1
00:00:03,017 --> 00:00:04,137
حسنا
تنفس

2
00:00:05,445 --> 00:00:06,380
!شغل نواتك

3
00:00:07,835 --> 00:00:09,435
هيا

4
00:00:09,503 --> 00:00:10,469
كم عددها؟

5
00:00:10,537 --> 00:00:12,271
،بدون احتساب الأخيرة

6
00:00:12,339 --> 00:00:13,372
احسب الأخيرة

7
00:00:13,441 --> 00:00:14,943
حسنا، 25 ضغطة زائد ضغطة فتاة

8
00:00:15,011 --> 00:00:17,239
!رقم قياسي جديد

9
00:00:17,306 --> 00:00:20,488
ماذا فعلت اليوم؟ -
قمت بالبيع -

10
00:00:20,556 --> 00:00:22,913
صحيح، تجلس على مؤخرتك الكبيرة الممتلئة

11
00:00:22,981 --> 00:00:25,974
حسنا، هذا هو الرقم لتكسروه

12
00:00:26,042 --> 00:00:27,204
علام نحصل إذا فعلنا ذلك؟

13
00:00:27,272 --> 00:00:31,266
احترامي

14
00:00:31,334 --> 00:00:33,642
حسنا، سأجعل الأمر أكثر تشويقاً

15
00:00:33,709 --> 00:00:35,475
..أي أحد يقوم بأكثر من 25 ضغطة

16
00:00:35,543 --> 00:00:36,576
زائد ضغطة فتاة

17
00:00:36,643 --> 00:00:38,377
يمكنه الذهاب للبيت

18
00:00:42,614 --> 00:00:44,916
"أقول لهم "ارقصوا
"يقولون "لأي درجة؟

19
00:00:44,984 --> 00:00:46,218
..ثلاثة، أربعة

20
00:00:46,285 --> 00:00:48,453
ها نحن ذا
.لا، لا، لا، لا

21
00:00:48,521 --> 00:00:50,722
!المؤخرة مرتفعة، تم إقصاؤك

22
00:00:50,790 --> 00:00:51,790
ماذا لدينا
كريد)، تم إقصاؤك)

23
00:00:51,857 --> 00:00:52,791
!بربك

24
00:00:52,859 --> 00:00:55,227
..تسعة عشر

25
00:00:58,227 --> 00:00:59,960
قمت بتمرين شاق للغاية هذا الصباح

26
00:01:02,062 --> 00:01:06,029
!يا للروعة، هذا أمر جميل

27
00:01:06,096 --> 00:01:08,393
عشرة

28
00:01:08,461 --> 00:01:11,292
أراهن.. على واحدة أخرى

29
00:01:11,359 --> 00:01:12,759
إحدى عشر

30
00:01:15,328 --> 00:01:16,829
جيد

31
00:01:16,897 --> 00:01:19,597
..!(ستانلي)! (ستانلي)! (ستانلي)

32
00:01:19,664 --> 00:01:21,599
حسنا حسنا

33
00:01:21,667 --> 00:01:24,334
..!(ستانلي)! (ستانلي)! (ستانلي)

34
00:01:24,402 --> 00:01:25,802
جوهرياً، الذي يجري هنا

35
00:01:25,870 --> 00:01:28,738
هو إحدى تلك القصص حيث
تقوم الأم برفع سيارة

36
00:01:28,805 --> 00:01:30,572
لتنقذ طفلها

37
00:01:30,640 --> 00:01:32,404
حسنا، الأمر ليس عادلاً بالضبط

38
00:01:32,472 --> 00:01:35,803
لديه كل هذا الوزن الذي يساعده على النزول

39
00:01:35,871 --> 00:01:37,804
!خمسة وعشرون، أجل

40
00:01:37,872 --> 00:01:39,571
!هيا، يمكنك أن تفعلها

41
00:01:39,639 --> 00:01:40,872
هيا يا (ستانلي)، لنفعلها هيا

42
00:01:49,911 --> 00:01:51,811
عمل رائع بحق

43
00:01:51,878 --> 00:01:54,479
هل أنت على ما يرام يا (ستانلي)؟

44
00:01:54,547 --> 00:01:56,347
اعذروني

45
00:02:04,353 --> 00:02:06,987
أحسنت أيها الدب

46
00:02:22,375 --> 00:02:27,375
|| المكتب ||
| الموسم السادس.. الحلقة العشرون |

47
00:02:31,242 --> 00:02:33,309
مرحبا

48
00:02:33,376 --> 00:02:34,710
مات)، صحيح؟)

49
00:02:34,778 --> 00:02:37,145
(مرحبا (أوسكار
أنت مبكر

50
00:02:37,213 --> 00:02:39,879
أنا دائماً آتي عند الساعة السابعة

51
00:02:39,947 --> 00:02:41,046
كلا لست كذلك

52
00:02:41,114 --> 00:02:42,447
..حسنا

53
00:02:42,515 --> 00:02:45,282
هل لديك شئ تفعله لاحقاً هذه الليلة؟

54
00:02:45,350 --> 00:02:46,483
لا أعلم. أنا متفرغ

55
00:02:46,551 --> 00:02:48,451
إذا سمعت عن شئ يجري، أعلمني

56
00:02:48,519 --> 00:02:50,120
حسنا

57
00:02:50,187 --> 00:02:53,455
نعم لقد تحدثنا هذا الصباح
وتحدثا في الكريسماس

58
00:02:53,523 --> 00:02:56,422
لذا يوجد القليل من الزخم هناك

59
00:02:59,892 --> 00:03:05,128
مجرد.. ساعتين أضيعهما قبل العمل

60
00:03:05,196 --> 00:03:07,529
مرحبا، ما الأمر؟

61
00:03:07,597 --> 00:03:10,398
مرحبا، مكتب لطيف

62
00:03:10,465 --> 00:03:13,033
شكرا ً، إنه رائع

63
00:03:17,304 --> 00:03:19,571
..إذن

64
00:03:19,638 --> 00:03:22,606
أتعلم ما لم نفعله منذ فترة؟

65
00:03:22,673 --> 00:03:25,273
"الساعة السعيدة"

66
00:03:25,340 --> 00:03:26,874
في الطابق العلوي، في المخزن

67
00:03:26,941 --> 00:03:28,474
الجميع يخرجون لاحتساء الشراب

68
00:03:28,542 --> 00:03:31,510
هل حدث هذا يوماً؟
مطلقاً؟

69
00:03:31,578 --> 00:03:34,145
ألم نفعل؟
أظن أننا فعلنا

70
00:03:34,213 --> 00:03:35,312
أتريد مني أن أدعو (مات)؟

71
00:03:35,380 --> 00:03:38,982
(أجل، كامل المجموعة، من ضمنهم (مات

72
00:03:39,050 --> 00:03:41,150
انظر، فقط كن مستقيماً معي يا رجل

73
00:03:41,217 --> 00:03:44,752
،(يمكنك أن تكون شاذاً مع (مات
.لكن كن مستقيماً معي

74
00:03:44,820 --> 00:03:46,987
إذن ساعة سعيدة -
ساعة سعيدة -

75
00:03:47,055 --> 00:03:47,988
فقط ادعو الجميع

76
00:03:48,055 --> 00:03:52,824
من دواعي سروري
حسنا

77
00:03:52,891 --> 00:03:54,492
إذن ما رأيكم؟

78
00:03:54,559 --> 00:03:57,128
رأيت مشروباً جديداً على التلفاز
أود تجربته

79
00:03:57,196 --> 00:03:58,229
(سوف أسأل (بوب

80
00:03:58,297 --> 00:04:00,597
(نعم، أحب الذهاب للحانات مع (بوب

81
00:04:00,664 --> 00:04:02,264
أميل إلى لبس شيء قصير

82
00:04:02,332 --> 00:04:03,465
وأجعل الرجال يغازلونني

83
00:04:03,533 --> 00:04:06,333
و(بوب) يضربهم جميعاً

84
00:04:06,401 --> 00:04:07,768
ماذا؟

85
00:04:07,835 --> 00:04:09,569
مجموعة منا نتحدث عن الساعة السعيدة

86
00:04:09,637 --> 00:04:13,238
أحب، أحب، أحب أن أذهب

87
00:04:13,306 --> 00:04:15,040
المشكلة الوحيدة أن (بام) في البيت مع الطفلة

88
00:04:15,108 --> 00:04:16,275
وأظن أنها ترغب بقضاء الليلة بالداخل

89
00:04:16,342 --> 00:04:18,277
يا للتخريف
كذبة جيدة

90
00:04:18,345 --> 00:04:20,212
اتصل بها
بالتأكيد

91
00:04:20,280 --> 00:04:21,347
سأفعل ذلك الآن

92
00:04:21,415 --> 00:04:23,849
علي أن أخبركم أن هذه الطفلة مدهشة

93
00:04:23,917 --> 00:04:27,481
إنها تمثل لي كل شئ

94
00:04:27,548 --> 00:04:31,016
وأنا.. وأنا أحبها
أحبها كثيراً

95
00:04:31,084 --> 00:04:34,585
بعض الزملاء يفكرون بالخروج هذه الليلة
..لكنني أخبرتهم

96
00:04:34,653 --> 00:04:36,386
!نعم! نعم
!كم أحب أن أخرج

97
00:04:36,454 --> 00:04:38,421
!عرفت ذلك

98
00:04:38,489 --> 00:04:40,690
لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت مع البالغين

99
00:04:40,758 --> 00:04:42,758
أنا متحمسة جداً لرؤية الجميع

100
00:04:42,826 --> 00:04:44,226
(كريد)، (ريان)

101
00:04:44,293 --> 00:04:45,927
!(يا للروعة، (ستانلي
ستانلي) سيكون هناك)

102
00:04:45,995 --> 00:04:48,462
..نعم! يا للروعة -
لم أتوقع حدوث هذا -

103
00:04:48,529 --> 00:04:50,430
إيرين) أريد منكِ إرسال هذا بالفاكس)

104
00:04:50,497 --> 00:04:53,799
وأعطني التأكيد، حالاً

105
00:04:53,867 --> 00:04:55,133
هل ستذهبين لاحقاً؟

106
00:04:55,201 --> 00:04:57,102
بالتأكيد، إذا ذهبت أنت -
أجل -

107
00:04:57,170 --> 00:04:59,470
تحدث إلي بتلك الطريقة مجدداً
!وسوف أشوه وجهك

108
00:05:01,873 --> 00:05:04,675
بدأنا مؤخراً علاقة رومانسية

109
00:05:06,811 --> 00:05:08,879
لكننا نوعاً ما نبقيها هادئة الآن

110
00:05:08,947 --> 00:05:10,447
لأنها لا تزال أمراً جديداً قليلاً

111
00:05:10,515 --> 00:05:12,249
إنها حسّاسة إلى حدّ ما

112
00:05:12,316 --> 00:05:14,617
ونحن فقط لا نرغب بكل الدراما

113
00:05:14,685 --> 00:05:16,118
بالضبط
..لأنه حين يعرف الجميع

114
00:05:30,196 --> 00:05:31,697
ذلك في الحقيقة كان مضحكاً لحد ما

115
00:05:31,764 --> 00:05:33,999
لكن بشكل عام، كما تعلمون

116
00:05:35,869 --> 00:05:37,769
هادئة

117
00:05:37,837 --> 00:05:39,338
مرحبا يا زعيم -
نعم -

118
00:05:39,405 --> 00:05:40,806
..مجموعة منا سوف تخرج لاحتساء بعض الشراب
هل أنت معنا؟

119
00:05:40,874 --> 00:05:44,576
سيداتي سادتي، إنه وقت الاستقالة

120
00:05:44,644 --> 00:05:45,911
متأسف، عنيت لاحقاً

121
00:05:45,978 --> 00:05:47,444
حسنا

122
00:05:47,512 --> 00:05:49,279
من أجل الساعة السعيدة؟ -
نعم بالتأكيد، فهمت ذلك -

123
00:05:49,347 --> 00:05:51,148
أحاول الحصول على عدد الرؤوس -
أنا معكم -

124
00:05:51,215 --> 00:05:53,450
!حسنا، أجل

125
00:05:53,518 --> 00:05:56,119
اتفقنا -
اتفقنا -

126
00:05:56,187 --> 00:05:59,021
(مرحبا، لقد دعوت صديقتي (جولي

127
00:05:59,089 --> 00:06:00,089
حسنا

128
00:06:00,156 --> 00:06:01,690
(أريدها أن تقابل (مايكل -
لماذا؟ -

129
00:06:01,758 --> 00:06:03,458
كلاهما عازبان
..لدي إحساس أنهما قد

130
00:06:03,526 --> 00:06:04,592
لقد غبتي لوقت طويل

131
00:06:04,660 --> 00:06:05,993
الأمر ليس كذلك
!(كيفن)

132
00:06:08,528 --> 00:06:09,961
كيف حالك؟

133
00:06:10,029 --> 00:06:11,829
لقد اشتقت إليكِ كثيراً

134
00:06:23,771 --> 00:06:26,272
عندما تسمع الأم بكاء طفل

135
00:06:26,340 --> 00:06:29,374
خاصتها التي تعلمون ما هي
تمتلئ بالذي تعلمون ماذا

136
00:06:29,442 --> 00:06:31,576
..ومن ثم قميصها يصبح
..كما تعلمون

137
00:06:33,178 --> 00:06:35,179
ذلك سيكون مضحكاً

138
00:06:35,246 --> 00:06:39,082
لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحدث

139
00:06:39,150 --> 00:06:41,118
هذا كل شئ حلمت به

140
00:06:41,186 --> 00:06:43,486
!يا للروعة

141
00:06:45,189 --> 00:06:46,322
سهل

142
00:06:46,390 --> 00:06:47,690
إنه ليس عيد ميلاد

143
00:06:47,757 --> 00:06:49,124
إنها ليست حفلة وداع
..مرحبا

144
00:06:49,192 --> 00:06:50,158
بام) وأنا سوف نلعب البلياردو)

145
00:06:50,226 --> 00:06:51,425
مع إحدى صديقاتها

146
00:06:51,493 --> 00:06:52,893
ونحتاج شخصاً رابعاً

147
00:06:52,961 --> 00:06:55,797
سحقاً لك

148
00:06:55,865 --> 00:06:57,732
أتود أن تكون الشخص الرابع؟

149
00:07:01,069 --> 00:07:02,469
ذلك سيكون رائعاً

150
00:07:02,537 --> 00:07:05,138
حسنا

151
00:07:05,206 --> 00:07:07,373
إذن الرفاق أروني الطابق الذي بناه

152
00:07:07,441 --> 00:07:10,042
وأنا مثل، "سوف أدعو هذا طابقاً
"إذا كان هذا سيجعلك سعيداً

153
00:07:10,110 --> 00:07:12,311
"لكنه مجرد سقيفة بلا سقف"

154
00:07:14,748 --> 00:07:16,549
لقد كان سخيفاً يا رجل

155
00:07:16,617 --> 00:07:19,784
كان كما لو أنه.. يمكنك الحصول
على كرسيين لأجل الشئ

156
00:07:19,852 --> 00:07:22,687
كرسيين من العشب

157
00:07:22,755 --> 00:07:23,689
(مايكل) -
نعم؟ -

158
00:07:23,757 --> 00:07:25,024
(هذه صديقتي (جولي

159
00:07:25,092 --> 00:07:26,659
مرحبا، كيف حالك؟ -
بخير، أهلاً -

160
00:07:26,726 --> 00:07:29,861
ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك
بالتسكع مع هذين العجوزين؟

161
00:07:29,929 --> 00:07:31,062
ها نحن ذا

162
00:07:31,130 --> 00:07:33,997
جولي) تضحك على كل شئ)

163
00:07:34,065 --> 00:07:35,864
إذن أنت تعمل مع (بام) و(جيم)؟

164
00:07:35,931 --> 00:07:38,565
لا، لا
بام) و(جيم) يعملان لدي)

165
00:07:38,632 --> 00:07:40,333
وإذا فازا، فهما مطرودان

166
00:07:40,401 --> 00:07:42,869
آمل ألا يحدث ذلك

167
00:07:42,937 --> 00:07:45,904
كلا، كلا، ليس حقاً
ليس حقاً

168
00:07:45,972 --> 00:07:48,373
لكن من الأفضل لهما ألا يفوزا

169
00:07:48,441 --> 00:07:50,008
مرحبا -
مرحبا (إيزابيل)، لقد أتيتِ -

170
00:07:50,076 --> 00:07:51,109
يا للروعة -
بالطبع -

171
00:07:51,177 --> 00:07:53,111
أترغبين بلعب البلياردو؟

172
00:07:53,179 --> 00:07:54,212
سوف أعمل جولة

173
00:07:54,279 --> 00:07:55,846
وأرى إذا كنت أعرف أحداً -
حسنا -

174
00:07:55,914 --> 00:07:58,281
ومن ثم قالوا الشئ الأكثر سخافة

175
00:07:58,349 --> 00:07:59,549
..(حول (أندرسون كوبر

176
00:07:59,617 --> 00:08:02,419
والذي لا أملك الحشمة لتكراره

177
00:08:02,486 --> 00:08:03,720
..لكن ثق بي، عندما أخبرك ذلك

178
00:08:03,787 --> 00:08:06,555
احتفظي بتلك الفكرة

179
00:08:06,623 --> 00:08:08,357
حسن، حسن، حسن

180
00:08:10,093 --> 00:08:12,359
(أليست (إيزابيل

181
00:08:12,427 --> 00:08:13,894
ماذا تفعل فتاة مثلك في مكان كهذا؟

182
00:08:13,961 --> 00:08:16,862
فتاة مثلي هي سبب قدوم رجل مثلك
إلى مكان كهذا

183
00:08:16,930 --> 00:08:20,297
أحب الجواب السريع -
حقاً؟ -

184
00:08:20,365 --> 00:08:21,765
عادة يعني أنه يوجد مشهد مواجهة قادم

185
00:08:24,704 --> 00:08:27,308
إذن ماذا تعملين؟ -
أنا معلمة سرعة بديهية -

186
00:08:27,376 --> 00:08:28,609
حقاً؟ -
أجل -

187
00:08:28,677 --> 00:08:30,577
لم أعتقد أنه يمكن تعليم ذلك

188
00:08:30,645 --> 00:08:32,946
ظننت أنها شئ يولد مع المرء

189
00:08:33,014 --> 00:08:34,047
بماذا أفكر الآن؟

190
00:08:34,115 --> 00:08:36,482
هل تفكر أنني قلت "على وجه السرعة"؟

191
00:08:36,550 --> 00:08:39,618
أجل -
أشعر كأنني مغفل -

192
00:08:39,685 --> 00:08:41,286
رائع

193
00:08:41,354 --> 00:08:44,856
كنت متوترة لحد ما عندما أخبرتني
بام) أنه رئيسها)

194
00:08:44,923 --> 00:08:48,426
لكن لا يتصرف كرئيس على الإطلاق

195
00:08:48,494 --> 00:08:51,630
لو كان لدينا رئيس مثله
لما أتممنا فعل شئ

196
00:08:51,698 --> 00:08:53,699
إذن ما رأيك؟ -
بماذا؟ -

197
00:08:53,766 --> 00:08:55,634
(جولي)

198
00:08:55,702 --> 00:08:56,835
إنها لطيفة

199
00:08:58,003 --> 00:09:00,237
إذن هل أعجبتك؟ -
نعم، بالتأكيد -

200
00:09:00,305 --> 00:09:02,572
إذن (بام) كانت محقة -
بخصوص ماذا؟ -

201
00:09:02,640 --> 00:09:04,340
حول تلائمكما أنتما الاثنين

202
00:09:13,448 --> 00:09:19,652
على ما يبدو أن (مايكل سكوت) في موعد

203
00:09:19,720 --> 00:09:21,487
..وذلك

204
00:09:21,555 --> 00:09:25,057
ذلك يا صديقي يغير كل شئ

205
00:09:27,660 --> 00:09:29,094
أخي، رأس طيب
قلب سيئ

206
00:09:30,476 --> 00:09:33,544
رأس طيب، قلب سيئ

207
00:09:33,611 --> 00:09:35,179
أعلم

208
00:09:35,246 --> 00:09:36,647
نعم، لقد أخبرتني بشأنه

209
00:09:36,714 --> 00:09:37,881
نعم، نعم
يا للعجب

210
00:09:37,949 --> 00:09:38,982
نعم، إنه على ما يرام

211
00:09:39,050 --> 00:09:42,419
مايكل)، أين كنت؟)

212
00:09:42,487 --> 00:09:44,921
من المفترض أن تضرب الكرة البيضاء أولاً

213
00:09:44,989 --> 00:09:46,256
حركة جيدة

214
00:09:46,324 --> 00:09:47,490
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

215
00:09:47,558 --> 00:09:50,726
حسنا
هل كل شئ على ما يرام؟

216
00:09:50,794 --> 00:09:52,428
لم ترتدي قبعة الآن؟

217
00:09:52,496 --> 00:09:54,931
يا رفاق بربكم، أنا في موعد
دعوني أقوم بسحري

218
00:09:54,999 --> 00:09:57,967
مرحبا، أنا (مايكل) المواعد
من اللطيف أن ألقاك

219
00:09:58,034 --> 00:10:01,268
كيف تحب أن أصنع لك البيض في الصباح؟

220
00:10:03,170 --> 00:10:04,371
هل تودين الهرب؟

221
00:10:04,438 --> 00:10:06,172
ربما

222
00:10:18,748 --> 00:10:20,915
ما الذي يحدث؟

223
00:10:27,590 --> 00:10:29,090
ما الذي يتشقق؟ -
لحظة واحدة-

224
00:10:29,158 --> 00:10:30,691
،نحن نركّز
نحن نركّز.. لا يمكننا أن نتحدث

225
00:10:30,759 --> 00:10:31,692
ما هذه اللعبة؟ -
لحظة واحدة -

226
00:10:31,760 --> 00:10:32,960
نعم، كيف تلعبها؟

227
00:10:33,028 --> 00:10:34,863
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق، أرجوكم
انتهت اللعبة

228
00:10:34,930 --> 00:10:37,332
حسنا، كلها لكم الآن -
ثلاثة تذاكر فقط -

229
00:10:37,400 --> 00:10:39,268
إذا احتفظنا بهم، يمكننا
أن نحصل على لاصقة هذه المرة

230
00:10:39,336 --> 00:10:40,870
توقف عن إخباري كيف أنفق تذاكري

231
00:10:40,937 --> 00:10:42,104
أعلم، لكنك أردت الشئ الكبير

232
00:10:42,172 --> 00:10:44,874
هل يمكنكِ تخيل ماذا قد يقول الناس
إذا شاهدونا نرقص سوية؟

233
00:10:44,942 --> 00:10:46,275
أعلم

234
00:10:46,343 --> 00:10:48,244
"سيكونون مثل، "ما بال هذين الاثنين؟

235
00:10:48,312 --> 00:10:50,646
"يا شباب، احصلوا على غرفة نوم"

236
00:10:50,714 --> 00:10:52,748
"هل فوتنا حفل الزفاف؟"

237
00:10:52,816 --> 00:10:55,050
..لقد فهمت
سوف أقوم بهذه

238
00:10:55,118 --> 00:10:56,818
وأنتِ العبي بلعبة السباق
ومن ثم نتبادل

239
00:10:56,886 --> 00:11:00,655
نعم، حسنا
هذا أمر ذكي

240
00:11:00,722 --> 00:11:02,823
بدون دراما، حسنا

241
00:11:06,727 --> 00:11:09,728
،هوكي هوائي، كرة سلة
يمكننا أن نلعب تلك

242
00:11:09,796 --> 00:11:11,698
ضرب الخُلْد

243
00:11:11,766 --> 00:11:13,500
هل من إخوة أو أخوات؟ -
ثلاثة إخوة -

244
00:11:13,568 --> 00:11:15,033
حقاً؟

245
00:11:15,101 --> 00:11:16,501
اثنان من المارينز، وواحد شرطي

246
00:11:16,569 --> 00:11:19,835
نباتية؟ -
كلا، أحب اللحم -

247
00:11:19,903 --> 00:11:22,503
ما فئة دمك؟

248
00:11:22,571 --> 00:11:24,505
أو-سلبي
الواهب العام

249
00:11:24,572 --> 00:11:26,239
واهب عام

250
00:11:29,380 --> 00:11:31,647
(أنجيلا) مقابل (إيزابيل)

251
00:11:31,715 --> 00:11:33,483
الطول
(الأفضلية لـ(إيزابيل

252
00:11:33,550 --> 00:11:36,752
وِرْك قابل للولادة
(الأفضلية لـ(إيزابيل

253
00:11:36,820 --> 00:11:40,724
سنوات قابلية ولادة أكثر
(الأفضلية لـ(إيزابيل

254
00:11:40,791 --> 00:11:44,994
الإلتزام القانوني
(الأفضلية لـ(أنجيلا

255
00:11:45,062 --> 00:11:46,396
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

256
00:11:46,463 --> 00:11:47,397
عذراً

257
00:11:47,465 --> 00:11:50,200
شاهدوا هذا، جاهزون؟

258
00:11:50,267 --> 00:11:52,568
ما الذي تفعله؟

259
00:11:52,635 --> 00:11:55,236
أحاول صنع عقدة بواسطة لساني

260
00:11:55,303 --> 00:11:57,204
مايكل)، ليس عليك فعل ذلك)

261
00:12:00,708 --> 00:12:03,408
ذلك كان قريباً

262
00:12:03,476 --> 00:12:05,642
أود أن أقول أنه لدي أفضلية
غير عادلة إلى حد ما

263
00:12:05,710 --> 00:12:07,678
لأنني أشاهد برامج المواعدة الواقعية

264
00:12:07,746 --> 00:12:10,714
مثل صقر
وأنا أتعلم

265
00:12:10,782 --> 00:12:13,115
وأمتص المعلومات من استراتيجيات الفائزين

266
00:12:13,183 --> 00:12:14,716
والخاسرين

267
00:12:14,784 --> 00:12:17,017
في الواقع، على الأرجح أنا أتعلم أكثر
من الخاسرين

268
00:12:17,085 --> 00:12:20,485
هل تستمتعان؟

269
00:12:20,553 --> 00:12:23,588
هل أخبرتهم؟ -
كلا -

270
00:12:23,656 --> 00:12:28,692
لهذا بالضبط أنا لا أريد.. الدراما

271
00:12:28,760 --> 00:12:32,929
..لا أريد
! الدراما

272
00:12:32,997 --> 00:12:34,197
فهمت

273
00:12:37,434 --> 00:12:39,434
أنت مدهش بهذا
كيف أصبحت بهذا الإتقان؟

274
00:12:39,502 --> 00:12:41,436
بضرب حيوانات الخلد

275
00:12:41,504 --> 00:12:43,004
!اضربهم على الرأس، اضرب
!اضرب

276
00:12:43,072 --> 00:12:44,138
اضرب، قوليها معي
!اضرب

277
00:12:44,206 --> 00:12:45,172
مدّدي الأصابع أكثر

278
00:12:45,240 --> 00:12:46,173
اضربي
جيد

279
00:12:46,241 --> 00:12:47,274
هذا يبدو مثل نعيق

280
00:12:47,342 --> 00:12:50,510
مرحبا يا قردة، ماذا تفعلين؟ -
أضرب -

281
00:12:50,578 --> 00:12:53,679
اسمعي، هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟ -
حسنا -

282
00:12:53,747 --> 00:12:55,547
..أتعلمين، كنت أفكر

283
00:12:55,614 --> 00:12:58,383
كان لدينا تواصل جيد
كان لدينا حقاً

284
00:12:58,450 --> 00:13:01,452
لكن ليس عليكِ أن تقلقي
بشأن ذلك العقد بعد الآن

285
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
إنه ليس قلقاً

286
00:13:02,587 --> 00:13:03,888
..الأمر فقط أن كلانا

287
00:13:03,955 --> 00:13:05,723
يريد أشياءاً مختلفة

288
00:13:05,791 --> 00:13:07,925
أتعلمين، أنا أريد عائلة ضخمة

289
00:13:07,993 --> 00:13:10,127
يمكنني أن أرى أنك تستمتع بذلك

290
00:13:10,195 --> 00:13:12,095
.لا، لا، لا، لا
أنا أريد عائلة ضخمة

291
00:13:12,163 --> 00:13:14,898
..طويلين، ثخينين، ضخام

292
00:13:14,966 --> 00:13:16,566
عائلة ضخمة جسدياً

293
00:13:16,634 --> 00:13:20,770
اسمعي، اذهب واستمتعي
أنت حرة طليقة

294
00:13:20,838 --> 00:13:23,906
العقد الموقع، تم حله
لا تقلقي، أنتِ حرة

295
00:13:23,974 --> 00:13:26,875
موافقة؟ حسنا أراكِ لاحقاً -
..كلانا.. أنت لم -

296
00:13:30,179 --> 00:13:33,647
ربما ينبغي أن نخبرها
أنه عادة ليس هكذا

297
00:13:33,715 --> 00:13:35,716
ربما ينبغي أن يأتي الأمر من رجل

298
00:13:35,784 --> 00:13:38,251
..ربما ينبغي أن يأتي الأمر من ملاحظة

299
00:13:38,319 --> 00:13:40,386
مع الأزهار.. غداً

300
00:13:40,454 --> 00:13:42,054
مرحبا -
مرحبا -

301
00:13:42,122 --> 00:13:43,355
أهلاً -
أهلاً -

302
00:13:43,423 --> 00:13:46,225
أتريد أن تدفع 400 دولار ثمناًً
لتصليح هذه الطاولة؟

303
00:13:46,292 --> 00:13:47,826
نعم، لم لا ترسلي الفاتورة

304
00:13:47,893 --> 00:13:50,728
،إلى شارع 23-لا يهمني
سكرانتون)، (بينسيلفانيا)؟)

305
00:13:50,796 --> 00:13:52,396
مايكل)، لم لا تنزل وحسب؟)

306
00:13:52,464 --> 00:13:55,667
يمكنها أن تعرف أنني في موعد
صحيح؟ صحيح؟

307
00:13:55,735 --> 00:13:56,935
أنا فقط أستمتع

308
00:13:57,003 --> 00:13:58,171
تد)، هل نحن نستمتع؟)

309
00:13:58,238 --> 00:13:59,807
حقاً؟

310
00:13:59,875 --> 00:14:02,409
أنتِ تشين بي
هذا أمر لئيم

311
00:14:02,477 --> 00:14:04,844
هل لدينا مشكلة؟ -
نعم، التشرد -

312
00:14:04,912 --> 00:14:07,780
ماذا؟

313
00:14:07,847 --> 00:14:09,847
حسنا، اذهب -
أين؟ -

314
00:14:09,915 --> 00:14:11,682
اخرج، الآن

315
00:14:11,750 --> 00:14:15,118
حسنا، لا بأس
حسنا، توقف

316
00:14:19,489 --> 00:14:21,656
أنا فقط أمزح
أنا متأسف

317
00:14:28,596 --> 00:14:31,364
حسنأ لم لا ننه اللعبة

318
00:14:31,432 --> 00:14:33,199
مايكل)، إنها ضربتك)

319
00:14:33,267 --> 00:14:34,700
لا يمكنها أن تتحدث إلينا بتلك الطريقة

320
00:14:34,768 --> 00:14:36,268
أنتم يا رفاق مجرد أشرطة
كما أعتقد

321
00:14:36,336 --> 00:14:38,836
إذا سمحت لأحدهم أن يتحدث
،إليك بتلك الطريقة

322
00:14:38,904 --> 00:14:40,369
أين سيتوقف الأمر؟ -
لقد توقف -

323
00:14:40,437 --> 00:14:43,371
!حسنا، أنا أبدؤه من جديد

324
00:14:47,074 --> 00:14:50,210
هل تريدون بعض الطعام؟

325
00:14:50,277 --> 00:14:52,412
الأجنحة طيبة للغاية هنا

326
00:15:02,189 --> 00:15:06,447
لقد أحرجتِ أصدقائي أمامي

327
00:15:06,515 --> 00:15:09,107
وأريد منكِ أن تعودي إلى الطاولة مجدداً
وتعتذري

328
00:15:09,175 --> 00:15:13,300
حسنا، أنا متأسفة أنني لم أقم بطردك

329
00:15:13,368 --> 00:15:15,066
أنا هنا مع الموظفين لدي

330
00:15:15,131 --> 00:15:18,692
أنا هنا في موعد
مرحبا

331
00:15:18,760 --> 00:15:20,589
حسنأ، أنا المديرة هنا يا سيدي

332
00:15:21,130 --> 00:15:22,626
يصدف أنني مدير أيضاً

333
00:15:22,693 --> 00:15:24,291
والطريقة التي أدير بها الناس

334
00:15:24,359 --> 00:15:27,950
هي أن ألامس قلوبهم وأرواحهم
بالفكاهة

335
00:15:28,018 --> 00:15:30,644
بالحب، وربما قليل من الإبهار

336
00:15:30,712 --> 00:15:32,076
وأنا لا أرى ذلك في تعاملكِ

337
00:15:32,144 --> 00:15:33,905
هل هكذا تقوم بالأمر؟

338
00:15:33,973 --> 00:15:36,369
نعم، أنا أكتب كتاباً حول ذلك

339
00:15:36,437 --> 00:15:37,865
حقاُ؟
كم صفحة كتبت؟

340
00:15:37,933 --> 00:15:41,061
..لقد كتبته كله

341
00:15:41,129 --> 00:15:42,756
في رأسي

342
00:15:44,289 --> 00:15:45,484
إذا كنتِ مهتمة بحق

343
00:15:45,552 --> 00:15:47,183
"أسميته " كيف أدير بطريقة ما

344
00:15:47,250 --> 00:15:51,942
،وستكون هناك صورة لي على الغلاف
مستهجناً، وأكمامي مرفوعة

345
00:15:52,010 --> 00:15:53,909
هل قرأت كتاب "لي ياكوكا"؟

346
00:15:53,977 --> 00:15:55,112
إنه كلاسيكي

347
00:15:55,179 --> 00:15:57,189
قرأته؟ أنا أملكه

348
00:15:57,256 --> 00:15:58,639
لكن لا، لم أقرأه

349
00:15:58,707 --> 00:16:00,151
!يا صاح، الليلة

350
00:16:00,219 --> 00:16:01,462
لن ترغب أن تضعه جانباً

351
00:16:01,539 --> 00:16:03,657
سوف يجعلك ترغب أن تخرج
وتشتري "كرايسلر" في الغد

352
00:16:03,724 --> 00:16:06,168
"أنا أملك سيارة "كرايسلر -
(اخرس (يا للروعة -

353
00:16:06,236 --> 00:16:07,472
!كلا، أنت اخرسي

354
00:16:07,540 --> 00:16:09,675
ماذا ستشرب؟

355
00:16:09,743 --> 00:16:13,045
"جرينادن" -
ماذا؟ -

356
00:16:13,113 --> 00:16:15,781
علينا أن نموه على الجميع إلى حد ما

357
00:16:15,848 --> 00:16:18,616
لذا سايريني -
حسنا -

358
00:16:22,221 --> 00:16:24,688
مرحبا -
أهلاً -

359
00:16:24,756 --> 00:16:25,956
..أنا لا أفعل هذا عادة، لكن

360
00:16:26,024 --> 00:16:27,324
تفعل ماذا؟ -
اذهبي، اذهبي -

361
00:16:27,392 --> 00:16:29,726
أجلس بجوار امرأة جميلة

362
00:16:29,794 --> 00:16:33,962
وأبدأ بالتحدث مع نفسي
لأثير حيرة الآخرين

363
00:16:34,030 --> 00:16:36,130
مرحبا أيها الفتى الكبير

364
00:16:36,198 --> 00:16:37,698
هل يعجبك عندما أفعل هذا؟

365
00:16:39,865 --> 00:16:43,034
ما الذي تفعلينه؟ -
ما قلنا أننا سنفعله -

366
00:16:43,102 --> 00:16:46,370
لم نقل أننا سوف نبدأ بتلمّس الغرباء

367
00:16:46,437 --> 00:16:48,772
لقد كنت أغازل رجلاً

368
00:16:48,840 --> 00:16:50,441
ادخلي هنا

369
00:16:50,508 --> 00:16:52,109
أين تعلمتِ التحدث هكذا؟

370
00:16:52,177 --> 00:16:54,044
الأفلام
لا أعرف

371
00:16:54,112 --> 00:16:56,513
،حسنا أي فيلم
أنين الأفعى الأسود"؟"

372
00:16:56,581 --> 00:16:59,182
..أنا أدير شركة ورق
(داندر مافلين/سايبر)

373
00:16:59,250 --> 00:17:00,450
هل لديك بطاقة؟

374
00:17:00,518 --> 00:17:02,251
لدي، في الواقع لقد وضعتها في وعائكم

375
00:17:05,589 --> 00:17:07,123
ستانلي هدسون)؟)

376
00:17:07,191 --> 00:17:08,991
لا، لا

377
00:17:09,058 --> 00:17:11,659
الكثير من بطاقات (ستانلي هدسون) هنا

378
00:17:11,727 --> 00:17:13,694
(لا، اسمي (مايكل سكوت -
مايكل سكوت)؟) -

379
00:17:13,762 --> 00:17:17,264
ها هي
لقد ربحت غداءاً

380
00:17:17,331 --> 00:17:19,699
يا رفاق

381
00:17:22,402 --> 00:17:24,270
أظن أن علي الذهاب

382
00:17:24,337 --> 00:17:25,704
حقاً؟ -
نعم -

383
00:17:25,772 --> 00:17:28,439
أنا.. أنا متأسفة
إنه في العادة ليس كذلك

384
00:17:28,507 --> 00:17:29,907
كيف هو في العادة؟

385
00:17:29,974 --> 00:17:36,244
..إنه فقط أكثر

386
00:17:36,312 --> 00:17:37,880
..مثل

387
00:17:37,948 --> 00:17:38,881
يمكنك الذهاب

388
00:17:38,949 --> 00:17:39,882
لا بأس -
حسنا -

389
00:17:39,950 --> 00:17:42,551
وداعاً -
أراكِ -

390
00:17:42,619 --> 00:17:45,587
فتاة لطيفة -
نعم -

391
00:17:45,655 --> 00:17:50,492
جولي)، هل تستمتعين؟)

392
00:17:54,229 --> 00:17:56,066
..إذن

393
00:17:56,134 --> 00:17:58,736
متى ستأتي من أجل ذلك الغداء المجاني؟

394
00:17:58,803 --> 00:18:01,505
عليك أن ترغب بالمجئ في يوم
أعمل فيه

395
00:18:01,572 --> 00:18:06,041
ربما يمكنني أن أستمع
إلى المزيد عن ذلك الكتاب أيضاً

396
00:18:08,652 --> 00:18:13,421
مرحبا يا رجل، لقد استطعت ترتيب
ليلة مرحة للجميع

397
00:18:13,489 --> 00:18:15,256
(رأيتك تتحدث إلى (مختبئ

398
00:18:15,324 --> 00:18:16,891
هل سمعت قصة ذلك الرجل؟

399
00:18:16,959 --> 00:18:18,292
إنها مدهشة، صحيح؟

400
00:18:18,360 --> 00:18:19,793
لم أتمكن من فهم أي كلمة قالها

401
00:18:19,860 --> 00:18:21,527
(دعني أخبرك شيئاً يا (أوسكار

402
00:18:21,595 --> 00:18:24,461
حسنا
مات) شخص لا بأس به)

403
00:18:24,529 --> 00:18:26,395
لكنه أبله

404
00:18:26,463 --> 00:18:27,930
ليس لديكما أي شئ مشترك

405
00:18:27,997 --> 00:18:31,065
ربما أنت محق
ينبغي أن أعد نفسي محظوظاً

406
00:18:31,133 --> 00:18:32,966
ما الأمر؟ -
! ها هو ذا -

407
00:18:34,201 --> 00:18:36,134
هل يريد أحدكم لعب كرة السلة؟ -
بالتأكيد، كرة السلة -

408
00:18:36,202 --> 00:18:38,571
لنفعلها -
أجل -

409
00:18:50,819 --> 00:18:56,156
هذا ليس ما أريد أن تبدو عليه
علاقتي

410
00:18:58,994 --> 00:19:00,193
سيداتي سادتي

411
00:19:00,261 --> 00:19:02,428
(اسمي (أندرو بيرنارد

412
00:19:02,496 --> 00:19:04,263
ولقد كنت في موعدين مع
(إرين هانون)

413
00:19:04,330 --> 00:19:08,700
ولقد سارا بشكل حسن
وعلى الأرجح سيكون هناك مواعيد أخرى

414
00:19:08,768 --> 00:19:10,635
شكرا لكم

415
00:19:10,703 --> 00:19:12,637
أتعلمون، لقد وصلت العلاقة إلى النقطة
حيث المحافظة على سريتها

416
00:19:12,704 --> 00:19:14,371
كان دراما مبالغ فيها كثيراً

417
00:19:14,439 --> 00:19:17,841
وأنا أكره الدراما
لذا ها نحن ذا

418
00:19:17,908 --> 00:19:21,110
أنت تحب الدراما -
أعلم، أنا أحبها، صحيح؟ -

419
00:19:21,178 --> 00:19:23,379
أنا ملكة الدراما

420
00:19:23,446 --> 00:19:24,713
بهذه الحركة، لا يمكنه أن ينال منك

421
00:19:24,781 --> 00:19:26,715
حسنأ أعتقد أن بإمكانه صد تلك الحركة

422
00:19:26,782 --> 00:19:29,117
خانق (سكرانتون) هو خانق محترف

423
00:19:29,184 --> 00:19:30,785
بربك، أتمنى أن يأتي لينال مني

424
00:19:30,852 --> 00:19:32,386
!...سأكون مثل -
!(دوايت شروت) -

425
00:19:32,453 --> 00:19:34,487
..(دوايت كيرت شروت) -
ماذا؟.. -

426
00:19:34,555 --> 00:19:35,621
بموجب هذا تم إعلامك
بمذكرة الاستدعاء هذه

427
00:19:35,689 --> 00:19:36,955
..(لتظهر بمحكمة مقاطعة (لاكاوانا

428
00:19:37,023 --> 00:19:38,256
.لا، لا، لا

429
00:19:38,324 --> 00:19:39,758
لخرقك العقد مع
(أنجيلا نويل مارتن)

430
00:19:39,826 --> 00:19:41,727
ما الذي تتحدثين عنه -
..ما الذي -

431
00:19:41,795 --> 00:19:44,062
دوايت) وقع مؤخراً عقداً معي)

432
00:19:44,130 --> 00:19:47,132
لتأسيس غاية لحمل
وتربية طفل معي

433
00:19:47,199 --> 00:19:48,399
ألم يخبركِ بذلك؟

434
00:19:48,467 --> 00:19:51,335
أنتِ حقاً تضعينني بموقف غريب هنا

435
00:19:51,403 --> 00:19:53,436
هل تخطط لتربية طفل معي؟

436
00:19:53,504 --> 00:19:55,504
أو تخطط لخرق هذا العقد؟

437
00:19:55,572 --> 00:19:56,672
! أنجيلا) ليس هنا)

438
00:19:56,739 --> 00:19:58,540
دوايت)؟)

439
00:19:58,607 --> 00:20:00,374
!اضرب

440
00:20:01,776 --> 00:20:03,709
!سوف تراني في محكمة الإدّعاءات الصغيرة

441
00:20:05,778 --> 00:20:07,411
أنتِ نموذج مثير للإعجاب

442
00:20:07,479 --> 00:20:09,846
شكرا لك

443
00:20:14,384 --> 00:20:17,818
ومن ثم سكبت شرابي
ورفضوا أن يملؤوه لي

444
00:20:17,886 --> 00:20:20,120
يا للهول
هل أنت على ما يرام؟

445
00:20:20,188 --> 00:20:22,556
علينا أن نعود للمنزل

446
00:20:22,623 --> 00:20:24,490
آل (هالبرت)، انتظروا
يا لها من ليلة عظيمة

447
00:20:24,558 --> 00:20:26,258
تسكعت مع موظفيّ

448
00:20:26,326 --> 00:20:28,660
أديت بشكل طيب مع السيدة الشابة الجديدة

449
00:20:28,728 --> 00:20:29,762
في الحقيقة، لم تؤدي -
على الإطلاق -

450
00:20:29,829 --> 00:20:30,830
أظن أنني أديت

451
00:20:30,897 --> 00:20:32,465
لكن لا يمكنني أن آخذ كل الفضل

452
00:20:32,533 --> 00:20:34,367
بعض الفضل يعود، في الواقع

453
00:20:34,435 --> 00:20:37,004
إلى صديقي المميز
مايك) المواعد)

454
00:20:37,072 --> 00:20:39,907
من اللطيف أن ألقى نفسي

455
00:20:43,686 --> 00:20:44,719
(أخبرهم قصتك يا (مختبئ

456
00:20:44,786 --> 00:20:47,986
في اليابان، أنا جراح القلب رقم واحد

457
00:20:48,239 --> 00:20:49,739
اليدّ الثابتة

458
00:20:49,807 --> 00:20:52,675
يوماً ما، زعيم (الياكوزا) احتاج قلباً

459
00:20:52,743 --> 00:20:55,210
!أنا أجريت العملية، لكن أخطأت

460
00:20:55,243 --> 00:20:56,210
زعيم (الياكوزا) مات

461
00:20:57,243 --> 00:20:58,210
عصابة (الياكوزا) غضبت جداً

462
00:20:58,743 --> 00:21:01,000
اختبئت في قارب صيد
(وأتيت إلى (أمريكا

463
00:21:01,543 --> 00:21:03,600
لا إنجليزية، لا طعام، لا نقود

464
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
داريل) أعطاني وظيفة)

465
00:21:06,543 --> 00:21:10,700
الآن أنا أملك منزلاً، سيارة أمريكية
وامرأة جديدة

466
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
داريل) أنقذ حياتي)

467
00:21:13,800 --> 00:21:15,300
!السر الكبير

468
00:21:15,400 --> 00:21:18,500
أنا قتلت زعيم (الياكوزا) عن قصد

469
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
أنا جراح جيد
!الأفضل

470
00:21:23,088 --> 00:21:24,208
| ترجمة المهزوز |

