1
00:00:01,826 --> 00:00:03,093
<font color="#ffff00">."سابقاً في مُذكرات مصاص دماء .. "</font>

2
00:00:03,160 --> 00:00:04,327
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

3
00:00:04,395 --> 00:00:07,564
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:07,631 --> 00:00:09,032
.(إلينا) ، إنـّها المُشابهة لـ(كاثرين)

5
00:00:09,100 --> 00:00:10,433
لمَ أبدو مثلها ؟

6
00:00:10,501 --> 00:00:12,502
.أنتِ قدّ تمّ تبنيّكِ -
.. ظهرت هذهِ الفتاه -

7
00:00:12,570 --> 00:00:16,940
.كانت بالـ 16 من العمر لتضع حملها .. -
مالّذي تعلمينه عنها خلاف ذلك؟ -

8
00:00:17,007 --> 00:00:19,242
.(أسمها و حسب , (إيزابل -
.. قضت زوجتي إيزابل حياتها -

9
00:00:19,310 --> 00:00:21,277
.للبحث عن النشاطات الخارقة بهذهِ المنطقة ..

10
00:00:21,345 --> 00:00:22,879
أين زوجتكَ ؟ -
.دايمُن) قتلها) -

11
00:00:22,947 --> 00:00:27,350
ثمّة مقبرة أسفل الكنيسة .. التعويذة
.حبست (كاثرين) داخل المقبرة , لوقايتها

12
00:00:27,418 --> 00:00:30,386
.سأعيدها مُجدداً -
! .. إنها ليست هنا -

13
00:00:30,454 --> 00:00:34,724
.كنتِ تعلمين أنّ (كاثرين) لمّ تكن هناك -
.كانت تعلم بمكانكَ ، لكنها لمّ تأبه بكَ -

14
00:00:50,474 --> 00:00:57,080
.يا للهول ، إنكَ قدّ أرعبتني -
أتعلم أيّ يومٍ هذا ؟ -

15
00:00:57,148 --> 00:01:02,218
.إنه يوم السبت -
و أيّ سنة هذهِ؟ -

16
00:01:03,420 --> 00:01:09,459
عام 2010 ، أأنتَ بخيرة ؟ -
.شكراً لكَ -

17
00:01:09,527 --> 00:01:13,196
مهلاً ، ما هو أسمكَ ؟ -
.أسمي (هاربر) ، يا سيدي -

18
00:01:13,264 --> 00:01:19,435
كيف أتيت إلى هنا ؟
و لمَ ترتدي بهذهِ الشاكلة ؟

19
00:01:22,907 --> 00:01:25,041
.تبدو لي شخصٍ لطيف جداً

20
00:01:25,109 --> 00:01:28,845
.أنا آسف -
آسف عمّاذا ؟ -

21
00:01:33,273 --> 00:01:36,914
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

22
00:01:57,708 --> 00:02:03,913
بوني) , هذهِ أنا أتفقد حالكِ فحسب)
.لأعلم كيف حالكِ ، نحن نفتقدكِ هنا

23
00:02:03,981 --> 00:02:09,852
، لا تجعلي خالتكِ تقودكِ للجنون
.عودي للبيت سريعاً ، أنا أحبكِ

24
00:02:09,920 --> 00:02:11,487
ماذا تفعلين هنا؟

25
00:02:11,555 --> 00:02:14,290
.الجو بارداً -
.أفكّر ، و أقرأ -

26
00:02:14,358 --> 00:02:19,862
(جنازة جدّة (بوني
.قدّ قلّبت علي الكثير عن والديّ

27
00:02:19,930 --> 00:02:27,070
أتسائل إن ما قلتِ أنكِ ستنقبين -
.عن أمر تبني إيـّايّ.     -صحيح

28
00:02:27,137 --> 00:02:33,176
لذا .. هل نقبتِ ؟ -
.تعالي إلى الداخل -

29
00:02:34,445 --> 00:02:39,282
والدكِ أبقى كلّ شيء عن ممارساته الطبّية
.من مُستندات و سجلاّت, و كتب التعيين القديمة

30
00:02:39,350 --> 00:02:45,588
، وجدتُ مولجاً عن اللـّيلة التى وُلدتِ بها
.(المريضة و تاريخ الولادة" ، (إيزابل بيترسون"

31
00:02:45,656 --> 00:02:47,223
أتعتقدين أنّ هذا أسمها الحقيقيّ؟

32
00:02:47,291 --> 00:02:50,026
، "بالنسبة لـ"مراهقة حبلى هاربة
.ربما لا ، ربما يكون الأسم الأول صحيحاً

33
00:02:50,094 --> 00:02:53,329
لكن من أين أتت بإسم (بيترسون) ؟
هل رفيق صف ،أمّ صديق مُقرب؟

34
00:02:53,397 --> 00:02:58,868
لذا تحرّيت أمر ذلك ، بحثتُ عن كلّ من
.يحملون أسم (بيترسون) بهذهِ المنطقة

35
00:02:58,936 --> 00:03:04,641
عمّن وُلدوا بنفس عام ميلاد إيزابل , و وجدتُ
.(رجلين و أمرأة , (ترودي

36
00:03:04,708 --> 00:03:06,542
،"و الّذين عاشوا فى "جروف-هيل
."فى "فيرجينيا

37
00:03:06,610 --> 00:03:11,014
.هذهِ البلدة ليست ببعيدة عن هنا -
.حسناً ، راققبى هذا -

38
00:03:16,720 --> 00:03:17,887
.(إيزابل)

39
00:03:19,890 --> 00:03:25,128
.إنها كانت مُشجعة -
.ترودي) لازالت تعيش هناك) -

40
00:03:26,597 --> 00:03:29,966
.إليكِ عنوانها -
ماذا عن (إيزابل) ؟ -

41
00:03:31,368 --> 00:03:34,504
.لمّ أعثر على أيّ شيء عنها

42
00:03:41,745 --> 00:03:43,746
.أصغي ، ثمّة شيءً آخر

43
00:03:43,814 --> 00:03:49,719
سيّد (سالتزمان) ، زوجته كانت من بلدة
.(قريبة من هنا و أسمها كان (إيزابل

44
00:03:52,056 --> 00:03:59,228
..مهلاً .. "كان" أيعنى هذا -
أنها ماتت ؟ -

45
00:04:01,398 --> 00:04:07,503
هل زوجة (آليريك) كانت أمكِ؟ -
لا يمكن أنّ يكون هذا حقيقيّ ، صحيح؟ -

46
00:04:07,571 --> 00:04:11,574
.أعني , الأعتما على الصدفة و حسب يعد جنوناً

47
00:04:12,943 --> 00:04:17,447
.(لديّ عنوان صديقتها ، (ترودي -
.أتودّي أنّ تتحدثي إليها -

48
00:04:18,382 --> 00:04:27,523
، أنا لا أعلم ، أنا ... أنا .. لا أعلم
.لو كان هذا حقيقيّ و كانا الوالدين المقصودين

49
00:04:27,591 --> 00:04:34,931
، فهذا يعنى أنّ أمّي بالولادة قدّ ماتت
.و لا أعلم إن ما كان بإمكاني تدبر هذا أمّ لا

50
00:04:34,998 --> 00:04:39,502
إلينا) , هل أخبرتكِ جينا أيّ شيء)
عن زوجة (آليريك) ؟

51
00:04:39,570 --> 00:04:41,938
كيف ماتت ؟

52
00:04:42,005 --> 00:04:49,045
،أنها قتلت ، و أنّ القضية قـُيدت ضدّ مجهول
أأنت على علمٌ بذلكَ سلفاً؟

53
00:04:52,282 --> 00:04:58,254
، باللـّيلة التى هاجمنى بها بالمدرسة
.أخبرني بعض الأمور عن موتها

54
00:04:58,322 --> 00:05:04,594
، حسناً .. لا , لا ، هذا ليس مُمكناً
.المصادفة .. أحتمال المصادفة غير مُرجح

55
00:05:04,661 --> 00:05:09,465
الآن , أصغي لو قررتِ الذهاب للتحدّث إلى
صديقة (إيزابل) ، سآتى معكِ ، إتفقنا؟

56
00:05:09,533 --> 00:05:13,671
.لا أعلمّ ما عساي أنّ أفعل حتى الآن

57
00:05:18,942 --> 00:05:23,713
، يتعيّن عليّ الذهاب
.(لديّ أتفاقاً مع (دايمُن

58
00:05:23,781 --> 00:05:28,684
.كيف حاله -
.إنـّه يتعامل مع الوضع بطريقته الخاصة -

59
00:05:40,497 --> 00:05:46,002
كيف هو مذاقى؟ -
.أفضل بكثير من مذاق أصدقائكِ -

60
00:05:46,069 --> 00:05:50,673
.لكن ، لا تخبريهم ، لعلّ ذلك يُثير غيرتهنَّ

61
00:05:51,508 --> 00:05:55,845
.(كلاّ ، يا (بازكل بوب

62
00:05:55,913 --> 00:06:00,450
.تحياتى -
هل نا أن نتحدّث ؟ -

63
00:06:00,517 --> 00:06:03,786
.أجل -
.من دون ثالثتنا -

64
00:06:03,854 --> 00:06:07,723
أيّ مّا تودّ قوله
.فيمكنكَ قوله أمامهم

65
00:06:07,791 --> 00:06:10,460
.إنهم رائعين حقـّاً فى الأبقاء على الأسرار

66
00:06:12,029 --> 00:06:15,364
أنتَ قلقٌ بشأني ، هذا جميل
.لا يتعيّن عليكَ أنّ تعتلّ همّي

67
00:06:15,432 --> 00:06:17,800
لا حاجة لذلك ، أنا بخير
لمَ عسايّ ألاّ أكون بخير ؟

68
00:06:17,868 --> 00:06:23,940
قدّ أمضيت الـ145 عاماً المُنصرمة بغاية واحدة
.هي الإيلاج إلى المقبرة ، و قدّ نجحتُ بذلك

69
00:06:24,007 --> 00:06:27,376
، جليـّاً أنّ (كاثرين) لمّ تكنّ هناك حتى أنقذها
لكن هل ستتوقف حياتى على ذلك؟

70
00:06:27,444 --> 00:06:34,116
لا , تحريرها لمّ تكن خطتي الرئيسية
.لأني بإمكاني أنّ أفعل أيّ شيء أريد

71
00:06:34,184 --> 00:06:39,856
.هذا ما اخشاه -
.إهدّأ فأنا لمّ أقتل أحداً .. مُنذ فترة طويلة -

72
00:06:42,659 --> 00:06:47,230
و أولئكَ الفتيات؟ -
.سيئول أمرهم ببيوتهم يعانون من الصداع -

73
00:06:47,297 --> 00:06:51,300
.أظن أنهن فاقدين الوعي ، كما المُعتاد

74
00:06:51,368 --> 00:06:54,971
بالكاد أنكَ لمّ تأتي بي إلى هنا
.من أجل هذا الحديث الخرف

75
00:06:55,038 --> 00:06:58,274
.لذا أحتسي الجعة ، يا أخي

76
00:06:59,610 --> 00:07:05,348
ثمّة أمرأة ربما كنتَ تعرفها منذ عدة سنوات أسمها
."إيزابل) من شمال "كارولينا" ببلدة "النـُبلاء)

77
00:07:05,415 --> 00:07:09,085
أتودّ أنّ تناقش أمر أمرأة كانت
من ماضيي الآن ، أحقـّاً ما تريد؟

78
00:07:09,152 --> 00:07:11,554
.أنتَ قتلتها -
ما الـّذي توده من ذلك ؟ -

79
00:07:11,622 --> 00:07:14,457
.أودّ أنّ أعلم أن ما كنت تتذكر أيّ شيء عنها

80
00:07:14,525 --> 00:07:17,326
كما لو أنكَ تبحث عن أبرة فى
.( كومة قش ، يا (ستيفان

81
00:07:17,394 --> 00:07:24,066
.حسناً , فكّر مليـّاً ، إنـّه أمرٌ هام -
.لا يوجد شيء مهم ، ليس بعد الآن -

82
00:07:25,302 --> 00:07:27,203
.مناقشة رائعة

83
00:07:27,271 --> 00:07:33,809
عليّ أنّ أذهب و أستغل بعضٌ من النساء
.بإسم الحزن .. أنا موقنٌ أنكَ تتفهم ذلك

84
00:07:39,449 --> 00:07:48,457
ماذا ؟ -
.هذا مُمل ، أنا مللت -

85
00:07:49,793 --> 00:07:55,131
.لكننا لدينا هذا البيت بأكمله

86
00:07:55,198 --> 00:07:57,733
.أقصد , اليوم حفلة جمع التبرعات

87
00:07:57,801 --> 00:08:03,105
لذا ألا يتعين علينا فعل شيء

88
00:08:03,173 --> 00:08:06,742
أكثر إثارة ؟

89
00:08:06,810 --> 00:08:09,845
ماذا ؟ هلّ شيءً كهذا ؟

90
00:08:13,517 --> 00:08:17,119
شيءً مثل هذا -
.انا لا أعلم -

91
00:08:17,187 --> 00:08:19,989
.إنـّه عرض تلفازي رائع -
حقاً ما تقول؟ -

92
00:08:38,041 --> 00:08:42,345
.ربـّاه ، ليس على أريكتي

93
00:08:42,412 --> 00:08:46,349
.أمي ، مرحباً

94
00:08:48,051 --> 00:08:52,221
لا أعلم ، إنـّه أمرٌ مريب ، أتعلمي لا أصدق
.( أنّي أجمع التبرعات مثل (ديزني كروز

95
00:08:52,289 --> 00:08:55,257
.فى هذهِ البلدة , جمع التبرّعات مثل الأسترقاق

96
00:08:55,325 --> 00:09:01,030
ليس أمامكَ خيار , بالإضافة إلى أنكَ
.مُتطوّع و أنتَ مؤهلٌ لذلك ، لذا ها أنتَ تفعلها

97
00:09:01,098 --> 00:09:03,733
.لأساعدكَ فى هذا

98
00:09:16,913 --> 00:09:21,017
.ربـّاه ، لا أصدق أنـّي سأفعل هذا -
ماذا؟ -

99
00:09:21,084 --> 00:09:25,655
، سأفسد هذهِ اللـّحظة
.لكنـّي .. عليّ أنّ أخبركَ

100
00:09:25,722 --> 00:09:30,559
، أكتشف (إلينا) مؤخراً كونها مُتبنـّاه
.و كانت تبحث عن أمها بالولادة

101
00:09:30,627 --> 00:09:35,665
.(و التى أسمها (إيزابل .. -
إيزابل) ؟ مثل أسم زوجتي ؟) -

102
00:09:35,732 --> 00:09:38,501
.إيزابل) لمّ تنجب البتـّة) -
هل أنتَ مُتأكد ؟ -

103
00:09:38,568 --> 00:09:42,104
ألمّ تنجب قبل أنّ ترتبطا سويـّاً ؟ -
.كلاّ ، مُحال -

104
00:09:48,945 --> 00:09:52,615
.إنها ليست والدة (إلينا) بالولادة

105
00:09:58,321 --> 00:10:03,292
.إنها .. إنها لمّ تخبرني قبلاً

106
00:10:04,494 --> 00:10:08,964
.أنا .. أنا عليّ أنّ أذهب

107
00:10:09,032 --> 00:10:11,867
.أجل , عليّ أنّ أذهب ، عليّ أنّ أذهب

108
00:10:37,327 --> 00:10:40,262
ترودي) ؟ (ترودي بيترسون)؟)

109
00:10:40,330 --> 00:10:42,598
.أجل -
.(أسمي (إلينا غيلبرت -

110
00:10:42,666 --> 00:10:48,938
.(أودّ أنّ أتحدث إليكِ بشأن (إيزابل -
.حسناً , لمّ أسمع هذا الأسم مُنذ سنوات-

111
00:10:49,973 --> 00:10:56,011
أتعرفينها؟ -
..أظن أنـ -

112
00:10:56,079 --> 00:11:00,483
ألديكِ دراية إن ما كانت أنجبت طفلة
و تركتها ليتم تبنيّها ؟

113
00:11:03,520 --> 00:11:07,857
.ربـّاه ، أنتِ إبنتها

114
00:11:12,162 --> 00:11:14,663
سأعدّ بعض الشاي ، أتودّي تناول كوب منه؟

115
00:11:16,166 --> 00:11:19,235
.بالتأكديد -
.المطبخ من هنا -

116
00:11:30,203 --> 00:11:32,071
،لمّ أكن أنوي المجيء
.لمّ أكن أفكر بذلك

117
00:11:32,138 --> 00:11:34,340
لكنـّي كنت أقود السيارة
.و أصدمت بإشارة مرورية

118
00:11:34,441 --> 00:11:40,579
و هذا جعلني أتذكر حينما كنت أتعلم القيادة
.و حينها تذكرت كيف كانت تُحذرنى أمّي دوماً

119
00:11:40,647 --> 00:11:45,351
من الأنحراف الأعمى الّذي على جانب
. . اليد اليسرى ، و حينئذٍ كنت أفكر  بأمّي , و

120
00:11:46,519 --> 00:11:53,025
.و كان لديّ عنوانكِ ، أعتذر عن القدوم دون موعد -
.لا مشكلة ، أنا مُتفاجأة و حسب -

121
00:11:53,093 --> 00:11:56,995
.لمّ تخطر (إيزابل) ببالى مُنذة سنوات -
متى آخر مرّة رأيتيها بها ؟ -

122
00:11:57,063 --> 00:12:02,000
.مُنذ حوالى 17 عاماً ، حينما غادرت كُنتِ برفقتها

123
00:12:02,068 --> 00:12:06,972
بقينا على إتصال بعدها لفترة, لكن
.كما تعلمين ينجرف كلٌّ مِنـّا بحياته

124
00:12:07,040 --> 00:12:10,676
ألا تعلمين أين أنتهى بها المطاف ؟ -
.إنها بقيت فى "فلوريدا" لفترة -

125
00:12:10,744 --> 00:12:13,746
، أنها كانت هناك وحيدة
.أعلم أنّ هذا ليس هيّن

126
00:12:15,415 --> 00:12:23,722
ألديكِ أيّ فكرة عمّن يكون والدي؟ -
.لمّ أتمكن من حملّها على البوح بذلك -

127
00:12:25,925 --> 00:12:31,497
على أيّ حال , و أخيراً أجتمعا سويـّاً
.حيث إلتحقت بالجامعة ، بمنحة دراسية

128
00:12:31,564 --> 00:12:34,867
إلى أين ذهبت ؟
."إلى بلدةٍ ما فى شمال "كارولينا -

129
00:12:34,934 --> 00:12:39,071
، بلدة "النبلاء" , على ما أظن
.إنها كانت فتاه ذكية ، و ألتحقت بمدرسة رفيعة

130
00:12:39,139 --> 00:12:42,708
.أسمحي ليّ أنّ آتي بالشاي

131
00:12:54,020 --> 00:12:57,189
قدّ مرت بضعة أشهر ، أين كنتِ؟

132
00:12:57,257 --> 00:13:00,259
أتعلم ، هنا و هناك ، لا أبقى فى مكان
.(واحد لفترة طويلة فأنتَ تعرف طباع ب(يت

133
00:13:00,326 --> 00:13:03,495
.كما تعلم -
.كلاّ ، فى الحقيقة أنا لا أعلم -

134
00:13:03,563 --> 00:13:06,098
.لأنكِ لمّ تأتى بهِ معكِ

135
00:13:06,199 --> 00:13:12,271
لذا هلّ الشقراء هي النزوة الجديدة لهذا الشهر؟
.خالص أعتذاري لتسببي فى إرعابها

136
00:13:12,338 --> 00:13:14,940
.إنها ليست نزوة يا أمّي ، أنا مُعجبٌ بها

137
00:13:15,008 --> 00:13:19,478
لذا هي من وقع عليها أختياركَ ؟ -
.كلاّ ، ليس أكيداً ، لكنّ ربما -

138
00:13:19,546 --> 00:13:25,884
! .. (ماتي), أأنتَ جادّ .. إبنة (لازي فوربز) -
.أمّي عن جدّ ، أقلعي عن هذا الأمر-

139
00:13:26,753 --> 00:13:38,297
.آتي بالثلج ، رجاءً -
لذا أنتِ هلّ سمعتي خبراً من (فيكي) ؟ -

140
00:13:38,364 --> 00:13:43,202
كلاّ ، لكنـّي لستُ قلقة، ستعود إلى
.البيت بالنهاية ، حينما تكون بحاجة لشيء

141
00:13:43,269 --> 00:13:46,138
.فأنا قدّ لعبتُ هذهِ اللـّعبة قبلاً -
هلّ أنتِ تلعبيها الآن ؟ -

142
00:13:46,206 --> 00:13:48,273
.كلاّ -
إذن ، ما الّذي تفعلينه بالبيت ؟ -

143
00:13:48,341 --> 00:13:51,510
أتحاول القول أنـّي بحاجة إلى سبب
لكي أعود إلى بيتي ؟

144
00:13:54,280 --> 00:14:01,153
، أجلس ، تناول الطعام معي
.أخبرنى بكلّ شي فاتني

145
00:14:06,259 --> 00:14:08,794
.شكراً لمقابلتكَ إيايّ ، هناكَ ما قدّ طرأ

146
00:14:08,862 --> 00:14:11,630
هل (جينا) اخبرتكَ ؟ -
.أجل.   - إذن هذا حقيقيّ -

147
00:14:11,698 --> 00:14:14,132
.(زوجتَ (إيزابل) كانت أمّ (إلينا

148
00:14:14,200 --> 00:14:18,170
ما الّذي تعرفه (إلينا) ؟ -
عن زوجكَ؟ -

149
00:14:18,238 --> 00:14:20,239
.عن كلّ شيء ، عنكَ و عن أخوك

150
00:14:20,306 --> 00:14:24,309
إنها تعلم ما أكون و تعلم أنكَ
.على دراية بشأن مصاصين الدماء

151
00:14:24,377 --> 00:14:30,516
هلّ تعلم بأمر "(دايمُن) و (إيزابل)" ؟ -
.كلاّ ، لمّ أخبرها ، ليس حتى أكون على يقين -

152
00:14:31,317 --> 00:14:34,987
.قلتَ أنكَ ستساعدني -
.قدّ سألتُ (دايمُن) و لمّ يتفوّه بالكثير -

153
00:14:35,054 --> 00:14:36,588
.إنه لا يتذكر -
.عاود سؤاله مرّة أخرى -

154
00:14:36,656 --> 00:14:37,956
.دايمُن) ليس مُتزن الوتيرة الآن)

155
00:14:38,024 --> 00:14:41,627
أتعلم , إنـّه قتل زوجتي
.أو على الأقل جعل منها وجبة لعطشه

156
00:14:41,694 --> 00:14:43,862
و مُنذ متى و هو مُتزن الوتيرة؟ -
.أنا أخبركَ بألاّ تتعجل ذلك -

157
00:14:43,930 --> 00:14:46,698
.أعطني سبباً واحداً بألاّ أفعل ذلك -
.أنتَ نجوت ، على قد الحياه ، و هذا لسبب -

158
00:14:46,766 --> 00:14:50,602
سأتعامل مع ذلك الأمر , لكن من الآن
.أودّكَ أن تتغاضى عن ذك

159
00:14:50,670 --> 00:14:53,906
أهذا ما تخبر بهِ (إلينا) ؟
أتغاضى عن ذلك ؟

160
00:14:58,678 --> 00:15:05,183
.لندّع (إلينا) خارج هذا الأمر -
.أودّ أنّ أعلم ما حدث -

161
00:15:05,251 --> 00:15:07,486
.أظنّكَ ترغب بهذا أيضاً

162
00:15:10,890 --> 00:15:15,827
أودّ شيءً غير أسمّ زوجتكَ ، أودّ صورة
.(أو شيء بإمكاني أنّ أريه إلى (دايمُن

163
00:15:28,308 --> 00:15:32,244
.(إيزابل)

164
00:15:32,312 --> 00:15:34,479
.أمامي بضع دقائق -
.. ألا يُمكنكِ أن -

165
00:15:34,547 --> 00:15:38,517
ألا يمكنكِ أنّ تنهي هذا بالصباح ؟ -
.لكنّي أحب العمل ليلاً -

166
00:15:38,585 --> 00:15:42,254
أجل أوتعلمين ، أحبّ النوم
.ليلاً .. لى جانبكِ

167
00:15:45,658 --> 00:15:49,761
حسنٌ سأعضّ ما هذا ، ما الذي تعملي عليه؟

168
00:15:52,098 --> 00:15:55,167
أنظري يا حبيبتى , قدّ قطعت ثلاثة سفاري
.لأكون معكِ و مع حاسوبكِ هنا

169
00:15:55,234 --> 00:15:58,904
.على الأقلّ أطلعينى عى ما تنوي القيام بهِ

170
00:16:08,047 --> 00:16:11,183
كنتُ أقوم بأبحاث و تعمقتُ
.. إلى أن توصلتُ إلى هذهِ الأمور

171
00:16:11,250 --> 00:16:17,089
عن بلدة صغيرة فى "فيرجينا" بالقرب ممّا ..
. ترعرعت إنها بلدة هادئة و معزولة

172
00:16:17,156 --> 00:16:22,227
حيث يموت الأناس بطرُق غامضة
.و يدّعون أنها هجمات حيوانية

173
00:16:22,295 --> 00:16:29,534
عدا , تلكَ الجثمانات التى تُسحب منها الدماء
.إنها من فعل مصاصين الدماء ، لا بدّ أنها كذلك

174
00:16:29,602 --> 00:16:34,039
..حسناً ، سآتى بالثوم و المياه المُقدسة

175
00:16:34,107 --> 00:16:36,108
.و حينئذٍ ربما , ربما و حسب.. -
.كلا -

176
00:16:36,175 --> 00:16:39,745
.يمكننا أنّ ننال قسط من النوم ، تعالى هنا -
.كلاّ -

177
00:16:39,812 --> 00:16:45,183
، هذا سبب حبّي لكِ
.. لأنكِ تؤمنين بهذهِ الأمور

178
00:16:45,251 --> 00:16:48,186
بدرجة كبيرة إلى درجة أنكِ قدّ  ..
.تحصلي على مرتبة علميه بسببها

179
00:16:48,254 --> 00:16:55,927
.أنتِ مثل (مولدر) ،عدا أنكِ أكثر إثارة و أنكِ فتاه -
.(هذهِ ليست مُزحة ، (ريك -

180
00:16:57,630 --> 00:17:01,900
أنتَ تظن أنّ هذا أمرٌ طريف للتسلية
.لكنـّي سأثبتُ لكَ أنـّه حقيقيّ

181
00:17:08,941 --> 00:17:11,443
.و (مولدر) كان على صواب بالنهاية

182
00:17:13,813 --> 00:17:18,316
، لقدّ حضرنّ دورة الألعاب من أجلنا
.فريق كرة القدم لمّ يربح بذلك العام

183
00:17:18,384 --> 00:17:23,021
، نحن كُنـّا النجوم ، (إيزابيل) كانت كذلك
.لكنـّي كنتُ إحتياطية مُزرية لها

184
00:17:23,089 --> 00:17:24,923
.هذا عظيم -
.شكراً لكِ -

185
00:17:24,991 --> 00:17:29,361
، على الرّحب و السعة
.أنتِ لمّ تلمسي شايكِ

186
00:17:29,429 --> 00:17:31,530
.أجل

187
00:17:38,538 --> 00:17:41,306
ما هذا؟ -
.إنـّه مزيج من الأعشاب -

188
00:17:41,374 --> 00:17:43,308
عشبة رعي الحمام" ؟"

189
00:17:46,179 --> 00:17:49,047
أنتِ تعلمين ؟ -
أعلم ماذا ؟ -

190
00:17:49,115 --> 00:17:53,452
أنتِ لمّ تدّعونى للدخول ، و تقدمين ليّ
."شاي ممزوج بعشبة "رعي الحمام

191
00:17:53,519 --> 00:17:58,857
.إذن أنتِ تعلمين -
.أظنّ أنّ من الأفضل أنّ تغادري ، الآن -

192
00:17:58,925 --> 00:18:04,930
.مهلاً ، ما الّذي لمّ تخبريني بهِ -
.رجاءً ، غادري ، الآن -

193
00:18:41,467 --> 00:18:46,772
."صُبّ ليّ "البربون

194
00:18:48,374 --> 00:18:54,613
.. ياللعجب ، المُعلّم
أليس لديكَ بعض أوراق لتصححها؟

195
00:18:54,680 --> 00:18:57,382
.الأمر يكون أكثر مرحاً مع طنين الموسيقى

196
00:18:57,450 --> 00:19:00,952
حسناً , أغلب ما بالحياه كذلك
.الواقعية الكئيبة

197
00:19:01,020 --> 00:19:05,791
.لا تخاطبني و كأنكَ رجلٌ لاقى ما يُحزنه -
.أنتَ تقول ذلك و كأنكَ تعرفنى -

198
00:19:05,858 --> 00:19:10,328
.كلاّ ، إنـّه مُجرد حدّس

199
00:19:17,637 --> 00:19:20,639
.طاب مسائكَ -
.لا يبدو ذلك -

200
00:19:24,310 --> 00:19:28,313
تتناول الجعة نهاراً ؟ -
.كلّ هذا بسبب الغضب -

201
00:19:28,381 --> 00:19:31,249
.أصغي , أودّ معروفاً منك -
هلّ وقعتِ بالحبّ قبلاً ؟ -

202
00:19:31,317 --> 00:19:34,286
المعذرة ؟ -
.هل ملتِ إلى أحدهم قبلاً -

203
00:19:34,353 --> 00:19:36,822
و الّذي فطر قلبكِ أشلاءً ؟

204
00:19:36,889 --> 00:19:41,760
أنسيت أنّي كنتُ مُتزوجة؟ -
.صحيح ، متزوجة من رجلٌ شاذ -

205
00:19:42,662 --> 00:19:48,633
.أعطها ممّا طلبته .. أجلسي

206
00:19:50,136 --> 00:19:58,109
ثمّة حفلة للمؤسسين اليوم ، حيث سيقوم
.أكثر المُتطوّعين تأهيلاً بجمع التبرّعات

207
00:19:58,177 --> 00:20:05,517
.و نحنُ مُتأكدين من أنكَ مُتطوع مناسب -
.. أهذا ما تفعلونه حينما لا يكون هناك -

208
00:20:05,585 --> 00:20:09,321
مصاصين دماء ? تنظمون حملة تبرّعات؟ .. -
.ثقّ بيّ -

209
00:20:09,388 --> 00:20:13,725
، أفتقد مصاصين الدماء فى هذهِ اللـّقطة
.. (أنظر , أنتَ بطل المدينة يا (دايمُن

210
00:20:13,793 --> 00:20:19,030
، أدركُ أنّ قومي لا يُحيطون علماً بذلك
.لكنكَ كذلك , و أنتَ عازب و مُتصيد

211
00:20:19,098 --> 00:20:20,532
.بحقكَ ، ساعدني

212
00:20:20,600 --> 00:20:24,035
كارول لكوود) ، لنّ ترحمنى)
.لو عُدتُ لها خالية الوفاض

213
00:20:26,272 --> 00:20:33,696
أتعلمين , غرفة مليئة بالنساء
.اللاّئي يتبارين لمواعدتي يبدو لطيفاً

214
00:20:33,696 --> 00:20:36,681
.شكراً لكَ -
.ثمّة أمرٌ وحيد -

215
00:20:36,749 --> 00:20:39,384
أيمكنكِ أنّ تأتي بمعلومات عن أحدهم من اجلي ؟

216
00:20:39,452 --> 00:20:43,021
آليريك سالتزمان) , مُدرّس التاريخ)
.هناك ما يثيرنى بشأنه

217
00:20:43,089 --> 00:20:47,626
و أودّ التأكد من طلاب المدرسة الثانوية
. هذا يقومون بواجبهم لهذا الرجل

218
00:20:47,693 --> 00:20:50,528
.لكّ ذلك -
.شكراً لكِ -

219
00:20:58,971 --> 00:21:02,140
هل ليّ بمساعدتكَ ؟ -
.شكراً لكِ على رسالتكِ -

220
00:21:02,208 --> 00:21:07,746
.على الرّحب و السعة ، أنا لمّ أخبرها بشيء

221
00:21:07,813 --> 00:21:11,216
.أنا .. انا أبقيت على الوعد -
.جيد -

222
00:21:11,284 --> 00:21:13,318
.الفتاه ،  إنها تعلم شيءً

223
00:21:13,386 --> 00:21:17,088
هذا لنّ يشكلّ مشكلة ، فهي لن
.تقترب من الحقيقة بأيّ شكل

224
00:21:17,957 --> 00:21:22,093
جيد ، هل أنتهى أمري ؟

225
00:21:22,161 --> 00:21:28,667
.أجل ، قدّ أنتهى أمركِ -
.كلاّ ، لن أدعوكَ للدخول -

226
00:21:28,734 --> 00:21:29,834
.لا يمكنكَ الدخول -

227
00:21:29,902 --> 00:21:32,871
.أنا لستُ مصاص دماء ، لذا يمكنني الدخول

228
00:21:33,906 --> 00:21:35,273
.انا لا أفهم

229
00:21:35,341 --> 00:21:39,044
.قدّ فعلتُ ما لقنتني إيـّاه ، قدّ أديت دوري -
.و الآن عليّ أن أؤدي دوري -

230
00:22:29,766 --> 00:22:32,668
.(ستيفان) -
.. أفضل -

231
00:22:32,736 --> 00:22:35,838
.منـّي .. -
.. أنتَ تبدو -

232
00:22:35,905 --> 00:22:38,707
مفعم بالحيوية ? رائع الجمال ؟ لا أقاوم؟

233
00:22:38,775 --> 00:22:39,775
.أطلال

234
00:22:39,843 --> 00:22:43,078
.تبدو كالأطلال -
.لا سبب لذلك -

235
00:22:43,146 --> 00:22:47,750
أتعلمين أنـّي أحد أفضل المُتطوعين المؤهلين
فى بلدة "شلالات (ميستيك)" ؟

236
00:22:47,817 --> 00:22:49,585
صحيح ؟ -
.أجل -

237
00:22:51,988 --> 00:22:54,390
كيف حالكَ؟ -
.بأفضل حال -

238
00:22:54,457 --> 00:23:00,262
بماذا أخدمكِ ؟
.فأنا كـ"برميل من العطاء"اليوم

239
00:23:00,330 --> 00:23:03,198
، إنه هدف مسعاي الجديد
كيف ليّ أنّ أساعد الناس ؟

240
00:23:03,266 --> 00:23:06,301
، (يتحتمّ أن أقابل (ستيفان
.سنذهب إى أجتماع المؤسسين

241
00:23:08,972 --> 00:23:13,308
أيمكنكَ تقديم المساعدة لشاب؟
.هيا ، ساعدينيى فى هذهِ

242
00:23:21,818 --> 00:23:25,020
.قدّ علمت من تكون أمّي بالولادة

243
00:23:25,088 --> 00:23:31,427
عجباً ، و من يأبه؟
.إنها تخلّت عنكِ ، إنها مقيتة

244
00:23:36,533 --> 00:23:39,601
.ستيفان) ، ها أنتَ ذا)

245
00:23:42,806 --> 00:23:47,576
.أحتاج إلى معطف أكبر .. أتعلمون

246
00:23:47,644 --> 00:23:53,849
ربما تساعدكَ فتاه
.أتعلم , فى ترتيب مظهركَ

247
00:23:58,354 --> 00:24:00,489
.إنـّه بخير -
.(إنـّه (دايمُن -

248
00:24:00,557 --> 00:24:05,194
، ربما جُرح قلبه سيفيده
.هذا يذكرني بأنّ لديه قلبٌ لازال ينبض

249
00:24:06,229 --> 00:24:07,796
.لن أحبس انفاسي

250
00:24:10,500 --> 00:24:16,839
، (لذا ، ذهبتُ إلى رؤية (ترودي بيترسون
.أعلم ، آسفة لمّ أخطط لذلك

251
00:24:18,708 --> 00:24:21,110
كيف كان حالها ؟ -
."لديها عشبة "رعي الحمام -

252
00:24:21,177 --> 00:24:24,346
، إنها تعلم بأمور مصاصين الدماء
.لا يمكن أنّ يكون هذا مصادفة

253
00:24:25,982 --> 00:24:30,919
.(ليست مصادفة .. هذهِ زوجة (سالتزمان

254
00:24:30,987 --> 00:24:35,357
، (هذهِ هي ، إنها (إيزابيل
هل أعطاكَ إياها؟

255
00:24:35,425 --> 00:24:42,231
،كلّ ما عرفه عن مصاصين الدماء ، تعلمه منها
.إنه موقنٌ أنها قتلت على يد واحد منهم

256
00:24:43,233 --> 00:24:46,201
.ربـّاه -
.. أصغي يا (إلينا) ثمّة الكثير -

257
00:24:46,269 --> 00:24:48,537
.عن (إيزابل) يمكن لـ(سالتزمان) أنّ يخبركِ عنه

258
00:24:48,605 --> 00:24:52,608
لكنـّي أودّكِ أنّ تتمهلي قليلاً
.قبل أنّ تتحدثي إليه

259
00:24:52,675 --> 00:24:54,843
لماذا ؟ -
.. أعلم أنّ لديكِ الكثر من الأسئلة -

260
00:24:54,911 --> 00:24:57,880
لكن هلاّ فعلتِ ذلك من اجلى؟

261
00:25:01,084 --> 00:25:03,152
.بطاقات التبرّع جاهزة للبيع

262
00:25:07,123 --> 00:25:11,126
،هذهِ يبدو مظهركَ جيداً بها
ماذا ؟ هلّ تبدو أنيقة و لائقة ؟

263
00:25:11,194 --> 00:25:17,666
.أجل ، هذهِ هي -
.أنظري ، أعتذر عمّا حدث مؤخراً -

264
00:25:17,734 --> 00:25:19,935
.أنها كانت نوعاً ما .. صدمة

265
00:25:20,003 --> 00:25:25,040
حسناً , أعتذر أنـّي أخبرتكَ بذلك
.لكنـّي شعرتُ أنكَ يجب أنّ تعلم

266
00:25:25,108 --> 00:25:29,077
.كلاّ ، أتفهم ذلك -
.ربما تتحدّث مع (إلينا) حول بعض الأمور -

267
00:25:29,145 --> 00:25:32,181
أنا على يقين أنها تودّ الأستماع إلى
.سيرة (إيزابل) , هذا ما يروق لها

268
00:25:32,248 --> 00:25:36,251
.أجل -
.أو لا ، لن أضغط عليكَ -

269
00:25:37,287 --> 00:25:40,022
.لا أعلم أن ما كانت هذهِ فكرة سديدة

270
00:25:40,089 --> 00:25:43,559
.على الأقل ليس كذلك .. ليسر لوهلة

271
00:25:44,928 --> 00:25:48,463
أين صديقتنا الآن ؟ -
.إنها فى طريقها للحفل -

272
00:25:49,799 --> 00:25:56,505
، أنا أودّ التحدث معك
.(هذهِ هي المرأة ، (إيزابل

273
00:25:56,573 --> 00:25:58,340
.من شمال "كارولينا" ، أتتذكرها الآن

274
00:25:58,408 --> 00:26:01,743
من يود أن يعلم ذلك ؟ -
أنا.     - و من سواك؟ -

275
00:26:03,079 --> 00:26:06,582
هل قتلتها ؟ -
.آسف ، لا أتذكر -

276
00:26:06,649 --> 00:26:08,317
هل أنتَ آتٍ ؟

277
00:26:08,384 --> 00:26:11,887
ربات البيوت الحقيقيات لبلدة
.شلالات (ميستيك)" ينتظرن"

278
00:26:11,955 --> 00:26:15,791
، قدّ ألقي رهانه 35 مرّة
."كامل  مجموع " طـُعم الفهد

279
00:26:15,858 --> 00:26:16,792
.رائع

280
00:26:16,859 --> 00:26:18,227
.بل أكثر إحراجاً

281
00:26:18,294 --> 00:26:19,895
.(مرحباً سيدة (دونافان

282
00:26:19,963 --> 00:26:24,066
.إلينا) حبيبتى) -
.(مرحباً ، (كيلي -

283
00:26:24,133 --> 00:26:26,368
.لمّ أركِ منذ وقت طويل -
.كيف حالكِ؟   - كما عهدتُ -

284
00:26:26,436 --> 00:26:28,570
.ماتي) أخبرنى أنكِ فطرتي قلبه) -
! .. أمي -

285
00:26:28,638 --> 00:26:31,273
.أمزح فحسب ، أهدأ

286
00:26:31,341 --> 00:26:35,844
إنـّه قدّ وجد محبوبته
.ها أنتِ ذا ، يا حبيبتي

287
00:26:35,912 --> 00:26:37,012
.أيـّاً كان عدد من سيشترون هذهِ

288
00:26:37,080 --> 00:26:40,549
أتمنى ألاّ أواعد المُتطوّع الثالث
.الذى واعدته بالمدرسة الثانوية

289
00:26:40,617 --> 00:26:41,550
.لستُ مُتأثرة

290
00:26:41,618 --> 00:26:43,118
.بأي حال

291
00:26:45,622 --> 00:26:47,589
.مثير جداً

292
00:26:56,099 --> 00:27:01,770
، قدّ أعددتُ لمواعدة كبيرة
.إنه عشاء رومانسي فى بقعة معزولة

293
00:27:01,838 --> 00:27:04,006
.أنتَ تجعلنى أفكر بشراء بطاقة

294
00:27:04,073 --> 00:27:07,876
، حسناً , أنتِ بالمسؤلية
.يمكنكِ دائماً الوصول لمبتغاكِ

295
00:27:10,380 --> 00:27:12,414
.أرجو المعذرة

296
00:27:15,218 --> 00:27:17,119
.أجريت التدقيق بأمر مُعلمّ التاريخ

297
00:27:17,186 --> 00:27:19,221
أتودّ معرفة المعلومات
قبل أمّ بعد أنّ تدلي بشكك؟

298
00:27:19,289 --> 00:27:21,290
كيف يبدو أمره ؟ -
.لديه بعض المخالفات -

299
00:27:21,357 --> 00:27:23,759
، بضع بطاقات لمخالفة سرعة القيادة
.إنها قصة قاسية على ما أظن

300
00:27:23,826 --> 00:27:26,495
،زوجته أختفت مُنذ بضع سنوات
."فى شمال "كارولينا

301
00:27:26,562 --> 00:27:37,072
شمال "كارولينا" ؟ ألديكِ أسمها ؟ -
.(أجل ، (إيزابل -

302
00:27:52,807 --> 00:27:54,775
ما هو عملكَ ، أيها المُطتوّع رقم 3؟

303
00:27:54,843 --> 00:27:58,345
.أنا أعمل سمكريّ -
حسناً ، أليس هذا رائعاً ؟ -

304
00:27:58,413 --> 00:27:59,913
.دائماً ما نلجأ لمن يصلّحون السيارات

305
00:27:59,981 --> 00:28:01,915
.أستمرّي

306
00:28:01,983 --> 00:28:07,121
، (رقم 4 ، (آليريك سالزمان
.ياله من أسم كثير الأحرف

307
00:28:07,188 --> 00:28:10,124
ماذا تعمل ، (آليريك) ؟ -
.أنا مُعلم بمدرسة "شلالات (ميستيك)" الثانوية -

308
00:28:10,191 --> 00:28:15,763
، أيتها السيدات الجميلات و الذكيات
هذا الرّجل حارس ، ماذا تُدرّس؟

309
00:28:15,830 --> 00:28:21,969
التاريخ.  - "تاريخ" ، إذا أخبرنا عن حقيقة -
.مرحة عن "شلالات (ميستك) ، شيء جنوني

310
00:28:25,173 --> 00:28:27,641
.. حسناً

311
00:28:28,910 --> 00:28:31,879
.ربما يبقى على أفضل قصصه من أجل مواعدته

312
00:28:31,946 --> 00:28:37,050
.(و الأخير , و لكن ليس الأدنى , (دايمُن سلفاتور

313
00:28:37,118 --> 00:28:41,455
.لا نحيط بالكثيرعنكَ -
.يصعب وصف ماهيتى على بطاقة -

314
00:28:41,523 --> 00:28:46,393
ألديك أي هوايات ، مثل السفر؟ -
."أجل ، إلى "لوس أنجلوس" و "نيويورك -

315
00:28:46,461 --> 00:28:49,163
."مُنذ عدة سنوات , كنتُ فى شمال "كارولينا

316
00:28:49,230 --> 00:28:53,500
بالقرب من الحرم الجامعي لبلدة النبلاء
.أظن أنّ (آلريك) عمل هذهِ المدرسة قبلا

317
00:28:53,568 --> 00:28:57,871
أليس كذلك يا (ريك) ؟
.أجل, لأنـّي أعلم أنّ زوجتكَ ألتحقت بها

318
00:28:58,973 --> 00:29:03,510
.لقد تناولت معها الشراب ذات مرّة
.إنها كانت .. كانت فتاه رائعة

319
00:29:03,578 --> 00:29:10,417
هل أخبرتكَ بذلكَ قبلاً ؟
.بأنها كانت .. كانت لذيذة

320
00:29:19,327 --> 00:29:22,362
هل انتِ بخير ؟ -
.أحتاج إلى بعض الهواء فحسب -

321
00:29:27,535 --> 00:29:29,770
.(إلينا) -
.إنه قتلها -

322
00:29:29,838 --> 00:29:31,605
.دايمُن) كان مصاص الدماء الذى قتلها)

323
00:29:31,673 --> 00:29:33,974
لا أعلم ما حدث ، (آليريك) قال
.أنهم لمّ يعثروا على جثمانها البتّة

324
00:29:34,042 --> 00:29:37,945
.(ربـّاه ، (ستيفان -
.أعلم أنا آسف ، وددتُ أنّ أخبركِ -

325
00:29:38,012 --> 00:29:42,549
.لكنـّي وددتُ معرفة المزيد -
.كنتُ أشعر بالآسى حياله -

326
00:29:42,617 --> 00:29:46,620
كنتُ آمل أنّ أمر كاثرين قدّ
.يغير منه .. يا ليّ من غبية جداً

327
00:29:46,688 --> 00:29:48,555
.إنـّه لا يعلم عن الرابط الذى بينكما

328
00:29:48,623 --> 00:29:50,691
وددتُ أنّ أردعه لكنه بالفعل
.قدّ تخطى حافة الأمر

329
00:29:50,758 --> 00:29:57,664
لمَ تواصل الدفاع عنه ؟ -
.لأنكِ لستِ الوحيدة التى تودّه أنّ يتغير -

330
00:30:04,439 --> 00:30:05,606
.هذا الرجل

331
00:30:07,308 --> 00:30:12,312
.(رأيت هذا الرجل عند بيت (ترودي -
.عودي للداخل ، هيـّا -

332
00:30:16,784 --> 00:30:22,422
و المُتطوع رقم 3 من نصيب -
.صاحبة الرقم37458.    - هذهِ أنا

333
00:30:26,060 --> 00:30:29,229
.كيلي دونافان) ، حبيبتى)

334
00:30:30,365 --> 00:30:33,166
.لا بدّ أنكِ و السمكريّ ستحظيان بمتعة كبيرة

335
00:30:33,234 --> 00:30:34,835
.(هنيئاً لكِ ، سيدة (دونافان

336
00:30:34,903 --> 00:30:39,606
حسنٌ ، توقفى و حسب
.توقفى عن المحاولة بكدّ

337
00:30:39,674 --> 00:30:44,244
ما تفعلينه لطيف جداً ، لكنه زائف
.مثلكِ ، و مثل والدتكِ

338
00:30:44,312 --> 00:30:48,282
،و لسببٍ ما ، وقع (مات) بإعجابكِ
.لكن هذا لا يعنى أنّي سأكون كذلك

339
00:30:48,349 --> 00:30:53,086
أنا لا أحبكِ ، مفهوم ؟ لذا أخبري
.السمكري ، أنى سأكون عند المسقى

340
00:30:53,154 --> 00:30:59,626
.على رسلكِ -
.أشتري بطاقة كالجميع -

341
00:30:59,694 --> 00:31:02,262
أتستمتع بذلك ، بما
تلحقه بـ(آلريك سالتزمان)؟

342
00:31:02,330 --> 00:31:03,297
ماذا ؟

343
00:31:03,364 --> 00:31:06,934
كنتُ بدأت التفكير بأن هناك ما قد
! .. يُغيركَ إلى شخصٌ أفضل

344
00:31:07,001 --> 00:31:10,037
.(إلينا) -
هل يفوتنى شيء هنا ؟ -

345
00:31:10,104 --> 00:31:15,576
هل نسيت أنّ أذكر مؤخراً حينما كنا نتحدث
.. عن أمّى بالولادة التى تخلت عني

346
00:31:15,643 --> 00:31:25,385
أن أسمها هو (إيزابيل) ؟ ..
.تفضل ، أستغرق فى ذكريات قتلكَ لها

347
00:31:37,265 --> 00:31:41,101
.هيـّا ، سأقلكِ إلى البيت -
.لديّ رسالة لكِ -

348
00:31:41,169 --> 00:31:44,004
ماذا ؟ من أنتَ ؟ -
.كُفي عن البحث -

349
00:31:44,072 --> 00:31:45,405
أكف عن البحث عمّاذا ؟

350
00:31:45,473 --> 00:31:49,676
، إنها لا تود أنّ تعرفكِ
.إنها لا ترغب بالحديث إليكِ

351
00:31:49,744 --> 00:31:51,144
إيزابل) ؟)

352
00:31:51,212 --> 00:31:53,180
، يتعيّن عليكِ أنّ تكفي عن البحث عنها
أتفهمينني ؟

353
00:31:53,247 --> 00:31:56,516
أهي على قيد الحياه ؟
.. أهذا يعنى أنها مصـ

354
00:31:56,584 --> 00:31:58,185
.إلينا) , إنه خاضع لإجبار ذهني)

355
00:31:58,252 --> 00:31:59,920
أتفهمينني ؟ -
.أجل أفهمكَ -

356
00:31:59,988 --> 00:32:06,293
.. جيد
.أنا أنتهيت الآن

357
00:32:22,919 --> 00:32:24,953
.هيـّا ، لنذهب من هنا

358
00:32:26,055 --> 00:32:30,459
.رقم 37649 هي انا

359
00:32:30,526 --> 00:32:31,693
.تهانينا

360
00:32:35,698 --> 00:32:38,600
.(و المُتطوّع رقم 5 هو (ستيفان سلفاتور

361
00:32:40,103 --> 00:32:46,374
صاحب الرقم37552 ، أنظروا
.إلى هذا إنه 37552

362
00:32:46,442 --> 00:32:48,376
.ما هي الأحتماليات ، إنها أنا

363
00:32:49,712 --> 00:32:53,482
إلى أينَ أنتَ ذاهب ؟ -
.سأتصل بكِ لاحقاً -

364
00:32:58,121 --> 00:33:00,322
أظن أن قدّ حان الوقت للأقلاع
.عن أمور مصاصين الدماء التافهة هذهِ

365
00:33:00,389 --> 00:33:05,293
.أعني , البحث تعدى الحدود و أصبح هوساً -
.(حسناً , هذا مهمٌ بالنسبة إليّ ، (ريك -

366
00:33:05,361 --> 00:33:10,031
لماذا ؟ لمَ بهذهِ الأهمية ؟
.فسري ليّ ، أجعليني أفهم الأمر

367
00:33:13,236 --> 00:33:16,104
أعنى ما الهدف من هذا؟

368
00:33:16,172 --> 00:33:20,275
أنتِ لا تودّين إنجاب أطفالاً ، جليّاً
.أنكِ دائماً بالبيت ،أودّ أنّ نصبح قوماً عاديين

369
00:33:20,343 --> 00:33:26,982
،ربما لا أودّ ذلك
.ربما أرغب بالمزيد

370
00:33:32,722 --> 00:33:36,191
.ها نحن عدنا للبيت ، يا عزيزتى -
مهلاً ، لمَ عدنا إلى هنا؟ -

371
00:33:36,259 --> 00:33:39,194
.لمّ أكن مستعدة للمغادرة -
.أجل كنتِ كذلك ، يا أمي -

372
00:33:42,465 --> 00:33:45,801
.(أنتَ الأفضل يا (ماتي -
.شكراً لكِ -

373
00:33:45,868 --> 00:33:52,274
.أنا آسفة ، أنـّي غبتُ طويلاً

374
00:33:54,977 --> 00:33:57,078
لمَ أنتِ بالبيت عن جدّ يا أمّي ؟

375
00:34:00,583 --> 00:34:07,022
إنـّه (بيت) ، إنه هجرني و هذا خطأي
.أنا من فعلتُ ، دائماً ما أفعل ذلك

376
00:34:07,089 --> 00:34:10,192
.كلاّ , لمّ تفعلي ذلك , ليس خطأكِ

377
00:34:15,998 --> 00:34:18,300
.أنتَ كلّ ما بقي ليّ

378
00:34:20,169 --> 00:34:25,841
.رجاءً لا تتركني -
.لن أذهب إلى أيّ مكان -

379
00:34:48,397 --> 00:34:50,866
هل أنتَ حقـّاً هذا الغباء ؟

380
00:34:56,372 --> 00:34:57,973
.أحزر ذلك

381
00:35:07,250 --> 00:35:08,683
هلاّ وضعت الوتد أرضاً ؟

382
00:35:10,253 --> 00:35:13,288
.عجباً ، هذهِ شجاعة كبيرة -
أين (إيزابل) ؟ -

383
00:35:13,356 --> 00:35:15,690
ماذا فعلت بزوجتي؟

384
00:35:15,758 --> 00:35:18,526
أوددتُ أنّ أقول لك؛ "أنا قتلتها" ؟
أهذا سيجعلكَ سعيداً ؟

385
00:35:18,594 --> 00:35:19,861
.لأنـّي أظنكَ تعلم ما حدث

386
00:35:19,929 --> 00:35:23,632
.رأيتكَ تتغذى على دمائها ، أجل -
.فعلتُ ذلك و و لمّ أكن أكذب

387
00:35:25,034 --> 00:35:26,801
.إنها لذيذة

388
00:35:30,206 --> 00:35:33,808
بحقكَ ، ماذا بظنكَ قدّ حدث ؟
ألمّ ألمّح لكَ بذلك ؟

389
00:35:33,876 --> 00:35:37,182
ألمّ تضع بالأعتبار هذهِ الأحتمالية؟

390
00:35:38,014 --> 00:35:42,317
.أنا حولتها إلى مصاصة دماء -
لماذا ؟ -

391
00:35:42,385 --> 00:35:45,854
إنها أتت إليّ , و هي مُثيرة للشفقة
.تبحث عن مصاص الدماء

392
00:35:45,922 --> 00:35:49,024
.ثمّة شيءً بشأنها أعجبني

393
00:35:49,091 --> 00:35:52,160
.كان تتمتع بشيء مميز -
هل حولتها لأنكَ أعجبتَ بها ؟ -

394
00:35:52,228 --> 00:35:56,665
، كلاّ , أنا طارحتها لأنها أعجبتني
.و حوّلتها لأنها توسلت إليّ حتى أفعل ذلك

395
00:35:58,067 --> 00:36:01,603
أنتَ على علمّ بهذا أيضاً ، أليس كذلك ؟

396
00:36:01,671 --> 00:36:06,908
أحزر بأنها لمّ تكن سعيدة بالبيت
.و أنها لمّ تكن سعيدة بحياتها عامة

397
00:36:06,976 --> 00:36:11,913
! ..لمّ تكن سعيدة معكَ

398
00:36:13,883 --> 00:36:15,417
.هذا مُخزي

399
00:36:15,484 --> 00:36:18,586
، كلانا أرواحنا مُتناسبة
.كلٌ منـّا هُجر من المرأة التى يُحبها

400
00:36:18,654 --> 00:36:25,627
، الحبّ غير المتبادل أمرٌ مقيت
.يبدو أنـّي أصبتُ رئتكَ

401
00:36:25,695 --> 00:36:29,499
مما يعنى أنـّي سأجلس هنا
.و أشاهدكَ تحتضر

402
00:37:16,016 --> 00:37:18,551
ماذا حدث ؟ ماذا فعلت؟

403
00:37:18,619 --> 00:37:23,289
.يا صاح ، هو من هاجمني -
.(دايمُن) -

404
00:37:23,357 --> 00:37:26,826
، كلّ ما فعلته أنـّي أخبرته الحقيقة
.زوجته لمّ تعد ترعب بهِ

405
00:37:26,894 --> 00:37:30,497
.ليس خطأي أنـّه لمّ يتمكن من تدّبر الأمر -
كما تدبر أنتَ أمر (كاثرين) ؟ -

406
00:37:30,564 --> 00:37:38,972
أنا أتدبر الأمر جيداً ، أتعلم
.إيزابل) أتت إليّ ، حيث عثرت عليّ)

407
00:37:39,039 --> 00:37:42,242
،(و لو كانت هناك صلة تربطها بـ(إلينا
.(فهذا يعنى أنّ هناك ما يصلها بـ(كاثرين

408
00:37:42,309 --> 00:37:48,548
.ربما (كاثرين) أرسلتها إليّ -
.توقف ، لا يتعين عليّ مواصلة البحث -

409
00:37:48,616 --> 00:37:56,789
،أنّ تجدني (إيزابيل) ليس مصادفة
.لا يمكن ، أفترض أنكَ ستتدبر ذلك

410
00:38:27,721 --> 00:38:36,062
ماذا حدث ؟ ماذا يجري ؟ -
أنتَ كنت .. هل (دايمُن) حولكَ ؟ -

411
00:38:37,831 --> 00:38:42,168
.كلاّ أنا أتيت فى إثره ، و غرس الوتد فى صدري

412
00:38:42,236 --> 00:38:44,671
لا , لا , لا ، لابد أن ثمّة
.دماء مصاص دماء بجسدكَ

413
00:38:44,738 --> 00:38:50,076
.أحدهم مررها إلى جسدكَ -
.كلاّ .. إنه شيءً آخر -

414
00:38:51,011 --> 00:38:55,081
كيف إذن ؟ -
.. أنا -

415
00:38:56,750 --> 00:39:04,557
، إيزابل) ، مباغتتي بهدية ليس عدلاً)
.دائماً ما أشعر بالذنب أنـّي لا آتي لكِ بهدية

416
00:39:04,625 --> 00:39:10,563
.أفتحها و حسب -
.إنها حُلية كبيرة الحجم -

417
00:39:10,631 --> 00:39:14,300
أعلم ، إنها سخيفة المظهرقلّ للناس؛
".إنها ميراث عائليّ"

418
00:39:14,368 --> 00:39:17,337
.إن يسأل أحد حيال ذلك -
من أين حصلتِ عليها؟ -

419
00:39:17,404 --> 00:39:22,575
، أخبرتكَ أنكَ ستضحكُ عليّ
.لكن أوعدنى أنكَ سترتديه دوماً

420
00:39:22,643 --> 00:39:28,982
.سيحميك من كلّ ما قد يأذيك ليلاً -
خاتم لحمايتى من الشياطين؟ -

421
00:39:29,049 --> 00:39:35,221
، أعتبرها قطعة من حبّي لكَ
.تعبير عن مودتي , و لو أوحت لكَ بغير ذلك

422
00:39:35,289 --> 00:39:40,593
.فأعتذر عن كوني مجنونة -
.حسناً , أنتِ بالكاد مجنونة-

423
00:39:40,661 --> 00:39:47,700
أنا أنانية و مهووسة ،و انا زوجة
.مُريعة ، لكنكِ تحبني على أيّ حال

424
00:39:48,936 --> 00:39:51,137
.أجل ، أحبكِ

425
00:39:52,806 --> 00:39:55,608
.هذا الخاتم يحمينى

426
00:40:00,314 --> 00:40:04,984
.هذا مُحال -
.أعلم -

427
00:40:43,190 --> 00:40:45,024
<i><b>"أواجهتكِ مشكلة ؟"</b></i>

428
00:40:47,327 --> 00:40:50,630
<i><b>"هل وجدتيها ؟ ما الذي يجري؟"</b></i>

429
00:40:50,698 --> 00:40:54,967
إيزابل) ؟)

430
00:41:21,628 --> 00:41:28,334
.(إنه (هاربر -
.أنا سعيدة أنكَ وجدتنا -

431
00:41:28,402 --> 00:41:34,307
سيدة (جيبنز) , هذا الرجل
صديقٌ ليّ .. هل له أنّ يدخل ؟

432
00:41:34,374 --> 00:41:39,011
.أيّ صديق لـ(بيرل) هو صديقٌ ليّ -
.رجاءً ، تفضل بالدخول -

433
00:41:40,047 --> 00:41:42,281
.آنيبال) ، أغلقى الباب من فضلكِ)

434
00:41:47,356 --> 00:41:51,321
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

