1
00:00:00,208 --> 00:00:12,509
{\a6} الوسيط الروحي

2
00:00:01,209 --> 00:00:03,452
إسم{\pos(192,220)}

3
00:00:04,120 --> 00:00:08,920
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية، التنويم المغناطيسي و/ أو الإقتراح

4
00:00:09,520 --> 00:00:12,440
بارع في التلاعب
بالأفكار والسلوك

5
00:00:41,520 --> 00:00:45,720
تدعى الضحية (كريستين تانر)، بالخامسة عشر من العمر
"غرقت وتمّ جرف جثتها إلى شاطئ "سانتا مارتا

6
00:00:45,760 --> 00:00:47,280
من سيتولى التصوير الفوق بنفسجي؟ -
نعم -

7
00:00:47,280 --> 00:00:48,760
إذاً فقد غرقت الضحية، لكن لماذا تمّ إستدعائنا؟

8
00:00:48,760 --> 00:00:53,960
عثر الطبيب الشرعي على جرح يتسق مع ضربة
على رأسها بواسطة لوح رمكجة ومياه في رئتيها

9
00:00:53,960 --> 00:00:56,720
بإستثناء أنها كانت مياه خندق
وهي لا تحوي على الملح، وهناك العديد من الحشرات

10
00:00:56,720 --> 00:01:02,180
إذاً فالقاتل ذكي لكنه ليس بالذكاء الذي يظنه -
ألن يتولى عمدة "سانتا مارتا" هذه القضية؟ -

11
00:01:02,200 --> 00:01:04,800
بما أنه شاطئ تابع للولاية فهو قضية تابعة للولاية

12
00:01:05,240 --> 00:01:07,760
حسناً، ما الذي تفعله؟

13
00:01:07,800 --> 00:01:12,040
تقوم (غرايس) بإخباري ذهنياً عن مكان إخفائها
لمفاتيح الشاحنة

14
00:01:12,040 --> 00:01:15,000
إن عثرتُ عليها فسأقود السيارة

15
00:01:15,040 --> 00:01:19,320
إذاً هل أنتَ الآن وسيط روحي؟ -
كلاّ، كلاّ، لا، هذا كله متعلّق بالعلوم -

16
00:01:19,320 --> 00:01:21,960
(ركزي يا (غرايس

17
00:01:22,000 --> 00:01:24,440
أخبريني بواسطة ذهنكِ

18
00:01:24,480 --> 00:01:28,920
أمام، خلف، يسار، يمين

19
00:01:29,680 --> 00:01:31,720
كيف يكون هذا متعلقاً بالعلوم؟

20
00:01:33,080 --> 00:01:34,960
لقد شاهدكِ أثناء إخفائكِ للمفاتيح

21
00:01:34,960 --> 00:01:38,000
من حمّام الرجال؟
ستكون هذه خدعة

22
00:02:09,040 --> 00:02:11,320
من سيكون الراكب بجانب السائق؟

23
00:02:12,680 --> 00:02:14,880
هل بوسعنا الذهاب الآن؟

24
00:02:22,680 --> 00:02:25,840
"سانتا ماريا" - "كاليفورنيا"

25
00:02:25,840 --> 00:02:29,560
يا (لياه)، إبدأي

26
00:02:55,000 --> 00:02:57,840
لقد كانت المفاتيح بيدك طوال الوقت -
عليكَ نسيان الأمر يا رجل -

27
00:02:57,840 --> 00:02:59,120
هل أخفيتَ المفاتيح بيدك؟

28
00:02:59,120 --> 00:03:03,680
إن أخبرتكَ بكيفية عمل الخُدعة فستقوم
الدائرة السحرية بإرسال فريق من القتلة لقتلنا جميعاً

29
00:03:03,680 --> 00:03:04,920
هذا هو القانون

30
00:03:04,960 --> 00:03:07,200
لقد تمّ إكتشاف جثتها على هذا الشاطئ

31
00:03:07,200 --> 00:03:11,120
لقد قال خفر السواحل بأنه تمّ وضعها بالماء
بأي مكان على شمال ميل من هنا

32
00:03:11,160 --> 00:03:14,000
ولوكانت المسافة أبعد من ذلك لنقلها
التيار إلى المكسيك

33
00:03:14,000 --> 00:03:17,820
كم مضى على وجودها في المياه؟ -
لازلنا بإنتظار تقرير الطبيب الشرعي -

34
00:03:27,520 --> 00:03:29,920
مرحباً، من فضلكم

35
00:03:29,960 --> 00:03:31,320
هل أنتم رجال شرطة؟

36
00:03:31,320 --> 00:03:32,760
"م.ك.ف.ت"

37
00:03:32,760 --> 00:03:33,840
ما هو ال "م.ك.ف.ت"؟

38
00:03:33,840 --> 00:03:35,880
مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات

39
00:03:35,880 --> 00:03:37,560
شرطة

40
00:03:37,560 --> 00:03:39,400
شرطة

41
00:03:39,400 --> 00:03:43,440
...هل صحيح ما يقولونه
بأنه قام أحدهم بقتل (كريس)؟

42
00:03:43,440 --> 00:03:45,920
أجل، هذا صحيح

43
00:03:46,520 --> 00:03:49,000
هل كنتِ صديقة (كريستين)؟

44
00:03:49,000 --> 00:03:52,640
أجل، إننا نعلق بنفس الإستراحات

45
00:03:53,080 --> 00:03:55,720
(أنا أحب (كريس

46
00:03:56,000 --> 00:03:56,920
ماذا حصل؟

47
00:03:56,920 --> 00:03:58,920
لا نعلم بعد، ما هو إسمكِ؟

48
00:03:59,240 --> 00:04:02,160
(أدعى (هوب)، وهذا (وين

49
00:04:02,160 --> 00:04:05,000
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها (كريستين)؟

50
00:04:05,000 --> 00:04:07,280
قبل ثلاثة أيام

51
00:04:07,280 --> 00:04:10,120
أثناء دورية الغروب، عند إرتفاع موجة الشمال شرقية

52
00:04:11,520 --> 00:04:13,920
لقد أحبت (كريس) الخروج بوقت الغروب

53
00:04:13,960 --> 00:04:16,680
وكانت تظل بالخارج حتى يشتد الظلام شيئاً فشيئاً

54
00:04:16,680 --> 00:04:20,880
كيف بدت بالآونة الأخيرة، فقط... أنتِ أدرى
هل لديها أعداء

55
00:04:21,480 --> 00:04:23,000
أمور كهذه؟

56
00:04:23,040 --> 00:04:25,080
ليس... ليس هنا

57
00:04:25,120 --> 00:04:26,480
(لقد أحبّ الجميع (كريس

58
00:04:26,480 --> 00:04:27,960
هل كانت تواعد أحداً؟

59
00:04:27,960 --> 00:04:28,840
تواعد أحداً؟

60
00:04:28,880 --> 00:04:32,720
حسناً، هل كانت تقيم علاقة مع أحد بشكل خاص؟ -
داني كورتيك)، أغلب الوقت) -

61
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
(يا للهول يا (هوب

62
00:04:34,840 --> 00:04:37,480
ماذا؟
لقد كانا يقيمان علاقة

63
00:04:38,280 --> 00:04:40,440
(ما كان (داني) ليؤذي (كريس

64
00:04:40,440 --> 00:04:42,560
هذا واضح، بالطبع لا

65
00:04:42,600 --> 00:04:44,040
ليس هذا ما سألوا عنه

66
00:04:44,040 --> 00:04:48,200
لقد كانوا يسألون عن الشخص الذي كانت
(تقيم علاقة معه والذي سيكون (داني

67
00:04:48,240 --> 00:04:50,440
لم يكن هذا سراً كبيراً وخفياً

68
00:04:50,440 --> 00:04:53,640
أريدكما أن تدوّنا إسميكما
والأرقام التي يمكننا من خلالها الإتصال بكما

69
00:04:54,080 --> 00:04:55,760
يا (وين)؟ -
نعم؟ -

70
00:04:55,800 --> 00:04:57,880
لو كانت (كريس) لوناً، فأي لون ستكون؟

71
00:04:57,920 --> 00:05:00,760
البرتقالي... أو الزهري

72
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
كلاّ، البـ... البرتقالي هذا صحيح

73
00:05:02,480 --> 00:05:04,800
لو كانت حيواناً، فأي حيوان ستكون؟

74
00:05:04,800 --> 00:05:08,400
لا أعلم، أرنب؟

75
00:05:11,320 --> 00:05:13,600
كيف لهذا صلة بالأمر؟

76
00:05:14,400 --> 00:05:16,960
كل شيء ذا صلة

77
00:05:18,320 --> 00:05:20,640
لقد كانت (كريس) إنسانة صالحة

78
00:05:20,640 --> 00:05:22,720
أتمنى أن تعثروا على من فعل هذا

79
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
سنبذل كل ما في وسعنا

80
00:05:27,360 --> 00:05:29,160
كيف لهذا صلة بالأمر؟

81
00:05:29,160 --> 00:05:31,000
نحن نبحث عن شخص لا تروق له الأرانب البرتقالية

82
00:05:31,000 --> 00:05:32,880
بالضبط

83
00:05:32,880 --> 00:05:35,000
أتعرفون أمراً يا فتيان؟
يعجبني المكان هنا

84
00:05:36,360 --> 00:05:39,680
أجل، أظنني سأبقى فترة

85
00:05:40,040 --> 00:05:42,200
ماذا؟

86
00:05:43,640 --> 00:05:46,120
حسناً

87
00:05:49,480 --> 00:05:50,840
لنتركه هنا فحسب

88
00:05:50,840 --> 00:05:56,840
{\a7}

89
00:05:59,240 --> 00:06:04,220
{\a7}
(( الوسيط الروحي ))
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
(( المدّ الأحمر ))

90
00:06:07,960 --> 00:06:09,640
أعذروني على الفوضى

91
00:06:09,640 --> 00:06:11,960
فقد كانت (كريس) الشخص
الذي يفرط بتنظيف المنزل

92
00:06:11,960 --> 00:06:14,720
نحن نتفهم الوضع
يا سيد (تانر)؟{\pos(192,220)}

93
00:06:15,960 --> 00:06:19,920
أجل -
قد نطرح عليكَ بعض الأسئلة الصعبة، لذا -{\pos(192,220)}

94
00:06:23,040 --> 00:06:25,200
لا بأس بذلك

95
00:06:25,200 --> 00:06:28,240
لا يمكن قول شيء لم تسمعه (ليزا) من قبل، و(مايكا) لا

96
00:06:28,240 --> 00:06:30,560
لا يكترث بتاتاً، إنه بطيء الفهم

97
00:06:30,920 --> 00:06:34,240
إنه فقط... حزين لأنه يرى (ليزا) حزينة

98
00:06:34,240 --> 00:06:36,600
الأمر سيان

99
00:06:37,480 --> 00:06:40,200
هيا يا صغار -
هيا يا (مايكا)، لنغادر -

100
00:06:41,440 --> 00:06:44,400
هل يمكنكِ أخذه للخارج -
لك هذا يا أبي -

101
00:06:44,520 --> 00:06:46,600
هيا، لنخرج

102
00:06:50,000 --> 00:06:52,920
إذاً متى لاحظتَ بأنّ (كريستين) مفقودة؟

103
00:06:52,920 --> 00:06:53,800
صباح يوم الأمس{\pos(192,220)}

104
00:06:53,800 --> 00:06:58,400
لم تطهو شيئاً للصغيرين
وأدركتُ بأنني لم أرها منذ فترة{\pos(192,220)}

105
00:06:58,400 --> 00:07:01,520
أعني، قد تغيب لليلة من
ولن أعرف بذلك، لكنكِ تعرفين{\pos(192,220)}

106
00:07:01,560 --> 00:07:03,880
متى كانت آخر مرّة رأيتها فيها؟{\pos(192,220)}

107
00:07:03,880 --> 00:07:05,280
صباح يوم الإثنين

108
00:07:05,320 --> 00:07:07,440
هل تملك فكرة عن مكان تواجدها خلال تلك الفترة؟

109
00:07:07,480 --> 00:07:10,360
كلاّ، كلاّ
إنّ (كريسي) مستقلة جداً، فليس أبداً{\pos(192,220)}

110
00:07:11,840 --> 00:07:13,760
(ليس عليك أبداً القلق بشأن (كريسي

111
00:07:13,760 --> 00:07:17,560
إذاً مضى يومين على ملاحظتك لإختفاء إبنتك
ويومين آخرين للتبليغ عن فقدانها{\pos(192,220)}

112
00:07:17,560 --> 00:07:21,480
أنا أعمل، أعني، أنا أعمل في البناء
ولا أتغيّب يوماً

113
00:07:22,240 --> 00:07:24,200
أنا... لا يمكنني مراقبتها طوال الوقت

114
00:07:24,200 --> 00:07:26,880
هل والدتها موجودة؟

115
00:07:26,880 --> 00:07:30,280
لقد ماتت، لقد قتلت بتحطّم سيارة{\pos(192,220)}

116
00:07:30,280 --> 00:07:32,520
أنا آسفة -
لا بأس -{\pos(192,220)}

117
00:07:32,880 --> 00:07:35,520
قبل خمس سنوات تقريباً من الآن{\pos(192,220)}

118
00:07:35,560 --> 00:07:38,520
لقد قام سائق ثمل بالإصطدام بجانب سيارتها{\pos(192,220)}

119
00:07:38,560 --> 00:07:42,400
فتى كلية، وقد خرج سليماً

120
00:07:43,120 --> 00:07:45,960
بلا خدش، هل تفهمين ما أعنيه؟

121
00:07:46,560 --> 00:07:49,320
بلا خدش

122
00:07:51,040 --> 00:07:55,000
إذاً قامت (كريستين) بحل مكان والدتها
أليس كذلك؟{\pos(192,220)}

123
00:07:55,000 --> 00:07:58,040
قامت بالطهو
التنظيف والإعتناء بالصغيرين؟{\pos(192,220)}

124
00:07:58,080 --> 00:08:01,880
أجل، لا نعرف ما الذي سنفعله بدونها الآن{\pos(192,220)}

125
00:08:02,240 --> 00:08:04,680
لقد تمّ إعتقال (كريستين) العام المنصرم {\pos(192,220)}

126
00:08:04,720 --> 00:08:08,800
لقد كانت تلك... حماقة
لقد كانت مجرّد سيجارتي ماريغوانا

127
00:08:08,800 --> 00:08:11,240
حسناً، كيف تورطت بالمخدرات؟

128
00:08:11,240 --> 00:08:13,600
لم تكن تتعاطى المخدرات، لقد أخذت عهداً بعدم
تعاطي المخدرات والتدخين وشرب الكحول، وكل هذا

129
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
(إنها صديقتها الحمقاء (دارلين

130
00:08:15,800 --> 00:08:18,280
دارلين)... ما هو لقبها؟)

131
00:08:18,320 --> 00:08:22,920
(باباس)
(لكن لم تعد (كريسي) تصاحب (دارلين

132
00:08:22,920 --> 00:08:26,320
ليس منذ أصبحت شخصية مهمة بالركمجة
وبعدها بدأت بمصاحبة طاقم مختلف

133
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
ومن يكونون؟

134
00:08:27,360 --> 00:08:29,240
إنهم مركمجون، أنت تعرفين... ليسوا
مركمجين شهيرين

135
00:08:29,240 --> 00:08:32,840
إنهم يبدون كفتية طيبين، هل تفهمين ما أعنيه؟
لقد كانوا راقيين

136
00:08:32,840 --> 00:08:37,160
لقد كانوا يصطحبونها
بسياراتهم الـ "أودي" وما شابه

137
00:08:37,160 --> 00:08:38,680
(لقد كان تأثيرهم إيجابي على (كريستين

138
00:08:38,720 --> 00:08:42,600
لقد ساعدوها بدراستها
وقد كانت تفكر بالإلتحاق بالكلية

139
00:08:42,600 --> 00:08:44,640
هل من شخص محدد كانت مقرّبة منه؟

140
00:08:44,640 --> 00:08:46,440
لا أعرفهم حق المعرفة

141
00:08:46,480 --> 00:08:48,280
أعني، هناك أسماء تتكرر طوال الوقت

142
00:08:48,280 --> 00:08:53,080
مثل (آندي) و(داني) و(هوب) وبعدها
هذا الشاب الجديد

143
00:08:53,080 --> 00:08:56,560
المدعو (فليبر)، لقد تحدثت كثيراً عنه بالآونة الأخيرة -
كيف تحدثت عنه؟ -

144
00:08:56,560 --> 00:08:59,440
كأنها، كانت، تعرفين
كأنهما يتسكعان معاً، هل تفهمين؟

145
00:08:59,480 --> 00:09:02,480
مثل "سأقابلك بمنزل (فليبر)"، أمور كهذه

146
00:09:02,480 --> 00:09:05,680
يا (ليزا)؟
عزيزتي؟

147
00:09:05,920 --> 00:09:06,440
أجل أبي؟

148
00:09:06,440 --> 00:09:10,360
يا عزيزتي، هل بوسعكِ
إعداد بعض الغداء من أجل أخيكِ، من فضلكِ؟

149
00:09:10,360 --> 00:09:13,240
أجل، حسناً -
شكراً -{\pos(192,220)}

150
00:09:53,320 --> 00:09:56,280
ماذا، ألم تجلب سطلاً؟

151
00:10:13,160 --> 00:10:15,200
هل أنتِ بخير؟ -
تباً -

152
00:10:16,920 --> 00:10:19,280
لابدّ من أنه أمر صعب -
ماذا؟ -

153
00:10:19,600 --> 00:10:23,760
أعني، سائق ثمل... أليس هذا ما حصل لوالدتكِ؟

154
00:10:25,280 --> 00:10:27,520
أعتذر، هذا ليس من شأني

155
00:10:27,520 --> 00:10:30,440
نحن لا نقوم بمناقشة حياتنا الشخصية في هذه الوحدة

156
00:10:30,440 --> 00:10:33,640
فهو بلا جدوى وغير مهني

157
00:10:35,840 --> 00:10:43,000
يا (تشو)، تحقق من هذه الأسماء
(دارلين باباس)، (آندي)، (داني)، (هوب) و(فليبر)

158
00:10:43,040 --> 00:10:45,880
فليبر)؟)
حسناً

159
00:10:47,680 --> 00:10:49,560
تولّيت ذلك، إنتظري

160
00:10:54,040 --> 00:10:56,200
هناك (دارلين باباس) مسجونة بإصلاحية الشباب

161
00:10:56,240 --> 00:10:58,080
لحيازة مخدرات ومقاومة الإعتقال
سأجلبها إلى هنا من أجل الإستجواب

162
00:10:58,080 --> 00:11:00,000
رائع، أين (جاين)؟

163
00:11:00,680 --> 00:11:02,040
جاين)؟)

164
00:11:02,080 --> 00:11:05,480
لا زال يواصل التحقيقات على الشاطئ

165
00:11:38,280 --> 00:11:41,160
يا (دارلين) هل أنتِ صديقة لـ (كريستين تانر)؟

166
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
ما الذي تريدينه؟

167
00:11:43,680 --> 00:11:46,280
لقد فارقت (كريستين) الحياة

168
00:11:48,920 --> 00:11:49,880
ما الذي تريدينه؟

169
00:11:49,880 --> 00:11:52,840
أريد منكِ مساعدتنا بالعثور على قاتلها

170
00:11:52,840 --> 00:11:55,520
تم قتلها؟ كيف؟

171
00:11:55,560 --> 00:11:58,440
غرقاً -
غرقاً؟ -

172
00:11:58,960 --> 00:11:59,760
تباً

173
00:11:59,760 --> 00:12:03,000
من الشخص الذي تعرفه
والذي يملك سبباً لفعل هذا بها؟

174
00:12:05,800 --> 00:12:09,880
حسناً، بما أنكِ قد ذكرتِ ذلك
لقد كان هناك شاب

175
00:12:09,920 --> 00:12:13,120
ماذا كان إسمه؟

176
00:12:14,080 --> 00:12:17,160
أجل يا (دارلين)، إن قمتِ بمساعدتنا
فسأتحدّث مع المدعي العام

177
00:12:17,160 --> 00:12:20,840
وأرى إن كان بمقدورنا
مساعدتكِ بتخفيف التهم التي عليكِ

178
00:12:20,880 --> 00:12:23,120
حسناً

179
00:12:24,080 --> 00:12:29,360
بالعام الماضي، لقد كانت تواعد رجلاً كبيراً
كرجل مسن

180
00:12:29,360 --> 00:12:32,440
"وقد أطلقت عليه إسم "بوبس -
ألم تذكر إسماً فقط "بوبس"؟ -

181
00:12:32,440 --> 00:12:34,880
بوبس"، هذا كل شيء"

182
00:12:34,880 --> 00:12:38,960
بأحد المرات، قالت بأنه أصبح يتصرّف بغرابة
وقد كانت تتحدّث بشأن هجره

183
00:12:39,000 --> 00:12:40,720
لكنني لا أعرف إن كانت قد إنفصلت عنه

184
00:12:40,760 --> 00:12:43,200
كما ذكرتُ، لم نعد مقربتين منذ فترة

185
00:12:43,200 --> 00:12:46,760
هذا مثير للإهتمام
ولكنه ليس كافيا للإتصال بالمدعي العام

186
00:12:46,760 --> 00:12:49,240
هل ذكرت شيئاً آخر بخصوصه؟

187
00:12:49,240 --> 00:12:51,800
أي شيء على الإطلاق؟

188
00:12:53,160 --> 00:12:58,720
لقد كان جيداً بالفراش
وقد راقت له موسيقى الخمسينات

189
00:12:59,040 --> 00:13:01,720
كأغاني "إلفيس" وأمور كهذه
وهذا كل شيء

190
00:13:04,240 --> 00:13:06,920
حسناً، هذا كافٍ، أليس كذلك؟

191
00:13:06,920 --> 00:13:09,360
حسناً، إتصلي بالمدعي العام

192
00:13:11,240 --> 00:13:14,800
لقد حصلت على دليل من المقابلات التي أجراها العمدة
(فيليب هاندلر)، يتماشى مع (فليبر)

193
00:13:14,800 --> 00:13:18,560
مركمج عصبي المزاج، يملك سجلاً حافلاً ويتضمن ذلك
القيام بالإعتداء على إمراة قبل بضع سنوات

194
00:13:18,560 --> 00:13:20,740
ما مدى سوء ذلك؟ -
بسوء مئة قطبة -

195
00:13:20,840 --> 00:13:22,560
حصلتُ على عنوان -
لنذهب -

196
00:13:52,800 --> 00:13:56,880
(فيليب هانلدر)
معك الشرطة، هل بوسعنا التحدّث معك من فضلك؟

197
00:14:02,000 --> 00:14:04,120
سيد (هاندلر)؟ -
المكان خالي -

198
00:14:12,760 --> 00:14:15,080
سيد (هاندلر)؟

199
00:14:15,440 --> 00:14:17,800
أنت، هل هؤلاء أصدقائك؟

200
00:14:18,200 --> 00:14:20,320
مرحباً يا رفاق، تفضلا بالدخول

201
00:14:20,320 --> 00:14:25,600
أنا على وشك دحض نظرية (نيمسوفيتش) بشأن
إستراتيجية التقدّم الفرنسي بشكل نهائي

202
00:14:25,640 --> 00:14:28,280
إحلم بذلك أيها المخادع

203
00:14:40,720 --> 00:14:42,680
ما الذي أرشدك إلى (فليبر) بأية حال؟

204
00:14:42,680 --> 00:14:45,480
شعره، إنها مضفرة بنفس الطريقة بالضبط كالضحية

205
00:14:45,760 --> 00:14:47,800
لقد قامت بتقليد تصرفاته

206
00:14:52,640 --> 00:14:56,200
أظن، بأنه لا بدّ من أنكِ الشرطية السيئة

207
00:14:56,200 --> 00:14:57,920
أحاول ذلك

208
00:14:57,920 --> 00:15:01,560
قاسية، لقد فهمت ذلك يا أختاه

209
00:15:01,560 --> 00:15:04,040
أنتَ قاسٍ بطبعك أيضأً

210
00:15:04,040 --> 00:15:06,120
(روبيرتا فارنوشي)

211
00:15:06,120 --> 00:15:07,560
لقد تسببت لها بضرر جسدي كبير

212
00:15:07,560 --> 00:15:14,920
لقد كانت لدينا... توقعات مختلفة
والتي أدت إلى... توتر بيننا

213
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
لكن، ماذا يمكنكِ فعله حيال ذلك؟

214
00:15:17,640 --> 00:15:20,120
توتر؟
لقد كادت أن تموت

215
00:15:20,120 --> 00:15:24,240
هل تعرفين ما الذي كانت تفعله
والذي تسبب ببدء الجدال الذي جعلني أضربها؟

216
00:15:24,280 --> 00:15:29,880
لقد كانت تقوم بسكب زيت حوض سيارتها
مباشرة بمصرف الأمطار، مفهوم؟

217
00:15:29,880 --> 00:15:33,960
قد تقوم بحمل فأس
وتقوم بتقطيع عائلة من الدلافين

218
00:15:34,160 --> 00:15:37,520
هل كانت (كريستين تانر) تسبب
أضراراً بالحياة البحرية بشكل ما؟

219
00:15:37,560 --> 00:15:39,880
ماذا؟
لا

220
00:15:40,480 --> 00:15:42,840
(لقد تفهمت (كريس

221
00:15:42,840 --> 00:15:45,160
لقد كانت (كريس) طفلة المحيط

222
00:15:45,200 --> 00:15:48,320
أنتَ يروق لك مصاحبة الأطفال أليس كذلك؟

223
00:15:48,360 --> 00:15:50,400
أجل

224
00:15:50,440 --> 00:15:54,120
إنّ جسدهم وروحهم نقية

225
00:15:54,120 --> 00:15:56,880
ما الذي لا يروق لي؟

226
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
لقد كانت (كريستين) فتاة جميلة

227
00:15:58,760 --> 00:16:01,960
أجل، لقد كانت كذلك

228
00:16:02,000 --> 00:16:04,720
لماذا قمتَ بقتلها إذاً؟

229
00:16:07,240 --> 00:16:09,160
لم أقم بقتلها

230
00:16:09,200 --> 00:16:10,560
لماذا أقوم بقتلها؟

231
00:16:10,560 --> 00:16:12,960
هل أقمتَ علاقة جسدية معها؟

232
00:16:13,200 --> 00:16:17,080
لقد فكرت بذلك
لقد فكرت بذلك كثيراً

233
00:16:17,080 --> 00:16:19,920
لكن لا، لم أقم بذلك وهل تعرف السبب؟ -
ما السبب؟ -

234
00:16:19,920 --> 00:16:24,800
لأنه سيكون تصرفاً خاطئاً
وأنا أقوم بالتصرف الصحيح

235
00:16:24,800 --> 00:16:29,840
سأنتظر حتى يبلغون السن القانوني
وبعدها أفعل ذلك

236
00:16:30,360 --> 00:16:33,280
يوم ميلاد سعيد، صغيرتي

237
00:16:33,320 --> 00:16:37,760
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها؟ -
حتى تقومين بإلصاق هذه الجريمة بي؟ -

238
00:16:37,840 --> 00:16:40,600
كلاّ، شكراً

239
00:16:41,200 --> 00:16:46,120
(إسمع، الأمر وما فيه يا (فليب) هو أنّ المحققة (ليزبن
تنظر إليك كقطعة من اللحم لأنه تنطبق عليك مواصفات القاتل

240
00:16:46,120 --> 00:16:49,240
فحياتك في حالة من الفوضى
أنتَ وحيد وتعاني من الإكتئاب

241
00:16:49,240 --> 00:16:53,800
أنتَ مدمن على المخدرات والأمور الخلاعية
ومجنون قليلاً لأكون صادقاً معك

242
00:16:53,800 --> 00:16:57,360
أنتّ بالضبط ذلك النوع من الرجل
الذي يفعل أمور فظيعة للمرأة

243
00:17:03,800 --> 00:17:07,480
لكنني لا أظنكَ قمتَ بقتلها

244
00:17:07,480 --> 00:17:10,920
لأنني أظن بأنكَ في أعماقك رجل طيب

245
00:17:10,920 --> 00:17:16,760
عليكَ التعلّم كيفية إستخدام فيل الشطرنج بشكل أكثر كفاءة
لكن ما عدا ذلك فأنتَ رجل طيب

246
00:17:17,840 --> 00:17:23,840
لقد شاهدتُ (كريس) قبل ثلاثة أيام
"بدورية الغروب أثناء إستراحة "ديفون بوينت

247
00:17:23,840 --> 00:17:27,640
هل كان ذلك يوم الإثنين
برفقة (هوب) و(وين) وهؤلاء الشباب؟

248
00:17:27,640 --> 00:17:33,720
صحيح، لقد... لقد قمنا بالقيادة حتى حلول الظلام
وبعدها إحتفلنا قليلاً على الشاطئ

249
00:17:36,640 --> 00:17:39,320
وبعدها عدتُ للمنزل

250
00:17:39,320 --> 00:17:42,040
أقسم بحياة والدتي

251
00:17:44,640 --> 00:17:47,040
ما الذي تعنيه بقولك، شخص ذو مصلحة؟

252
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
هل قام هذا الشاب بقتل (كريسي) أم لا؟

253
00:17:48,720 --> 00:17:53,320
يا سيد (تانر)، إن قمنا بإلقاء القبض على القاتل
فستكون أوّل شخص أتصل به، أعدك بذلك

254
00:17:54,720 --> 00:17:57,480
سأدع أحدهم يوصلك للمنزل

255
00:17:58,240 --> 00:18:02,080
أهذا هو؟ هل هذا هو؟

256
00:18:02,680 --> 00:18:05,520
إهدأ، حسناً؟
عليك العودة للمنزل والإعتناء بطفليك

257
00:18:05,520 --> 00:18:10,800
أنت في عداد الأموات أيها الوغد، أنتَ في عداد الأموات
أنت في عداد الأموات أيها الوغد

258
00:18:10,800 --> 00:18:13,520
عد للمنزل الآن

259
00:18:13,560 --> 00:18:19,160
أنظر إلي، أنظر إلي
أنظر إلي

260
00:18:19,840 --> 00:18:22,680
عليك العودة للمنزل

261
00:18:26,040 --> 00:18:28,800
لنعد للمنزل يا أبي

262
00:18:33,120 --> 00:18:35,040
تعال

263
00:18:43,480 --> 00:18:45,440
(ليزبن)

264
00:18:49,920 --> 00:18:52,160
أجل

265
00:18:52,520 --> 00:18:56,800
لقد أكّد لي الطبيب الشرعي للتو بأنّه تم وضع جثة
كريستين) في المياه بوقت مبكر من صباح يوم الثلاثاء)

266
00:18:56,800 --> 00:18:58,840
لذا حفلة ليلة يوم الإثنين حاسمة

267
00:18:58,840 --> 00:19:01,360
لابدّ من أنّ شخصاً ما هناك
قد علم ما حصل بوقت لاحق من تلك الليلة

268
00:19:01,400 --> 00:19:03,560
حسناً أيتها الرئيسة، نحن نعمل على ذلك

269
00:19:13,720 --> 00:19:15,200
مرحباً يا جماعة

270
00:19:15,200 --> 00:19:20,240
شكراً جزيلاً، سيدتي، ولكن
لكننا لا نحتاج إلى مستشارة الحزن

271
00:19:20,240 --> 00:19:21,560
نحن نعرف كيف نحزن

272
00:19:21,560 --> 00:19:23,720
جيّد لانني لستُ إستشارية حزن

273
00:19:23,720 --> 00:19:27,200
"فلم يرغب المدير بذِكر "محققة جنائية
أمام الطلاّب الآخرين

274
00:19:27,240 --> 00:19:29,200
(أنا العميلة (ليزبن
من مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات

275
00:19:29,240 --> 00:19:34,480
مرحباً يا رفاق، أعرف (هوب) و(وين) لا بدّ
(من أنكما (داني) و(آندي

276
00:19:34,480 --> 00:19:38,080
إختبار سريع
إن كنتم حيوانات فأي حيوان ستختارون؟ بسرعة

277
00:19:38,080 --> 00:19:39,120
دولفين -
وأنت؟ -

278
00:19:39,120 --> 00:19:42,440
مثله بالضبط، أو، الحوت القاتل

279
00:19:42,440 --> 00:19:44,280
نورس كلاّ بل صقر

280
00:19:44,280 --> 00:19:47,440
نمر

281
00:19:47,840 --> 00:19:50,280
مثير للإهتمام -
لماذا؟ -

282
00:19:50,840 --> 00:19:56,000
"حين تحدثنا سابقاً بمساء يوم الإثنين بـ "ديفون بوينت
لم تذكرا بأنكم أقمتم حفلة بعد إنتهائكم من الركمجة

283
00:19:56,080 --> 00:19:58,640
حفلة؟
كلاّ لم تكن حفلة

284
00:19:58,960 --> 00:20:01,440
(ليس على حسب قول (فليبر

285
00:20:01,440 --> 00:20:04,000
هل أخبرك (فليبر)؟
يا صاح

286
00:20:04,000 --> 00:20:07,120
بربكم أيها الرفاق
أعني لقد... إحتفلنا، ورمينا بعض الحلقات

287
00:20:07,160 --> 00:20:08,840
ما الشيء المهم بذلك؟

288
00:20:08,840 --> 00:20:13,160
لاشيء مهم، لكنكم كنتم آخر أشخاص، عدا قاتلها
قد شاهدتم (كريستي) على قيد الحياة

289
00:20:13,160 --> 00:20:15,240
لقد تمّ إغراقها بوقت لاحق من تلك الليلة

290
00:20:15,280 --> 00:20:16,680
تلك الليلة؟ -
هل أنتَ جاد؟ -

291
00:20:16,680 --> 00:20:18,840
يا إلهي

292
00:20:20,040 --> 00:20:23,600
نعتذر، علينا الذهاب
لدينا حصة لغة إنجليزية متقدّمة

293
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
سنرافقكم

294
00:20:28,240 --> 00:20:32,000
أخبرونا إذاً بشأن حفلة يوم الإثنين
لم تذكروا شيئاً عنها سابقاً، ما السبب؟

295
00:20:32,000 --> 00:20:34,560
ولا تكذبوا وإلا سأكشف ذلك

296
00:20:34,560 --> 00:20:35,800
لقد كنا نحتسي الجعّة يا سيدتي

297
00:20:35,800 --> 00:20:37,440
أصمت -
ماذا؟ -

298
00:20:37,760 --> 00:20:39,600
سنقدّم جميعاً طلباً للإنضمام
إلى الكلية قريباً، هل تفهم ذلك؟

299
00:20:39,600 --> 00:20:40,680
لا نريد أن يتم القبض علينا بسبب الشرب

300
00:20:40,680 --> 00:20:42,680
ستقوم والدتي بإبادتي

301
00:20:42,680 --> 00:20:48,800
بالإضافة إلى ذلك لقد كنا نتعدّى على أملاك الغير
فالشاطئ الذي يقع بمنطقة "ديفون بوينت" ملكية خاصة

302
00:20:48,800 --> 00:20:52,040
يا (داني)، ما الذي يعنيه "ديفون بوينت" بالنسبة إليك؟

303
00:20:53,000 --> 00:20:54,280
إنّه

304
00:20:54,320 --> 00:20:58,520
إنها أرض والدي، و، هو يقوم ببناء
هذه الشقق البشعة

305
00:20:58,560 --> 00:21:00,880
لقد ذهبنا إلى هناك لإغاظته، على ما أظن

306
00:21:00,920 --> 00:21:03,400
من كان هناك أيضاً بتلك الليلة؟ -
نحن و(فليبر)، هذا كل شيء -

307
00:21:03,400 --> 00:21:08,440
لم يكن أمراً هائجاً بالضبط وقد غادرنا جميعاً
نحو الساعة العاشرة وربما العاشرة والنصف

308
00:21:08,440 --> 00:21:12,190
وقد بقيت (كريس) لتنظيف المكان، إنها من النوع
الذي يهتم بإنقاذ البيئة، هل تفهمان قصدي؟

309
00:21:12,200 --> 00:21:16,680
هل غادر (فليبر) بذلك الوقت أيضاً؟ -
لقد غادر مبكراً، بعد أن نفذت منّا المشروبات -

310
00:21:16,680 --> 00:21:20,200
هل تظنون بأنه ربما قد عاد؟ -
هل قام (فليبر) بقتلها، كلاّ -

311
00:21:20,200 --> 00:21:23,840
ما كان علينا تركها هناك يا رفاق -
لقد أرادت البقاء -

312
00:21:23,840 --> 00:21:26,800
إن أردتَ رأيي، فقد كانت تقابل أحدهم -
أصمتي يا (هوب)، أنتِ لستِ متأكدة من ذلك -

313
00:21:26,800 --> 00:21:29,880
كلاّ، لكنني أظن ذلك وكذلك أنت

314
00:21:30,200 --> 00:21:33,880
لقد طلب منها (داني) مرافقتها للمنزل وقد رفضت

315
00:21:34,160 --> 00:21:36,520
هل كنتَ و(كريس) عشيقين؟

316
00:21:36,560 --> 00:21:39,400
عشيقين؟
كلاّ

317
00:21:39,440 --> 00:21:42,240
لقد أقمنا علاقة بعدّة مناسبات -
لقد أقمتما علاقة، لقد كنتما عشيقين -

318
00:21:42,280 --> 00:21:46,040
كلاّ، أعني، لقد كان (آندي) هناك أيضاً
صحيح يا (آندي)؟

319
00:21:46,040 --> 00:21:47,560
أجل

320
00:21:47,600 --> 00:21:50,360
لم يكن بالأمر المهم
جميعنا مجرّد أصدقاء

321
00:21:50,360 --> 00:21:54,840
لقد أقمنا أنا و(آندي) علاقة مع (هوب) أيضاً
ببعض الأحيان لا يعني هذا بأننا... عشيقين

322
00:21:54,840 --> 00:21:57,960
أجل، فسيكون هذا غريباً

323
00:21:58,360 --> 00:22:00,560
أجل، على ما أظن

324
00:22:00,960 --> 00:22:03,760
هل سمعتم قط بشخص يدعى "بوبس"؟

325
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
بوبس؟ -
أجل -

326
00:22:08,360 --> 00:22:10,320
كلاّ

327
00:22:10,640 --> 00:22:13,640
حسناً، هذا كل ما نحتاج لمعرفته بالوقت الراهن
شكراً لكم

328
00:22:13,640 --> 00:22:15,400
شكراً -
شكراً لكم -

329
00:22:15,440 --> 00:22:18,800
لا تغادروا المدينة -
هذه مزحة رجال الشرطة -

330
00:22:27,920 --> 00:22:29,760
كم ستبقون هنا، برأيكما؟

331
00:22:29,760 --> 00:22:32,720
يا سيد (راي بيرن)، إنّ جريمة قتل
كريستين تانر) ربما تكون قد حصلت هنا)

332
00:22:32,720 --> 00:22:36,400
سيستغرق ذلك طالما لزم الأمر -
إنّ المطوّر أصلاً يزعجني كثيراً -

333
00:22:36,440 --> 00:22:39,480
فنحن متأخرين بثلاثة أسابيع والفضل يعود
لعمّال العمل السيئين هنا

334
00:22:39,520 --> 00:22:42,080
إقتصاد كهذا، ويتغيب الأشخاص عن العمل؟

335
00:22:42,080 --> 00:22:43,240
يصعب عليّ تخيّل ذلك

336
00:22:43,240 --> 00:22:45,160
هل من شخص تغيّب عن العمل مؤخراً؟

337
00:22:45,200 --> 00:22:48,360
الحارس الليلي
لقد ترك العمل هذا الأسبوع

338
00:22:48,360 --> 00:22:51,800
لقد ظهرت شاحنة لنقل الإسمنت في الصباح بالموقع

339
00:22:51,840 --> 00:22:53,800
هذا الأمر لوحده يؤخرني ثلاث ساعات
عن الجدول الزمني

340
00:22:53,840 --> 00:22:55,800
متى إستقال؟ -
الإثنين -

341
00:22:55,840 --> 00:22:57,440
بأي قسم كنتم تعملون بذلك الوقت؟

342
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
بالساحة الجنوب شرقية

343
00:22:59,200 --> 00:23:01,080
ما هو إسمه، الحارس الليلي؟

344
00:23:01,080 --> 00:23:02,400
(إيدي غارسيا)

345
00:23:02,440 --> 00:23:05,360
أملك أوراقه الثبوتية بمكتب الموقع إن أردتم رؤيته

346
00:23:05,360 --> 00:23:09,000
يا (خورخي)، هل أنتَ مجنون؟
تلك الحمولة مكانها هنا

347
00:23:20,640 --> 00:23:23,440
ماذا عن الأوراق؟ -
أجل -

348
00:23:23,880 --> 00:23:26,240
ماذا، هل تظنونه قام بإرتكاب هذه الجريمة؟

349
00:23:26,240 --> 00:23:29,800
يا (ليزبن)، تعالي وألقي نظرة على هذا

350
00:23:32,120 --> 00:23:33,600
ماذا؟

351
00:23:38,280 --> 00:23:40,640
أجل

352
00:23:42,040 --> 00:23:44,520
يا سيد (راي بيرن)؟

353
00:23:49,440 --> 00:23:51,360
هل ترى ذلك؟

354
00:23:51,400 --> 00:23:52,320
ما هو؟

355
00:23:52,360 --> 00:23:54,800
(طرف أنف (إيدي غارسيا

356
00:23:55,240 --> 00:23:57,360
توقف عن ذلك

357
00:24:08,480 --> 00:24:11,360
كيف لم تلاحظ وجود أنف بأرضيتك؟

358
00:24:11,360 --> 00:24:15,600
هذا ما كنتُ أحاول إفهامكم إياه
نحن نحاول الإنتهاء من هذا الأمر بسرعة

359
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
ما الذي يجري؟

360
00:24:20,560 --> 00:24:24,120
بالله عليكم، هل... هل هذا
شخص، أحد قمتُ بتوظيفه؟

361
00:24:24,120 --> 00:24:26,440
نظن ذلك

362
00:24:26,440 --> 00:24:31,560
ليكن الرب في عوني إن لم يكن أمراً واحداً، إنه -
هل أنتَ السيد (كورتيك)؟ (دان كورتيك)؟ -

363
00:24:31,600 --> 00:24:36,710
بالطبع، صحيح، فقط تحدثي إلى المحامين، كما رأيتم
ليس لدي أي علم بشأن هذا الحادث المؤسف

364
00:24:36,720 --> 00:24:38,760
وحدة الجرائم الخطيرة من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

365
00:24:38,760 --> 00:24:42,120
جرائم خطيرة؟
لقد سقط الرجل بإسمنت رطب

366
00:24:42,120 --> 00:24:45,600
لو كان أحدهم هنا مع آلة تصوير لنشر
"سقوطه ببرنامج "أكثر مقاطع الفيديو الأمريكية تسلية

367
00:24:45,600 --> 00:24:49,040
جرائم خطيرة؟ رفقاً يا جماعة -
أنا آسفة يا سيدي، هذا موقع جريمة الآن -

368
00:24:49,040 --> 00:24:51,880
ستضطر لإيقاف العمل مؤقتاً حتى ننتهي من تحقيقنا

369
00:24:51,880 --> 00:24:53,480
إيقاف العمل؟

370
00:24:53,480 --> 00:24:56,680
مستحيل، سأتصل بـ (تومي ألفاريز)... مدير الشرطة

371
00:24:56,680 --> 00:25:00,360
(نظن بأنّ هذه القضية مرتبطة بموت (كريستين تانر

372
00:25:00,360 --> 00:25:01,240
هل كنتَ تعرفها؟

373
00:25:01,280 --> 00:25:03,840
لقد سمعتُ بالإسم، كما هو واضح
فقد تمّ بثه بالأنباء

374
00:25:03,840 --> 00:25:07,320
لقد كان إبنك (داني) و(كريستين) مقرّبين
ألم تقابلها قط؟

375
00:25:07,320 --> 00:25:10,240
ربما قابلتها، فلدى إبني الكثير من الصديقات
هل هذا إستجواب؟

376
00:25:10,240 --> 00:25:12,160
هل هو كذلك؟ -
كلاّ يا سيدي، ليس كذلك -

377
00:25:12,160 --> 00:25:16,280
نقدّر لك تعاونك، ربما سنبقى على إتصال
شكراً لك

378
00:25:19,960 --> 00:25:22,360
يا (بوبس)؟

379
00:25:26,840 --> 00:25:28,840
لقد سمعت بأنّك جيّد في الفراش، ما هو سرك؟

380
00:25:28,840 --> 00:25:34,800
لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم
على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية

381
00:25:34,840 --> 00:25:37,880
وسأرفع شكوى بشأن هذا إلى رؤسائك
ما هو إسمك؟

382
00:25:37,880 --> 00:25:39,760
(أدعى (باتريك جاين -
يا (جاين)، توقف -

383
00:25:39,760 --> 00:25:41,440
وليس لديّ أية رؤساء

384
00:25:41,440 --> 00:25:44,240
وسأخبرك بما أتحدّث عنه
أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير

385
00:25:44,240 --> 00:25:44,880
(جاين)

386
00:25:44,880 --> 00:25:47,240
لقد كنتَ تقيم علاقة
مع فتاة بالخامسة عشر من عمرها

387
00:25:47,280 --> 00:25:49,280
يا (جاين) توقف -
(لم أقم قط بلمس (كريستين تانر -

388
00:25:49,280 --> 00:25:50,320
كاذب

389
00:25:50,360 --> 00:25:57,480
وصدقني حين أقول لك بأنك قد
إرتكبت أسوأ غلطة بحياتك البائسة الصغيرة

390
00:25:57,880 --> 00:26:01,800
صدقني، مهما إنتهى هذا الأمر
فقد إرتكبتُ أخطاء أسوأ

391
00:26:01,840 --> 00:26:04,640
(وأنتَ تكذب بشأن (كريستي تانر
لقد كنتَ تمددها كسجادة

392
00:26:04,640 --> 00:26:06,960
إعتقليه يا (ليزبن) بتهمة إغتصاب قاصر

393
00:26:06,960 --> 00:26:09,480
بأي دليل؟

394
00:26:09,480 --> 00:26:13,880
إنه يستمع لموسيقى "روكابيلي"؟ موسيقى الخمسينات؟
ما الدليل الذي تريدينه أكثر من ذلك؟

395
00:26:14,120 --> 00:26:17,840
لا يسعني إلا أن أعتذر عن سلوك زميلي الغريب
أنا آسفة

396
00:26:17,840 --> 00:26:20,840
يا (ليزبن) صه، لا تكوني ضيقة الأفق
أنظري إليه

397
00:26:21,040 --> 00:26:24,100
لقد كان يغتصبها، مفهوم، لكنني فقط
لا أعرف حتى الآن إن كان قد قام بقتلها أيضاً

398
00:26:24,120 --> 00:26:25,760
هل قمتُ بقتلها؟

399
00:26:25,800 --> 00:26:29,720
أنظر بعيني وأخبرني بالحقيقة
أيها الماعز العجوز القذر

400
00:26:29,880 --> 00:26:32,200
قم بإعتقاله

401
00:26:34,400 --> 00:26:36,200
كيف... كيف تجرؤ؟

402
00:26:40,320 --> 00:26:42,840
لقد أحضرتيه إلى هنا وما السبب؟

403
00:26:42,880 --> 00:26:45,240
لقد توسل مدير الشرطة
المحلي بعدم حبسه في سجنه

404
00:26:45,280 --> 00:26:48,320
فـ (كيرتيك) شخص مهم هناك -
هذه إشارة -

405
00:26:48,320 --> 00:26:50,720
أليست تلكَ إشارة لنا بإطلاق سراح ذلك الرجل؟

406
00:26:50,720 --> 00:26:52,920
لقد لكم (جاين) بقوّة
وقد كان الناس يراقبون

407
00:26:52,920 --> 00:26:54,160
لقد إضطررت لإعتقاله

408
00:26:54,200 --> 00:26:57,520
إنّ لهذا الرجل صلات، هذا الرجل

409
00:26:58,680 --> 00:27:00,720
يملك رقم هاتف منزل الحاكم

410
00:27:00,760 --> 00:27:03,680
(وكلانا نعلم بأنّ هذا ما أراده (جاين

411
00:27:03,680 --> 00:27:08,040
ألم يكن بوسعكِ إعطائه
توبيخاً صارماً عوضاً عن ذلك؟

412
00:27:08,080 --> 00:27:10,040
ماذا بشأن (كريستين تانر) يا سيدي؟

413
00:27:10,080 --> 00:27:12,960
إن كان (كورتيك) يقيم علاقة معها
فهذا يعطيه الدافع لقتلها

414
00:27:12,960 --> 00:27:19,920
إن، وهذا حدس مستند على موسيقى روكابيلي -
هذا حدس (جاين)، لقد أبقيته معنا لسبب ما -

415
00:27:20,160 --> 00:27:23,480
(إسمع، دعنا نستجوب (كورتيك
حتى يصل محاميه إلى هنا

416
00:27:23,520 --> 00:27:26,640
ربما نحصل على المزيد من الأدلة -
حسناً، إستجوبوه بلطف -

417
00:27:28,960 --> 00:27:33,980
هل تكنّ شعوراً نحو الصغار بشكل عام يا (دان)؟
أم راقت لك (كريستين) بشكل خاص؟

418
00:27:34,680 --> 00:27:38,160
بإمكاني تفهم ذلك، لأنك تعرف
تقابل فتيات بالخامسة عشر من العمر

419
00:27:38,160 --> 00:27:42,480
إنهن ذكيات، ناضجات ولبقات أكثر من أي شخص بالغ
أليس كذلك؟

420
00:27:43,240 --> 00:27:46,240
إنهم بالغات، أساساً
ربما كانت (كريستين) إحداهن

421
00:27:48,600 --> 00:27:50,640
هل أنت جاد؟

422
00:27:50,680 --> 00:27:54,280
هل تحصل فعلاً على إعترافات بإستخدام تلكَ المناورة؟

423
00:27:54,320 --> 00:27:58,240
طوال الوقت -
رائع، الناس حمقى -

424
00:27:58,240 --> 00:28:05,000
إسمع، أنا أحترم رجال الشرطة وأظنك تؤدي عملاً رائعاً
ويسرني الجلوس والدردشة معك حتى وصول محامي

425
00:28:05,960 --> 00:28:09,000
لكنني لن أقول شيئاً ترغب بسماعه

426
00:28:09,040 --> 00:28:12,600
لذا إهدأ، حسناً؟ -
إنه ليس كذلك، هل هو؟ -

427
00:28:13,480 --> 00:28:15,600
لن يقوم بالإعتراف

428
00:28:15,600 --> 00:28:18,800
ما الذي تظنه
هل سينهار تحت ظروف الإضاءة السيئة؟

429
00:28:18,840 --> 00:28:20,360
"لنعد إلى "ديفون بوينت

430
00:28:20,400 --> 00:28:21,040
لماذا؟

431
00:28:21,080 --> 00:28:24,760
كي أتمكن من وضع النصف الثاني
من خطتي الماكرة تحت التنفيذ

432
00:28:25,360 --> 00:28:28,560
يا (جاين)، إنتظر
أية خطة ماكرة؟

433
00:28:28,560 --> 00:28:30,800
(داني)، مرحباً، أنا (باتريك جاين)

434
00:28:30,800 --> 00:28:32,520
أصغِ، نحن بحاجة إلى مساعدتك

435
00:28:32,520 --> 00:28:35,360
هل تريد مساعدتنا بالقبض على قاتل (كريستين)؟

436
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
حسناً إذاً، هذا جيد

437
00:28:38,160 --> 00:28:43,120
...قابلنا بـ "ديفون بوينت" مع أصدقائك خلال
ساعتين

438
00:28:43,120 --> 00:28:44,440
رائع

439
00:28:44,440 --> 00:28:46,760
ما هي الخطة الماكرة؟

440
00:28:49,960 --> 00:28:53,240
ليكون في علمكم، سأقوم بمقاضاة
مكتب كاليفورنيا للتحقيقات ومكتب المدّعي العام

441
00:28:53,240 --> 00:29:00,240
بسبب الإعتقال الجائر والحبس الغير شرعي
(وسأسقط هذه الدعوة حين يتم طردك والعميلة (ليزبن

442
00:29:00,280 --> 00:29:01,360
بالتوفيق لك

443
00:29:01,360 --> 00:29:03,560
أنتَ لست خائفاً مني، أليس كذلك؟

444
00:29:03,920 --> 00:29:06,160
هذه إساءة للتقدير

445
00:29:07,800 --> 00:29:11,760
إستمر بالمشي يا سيد (كورتيك) أو سأقوم
بإعتقالك مجدداً

446
00:29:13,040 --> 00:29:17,200
لو كنتِ أصغر بخمسة عشر عاماً، لمنحتكِ فرصة

447
00:29:27,920 --> 00:29:30,280
سيد (جاين)؟

448
00:29:30,680 --> 00:29:33,200
سيد (جاين)؟

449
00:29:33,200 --> 00:29:35,560
شكراً لحضوركم

450
00:29:35,560 --> 00:29:37,720
الشرطة بحاجة لمساعدتكم

451
00:29:37,720 --> 00:29:41,720
أولاً (كريستين) ثمّ حارس الأمن
إنهم لا يعرفون ما يجب عليهم فعله

452
00:29:41,720 --> 00:29:44,480
هل صادف الحارس مقتل (كريستين)؟

453
00:29:44,520 --> 00:29:48,000
ربما كان مثلث حب

454
00:29:48,640 --> 00:29:52,520
أخبروني، هل تريدون فعلاً المساعدة
(بالقبض على قاتل (كريستين

455
00:29:52,520 --> 00:29:54,520
حتى لو كان القاتل شخصاً مقرباً منكم؟

456
00:29:54,560 --> 00:29:56,960
أجل، بالطبع -
بالتأكيد -

457
00:29:59,320 --> 00:30:02,720
لقد أمضى صديقكم (فليبر) فترة بالسجن بسبب
ضرب إمرأة، هل كنتم تعرفون بذلك؟

458
00:30:02,720 --> 00:30:05,760
هل كان (فليبر)؟ هل قام بقتلها؟ -
ربما -

459
00:30:08,200 --> 00:30:13,080
(ثم مرة أخرى يا (داني
لقد كانت (كريستين) ووالدك يقيمان علاقة غرامية

460
00:30:13,120 --> 00:30:15,120
تمهل، ماذا؟ -
أجل -

461
00:30:15,120 --> 00:30:17,960
مستحيل، كلاّ، كلاّ
هذا... هذا مثير للسخرية، كلاّ

462
00:30:17,960 --> 00:30:21,880
يا (داني) لا تخدع نفسك، لقد علمنا بذلك
جميعنا علمنا ذلك

463
00:30:26,000 --> 00:30:29,520
حسناً، ما الذي توقعتِ مني فعله
هل أقوم بتسليم والدي للشرطة؟

464
00:30:32,280 --> 00:30:35,920
أعني، ليس... ليس الأمر وكأنّه قام
بإجبار (كريس) على القيام بذلك، هل تفهم؟

465
00:30:35,960 --> 00:30:39,160
لقد... لقد كانت مشتركة بذلك

466
00:30:40,680 --> 00:30:43,200
هل كان والدكَ من ظننته سيجتمع بها تلكَ الليلة؟

467
00:30:43,200 --> 00:30:45,000
أجل -
كلاّ -

468
00:30:47,040 --> 00:30:49,320
بالواقع، أنا... أنا لا أعلم

469
00:30:51,120 --> 00:30:55,160
لأنهما يقيمان علاقة فهذا
(لا يعني بأنّ والدكَ قام بقتل (كريستين

470
00:30:55,480 --> 00:30:57,720
(قد يكون القاتل (فليبر -
صحيح -

471
00:30:58,120 --> 00:31:00,200
أو شخص آخر

472
00:31:00,200 --> 00:31:03,680
ألم... ألم تقل بأنكَ عرفت طريقة لمعرفة القاتل؟

473
00:31:07,200 --> 00:31:10,880
بالواقع... طريقة يمكنكم معرفة القاتل

474
00:31:26,480 --> 00:31:30,600
أريد تنويمكم مغناطيسياً كي يمكنكم
تذكر تفاصيل تلك الليلة

475
00:31:30,640 --> 00:31:34,580
إنه آمنة، أنا مدرّب تماماً على ذلك
بل كنتُ أقوم بتنويم الناس مغناطيسياً لكسب عيشي

476
00:31:34,600 --> 00:31:36,160
كلاّ... كلاّ
شكراً

477
00:31:36,200 --> 00:31:39,680
عقولكم اللاشعورية قد تتذكر الأشياء التي
يمكن أن تساعدنا بالعثور على القاتل

478
00:31:39,680 --> 00:31:43,280
سيساعدكم التنويم المغناطيسي على الخروج بهذه الأمور

479
00:31:43,320 --> 00:31:46,480
حسناً، أي... أي نوع من الأمور؟ -
من يعرف؟ -

480
00:31:46,480 --> 00:31:50,880
(ربما شيء ذكرته (كريس
ربما لمحة لشخص على التعلية هناك

481
00:31:50,920 --> 00:31:54,960
أصغر التفاصيل التي يمكنكم تذكرها قد تكون دليلاً حاسماً

482
00:31:55,000 --> 00:31:57,720
لا أريدك أن تعبث بداخل رأسي يا رجل
لا أقصد الإهانة

483
00:31:57,720 --> 00:32:02,880
لكن هذا هو الأمر
فبالتنويم المغناطيسي لا يمكنني تنويمك ضد إرادتك

484
00:32:02,880 --> 00:32:04,240
هذا ليس ممكناً

485
00:32:04,280 --> 00:32:07,560
أنتَ المسيطر طوال الوقت

486
00:32:09,080 --> 00:32:11,200
ما رأيكم؟

487
00:32:16,440 --> 00:32:18,520
جيّد

488
00:32:22,160 --> 00:32:27,160
أريدكم أن تغلقوا أعينكم... والإصغاء

489
00:32:30,840 --> 00:32:33,720
أصغوا فقط إلى صوتي

490
00:32:34,520 --> 00:32:38,360
فكروا، عودوا بذاكرتكم إلى تلك الليلة

491
00:32:39,960 --> 00:32:42,440
الموقد

492
00:32:42,440 --> 00:32:45,640
صوت المحيط

493
00:32:46,560 --> 00:32:49,360
صوت المحيط

494
00:32:50,960 --> 00:32:56,000
لا أعرف ما الذي ستتذكرونه من تلك الليلة
لكنني متأكد من أنكم ستتذكرون شيئاً

495
00:32:56,040 --> 00:32:59,680
لأنها كلها مخزنة بذاكرتكم

496
00:33:02,680 --> 00:33:05,880
وكل ما عليكم فعله هو العودة بذاكرتكم

497
00:33:06,560 --> 00:33:10,760
العودة إلى تلك الليلة والتواجد هناك

498
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
وها أنتم ذا

499
00:33:15,280 --> 00:33:17,160
ما الأمر يا (هوب)؟ ما الذي ترينه؟

500
00:33:17,160 --> 00:33:21,000
أرى والد (داني) هناك بأعلى الصخور

501
00:33:21,000 --> 00:33:24,480
كلاّ، لا ترينه -
ما الذي يفعله؟ -

502
00:33:26,120 --> 00:33:29,800
(يحدّق بنا، في (كريس

503
00:33:30,160 --> 00:33:32,880
هذا كل شيء، إنّه يحدّق

504
00:33:32,880 --> 00:33:35,640
ما خطبه؟

505
00:33:37,080 --> 00:33:39,440
(عودي يا (هوب

506
00:33:40,320 --> 00:33:41,560
ماذا... ماذا حصل؟

507
00:33:41,560 --> 00:33:44,520
أنتِ بخير، لقد أبليتِ جيداً
شكراً لكِ

508
00:33:44,520 --> 00:33:47,160
هل شاهدتِ فعلاً السيد (كورتيك)؟

509
00:33:47,160 --> 00:33:49,400
كلاّ، لم تريه، لم تريه

510
00:33:49,440 --> 00:33:52,440
يا (داني) أنا آسفة
لا يمكنني منع ما رأيته

511
00:33:53,000 --> 00:33:56,510
(لم يقم والدي بقتل (كريستين -
كيف تعرف بأنه لم يقم بقتلها؟ -

512
00:33:56,520 --> 00:33:59,160
أجل، كيف تعرف ذلك؟

513
00:34:00,760 --> 00:34:03,320
أتعرفون أمراً؟
تباً لكم جميعاً، حسناً؟

514
00:34:05,840 --> 00:34:06,880
أنتم يا رفاق سيئون

515
00:34:06,880 --> 00:34:10,320
يا (داني)، تمهل، لا تغضب
يا (داني) إنتظر

516
00:34:10,800 --> 00:34:12,960
د... داني)، هيا، توقف)

517
00:34:12,960 --> 00:34:16,760
إنّ (داني) غاضب
علينا المغادرة

518
00:34:16,800 --> 00:34:19,480
(تباً لـ (داني

519
00:34:19,480 --> 00:34:22,560
(لقد قام والده بقتل (كريستين

520
00:34:24,160 --> 00:34:27,920
أجل، الوقت متأخر بأية حال

521
00:34:27,960 --> 00:34:30,680
شكراً على مساعدتكم يا رفاق -
لا مشكلة -

522
00:34:42,760 --> 00:34:44,880
إذاً ما رأيك؟ هل تظنها نجحت؟

523
00:34:44,880 --> 00:34:50,280
أظن... 3، 2، 1

524
00:34:50,680 --> 00:34:52,480
الآن

525
00:34:55,360 --> 00:34:58,640
كم كان سيكون الأمر رائعاً لو دخل أحدهم حينها؟ -
مرحباً -

526
00:35:03,080 --> 00:35:05,760
هل قمتَ بإعتقاله؟ هل إعترف؟

527
00:35:05,800 --> 00:35:08,280
السيد (كورتيك)؟ كلاّ

528
00:35:08,560 --> 00:35:12,400
الأمر وما فيه يا (هوب)، هو أنّ السيد (كورتيك) يملك
حجة غياب قوية بتلك الليلة

529
00:35:12,440 --> 00:35:16,120
لذا من غير الممكن أن تكوني
قد شاهدتيه فوق التعلية بتلك الليلة

530
00:35:16,120 --> 00:35:18,200
لكن ذلك غريب جداً

531
00:35:18,240 --> 00:35:21,800
فأثناء تنويمي شاهدته واضحاً كوضوح النهار

532
00:35:22,160 --> 00:35:24,800
قد يكون رمزياً -
هل تريدين رمزاً؟ -

533
00:35:24,800 --> 00:35:28,880
أنتِ صقر وقد كانت (كريستين) أرنباً

534
00:35:30,680 --> 00:35:32,240
ما الذي يعنيه هذا حتى؟

535
00:35:32,240 --> 00:35:35,360
طير جارح وأرنب... أنتِ أخبريني

536
00:35:35,680 --> 00:35:38,760
(ما الذي يعنيه هو أنكِ لم تحبي قط (كريستين

537
00:35:38,760 --> 00:35:40,040
هذا ليس صحيحاً

538
00:35:40,040 --> 00:35:44,280
ما الذي يعينه هو أنني لم أقم قط بتنويمكِ

539
00:35:44,320 --> 00:35:49,880
لقد تظاهرتِ بذلك كي تعطينا قصة
وهمية وتجريم رجل بريء

540
00:35:49,880 --> 00:35:54,640
كلاّ، كلاّ

541
00:35:57,080 --> 00:36:00,640
أخبرينا فحسب بما حصل تلك الليلة -
من البداية -

542
00:36:02,080 --> 00:36:05,840
لقد غادر (فليبر)، ثملاً كالمعتاد

543
00:36:19,680 --> 00:36:24,000
وقد طلب منّا الحارس المغادرة، أو سيطلب الشرطة

544
00:36:24,040 --> 00:36:27,320
وقد طلب منه (داني) الإبتعاد
فوالده يملك المكان

545
00:36:38,320 --> 00:36:40,440
إنّه ميت

546
00:36:42,400 --> 00:36:45,240
لم يقصد ذلك، لقد كان ذلك حادثاً

547
00:36:45,720 --> 00:36:47,920
لم نتمكن من مساعدة الحارس، هل تفهم؟

548
00:36:47,960 --> 00:36:49,560
(لكن كان بوسعنا مساعدة (داني

549
00:36:49,600 --> 00:36:53,960
لذا أقسمنا جميعاً على عدم إخبار أحد، جميعنا

550
00:36:55,600 --> 00:36:58,920
(عدا (كريس
(ليس (كريس

551
00:36:59,400 --> 00:37:04,440
عليك الفهم، كل ما عمل (داني) جاهداً لأجله
طوال حياته سيقضى عليه

552
00:37:04,440 --> 00:37:07,680
لأنه كان على (كريس) القيام بالأمر الصائب

553
00:37:12,840 --> 00:37:17,360
لذا قام بضربها على رأسها
وبعدها كانت لاتزال تتحرّك

554
00:37:17,360 --> 00:37:20,800
لذا قام بسحبها إلى الحوض الصغير الذي هناك

555
00:37:20,800 --> 00:37:25,720
وقام بإغراقها في داخله
إحتجزها تحت الماء حتى توقفت عن الحراك

556
00:37:27,040 --> 00:37:31,840
ولم تنبسي أنتِ و(وين) و(آندي) بكلمة
لقد قُتل شخصين

557
00:37:32,680 --> 00:37:35,440
ماذا لو كنتُ التالية؟

558
00:37:35,440 --> 00:37:38,320
لم يسبق لي أن رأيت (داني) بذلك الشكل

559
00:37:38,320 --> 00:37:41,400
لقد كان كشخص مختلف أو ما شابه

560
00:37:41,400 --> 00:37:43,760
حسناً، أنتِ بأمان الآن

561
00:37:46,840 --> 00:37:48,760
أعذرينا

562
00:38:03,400 --> 00:38:08,240
أنا... أنا لا يمكنني السماح بأن تتم معاقبة
والدي على أمر لم يرتكبه مهما كان شخصاً سيئاً

563
00:38:08,280 --> 00:38:10,720
إذاً فأنتً تعترف -
ماذا؟ -

564
00:38:11,520 --> 00:38:13,720
نحن نعلم بأنكَ من قام بقتل (كريستين) والحارس

565
00:38:13,720 --> 00:38:17,960
ماذا؟ كلاّ، كلاّ، كلاّ، هذا ليس صحيحاً
من أخبركَ بذلك؟

566
00:38:19,080 --> 00:38:22,200
هذا ليس صحيحاً تماماً، هذا جنون

567
00:38:22,200 --> 00:38:24,240
كيف بإمكانكِ فعل هذا؟

568
00:38:24,280 --> 00:38:29,520
أعني، أ... أعلم بأنكِ مخيبة للأمال دوماً، لكن هذا؟ -
يا (داني)، أنا آسفة، كان عليّ قول الحقيقة -

569
00:38:29,520 --> 00:38:33,440
أنتِ تجعل الأمر أسوأ بكذبك
أنت تخدع نفسك فقط

570
00:38:38,520 --> 00:38:40,840
لقد كانت هي، حسناً؟

571
00:38:40,840 --> 00:38:43,520
(لقد كانت الشخص الذي قتل (كريس

572
00:38:43,520 --> 00:38:46,880
لقد كانت (هوب) تغار منها منذ بدأت بمصاحبتنا

573
00:38:46,880 --> 00:38:49,560
فقد كانت (هوب) محور الإهتمام

574
00:38:49,600 --> 00:38:54,440
(وبعدها جاءت (كريس)، وقد كنا نرافق (هوب
حين لا تكون (كريس) موجودة

575
00:38:54,440 --> 00:38:56,560
هذا كلام محرّف وغير صحيح

576
00:38:56,600 --> 00:39:00,200
كلاّ، أنا أقول الحقيقة الآن

577
00:39:01,600 --> 00:39:03,960
حارس الأمن

578
00:39:04,320 --> 00:39:05,480
<i> خذه فحسب</i>

579
00:39:05,520 --> 00:39:07,240
لقد كان الأمر حادثاً

580
00:39:07,280 --> 00:39:09,400
وبعدها قالت (كريس) بأنها ستتصل بالشرطة

581
00:39:09,440 --> 00:39:12,960
لقد... لقد قالت بأننا لا يمكننا إخفاء الأمر
لأنه سيكون تصرفاً خاطئاً

582
00:39:13,000 --> 00:39:16,400
وبعدها قامت (هوب)... أنا
أنا لا أعرف حتى

583
00:39:16,400 --> 00:39:18,920
لقد فقدت (هوب) صوابها

584
00:39:20,000 --> 00:39:23,040
ضربتها، لقد ضربتها

585
00:39:23,080 --> 00:39:27,160
لقد فعلتُ ذلك من أجلك أيها الوغد
لقد فعلتُ ذلك من أجلك

586
00:39:28,880 --> 00:39:31,280
لقد كانت تقيم علاقة مع والده

587
00:39:31,320 --> 00:39:35,800
لقد كانت تتصرف كالقاضي على حياته
بإخباره أنّ حياته قد إنتهت

588
00:39:35,840 --> 00:39:41,520
وأنه سيدخل السجن لأنها... لأنه عليها
إظهار النزاهة والأخلاق

589
00:39:42,680 --> 00:39:48,400
لقد كانت عاهرة منافقة حقيقية
وقد كانت ستدمّر حياته

590
00:40:05,280 --> 00:40:06,520
(لقد كان (فليبر

591
00:40:06,520 --> 00:40:07,680
أحقاً؟

592
00:40:07,680 --> 00:40:09,600
(أجل لقد كان (فليبر

593
00:40:09,600 --> 00:40:12,760
ماذا لو قلتُ بأنكَ القاتل يا (آندي)؟
(أنتَ من قام بقتل (كريستين

594
00:40:12,760 --> 00:40:16,400
ماذا؟
هذا هراء، هذا سخيف

595
00:40:23,040 --> 00:40:25,440
تفضلا بالجلوس

596
00:40:27,440 --> 00:40:29,840
لا تخجل

597
00:40:31,120 --> 00:40:33,680
لم أقتلها يا رجل

598
00:40:34,080 --> 00:40:36,640
بالطبع قتلتها

599
00:40:37,160 --> 00:40:41,240
وكذلك أنت... وأنتِ

600
00:40:42,000 --> 00:40:44,080
وأنت

601
00:40:44,080 --> 00:40:46,440
أربعتكم جميعاً قمتم بقتلها

602
00:40:46,440 --> 00:40:49,680
لقد كانت (هوب) دائماً الأذكى بينكم

603
00:40:50,440 --> 00:40:53,200
ولم تقدّروا ذلك أبداً

604
00:41:03,520 --> 00:41:07,040
لقد جعلتكم جميعاً تشاركون
لقد جعلتكم مذنبين على حد سواء

605
00:41:07,040 --> 00:41:10,520
حتى لا يكون بإستطاعة
أي واحد منكم الوشاية بالآخرين

606
00:41:10,920 --> 00:41:14,760
والآن جميعكم قيد الإعتقال على حد سواء

607
00:41:15,040 --> 00:41:20,310
تملكون الحق بإلتزام الصمت
أي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم بالمحكمة

608
00:41:20,320 --> 00:41:23,600
تملكون الحق بتعيين محامي، وإن لم تستطيعوا

609
00:41:27,280 --> 00:41:29,840
إغتصاب قاصر، أليس كذلك؟

610
00:41:30,600 --> 00:41:31,960
على ماذا سيحصل؟

611
00:41:32,000 --> 00:41:35,720
على الأرجح لن يقضي فترة عقوبة بالسجن
(ليس من دون شهادة (كريستين

612
00:41:35,760 --> 00:41:38,280
لكننا سنستمتع بالمحاولة

613
00:41:42,240 --> 00:41:44,600
لديك طفلين طيبين

614
00:41:45,680 --> 00:41:48,480
أجل، أنا كذلك

615
00:41:48,880 --> 00:41:51,400
أنتَ كل ما يملكانه

616
00:41:52,120 --> 00:41:54,960
أجل، أعلم

617
00:41:56,360 --> 00:41:58,880
أحسِن إليهما

618
00:42:01,320 --> 00:42:04,040
أنا أحسن معاملتهما

619
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
لقد كان والدي رجلاً طيباً مثلك

620
00:42:08,000 --> 00:42:12,880
وبعد وفاة والدتي، لقد كان ثملاً
يشعر بالأسف على نفسه مثلك

621
00:42:13,400 --> 00:42:17,000
لقد قتل نفسه... تباً بل كاد أن يقتلني وأشقائي أيضاً

622
00:42:19,240 --> 00:42:24,160
أحصل على بعض المساعدة، يستحق طفليك هذا
وكذلك أنت

623
00:42:49,360 --> 00:42:54,640
{\a4}
Translated By: CATS
Edited By: Jalal_317

624
00:42:54,660 --> 00:42:59,140
- إلى اللقاء مع الحلقة القادمة -

