1
00:00:01,020 --> 00:00:03,182
هذا هو المرهم فرانك -
شكراً -

2
00:00:03,220 --> 00:00:04,904
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:06,420 --> 00:00:08,661
أجل أبي
خذ هذا للمنزل

4
00:00:09,860 --> 00:00:11,669
حسناً

5
00:00:14,180 --> 00:00:16,865
يا إلهي أنت مبلل
ماذا حدث لك ؟

6
00:00:16,900 --> 00:00:20,666
كنت في غرفة تبديل ثياب الجيانتس
انتهى بي الامر بالحمام مع جو تاغرت

7
00:00:26,140 --> 00:00:29,144
كنت أجري مقابلة
لكن انصتوا لهذا

8
00:00:29,180 --> 00:00:32,980
كان هذا بعد التمرين
وانصرف الجميع

9
00:00:33,020 --> 00:00:35,671
وسمعت صوت الحمام ما زال يعمل
لذا ألقيت نظرة

10
00:00:35,700 --> 00:00:38,590
لم ألقيت نظرة ؟

11
00:00:38,620 --> 00:00:41,908
لا شيء
كان الحمام يعمل وهذا تبذير للمياه

12
00:00:41,940 --> 00:00:44,591
على أية حال كان جو تاغرت

13
00:00:44,620 --> 00:00:47,544
كان يجلس على الأرض ورأسه للأسفل

14
00:00:47,580 --> 00:00:49,548
والمياه تتدفق عليه

15
00:00:49,580 --> 00:00:53,187
أتعلمون ماذا قال لي ؟ -
افرك ظهري -

16
00:00:56,420 --> 00:01:01,631
لقد قال لي أنه اكتشف أن رفيقه ريكي فريدمان

17
00:01:01,660 --> 00:01:05,665
وهو صديقه المفضل كان يضاجع زوجته

18
00:01:05,700 --> 00:01:08,783
لا -
النساء -

19
00:01:08,820 --> 00:01:10,982
هل تضع اللوم على الزوجة مباشرة؟

20
00:01:11,020 --> 00:01:14,786
لقد خانت زوجها -
ماذا عن الصديق؟ -

21
00:01:14,820 --> 00:01:18,711
ألا يتحمل أية مسؤولية؟ -
دعنيني أخبركِ شيئا ما -

22
00:01:18,740 --> 00:01:22,347
لقد برمج الله الرجل كي يضع بذوره في كل مكان يتاح له

23
00:01:22,380 --> 00:01:26,669
وبرمج المرأة كي تحدد محصولها لمزارع واحد

24
00:01:29,140 --> 00:01:32,303
هذه المرأة لم تفهم هذا الأمر

25
00:01:32,340 --> 00:01:34,991
ربما كانت تعيسة

26
00:01:35,020 --> 00:01:37,307
لقد أخبرني أن كل شيء كان على ما يرام

27
00:01:37,340 --> 00:01:40,150
ربما لم يكن متواصلاً مع مشاعرها

28
00:01:40,180 --> 00:01:44,151
ربما مر بفترة صعبة -
ربما كانت تحتاج لشخص تتحدث معه -

29
00:01:44,180 --> 00:01:47,662
ربما كانت تتذمر فقط -
ربما كان يسافر طيلة الوقت -

30
00:01:47,700 --> 00:01:49,429
ربما كان عليه البحث عن رزقه

31
00:01:49,460 --> 00:01:53,988
ربما كان كل ما يفعله هو الجلوس ومشاهدة التفاز

32
00:01:56,020 --> 00:01:58,182
متى ستتعلم راي؟

33
00:01:59,220 --> 00:02:01,871
لا يمكن التحدث عن الرياضة مع الزوجة

34
00:02:02,000 --> 00:02:15,871
<i><font color="Blue" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

35
00:02:24,500 --> 00:02:26,628
مرحباً  -
مرحباً -

36
00:02:27,300 --> 00:02:29,029
جلد مزيف

37
00:02:33,900 --> 00:02:36,301
بأي يوم نحن؟ الخميس؟ -
أجل -

38
00:02:39,500 --> 00:02:42,822
هل تريد شيئاً؟ -
أردت فقط إعادة هذا المرهم -

39
00:02:42,860 --> 00:02:46,831
هل ساعدك ؟ -
أجل -

40
00:02:46,860 --> 00:02:49,067
هل أتيت لتريني؟

41
00:02:49,100 --> 00:02:51,262
لا

42
00:02:51,300 --> 00:02:54,941
كنت أتحدث مع غارفين وستان وقاما بقراءة عمودك

43
00:02:54,980 --> 00:02:57,631
وبعرا عن إعجابهما الكبير به

44
00:02:57,660 --> 00:03:01,187
حقاً ؟
بلغهما امتناني

45
00:03:02,180 --> 00:03:05,468
حسناً أنا أيضاً
أعني أعتقد أنه كان جيداً ايضاً

46
00:03:05,500 --> 00:03:08,071
أنت كاتب رائع
هل أخبرتك بهذا مسبقاً

47
00:03:10,260 --> 00:03:11,989
لا

48
00:03:12,020 --> 00:03:15,945
أنت كاتب بارع -
شكراً -

49
00:03:17,620 --> 00:03:19,827
على ماذا تعمل اليوم؟

50
00:03:19,860 --> 00:03:22,830
لا شيء
شيء عن كين غريفي جونيور

51
00:03:22,860 --> 00:03:25,750
حقاً ؟ -
أجل -

52
00:03:25,780 --> 00:03:30,263
أجل كانت لديه مشكلة
لذا طلب والده كي يساعده علي الضربة

53
00:03:30,300 --> 00:03:33,463
هل كنت تعلم أنه يفعل ذلك؟ -
حقاً -

54
00:03:33,500 --> 00:03:35,343
إنه والد رائع

55
00:03:35,380 --> 00:03:39,510
هل تذكر عندما اصطحبتك لملعب المدرسة

56
00:03:39,540 --> 00:03:41,030
ورميت لك الكرات؟

57
00:03:41,060 --> 00:03:44,382
أجل
أنا أذكر ذلك اليوم

58
00:03:45,900 --> 00:03:48,141
أجل
لقد احببت ذلك

59
00:03:48,180 --> 00:03:51,070
علينا أن نفعل ذلك ثانية
أنا وأنت يوماً ما

60
00:03:55,140 --> 00:03:57,825
هذا غريب

61
00:03:57,860 --> 00:04:03,344
كان ذلك كأنه يحاول أن يكون أباً أو شيئاً ما

62
00:04:04,180 --> 00:04:07,343
كان لطيفاً في الايام الاخيرة

63
00:04:07,380 --> 00:04:09,303
لطيف

64
00:04:09,340 --> 00:04:12,150
هل كانت حرارته مرتفعة؟

65
00:04:12,180 --> 00:04:15,787
هل تذكرين عامل البناء في برنامج " صدق أو لا تصدق؟ "

66
00:04:15,820 --> 00:04:19,302
الفتى الذي أصيب بقضيب حديدي في رأسه؟

67
00:04:19,340 --> 00:04:22,583
هل تعلمين أنه عاش لكن شخصيته تغيرت؟

68
00:04:22,620 --> 00:04:25,669
أعتقد أنه أصبح بمزاج عصبي أكثر

69
00:04:25,700 --> 00:04:29,421
أجل أجل
لكن والدي عكس ذلك

70
00:04:29,460 --> 00:04:32,589
لقد أصبح لطيفًا فجأة
هذا غريب

71
00:04:32,620 --> 00:04:37,069
بدا لي هذا بالبداية مزيفاً
لكن عندها لا ادري

72
00:04:37,100 --> 00:04:40,309
لقد كنا نتحدث وكان هو ينصت

73
00:04:41,580 --> 00:04:43,821
أجل

74
00:04:43,860 --> 00:04:47,103
لقد كان ذلك لطيفاً لا أدري أحببت ذلك

75
00:04:47,700 --> 00:04:49,350
أتعلم ماذا أظن؟

76
00:04:49,380 --> 00:04:52,463
والدك يكبر في السن وهو يحاول التواصل

77
00:04:52,500 --> 00:04:56,141
فرانك ليس من النوع الذي يتغير إذا طلبت منه ذلك

78
00:04:56,180 --> 00:04:58,865
لكن ربما وصل إلى ذلك بنفسه

79
00:05:00,140 --> 00:05:02,620
أو ربما هناك قضيب حديدي بمكان ما

80
00:05:08,660 --> 00:05:11,869
أمي أنا اقوم بالتسوق وحدي الآن
أنا لا أحتاج لكل هذا

81
00:05:11,900 --> 00:05:14,824
لقد رأيت الثلاجة في شقتك

82
00:05:14,860 --> 00:05:19,070
حسناً الآن
هذا لحم مقطع الى شرائح ويؤكل مع المعكرونة

83
00:05:19,100 --> 00:05:21,831
آه وقمت بتحضير ما تحب

84
00:05:21,860 --> 00:05:24,670
شرائح اللحم والمعكرونةه ولحم الخنزير والجبن

85
00:05:24,700 --> 00:05:28,307
حسناً امي حسنً
أنا اقدر ذلك

86
00:05:28,340 --> 00:05:31,867
كما تعلمين لا يمكنني تناول الطعام الصحي مع برنامجي اليومي

87
00:05:33,500 --> 00:05:36,788
آه دميتي -
لا روبي -

88
00:05:36,820 --> 00:05:39,061
هذا ليس لك
الدجاج من أجل رايموند

89
00:05:41,860 --> 00:05:45,103
بالطبع رايموند يحصل على الدجاج

90
00:05:45,780 --> 00:05:47,384
مرحباً -
مرحباً -

91
00:05:47,420 --> 00:05:49,548
هل أبي موجود؟ -
لقد خرج الآن -

92
00:05:49,580 --> 00:05:52,231
إنه بطريقه للحلاق -
الحلاق ؟ -

93
00:05:52,260 --> 00:05:57,107
لم لا يذهب لصالة الباولينغ ويضع رأسه في مخزن الكرات؟

94
00:06:01,940 --> 00:06:04,420
بربك يا رجل
هذا عمل وحشي قليلاً

95
00:06:07,260 --> 00:06:09,911
ماذا؟ -
أنصتوا -

96
00:06:09,940 --> 00:06:12,625
هل يتصرف والدي بشكل غريب مؤخراً؟

97
00:06:14,340 --> 00:06:17,583
ما دمت قد ذكرت الأمر
لقد كان بمزاج رائع

98
00:06:17,620 --> 00:06:19,270
حقاً؟ -
أجل -

99
00:06:19,300 --> 00:06:21,780
ولاحظت أنه لم يعد بخيلًا جداً

100
00:06:23,260 --> 00:06:28,391
فهو اليوم لن يقص شعره فقط
سيحلق ذقنه أيضاً

101
00:06:28,420 --> 00:06:32,982
أعتقد انه إذا دفع ثمن قصة الشعر يحصل على حلاقة ذقن مجانية

102
00:06:38,700 --> 00:06:44,389
لا أدري لكن والدي تصرف معي بشكل غريب مؤخراً
بشكل لطيف

103
00:06:44,420 --> 00:06:48,789
حقاً ؟
نموذجي

104
00:06:48,820 --> 00:06:51,426
ألم يعد لطيفاً معك؟

105
00:06:51,460 --> 00:06:53,588
مفاجأة
أليس كذلك راي؟

106
00:06:59,820 --> 00:07:02,391
روبي

107
00:07:02,420 --> 00:07:04,627
لن يذهب الدجاج إلى هناك

108
00:07:04,660 --> 00:07:07,345
أعطني هذا هيا

109
00:07:07,380 --> 00:07:10,509
إنها ليست لك
إنها من أجل رايموند

110
00:07:12,780 --> 00:07:14,748
أنا بخير

111
00:07:17,300 --> 00:07:20,270
رايموند
هل يمكنك أن تفتح الباب من فضلك؟

112
00:07:22,060 --> 00:07:24,586
أعطني ذلك -
قال رايموند يمكنني الحصول عليها -

113
00:07:33,260 --> 00:07:36,582
هل تفضلين رميها بالقمامة عوضا عن إعطائها لي؟

114
00:07:36,620 --> 00:07:39,271
إنها الطريقة الوحيدة كي تتعلم

115
00:07:46,140 --> 00:07:48,791
مرحباً -
مرحباً ستان ، مرحباً غارفين -

116
00:07:48,820 --> 00:07:51,061
مرحباً
راي هنا

117
00:07:56,340 --> 00:07:59,230
مرحباً راي
جلبنا النقود التي ندين بها لوالدك

118
00:07:59,260 --> 00:08:01,228
فرانك  -
إنه ليس هنا -

119
00:08:01,260 --> 00:08:03,547
لقد ذهب ليقص شعره ويحلق ذقنه

120
00:08:03,580 --> 00:08:07,346
ما رأيك بذلك ؟
الفتى يحلق ذقنه أيضاً

121
00:08:07,380 --> 00:08:09,223
أعتقد أننا نمول ذلك

122
00:08:09,260 --> 00:08:12,070
ألن تلعبوا البوكر الليلة ؟
أعطوه إياها اذاً

123
00:08:12,100 --> 00:08:16,025
لن أقامر معه بعد الآن  -
أنا أيضاً -

124
00:08:16,060 --> 00:08:18,427
بحياتي لم أر فتى محظوظاً هكذا

125
00:08:18,460 --> 00:08:20,428
هذا ليس طبيعياُ
هذا شيء خارق

126
00:08:20,460 --> 00:08:24,510
أتعلم لماذا ؟
لأنه مشعوذ ، أجل إنه مشعوذ

127
00:08:24,540 --> 00:08:28,431
ليس مشعوذاً بل ساحر -
لم يعد أحد يقول ساحر -

128
00:08:28,460 --> 00:08:31,270
حسناً يا رفاق -
هل تقصد أنه مشعوذة ذكر؟ -

129
00:08:31,300 --> 00:08:34,941
هذا يشبه الممرض والممرضة
هذه الايام يوجد ممرضون فقط

130
00:08:34,980 --> 00:08:38,109
سأهتم بأن يحصل على هذا -
عندها سأقول أنه الطبيب المشعوذ -

131
00:08:38,140 --> 00:08:42,543
أقسم راي
لقد أنزل لعنة ودونية على جو تاغارد في الاسبوع الماضي

132
00:08:42,580 --> 00:08:46,027
لقد كان يشعر أن جو تاغارد لن يعلب جيداً

133
00:08:46,060 --> 00:08:48,791
ظننت أنكم تتحدثون عن البوكر

134
00:08:48,820 --> 00:08:50,822
لا كنا نراهن على الرياضة

135
00:08:50,860 --> 00:08:53,625
لقد راهن والدك البارحة أن سياتل سيتغلب على اليانكس

136
00:08:53,660 --> 00:08:57,301
وخرج غريفي من أزمته المادية وتغير وضعه تماماً

137
00:08:57,340 --> 00:08:59,104
كيف عرف بشأن غريفي؟

138
00:08:59,140 --> 00:09:02,223
هيا غرافين
دعنا نلتقيه عند الحلاق

139
00:09:02,260 --> 00:09:04,422
انتظروا لحظة

140
00:09:04,460 --> 00:09:07,304
أنا أعطيه هذا -
لا بأس ، سنفعل هذا -

141
00:09:07,340 --> 00:09:12,062
لا إن كنتما لا تمانعان
أنا أحب ان أعطيها له

142
00:09:12,100 --> 00:09:17,425
لا مانع لدي -
إنه لا يفوز باحترام ، والدك -

143
00:09:17,460 --> 00:09:22,022
اتعلم ماذا يكون ؟
إنه مشعوذ متحالف مع الشيطان

144
00:09:22,060 --> 00:09:25,860
هو لم يتحالف مع الشيطان
إنه الشيطان بحد ذاته

145
00:09:25,900 --> 00:09:28,221
رئيس الشياطين

146
00:09:28,940 --> 00:09:31,750
يجب ان يكون الرقم 666

147
00:09:31,780 --> 00:09:35,023
سررت برؤيتك راي
بلغ تحياتي لوالدتك

148
00:09:44,260 --> 00:09:47,742
أشعر كأنني في الرحم ثانية

149
00:09:49,580 --> 00:09:54,791
منذ 15 سنة وانت تأتي إلي
ما الذي جعلك فجأة ترغب بالحلاقة؟

150
00:09:54,820 --> 00:09:57,585
إنها أوقات جيدة سال
أوقات جيدة

151
00:09:59,500 --> 00:10:02,424
مرحباً أبي -
مرحباً راي -

152
00:10:02,460 --> 00:10:06,067
سال ، هذا ابني راي -
ابنك -

153
00:10:06,100 --> 00:10:08,831
أعرفك منذ 15 سنة ولم تخبرني قط أن لديك أبناء

154
00:10:11,300 --> 00:10:15,350
لدي اثنان  ، هذا الابن هو مراسل رياضي
مراسل رياضي رائع

155
00:10:15,380 --> 00:10:20,227
بربك والدي -
لا تكن متواضعاً أنه من أفضلهم -

156
00:10:20,260 --> 00:10:22,422
ألم تسمع من قبل عن راي بارون؟

157
00:10:22,460 --> 00:10:25,907
راي بارون ؟
هل أنت والد راي بارون؟

158
00:10:25,940 --> 00:10:29,740
أعرفك منذ 15 سنة ولم تبخرني قط باسم عائلتك

159
00:10:29,780 --> 00:10:31,862
لم أشأ ان أزعجك

160
00:10:32,900 --> 00:10:35,710
لقد أتى ستان وغارفين
وطلبا أن أعطيك هذا

161
00:10:35,740 --> 00:10:39,790
شكراً  لك -
هل فزت في البوكر أو شيء ما؟ -

162
00:10:39,820 --> 00:10:41,743
شيء كهذا

163
00:10:41,780 --> 00:10:45,341
هيه راي ما رأيك بحلاقة ذقنك؟ -
لا لا أظن ذلك -

164
00:10:45,380 --> 00:10:49,351
أنا أعلم ان هذا لا يشبه  الصالون الفاخر الذي تذهب إليه

165
00:10:50,500 --> 00:10:52,389
حظيرة الشعر ؟

166
00:10:54,020 --> 00:10:58,423
هيا سوف نتحدث -
أتريد ان نتحدث؟ -

167
00:10:58,460 --> 00:11:00,303
حسناً رائع
أجل هيا نتحدث

168
00:11:00,340 --> 00:11:02,627
على حسابي -
على حسابك -

169
00:11:02,660 --> 00:11:04,742
في هذه الحالة جعد لي شعري

170
00:11:06,060 --> 00:11:07,949
حلاقة ذقن لابني سال

171
00:11:09,180 --> 00:11:11,467
دومينيك
زبون

172
00:11:12,980 --> 00:11:15,426
اجلس هناك راي

173
00:11:15,460 --> 00:11:18,066
أجل

174
00:11:18,100 --> 00:11:21,149
أترى ؟
هذا جميل

175
00:11:21,180 --> 00:11:24,309
أب وابنه يحلقان معاً

176
00:11:25,020 --> 00:11:27,500
ابني لا يود التحدث معي

177
00:11:27,540 --> 00:11:32,421
لاأدري
ربما هذا بسبب البرغي العالق في لسانه

178
00:11:34,060 --> 00:11:39,510
خسارة يجب أن يتحدث الأب مع ابنه
صحيح يا بني؟

179
00:11:39,540 --> 00:11:43,306
صحيح أبي
لقد حظينا بمحادثات جيملة مؤخراً

180
00:11:43,340 --> 00:11:46,105
بالطبع -
أجل -

181
00:11:47,780 --> 00:11:52,149
لقد كانت محادثات مفيدة
ألم تكن كذلك بالنسبة لك أبي؟

182
00:11:52,180 --> 00:11:54,262
يا الهي

183
00:11:55,980 --> 00:11:58,108
هذا ساخن

184
00:11:58,140 --> 00:12:00,142
منشفة ساخنة

185
00:12:02,300 --> 00:12:04,348
ماذا؟
هل تملك بشرة حساسة؟

186
00:12:04,380 --> 00:12:07,111
أجل
إنها حساسة من النار

187
00:12:10,580 --> 00:12:14,301
على ماذا تعمل اليوم راي؟

188
00:12:14,340 --> 00:12:18,345
الهوكي الافالانش سيلعبون ضد الرينجرز

189
00:12:18,380 --> 00:12:21,304
حقاً ؟ لا أمل للرينجرز

190
00:12:21,340 --> 00:12:23,946
لا تكن واثقاً جداً

191
00:12:23,980 --> 00:12:26,142
حقاً ؟
لماذا؟

192
00:12:26,180 --> 00:12:27,864
لا أحد يعلم

193
00:12:35,820 --> 00:12:38,187
لقد تحركت

194
00:12:40,860 --> 00:12:43,101
ماذا راي ؟
لا احد يعلم ماذا؟

195
00:12:47,860 --> 00:12:49,862
....لا أحد يعلم عن

196
00:12:50,860 --> 00:12:52,908
ياتريك روي

197
00:12:54,100 --> 00:12:57,741
حارس مرمى الأفلانش -
أجل لن يلعب مشاكل بالركبة -

198
00:12:57,780 --> 00:13:00,351
أعتقد ان الرينجرز لديهم أمل

199
00:13:00,380 --> 00:13:02,826
بلا أدنى شك

200
00:13:02,860 --> 00:13:04,828
شكراً سال

201
00:13:04,860 --> 00:13:08,626
شكراً
إنها ناعمة مثل مؤخرة طفل

202
00:13:08,660 --> 00:13:12,267
إلى أين انت مسرع أبي؟ -
علي مقابلة شخص لأمر ما -

203
00:13:12,300 --> 00:13:14,951
ظننت أننا سنتحدث -
هاك عزيزي -

204
00:13:14,980 --> 00:13:18,382
وهذه عن ابني العزيز

205
00:13:23,020 --> 00:13:26,388
الأب والابن
إنه شيء مقدس

206
00:13:26,420 --> 00:13:29,549
هناك شيء جميل بينكما

207
00:13:30,900 --> 00:13:34,700
لا تحرك رأسك الآن
هذا حاد جداً عزيزي

208
00:13:40,060 --> 00:13:42,631
هل قام والدك باستغلالك فقط ؟ -
أجل -

209
00:13:42,660 --> 00:13:44,662
أنا مجرد مصدر للمعلومات بالنسبة له

210
00:13:46,820 --> 00:13:50,905
لماذا تضحك؟ -
اعتقدت أن والدي يحبك اكثر -

211
00:13:52,860 --> 00:13:54,783
أهلا بعودتك للمنزل

212
00:13:56,780 --> 00:13:59,909
هيا آلي حان وقت النوم -
أبي هل ستروى لي قصة؟ -

213
00:13:59,940 --> 00:14:01,908
اجل اقفزي على ظهري

214
00:14:04,220 --> 00:14:07,064
كان يا ما كان كان هناك ولد صغير

215
00:14:07,100 --> 00:14:09,910
لديه والد شرير

216
00:14:11,260 --> 00:14:14,901
روبرت
أنا سعيدة لأنك هنا

217
00:14:14,940 --> 00:14:19,502
اعتقد انني فهمت لماذا يتصرف والدك بصورة غريبة

218
00:14:19,540 --> 00:14:21,429
كل الاشياء مترابطة

219
00:14:21,460 --> 00:14:25,510
أنا اقصد اللطافة والتبذير والحلاقة

220
00:14:25,540 --> 00:14:27,622
إنه مغرم

221
00:14:27,660 --> 00:14:29,822
مغرم ؟
بربك

222
00:14:29,860 --> 00:14:32,830
سأخبرك شيئاً
ان كان يظن انه يستطيع البقاء معي

223
00:14:32,860 --> 00:14:34,703
والاحتفاظ ببعض الفرافير جانباً

224
00:14:34,740 --> 00:14:38,108
اين راي -
من هي فرانك ؟ هاريت ليكمان -

225
00:14:38,140 --> 00:14:41,622
راي -
اكيد أنت فقط -

226
00:14:41,660 --> 00:14:42,866
راي بارون

227
00:14:42,900 --> 00:14:45,904
انت تعلم انها ترتدي باروكة -
راي -

228
00:14:45,940 --> 00:14:48,671
تكلم بهدوء الأولاد في الفراش -
راي -

229
00:14:48,700 --> 00:14:51,385
ماذا؟ -
أمي -

230
00:14:51,420 --> 00:14:53,422
أنت تقتلني فرانك

231
00:14:54,500 --> 00:14:58,710
مرحباً أبي
هل أتيت لمحادثة اخرى؟

232
00:14:58,740 --> 00:15:00,981
لا تظن أنك تستطيع العودة زاحفاً إلي

233
00:15:01,020 --> 00:15:05,469
الشفاة التي لمست هاريت ليكمان لن تلمس شفاهي أبداً

234
00:15:07,020 --> 00:15:09,466
اصمتي ماري

235
00:15:09,500 --> 00:15:12,868
لقد ذهبت الى المقهى الليلة
كنت اشاهد اللعبة

236
00:15:12,900 --> 00:15:16,791
كان هناك تمديد في اللعبة
وخمن من كان حارس مرمى الآفالانش؟

237
00:15:17,860 --> 00:15:20,466
اعتقد أنه باتريك روي

238
00:15:22,700 --> 00:15:25,385
هل يكترث احد لأمري؟

239
00:15:26,860 --> 00:15:30,342
امي ابي لا يخونك
إنه يخون راي

240
00:15:30,380 --> 00:15:31,506
ماذا؟

241
00:15:31,540 --> 00:15:34,111
لقد أخبرتني انه لن يلعب الليلة

242
00:15:34,140 --> 00:15:37,508
يبدو انني اخطأت

243
00:15:38,860 --> 00:15:42,228
راهنت بمبلغ كبير على هذه اللعبة -
نقود -

244
00:15:42,260 --> 00:15:46,549
أنت لا تراهن مستنداً على المعلومات التي قدمتها لك
صحيح؟

245
00:15:48,500 --> 00:15:50,662
لقد نصبت لي فخاً

246
00:15:51,900 --> 00:15:56,428
أجل سيدي -
أنا من العائلة ، عليك ألا تكون ضد العائلة -

247
00:15:56,460 --> 00:15:58,986
أية عائلة ؟
لقد استغللتني

248
00:15:59,020 --> 00:16:03,389
أتيت إلى هنا وكنت لطيفاً
وكنت تمدحني بشكل مزيف

249
00:16:03,420 --> 00:16:07,744
لقد أردت فقط معلومات داخلية كي تستطيع المراهنة في المقهى

250
00:16:07,780 --> 00:16:10,624
إذاً أنت لست على علاقة غرامية مع هاريت ليكمان

251
00:16:12,620 --> 00:16:15,100
هل كان هناك عرض كهذا؟

252
00:16:16,700 --> 00:16:21,228
اترين امي ؟
أخبرتك أن هذا لا شيء

253
00:16:21,900 --> 00:16:25,700
حسناً ستظن أنني سعيدة أكثر الآن

254
00:16:26,860 --> 00:16:28,589
هيا روبي

255
00:16:28,620 --> 00:16:31,829
أبي إذا أردت
تستطيع استغلالي لأي شيء

256
00:16:31,860 --> 00:16:35,069
انا لا أعارض بعض الاطراء

257
00:16:35,100 --> 00:16:37,944
حتى ولو كان إطراءً مزيفاً

258
00:16:40,580 --> 00:16:42,901
لعبة قوة
الرينجرز في ورطة

259
00:16:42,940 --> 00:16:46,262
أنت تخسر -
اللعنة عليك -

260
00:16:46,300 --> 00:16:49,065
هي أيها المعاق
للمركز للمركز

261
00:16:49,100 --> 00:16:50,864
إنه لم يلمس القرص  -
هناك -

262
00:16:50,900 --> 00:16:53,471
القرص مع فلوري

263
00:16:53,500 --> 00:16:56,822
يسدد ويسجل هدف ويفوز الرينجرز

264
00:16:56,860 --> 00:16:58,828
أجل

265
00:17:07,380 --> 00:17:09,382
هل رأيت هذا؟

266
00:17:09,420 --> 00:17:11,787
هذا إثبات من الرب هنا

267
00:17:13,500 --> 00:17:16,947
خالفت والدك وعوقبت

268
00:17:23,860 --> 00:17:28,104
سأخبرك ماذا سأفعل؟
سأقتسم المال معك

269
00:17:29,460 --> 00:17:32,464
هيا
لن ترفض 15 الفاً

270
00:17:32,500 --> 00:17:34,867
أقلت 15 الفاً؟

271
00:17:35,900 --> 00:17:38,346
حسناً 80 دولاراً

272
00:17:41,860 --> 00:17:44,022
لا تتكلم معي بعد الآن

273
00:17:44,060 --> 00:17:48,110
لم أنت غاضب هكذا ؟
لقد استمتعنا أليس كذلك؟

274
00:17:48,140 --> 00:17:52,031
استمتعنا وتسلينا وتحدثنا

275
00:17:52,060 --> 00:17:57,430
أتعلم لقد استمتعت
ظننت أنك تتحدث معي مثل أب حقيقي

276
00:17:57,460 --> 00:17:59,462
هاك

277
00:18:00,820 --> 00:18:02,345
حسناً اذهب

278
00:18:03,220 --> 00:18:06,588
هل ظننت انني استمتعت باللف والدوران حولك؟

279
00:18:06,620 --> 00:18:08,463
كي احصل على بعض المعلومات فقط

280
00:18:08,500 --> 00:18:12,824
أنا أقصد لو لم تكن ولداً طيباً كنت سآتي إليك واقول

281
00:18:12,860 --> 00:18:15,147
راي من سيفوز بلعبة الليلة؟

282
00:18:15,180 --> 00:18:19,344
عندها كنا سنراهن سوياً وكنا سنربح سوياً

283
00:18:20,340 --> 00:18:22,422
وكنا سنذهب لتلك المطاعم

284
00:18:22,460 --> 00:18:26,863
التي ترتدي بها النادلات القمصان الضيقة وتقدمن الهمبرغر الكبير

285
00:18:28,980 --> 00:18:32,780
هذه متعة حقيقية لوالد وابنه

286
00:18:34,820 --> 00:18:38,666
هذا لطيف جداً أبي
لكنك تعلم مما أعتاش

287
00:18:38,700 --> 00:18:41,180
أنت تعلم انني لا استطيع الرهان معك

288
00:18:41,860 --> 00:18:43,191
ولذلك الحيلة

289
00:18:58,420 --> 00:19:03,631
أنت مخطئ عندما تفكر أنني زيفت

290
00:19:03,660 --> 00:19:06,584
المقطع المتعلق بالمتعة

291
00:19:07,860 --> 00:19:10,625
مهما كان أنت تعلم
أنت وأنا

292
00:19:10,660 --> 00:19:12,981
و

293
00:19:14,340 --> 00:19:17,981
إن كان هذا شعورك بالنسبة للمراهنة
فلن أقوم بذلك ثانية

294
00:19:18,020 --> 00:19:19,590
حسناً

295
00:19:31,220 --> 00:19:33,222
ماذا تفعل؟

296
00:19:37,100 --> 00:19:39,626
كيف حال الأولاد؟

297
00:19:41,340 --> 00:19:43,991
أجل إنهم بخير

298
00:19:44,020 --> 00:19:46,990
وكيف يتدبر التوأم امرهما في الروضة الجديدة؟

299
00:19:47,020 --> 00:19:49,466
أجل إنهما يحبانها
إتها جيدة

300
00:19:51,140 --> 00:19:52,869
جيد

301
00:19:53,900 --> 00:19:55,743
حسناً

302
00:19:56,780 --> 00:19:59,943
ماذا؟ -
كانت هذه بداية جيدة ، ألا تظن ذلك؟ -

303
00:19:59,980 --> 00:20:02,108
دعنا لا نتسرع -
حسناً -

304
00:20:02,140 --> 00:20:05,701
ربما نفعل المزيد غداً -
لنرى كيف سنشعر حينها -

305
00:20:07,060 --> 00:20:08,664
أجل

306
00:20:11,940 --> 00:20:14,102
مرحباً أبي -
مرحباً -

307
00:20:15,340 --> 00:20:19,868
اسمع
هل تعرف زاوية الشارع السريع لهيمبستد ويونيونديل؟

308
00:20:19,900 --> 00:20:21,629
أجل

309
00:20:21,660 --> 00:20:23,742
يوجد هناك رادار للسرعة

310
00:20:30,340 --> 00:20:32,866
يسرني معرفة ذلك

311
00:20:33,580 --> 00:20:36,743
لقد اخبرني راي بذلك -
بربك -

312
00:20:38,160 --> 00:21:39,671
<i><font color="Blue" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

dvd4arab.com</font>