -

454
00:32:27,934 --> 00:32:32,132
رويدك يا فتى، أنت تنزف بشدة
يا إلهي

455
00:32:32,239 --> 00:32:34,867
ماذا تفعل هنا؟

456
00:32:36,943 --> 00:32:40,276
هلاّ أبعدت..الضوء، رجاءً؟

457
00:32:41,915 --> 00:32:44,213
لقد أغلقنا. أياً ما كنت تريده
بإمكانك القدوم لأجله غداً

458
00:32:44,317 --> 00:32:48,879
أنا آسف، ولكن لدي سؤال وحسب
منذ متى تعمل هنا؟

459
00:32:48,989 --> 00:32:51,457
،طيلة حياتي
والدي من شيّد هذا المكان

460
00:32:51,558 --> 00:32:54,186
إذاً، ستتذكر -
أتذكر ماذا؟ -

461
00:32:54,294 --> 00:32:58,663
صبي، قبل 12 عاماً خلت
تأذى خلال لعبه هنا وكاد أن يموت

462
00:32:58,765 --> 00:33:00,665
كاد أن يموت؟

463
00:33:02,669 --> 00:33:07,038
كان ثمّة صبي واحد، تسلّق سياج
بلغ إرتفاعها 12 قدم وسقط

464
00:33:07,140 --> 00:33:09,335
جرح الرفراف عنقه -
نعم، ولكن ثمّة من أنقذه -

465
00:33:09,442 --> 00:33:12,673
لعله كان أنتَ؟ -
لم ينقذ أحداً ذاك الصبي -

466
00:33:12,779 --> 00:33:15,748
حينما وصلت إليه كان قد
استنزف دمه ومات

467
00:33:17,083 --> 00:33:18,983
هل أنت متأكد؟

468
00:33:19,085 --> 00:33:23,385
أجل، متأكد
حملوه في كيس جثّة

469
00:33:27,828 --> 00:33:31,025
(قد بلغتَ منزل د.(كريمر
برجاء ترك رسالة

470
00:33:31,131 --> 00:33:34,225
(هنا القس (توماس)، أتصل بـ(كريستينا

471
00:33:34,334 --> 00:33:36,529
...كريسيتنا)، فكّرت كثيراً في محادثتنا)

472
00:33:36,636 --> 00:33:38,866
وهنالك ما أريد قوله

473
00:33:38,972 --> 00:33:41,440
ألن تردّي عليه؟
إنه يهتم لأمرك كثيراً

474
00:33:41,541 --> 00:33:44,237
هاتفيني حالما تسنح لك الفرصة -
إنه يحلم بك -

475
00:33:49,316 --> 00:33:52,752
...ما كنتَ لتأتي هنا، تضغط عليّ

476
00:33:52,853 --> 00:33:54,844
إذا علمت ما ستؤول إليه الأمور

477
00:33:56,623 --> 00:34:01,351
ثمّة ما أستطيع فعله -
ما دخل عائلتي في كل ما يجري؟ -

478
00:34:01,461 --> 00:34:04,259
ما الضغينة التي يكنّها أباها لنا؟ -
أترين،؟  -

479
00:34:04,364 --> 00:34:06,298
لا يمكنك ذكرها
الشيطان، أيتها السخيفة

480
00:34:06,399 --> 00:34:10,426
!أجبها
لمَ يقوم بإيذاء آل (كريمر)؟

481
00:34:10,537 --> 00:34:13,472
يريد أباك معرفة معدنكِ الحقيقي
قبل أن يوليكِ مسؤليات أكبر

482
00:34:16,343 --> 00:34:19,369
مثل ماذا؟ -
سوف تقودينا، تعلمين هذا -

483
00:34:21,648 --> 00:34:25,778
لن تفعل، ستكافح هذا

484
00:34:25,886 --> 00:34:26,886
سنكافح معاً

485
00:34:26,886 --> 00:34:28,985
أواثقة أنكِ تريدينها؟
أواثقة أنها تستحق العناء؟

486
00:34:28,985 --> 00:34:32,822
الفتاة التي قامت بطردكِ وخيانتكِ
أتحسبين أنها لن تكررها ثانية؟

487
00:34:33,937 --> 00:34:38,159
إما أن تحميها أو أن تعاقبيها سيتعين
عليكِ القضاء عليها في نهاية المطاف

488
00:34:38,265 --> 00:34:40,699
لن تقدر على مواجهة القادم -
!كفاك -

489
00:34:41,101 --> 00:34:43,331
(لا أخاطبكِ، (كريستينا

490
00:34:43,436 --> 00:34:46,701
،أخاطب ذاك الشيء بداخلكِ
أريده إيقاظه كما تعلمين

491
00:34:46,806 --> 00:34:48,899
!قلتُ، يكفي

492
00:34:55,849 --> 00:34:58,579
!جيد. جيد

493
00:34:58,685 --> 00:35:02,177
لنرى إنٍ أمكننا الحصول على
إجابة سؤال واحد الليلة

494
00:35:02,937 --> 00:35:04,171
(هيا، (كريس

495
00:35:04,171 --> 00:35:07,454
أبمقدورك فعلها؟
ألديك الجرأة؟

496
00:35:07,560 --> 00:35:11,257
كريستينا)، لا تفعليها)

497
00:35:15,007 --> 00:35:19,461
،أعلم أن هذه كانت الخطّة
ولكنكِ تُفزعيني أكثر منه

498
00:35:22,009 --> 00:35:23,313
!كريستينا)، توقفي)

499
00:35:26,416 --> 00:35:27,847
!كريستينا)، توقفي)

500
00:35:29,416 --> 00:35:34,683
لن نفوز بتلك الطريقة
بل هكذا سنخسرك إلى الأبد

501
00:35:39,459 --> 00:35:40,920
ماذا سنفعل الآن؟

502
00:35:40,920 --> 00:35:41,856
سأخبركما

503
00:35:48,969 --> 00:35:50,869
نحن نؤذي القوم

504
00:35:52,005 --> 00:35:53,905
وقد آن الأوان لتتعلمي هذا

505
00:35:58,611 --> 00:36:00,545
أهذا هو؟ أهذا كل ما بوسعكِ؟ -
ماذا؟ -

506
00:36:00,647 --> 00:36:02,877
!لقتلي
سمحتِ لصديقتكِ أن تردعكِ؟

507
00:36:02,983 --> 00:36:04,917
إنّي العدو، ألستُ كذلك؟
ألستُ كذلك؟

508
00:36:05,018 --> 00:36:06,952
!أجل، لا، لست أدري

509
00:36:07,053 --> 00:36:11,513
مازلتِ فتاة مراهقه، خائفة وضعيفة

510
00:36:11,624 --> 00:36:13,130
مخيّبة للآمال

511
00:36:15,929 --> 00:36:17,760
!مكانكِ

512
00:36:17,864 --> 00:36:20,355
أعطينياها

513
00:36:20,467 --> 00:36:21,503
!لا

514
00:36:24,825 --> 00:36:25,625
!لا

515
00:36:26,873 --> 00:36:29,171
لا تعمل قدرتكِ عندما تصبحين
خائفة، أليس كذلك؟

516
00:36:29,275 --> 00:36:31,675
!(جودي)

517
00:36:31,778 --> 00:36:34,679
هلاّ أشق أحشائها يا زعيمتي؟

518
00:36:34,781 --> 00:36:36,772
هلاّ أسلخ جلدها؟ -
لا تؤذها -

519
00:36:36,883 --> 00:36:38,908
استجديني

520
00:36:39,019 --> 00:36:41,749
!أرجوكَ. أرجوكَ

521
00:36:41,855 --> 00:36:45,256
عدوة المسيح تتوسل من أجل إنقاذ
قرد عازف الأرغن

522
00:36:45,358 --> 00:36:48,850
،اخبريني أنها من تبغينها حيّة
ستحصلين على واحد وحسب

523
00:36:50,263 --> 00:36:52,697
اخبريني أنها من تبغينها -
أجل. أجل -

524
00:36:52,799 --> 00:36:55,131
!انطقيها -
إنها من أبغيها -

525
00:37:04,144 --> 00:37:06,908
سألقنكِ درساً قاسياً نظير
ما حدث

526
00:37:09,749 --> 00:37:14,243
جودي). (جودي)، أنا جد آسفة)
أأنتِ بخير؟

527
00:37:17,891 --> 00:37:19,882
أنا آسفة

528
00:37:23,730 --> 00:37:26,062
هلاّ ألقينا نظرة على غرفة النوم؟

529
00:37:26,166 --> 00:37:27,298
أنا مهتاج للغاية

530
00:37:28,168 --> 00:37:30,796
(خلت أننا لم نعد نتحدث عن (بويد

531
00:37:30,904 --> 00:37:34,237
أنتِ محقة، تماماً

532
00:37:34,340 --> 00:37:37,070
هل نفذ النبيذ؟

533
00:37:37,177 --> 00:37:39,372
ابقي هنا، لا تتحركي

534
00:38:31,204 --> 00:38:34,692
!جيسي)، يا إلهي)

535
00:38:34,801 --> 00:38:36,632
ليس لديكَ أدنى فكرة

536
00:38:38,972 --> 00:38:41,532
لا يمكنني البقاء كثيراً

537
00:38:43,710 --> 00:38:46,508
حسناً -
أريد أن أسألكِ سؤلاً -

538
00:38:46,613 --> 00:38:48,513
ولكن قبل أن يتسنى لكِ الكذب ثانيةً -
(جيسي) -

539
00:38:48,615 --> 00:38:51,140
ذهبت إلى العيادة وقرأت ملفي

540
00:38:51,251 --> 00:38:54,709
قيل لي أن المسعفين أحضروني ميتاً

541
00:39:03,963 --> 00:39:07,592
أعتذر لإكتشافكَ الأمر على
هذا النحو

542
00:39:09,869 --> 00:39:12,565
...كنت أنتظر

543
00:39:12,672 --> 00:39:14,697
كنت أنتظر حتى أراك مستعداً-
أحقاً؟ -

544
00:39:14,807 --> 00:39:17,367
ومتي سيكون هذا؟ -
اصغِ، أنت غاضب -

545
00:39:17,477 --> 00:39:18,902
أتفهم هذا

546
00:39:19,879 --> 00:39:21,779
أنا آسفة، لقد ارتكبت خطأ

547
00:39:21,881 --> 00:39:23,712
أشكركِ

548
00:39:25,418 --> 00:39:27,443
ماذا تريدني أن أقول؟ -
جرّبي قول الحقيقة -

549
00:39:27,554 --> 00:39:29,613
...اخبريني

550
00:39:32,292 --> 00:39:34,192
كم بقيت ميتاً؟

551
00:39:38,298 --> 00:39:39,856
!أخبريني

552
00:39:44,237 --> 00:39:46,228
سبعة ساعات

553
00:39:50,410 --> 00:39:52,410
هذا غير معقول، أمي

554
00:39:53,613 --> 00:39:56,047
كيف يمكن حدوث هذا؟

555
00:39:56,149 --> 00:39:58,083
ألا تفهم؟

556
00:39:58,184 --> 00:40:01,745
هذا ما كنت تشعر به طيلة حياتكَ

557
00:40:01,854 --> 00:40:04,288
لقد عشتَ بفضل الرب

558
00:40:04,390 --> 00:40:06,290
لقد بعثك من الموت

559
00:40:06,392 --> 00:40:08,553
ألا يمكننا الحديث عني دون
ذكر الرب؟

560
00:40:08,661 --> 00:40:10,686
أعلم أنه أمر مهيب

561
00:40:10,797 --> 00:40:13,789
ولكن إذا مكثت هنا و تركتني أساعدك
...في العثور على دربك

562
00:40:13,900 --> 00:40:16,630
جيسي)، لابد وأنه قدر عظيم) -
ربما سأمكث -

563
00:40:16,736 --> 00:40:18,704
ولكن ليس هنا

564
00:40:18,805 --> 00:40:20,773
ليس لأجلكِ أو لأجل ربّكِ

565
00:40:21,900 --> 00:40:25,903
الشخص الوحيد الذي سيكتشف
سبب وجودي هو أنا

566
00:40:39,225 --> 00:40:44,527
لقد نزف على الأرضية
جميعها اختفى عدا ما بين الشقوق

567
00:40:44,631 --> 00:40:46,636
لن يلحظ أبويك هذا

568
00:40:48,001 --> 00:40:52,335
جودي)؟) -
هذا نهجي، حسناً؟ -

569
00:40:53,640 --> 00:40:55,870
ليت لدي نهجاً

570
00:40:55,975 --> 00:40:59,376
جرّبي الشوكولاتة أو الترتيب الأبجدي

571
00:40:59,479 --> 00:41:02,141
عادة، كنت سأبكي
ولكني فرغت من هذا

572
00:41:02,248 --> 00:41:05,046
هل نحن على مايرام؟
قال (بويد) أنه سيكون هنالك درساً قاسياً

573
00:41:05,151 --> 00:41:07,449
هل سيسعى في أثرنا؟ -
ليس بعد -

574
00:41:07,553 --> 00:41:09,851
إذا أراد إيذائنا لكان فعلها عندما
سنحت له الفرصة

575
00:41:09,956 --> 00:41:14,017
آمل أنت تكوني محقة بهذا الشأن

576
00:41:15,795 --> 00:41:17,695
(جودي)

577
00:41:17,797 --> 00:41:21,387
...ليلة البارحة، عندما هفوت

578
00:41:23,503 --> 00:41:25,403
(شعرت بالقرب من (بويد

579
00:41:25,505 --> 00:41:27,700
لقد استوعبته

580
00:41:27,807 --> 00:41:29,968
يا لحظكِ -
أنتِ لا تفهميني -

581
00:41:31,292 --> 00:41:33,503
كدت أفقد ذاتي

582
00:41:35,402 --> 00:41:37,807
...لولا وجودكِ هنا

583
00:41:40,253 --> 00:41:43,518
،شكراً لكِ
هذا ما أردت قوله

584
00:41:50,229 --> 00:41:53,562
(سأذهب للتحدث إلى القسّ (توماس
وأخبره بما جرى

585
00:41:53,666 --> 00:41:56,294
اذهبي، افعلي هذا
تحدّثي مع القسّ

586
00:41:56,402 --> 00:41:59,803
أنتِ بحاجة للثبات على الجانب
الصحيح من الآن فصاعداً

587
00:42:01,207 --> 00:42:04,768
آلو؟ -
جودي). أمّك بخير) -

588
00:42:06,251 --> 00:42:10,338
...كانت الفحوص

589
00:42:10,450 --> 00:42:12,680
غير حاسمة، أجل

590
00:42:12,785 --> 00:42:15,618
أٌصيبت معدّاتهم بالعطب
...ولكن

591
00:42:15,722 --> 00:42:19,021
يبدو أن الدواء قد بدأ يلقى إستجابة

592
00:42:19,125 --> 00:42:21,025
أجل، حالتها مستقّرة

593
00:42:23,329 --> 00:42:26,093
حسناً يا عزيزتي
سنراكِ بعد قليل

594
00:42:26,199 --> 00:42:28,167
حسناً

595
00:42:44,884 --> 00:42:46,891
ستحصلين على واحدٍ وحسب

596
00:43:36,956 --> 00:44:15,947
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
{\b1\fnArial\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}www.DvD{\fnArial\c&HFAFAFD&\3c&H2F2FAA&}4{\b1\fnArial\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}AraB.com
