1
00:00:01,240 --> 00:00:12,470
{\a6} الوسيط الروحي

2
00:00:01,240 --> 00:00:03,670
إسم{\pos(192,220)}

3
00:00:04,310 --> 00:00:08,500
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية، التنويم المغناطيسي و/ أو الإقتراح

4
00:00:09,790 --> 00:00:12,470
بارع في التلاعب
بالأفكار والسلوك

5
00:00:25,450 --> 00:00:29,210
"معبد الإنسجام"

6
00:00:30,050 --> 00:00:31,020
يا (روزماري)، من فضلكِ لا ترحلي

7
00:00:31,030 --> 00:00:33,790
أنا أحاول المساعدة فحسب -
لن أصغي إليكِ بعد الآن -

8
00:00:33,800 --> 00:00:36,070
يا (روزماري) أنتِ بخطر محدق -
أنا لا أصغي -

9
00:01:01,210 --> 00:01:02,510
كلاّ

10
00:01:28,420 --> 00:01:29,830
شكراً لقدومكم بهذه السرعة

11
00:01:29,840 --> 00:01:32,360
(الضحية هي أرملة (ماكون تاننت

12
00:01:32,720 --> 00:01:35,070
مؤسس شركة "كالشور" المالية

13
00:01:35,080 --> 00:01:36,810
وصديق مقرب من نائب الحاكم

14
00:01:36,820 --> 00:01:40,110
أجل، علينا إستخدام المروحية -
رائع، حسناً، نملك شاهدين -

15
00:01:40,120 --> 00:01:41,520
شاهدا سيارة فضية قامت بمطاردتها وقتلها عمداً

16
00:01:41,530 --> 00:01:45,020
نحن نقوم بإزالة الطلاء من على
سلات المهملات بالوقت الحالي

17
00:01:45,030 --> 00:01:46,470
على أمل أن نتمكن من تحديد طراز السيارة

18
00:01:46,480 --> 00:01:49,850
وأيضاً حصلنا على جزء من رقم لوحة السيارة -
يبدو بأنكَ متولٍ زمام الأمور -

19
00:01:49,860 --> 00:01:52,050
بالطبع، لكنني لا أمانع الحصول على مساندة منكم

20
00:01:52,051 --> 00:01:54,240
نحن لسنا المساندة
نحن القيادة

21
00:01:54,250 --> 00:01:55,490
أجل يا سيدتي

22
00:01:56,710 --> 00:02:01,900
قبل بضعة أيام، قامت (روزماري) بتقديم تقرير عن شخص
مفقود بشأن إبنها المراهق (ترافيس)، فقد إختفى منذ أسبوع

23
00:02:01,920 --> 00:02:03,510
لكنه هرب من المنزل مرتين من قبل

24
00:02:03,520 --> 00:02:06,160
وقد قضى فترة قصيرة بسجن الأحداث لذا -
ماذا كانت التهمة؟ -

25
00:02:06,170 --> 00:02:08,280
القيادة تحت تأثير الكحول بإستخدام رخصة متعلّم

26
00:02:08,290 --> 00:02:11,570
يبعد منزلها على بعد 8 مربعات سكنية بذلك الإتجاه
لذا نظنها كانت تسير عائدة إلى المنزل

27
00:02:11,580 --> 00:02:14,760
لكن من أين، لسنا متأكدين -
لقد كانت برفقتي -

28
00:02:15,580 --> 00:02:17,320
ومن تكونين بالضبط؟

29
00:02:17,330 --> 00:02:21,340
(أدعى (كريستينا فرايد
وقد كنتُ مستشارة (روزماري) الروحانية

30
00:02:21,740 --> 00:02:23,550
أعتذر، هل... هل سمعتُ ذلك بشكل صحيح؟

31
00:02:23,560 --> 00:02:26,870
يا آنسة (فراي)، أين كنتِ برفقتها؟ -
بمنزلي -

32
00:02:26,880 --> 00:02:30,640
لقد إنتهينا من جلسة تحضيرية
وقد قمنا بالإتصال بزوجها الميت

33
00:02:30,840 --> 00:02:32,040
زوجها الميت؟

34
00:02:32,050 --> 00:02:34,960
لقد علم بأنّ هذا سيحصل لها

35
00:02:35,270 --> 00:02:39,520
لقد قام بتحذيرها بأنها تعرّض نفسها لخطر فظيع -
من قِبل من؟ -

36
00:02:39,530 --> 00:02:41,830
لا أعلم، فأنا مجرّد قناة

37
00:02:41,920 --> 00:02:43,790
قناة لماذا؟

38
00:02:43,980 --> 00:02:46,690
لطاقة الأرواح التي فارقت الحياة

39
00:02:48,290 --> 00:02:48,920
حسناً

40
00:02:48,930 --> 00:02:51,890
إذاً هل عرفتِ بأنّ هذه الجريمة ستحصل؟

41
00:02:51,900 --> 00:02:55,770
لم أعرف، بل زوجها الذي عرف بذلك
(لقد قمتُ بتمرير التحذير فحسب إلى (روزماري

42
00:02:55,810 --> 00:03:02,580
حسناً، فهمت ذلك، على حسب إعترافها
فهي إما قناة لطاقة الأرواح التي فارقت الحياة

43
00:03:02,590 --> 00:03:04,770
أو هي متورطة بهذه الجريمة

44
00:03:05,140 --> 00:03:08,990
لذا لديكِ خيار، بإمكانكِ الإتصال بصائدي الأشباح
أو بوسعنا إصطحاب هذه السيدة إلى مركز الشرطة

45
00:03:09,020 --> 00:03:13,770
يا آنسة (فراي)، هل تمانعين المجيء إلى مكتبنا
في الصباح والإجابة على بضعة أسئلة بالتفصيل؟

46
00:03:13,770 --> 00:03:16,240
إن كان بمقدوري المساعدة، سيسرني ذلك

47
00:03:16,250 --> 00:03:18,260
(من فضلكِ ناديني بـ (كريستينا

48
00:03:21,000 --> 00:03:23,390
ما مصدر كل هذا الغضب الذي أشعر به؟

49
00:03:23,400 --> 00:03:25,160
ليس منّي
ربما أنتِ تتصورين الأمر

50
00:03:25,170 --> 00:03:30,680
كلاّ، لقد كانت (روزماري) صديقتي
هل أنا حزينة؟ بالطبع، هل أنا غاضبة؟

51
00:03:30,690 --> 00:03:33,680
فقط على الشخص الذي فعل هذا الأمر الشنيع بها

52
00:03:33,880 --> 00:03:38,900
لا تسئ فهم هذا الأمر
لكنكَ تسيء فهم الوضع تماماً

53
00:03:39,040 --> 00:03:43,060
أنا كذلك، ألستُ كذلك؟
سيكون هذا الأمر رائعاً

54
00:03:46,000 --> 00:03:50,600
{\a7}
(( الوسيط الروحي ))
الموسم الأول - الحلقة السابعة
(( رؤية الأحمر ))

55
00:03:51,900 --> 00:03:56,000
منذ متى تعرفين (روزماري تاننت)؟ -
تقريباً منذ ثلاثة سنوات -

56
00:03:56,010 --> 00:04:01,350
هل تتلقين أجراً مقابل خدماتكِ؟ -
أجل، فذلك يعتمد على موارد الزبون -

57
00:04:01,360 --> 00:04:03,950
لكنني لم أخذل أحداً قط -
ما مقدار المبلغ الذي تقاضيته من (روزماري)؟ -

58
00:04:03,960 --> 00:04:06,520
خمسمائة دولار بالساعة -
وكم عدد ساعات الجلسات في الأسبوع؟ -

59
00:04:06,530 --> 00:04:07,880
من خمسة إلى ستة جلسات

60
00:04:07,890 --> 00:04:11,680
ثلاثة آلاف دولار بالأسبوع
رائع

61
00:04:11,690 --> 00:04:13,720
لقد كانت (روزماري) تملك روحاً مضطربة

62
00:04:13,730 --> 00:04:15,610
وقد كانت بحاجة لعناية مكثفة

63
00:04:15,620 --> 00:04:17,510
ما الذي كان يضايقها؟

64
00:04:18,640 --> 00:04:24,680
لقد كان زوجها مرساة قوية بحياتها
وبعد وفاته، أظنها شعرت بأنها عائمة بلا وجهة، ضعيفة

65
00:04:24,690 --> 00:04:26,460
والأشخاص الذين لم يكن ينبغي عليها الوثوق بهم

66
00:04:26,470 --> 00:04:29,210
عرفوا بنقاط ضعفها وإستغلوها -
هل هذا صحيح؟ -

67
00:04:29,220 --> 00:04:30,810
هل من أشخاص معينين؟

68
00:04:31,090 --> 00:04:32,920
العديد من الأشخاص كي أذكرهم

69
00:04:33,400 --> 00:04:36,660
وكنتيجة لذلك
أظنّ بأنّها عانت بعض الصعوبات بعلاقتها مع طفليها

70
00:04:36,660 --> 00:04:39,160
وهل تعنين بذلك (كلارا) و(ترافيس)؟ -
أجل -

71
00:04:39,170 --> 00:04:40,910
كيف عانت من الصعوبات؟

72
00:04:41,970 --> 00:04:43,000
أعتذر

73
00:04:43,010 --> 00:04:45,340
لا أشعر بالإرتياح لمشاركتكم المزيد من المعلومات

74
00:04:45,350 --> 00:04:48,340
إنّ (ترافيس) بعداد المفقودين منذ عدّة أيام

75
00:04:48,430 --> 00:04:50,580
ماذا كان رأيها بشأن ذلك؟ -
بصدق -

76
00:04:50,590 --> 00:04:55,060
أودّ مساعدتكم، لكنّ مهنتي تتبع
نفس قوانين السريّة بين الزبون

77
00:04:55,060 --> 00:04:58,180
التي يلتزم بها جميع الأطباء -
هل تملكين رخصة معالجة مهنية -

78
00:04:58,190 --> 00:05:00,090
معترف بها؟ -
أجل -

79
00:05:00,100 --> 00:05:02,590
إنّ زبونتكِ ميتة -
إنّ جسدها ميت -

80
00:05:02,600 --> 00:05:08,900
حين تكمل روحها رحلتها، فبوسعي سؤالها إن كانت
لا تمانع من مشاركتكم مشاكلها بمزيد من التفصيل

81
00:05:08,980 --> 00:05:13,910
لقد قمتُ بتسجيل جميع جلساتنا على قرص مدمج
إن وافقت على ذلك، فسأسلمكم إياها

82
00:05:13,910 --> 00:05:16,830
لماذا تزعجين نفسكِ بذلك؟
لما لا تسألينها عمّن قام بقتلها؟

83
00:05:17,020 --> 00:05:22,720
بالطبع سأسألها، لكنها قد لا تعرف من قتلها
فالموت لا يمنح معرفة كليّة

84
00:05:22,750 --> 00:05:25,180
أنتِ بارعة -
أظنني كذلك -

85
00:05:25,190 --> 00:05:28,010
أجل، أنتِ كذلك -
أظن بأنه من المهم جداً بأن يحب المرء نفسه -

86
00:05:28,020 --> 00:05:31,460
كيف تشعر حيال نفسك؟ -
أنتِ أخبريني بذلك -

87
00:05:31,470 --> 00:05:34,710
وإنسي أمر تقاضي الخمسمائة دولار بالساعة
فأنا على قائمة رواتب مجلس الخدمة المدنية

88
00:05:34,720 --> 00:05:37,270
حسناً، بدون مقابل إذاً

89
00:05:38,880 --> 00:05:41,730
أظنكَ تتصرف وكأنك واثق من نفسك ومتعجرف

90
00:05:41,740 --> 00:05:45,940
لكنكَ بداخلكَ تعاني من قلق
يشوبه ذنب عميق وغضب من نفسك

91
00:05:45,940 --> 00:05:49,520
ربما عانيت من صدمة كبيرة بماضيك؟

92
00:05:49,850 --> 00:05:52,010
لكنكَ غير مستقر إلى حدّ ما

93
00:05:52,650 --> 00:05:54,700
لكنكَ تملك عملكَ ليزيل ذلك

94
00:05:56,140 --> 00:05:57,200
أنتِ بارعة جداً

95
00:05:57,210 --> 00:06:02,080
من فضلكِ، لا أريد التفاخر
لكنني معروف تماماً بحصول مأساة مروّعة لي

96
00:06:02,640 --> 00:06:05,960
بمجرد الجلوس نصف ساعة على شبكة الإنترنت
...سيخبركِ ذلك بأنني مشوب بالذنب و

97
00:06:05,970 --> 00:06:08,840
غاضب من نفسي -
نظرة واحدة بعينيك ستخبرني بذلك -

98
00:06:09,100 --> 00:06:12,900
وما الذي يجعلكَ تظن بأنني سأصرف أيّ وقت
بإجراء بحث عنكَ على الإنترنت؟

99
00:06:13,110 --> 00:06:15,830
هل ربما لأنكَ من النوع الذي
يحب الإنغماس بإهتمامات الآخرين؟

100
00:06:16,760 --> 00:06:18,010
هل بوسعي الإنصراف؟

101
00:06:18,010 --> 00:06:19,910
أجل، شكراً على وقتكِ

102
00:06:19,920 --> 00:06:23,210
لا تترددوا في الإتصال بي، في أي وقت -
سنفعل ذلك -

103
00:06:28,720 --> 00:06:29,940
ماذا؟

104
00:06:37,380 --> 00:06:38,419
هل نعرف منزل من يكون؟

105
00:06:38,420 --> 00:06:42,209
حتى قبل يومين
(كان المقيمين هم (ترافيس تاننت)، (روزماري تاننت

106
00:06:42,270 --> 00:06:45,560
(وضيف نصف دائم يدعى (جيرمي هايل

107
00:06:45,580 --> 00:06:48,980
(يعمل مصوراً للصور الشخصية وهو حبيب السيدة (تانن

108
00:06:49,100 --> 00:06:51,060
طبقاً لكلام البستاني وعامل الحوض

109
00:06:53,150 --> 00:06:55,110
(دولي)، (دولي)
عودي إلى هنا

110
00:06:55,760 --> 00:06:57,539
هل بوسعي مساعدتكم؟ -
السيّد (هايل)؟ -

111
00:06:57,540 --> 00:07:00,059
أجل -
نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات -

112
00:07:00,060 --> 00:07:04,100
هل تمانع دخولنا؟ -
كلاّ، على الإطلاق -

113
00:07:09,270 --> 00:07:11,969
أعتذر على الفوضى

114
00:07:11,970 --> 00:07:14,039
يبدو بأنكَ لم تكن بمفردكَ الليلة الماضية

115
00:07:14,040 --> 00:07:17,809
حسناً، لقد كنتُ بإفتتاحية معرض
لكنّ هناك دائماً شخص ما هنا

116
00:07:18,080 --> 00:07:20,109
لقد أحبت (روزي) وجود الناس حولها

117
00:07:20,110 --> 00:07:24,979
وأنتم تعرفوننا نحن الأشخاص المبدعين
لا نملك فرصة لتأجيل العمل

118
00:07:25,390 --> 00:07:26,659
منذ متى وأنتَ تقيم هنا؟

119
00:07:26,660 --> 00:07:31,410
سأدخل بالشهر السادس

120
00:07:31,950 --> 00:07:34,889
فأنا أعمل مصوراً

121
00:07:34,890 --> 00:07:37,580
وقد إلتقيتُ (روزماري) بأحد المعارض

122
00:07:37,980 --> 00:07:43,339
لقد أتيتُ إلى هنا من أجل أخذ صورة لها
وأظن بأننا إهتممنا ببعضنا نوعاً ما ولم أغادر قط

123
00:07:43,340 --> 00:07:45,390
إذاً هل كنتَ والسيدة (تاننت) عشيقين؟

124
00:07:45,840 --> 00:07:47,610
هذا ما يقوله الجميع

125
00:07:48,220 --> 00:07:51,300
هل أحببتها والعكس صحيح، أجل
لكن عشيقين؟

126
00:07:51,840 --> 00:07:54,900
لقد كنّا مقربين
لقد فهمتني أكثر من أي شخص آخر

127
00:07:55,120 --> 00:07:58,669
بالعيش هنا
لابدّ من أنكَ تعرفتَ على طفليها بشكل جيد

128
00:07:58,670 --> 00:08:01,290
إنّ (كلارا) فتاة بالغة، لم تعد تأتي إلى هنا كثيراً بعد الآن

129
00:08:01,460 --> 00:08:03,929
و(ترافيس)... ذلك الفتى يعاني من بعض المشاكل

130
00:08:03,930 --> 00:08:04,909
كيف ذلك؟

131
00:08:04,910 --> 00:08:08,340
أظنّ بأنه بعد وفاة والده
لقد فقد السيطرة على نفسه فحسب

132
00:08:08,440 --> 00:08:12,210
لقد بدأ بتعاطي المخدرات
سرقة الأشياء، التصرّف بشكل جنوني

133
00:08:12,330 --> 00:08:14,230
متى كانت آخر مرة شاهدته فيها؟

134
00:08:14,310 --> 00:08:17,499
منذ أكثر من أسبوع
لقد عثرت (روزي) على مخدرات بغرفة نومه

135
00:08:17,500 --> 00:08:21,619
لقد خاضا جدالاً كبيراً وبعدها غادر، لا أعلم إلى أين
إنه يملك مئة أصدقاء مجانين كي يختبئ لديهم

136
00:08:21,620 --> 00:08:23,909
عذراً، هل تمانع إن قمتُ بإلقاء نظرة بالأرجاء؟

137
00:08:23,910 --> 00:08:25,849
كلاّ، قم بذلك

138
00:08:25,850 --> 00:08:26,930
شكراً لك

139
00:08:27,960 --> 00:08:31,159
لقد قامت (روزماري) بذكركَ في وصيتها
قبل بضعة أشهر، أليس كذلك؟

140
00:08:31,160 --> 00:08:34,149
أجل، وقد شعرت بالسوء تجاه ذلك، في الواقع
فهذا يفوق الأمر

141
00:08:34,150 --> 00:08:39,779
لكن كانت (روزماري) إنسانة سخيةً جداً
ورفض كرمها سيكون كـ، أنتم تعلمون ما أعنيه

142
00:08:39,790 --> 00:08:42,019
إنكار جوهرها -
قبل يوم من وفاتها -

143
00:08:42,020 --> 00:08:46,759
قامت بتعيين موعد مع محامي وصيتها، وأخبرته
بأنها تريد إجراء المزيد من التعديلات على وصيتها

144
00:08:46,760 --> 00:08:48,979
أحقاً؟
لم أكن أملك أية فكرة مطلقاً

145
00:08:48,980 --> 00:08:50,449
ماذا تظن سبب ذلك؟

146
00:08:50,450 --> 00:08:55,309
(بإمكاني أن أتصوّر أنّ ذلك الأمر يتعلّق بشأن (ترافيس
تحرمه من وصيتها، وربما سيجعله ذلك يعتدل

147
00:08:55,310 --> 00:08:56,770
(ليزبن)

148
00:09:02,690 --> 00:09:04,290
لقد عثرتَ على مكان تصويري

149
00:09:04,970 --> 00:09:07,179
لقد كانت جميلة جداً، أليس كذلك؟

150
00:09:07,180 --> 00:09:09,119
لقد أُسرتَ تماماً بعينيها

151
00:09:09,120 --> 00:09:11,979
الأمر وكأنها تخاطبنا -
لقد كانت (روزماري) إمرأة يسهل أخذ صور لها -

152
00:09:11,980 --> 00:09:15,700
ولازالت تلكَ الصور لا تنصفها حقها -
هذه مجموعة كبيرة من الصور -

153
00:09:16,090 --> 00:09:18,649
غرفة التحميض
أحدث المعدّات

154
00:09:18,650 --> 00:09:21,549
من اللطيف أن يكون هناك من يحسن إليك -
أنا موهوب -

155
00:09:21,550 --> 00:09:22,800
أو ذكي

156
00:09:23,780 --> 00:09:26,489
(لقد ذكرتَ بأنّ سبب رحيل (ترافيس
كان بسبب شجاره مع والدته

157
00:09:26,490 --> 00:09:28,939
هل أنتَ واثق من هذا الأمر؟ -
أجل بالطبع، فقد كنتُ متواجداً هناك -

158
00:09:28,940 --> 00:09:34,069
أظنّ بأنّ السيدة (تانن) قامت بغض الطرف
تجاه مشاكل إبنها بسبب فقدانه لوالده

159
00:09:34,070 --> 00:09:36,749
لم يغادر بسببها، بل غادر بسببك

160
00:09:36,750 --> 00:09:40,590
ما الذي تقصده؟ -
(أظنّ بأنّ هذه كانت غرفة (ترافيس -

161
00:09:41,050 --> 00:09:43,720
فهناك ملصق شريط قديم هنا على الجدران

162
00:09:43,920 --> 00:09:46,610
هناك ملصقات وراء هذا الباب

163
00:09:46,760 --> 00:09:48,840
و... طعجات

164
00:09:49,740 --> 00:09:53,239
هنا، بسبب ضرب كرة اللاكروس

165
00:09:53,240 --> 00:09:56,709
لقد كان (ترافيس) يلعب اللاكروس، أليس كذلك؟ -
لقد كان كذلك قبل أن يدمن على المخدرات -

166
00:09:56,710 --> 00:10:02,499
وهنا... هذا اللوح الزجاجي به صدع
على إرتفاع كوع أو قبضة

167
00:10:02,560 --> 00:10:04,879
لابدّ من أنه جرى شجار عنيف بينكما أيضاً

168
00:10:04,880 --> 00:10:07,129
حسناً هذا يكفي -
السؤال الوحيد المطروح هو -

169
00:10:07,130 --> 00:10:11,589
هل إستوليتَ على غرفته بمجرّد رحيله
أم أنه رحل بسبب إستيلائك على غرفته؟

170
00:10:11,590 --> 00:10:14,820
أنتَ بمجالي الشخصي، من فضلك تراجع

171
00:10:16,140 --> 00:10:17,430
أعذرني

172
00:10:17,880 --> 00:10:24,730
إذاً فقد طردته من هنا، وكان عليه إيجاد مكان آمن
مكان يختبئ فيه حيث لا يمكن للتغيير من العثور عليه

173
00:10:24,730 --> 00:10:26,030
إلى أين ذهب إذاً؟

174
00:10:47,400 --> 00:10:49,230
أجل، إنه هنا على جهة اليمين

175
00:10:49,330 --> 00:10:51,179
لقد كان راضياً بالعيش في غرفة أصغر

176
00:10:51,180 --> 00:10:53,229
أجل، أنا متأكد من ذلك -
أعذرني -

177
00:10:53,230 --> 00:10:56,749
لكنّ هناك نبرة واضحة تدل على عدائية
لا مبرر لها، فما سبب ذلك؟

178
00:10:56,750 --> 00:10:58,570
إنه يحاول تأدية عمله فحسب

179
00:10:59,710 --> 00:11:05,809
أعلم بأنّ (ترافيس تاننت) هو المشتبه فيه الأوّل
لكن لا يبدو بأنّ (جيرمي) حزين فعلاً بالوقت الحالي

180
00:11:05,840 --> 00:11:08,269
(سأجري بعض البحوث بشأن (هايل
وأرى ما يمكنني العثور عليه بشأنه

181
00:11:08,270 --> 00:11:13,759
ومن يؤكد عدم موت الفتى؟ ربما قام بقتل كلاهما
وهكذا سيحصل على المزيد من مال الميراث

182
00:11:13,760 --> 00:11:16,699
أي شيء على الصعيد التجاري؟ -
لقد كانت الوسيطة الروحانية محقة -

183
00:11:16,700 --> 00:11:21,109
كلّ فنان محتال راقي وطفيلي إجتماعي بالبلدة
كان يطلب من (روزماري) مبلغ مليون دولار

184
00:11:21,110 --> 00:11:25,319
وجميعهم موظفون بمهن إحترافية، وليسوا قتلة -
إنّ هذه تشبهها -

185
00:11:25,320 --> 00:11:26,500
الإبنة

186
00:11:26,660 --> 00:11:29,619
(يا آنسة (تاننت)، أدعى العميلة (ليزبن
شكراً على قدومكِ

187
00:11:29,620 --> 00:11:31,250
لقد أتيت بأقرب وقت ممكن

188
00:11:32,240 --> 00:11:34,370
هل عثر أحدهم على أخي؟

189
00:11:34,390 --> 00:11:36,120
من فضلكِ أجلسي

190
00:11:38,200 --> 00:11:40,430
نأسف على خسارتكِ

191
00:11:40,470 --> 00:11:43,840
رداً على سؤالكِ، كلاّ
فلازال (ترافيس) في عداد المفقودين

192
00:11:44,030 --> 00:11:46,870
لكننا نبذل كل جهدنا للعثور عليه

193
00:11:48,100 --> 00:11:50,150
هل يمكنكِ إخبارنا بشأن والدتكِ؟

194
00:11:50,280 --> 00:11:51,910
أيّ شيء قد يساعدنا

195
00:11:52,420 --> 00:11:54,430
لا أصدّق بأنها ماتت

196
00:11:56,390 --> 00:11:59,000
أعني، لقد كانت إنسانة طيبة

197
00:11:59,680 --> 00:12:01,630
...لقد أحبها الجميع، و

198
00:12:02,570 --> 00:12:05,290
أن تموت بمزراب بتلك الطريقة

199
00:12:06,860 --> 00:12:09,239
وكأنها قمامة، هذا... هذا فظيع

200
00:12:09,240 --> 00:12:12,080
يقول الناس بأنها تغيّرت بعد وفاة والدكِ

201
00:12:12,410 --> 00:12:13,700
...إنها

202
00:12:14,520 --> 00:12:16,200
لقد كانت فاقدة السيطرة نوعاً ما

203
00:12:17,820 --> 00:12:19,330
...وقد كان والدي

204
00:12:20,050 --> 00:12:21,930
الشخص الذي حافظ على إستمرارية الأمور

205
00:12:22,540 --> 00:12:24,050
...وهي فحسب

206
00:12:24,630 --> 00:12:27,989
لم تكن ذلك الشخص الذي نعرفه -
هل يمكنكِ إعطائنا مثال؟ -

207
00:12:30,550 --> 00:12:32,300
حين كنتُ أدرس بالكليّة

208
00:12:33,650 --> 00:12:38,329
قام أخي بمهاتفتي وإخباري
بأنّ الناس يقومون بسرقتنا

209
00:12:38,350 --> 00:12:45,869
وبأنّ والدتنا تستثمر بمخطط سيئ تلو الآخر
وقد حاولتُ تحذيرها، لكنها كانت ترفض الإصغاء

210
00:12:45,870 --> 00:12:48,370
أنا واثقة من أنها كانت تظن بأنها تفعل الصواب

211
00:12:49,040 --> 00:12:51,260
هل ذلك حين بدأ شقيقكِ يتصرّف بتهوّر؟

212
00:12:51,950 --> 00:12:53,690
إنه يفتقد والدنا كثيراً

213
00:12:55,490 --> 00:12:57,520
وفجأة

214
00:12:58,510 --> 00:13:00,370
أصبح الرجل المسؤول بالمنزل

215
00:13:00,920 --> 00:13:03,090
وأظنه لم يعتد على ذلك

216
00:13:05,950 --> 00:13:07,730
وذلك حين إنتقل (جيرمي) للعيش بالمنزل

217
00:13:09,370 --> 00:13:12,289
وهو مخيف
وخطير للغاية

218
00:13:12,290 --> 00:13:13,610
كيف ذلك؟

219
00:13:13,800 --> 00:13:17,030
إنه يحصل على مبتغاه، وقد كان شخصاً سيء الطباع

220
00:13:17,720 --> 00:13:19,540
لقد كنتُ قلقة جداً على والدتي

221
00:13:21,500 --> 00:13:27,999
يا (كلارا)، أين تظنين مكان (ترافيس)؟ -
لو كنتُ أعلم بمكانه، لكنتُ موجودة معه -

222
00:13:28,850 --> 00:13:29,979
أعني، إنه شقيقي

223
00:13:29,980 --> 00:13:33,380
إنه... إنه كل ما تبقى لي

224
00:13:35,130 --> 00:13:37,709
من فضلكِ، هلاّ قمتِ بالإتصال به؟

225
00:13:37,710 --> 00:13:40,850
إنه لن يرد على إتصالك -
قومي بالإتصال به فحسب -

226
00:13:45,110 --> 00:13:46,290
شكراً لكِ

227
00:13:55,000 --> 00:13:56,300
(مرحباً، (ترافيس

228
00:13:56,340 --> 00:13:58,999
(أنتَ لا تعرفني، لكنني أدعى (باتريك جاين

229
00:13:59,000 --> 00:14:04,479
وأنا صديق، أعلم بأنكَ واقع بورطة صغيرة حالياً
وأودّ منحكَ بعضاً من راحة البال

230
00:14:04,490 --> 00:14:07,080
لكنني لا أعرف ما الذي تعنيه راحة البال بالنسبة إليك

231
00:14:07,260 --> 00:14:10,579
فهي تختلف من شخص لآخر
على سبيل المثال، أحب ركوب الخيل

232
00:14:10,580 --> 00:14:13,259
لكن هل تسعدكَ الخيول؟ لا أعلم

233
00:14:13,260 --> 00:14:19,169
لماذا لا تشعركَ الخيول بالسعادة؟
تجوّل بذهنك مرة تلو الأخرى حتى تتأكد

234
00:14:19,170 --> 00:14:22,210
وبعدها توجه إلى المكان الذي
تعلم بأنه يجعلك تشعر بالسعادة

235
00:14:22,370 --> 00:14:25,180
وبعدها إتصل بي، فلديكَ رقمي

236
00:14:26,550 --> 00:14:27,930
ماذا كان ذلك؟

237
00:14:29,060 --> 00:14:31,110
بسرعة، ما هي أوّل صورة تخطر بذهنك؟

238
00:14:32,250 --> 00:14:33,909
كل ما أقصده، هو أنه لا يمكنكَ إنكار

239
00:14:33,910 --> 00:14:37,689
وجود وسيط روحي لأنكَ لم تقابل واحداً من قبل -
أنتَ محق، لم أشاهد حماراً وحشياً من قبل -

240
00:14:37,690 --> 00:14:40,189
وهذا لا يعني بأنها غير موجودة -
ألم تشاهد حماراً وحشياً من قبل؟ -

241
00:14:40,190 --> 00:14:42,000
كلاّ -
ألم تذهب لحديقة الحيوان من قبل؟ -

242
00:14:42,150 --> 00:14:46,289
أنت تعلم، أنا لا أفهم طريقة حدائق الحيوانات
فأنتَ تدفع نقوداً من أجل النظر للحيوانات، لماذا؟

243
00:14:48,340 --> 00:14:49,440
يا رفاق

244
00:14:49,690 --> 00:14:50,950
هذا هو

245
00:14:52,170 --> 00:14:54,010
يا (جاين)، لن أشك بكَ مجدداً

246
00:14:54,170 --> 00:14:55,580
هل شككتَ بي قط؟

247
00:15:30,950 --> 00:15:32,390
يا (ترافيس)، إنتظر

248
00:15:33,540 --> 00:15:34,590
إنتظر فحسب

249
00:15:42,300 --> 00:15:43,539
(ترافيس)

250
00:15:43,540 --> 00:15:45,459
نحن نعلم سبب رحيلك

251
00:15:45,460 --> 00:15:47,679
(نحن نعلم بشجارك مع (جيرمي

252
00:15:47,680 --> 00:15:50,139
لماذا لم تتصل بأحدهم؟
لماذا قمتُ بالهرب؟

253
00:15:50,140 --> 00:15:52,370
لأنه لم يكن هناك أي شيء يمكنهم القيام به

254
00:15:53,390 --> 00:15:55,049
لم أرغب بالتسبب بالمزيد من المتاعب

255
00:15:55,050 --> 00:15:57,999
تسبب المتاعب لمن؟
إنهم عائلتك

256
00:15:58,000 --> 00:16:00,320
أنتما لا تفهمان فعلاً

257
00:16:02,000 --> 00:16:06,670
إسمعا، لقد أحببتُ والدتي... كثيراً

258
00:16:06,820 --> 00:16:11,949
(لكن بعد الشجار مع (جيرمي
لم أستطع العودة الى هناك، لم يكن هناك سبيل

259
00:16:12,280 --> 00:16:13,779
متى يمكنني رؤيته؟

260
00:16:13,780 --> 00:16:15,070
قريباً

261
00:16:15,720 --> 00:16:18,750
إلى أين ذهبتَ إذاً؟ -
في الغالب منازل أصدقائي -

262
00:16:18,880 --> 00:16:20,890
سنحتاج إلى أسماء وعناوين

263
00:16:22,620 --> 00:16:25,740
أتعلمان، ربما لو بقيتُ بالمنزل في تلك الليلة

264
00:16:25,770 --> 00:16:26,989
لكانت على قيد الحياة

265
00:16:26,990 --> 00:16:29,089
أنا... ربما

266
00:16:29,090 --> 00:16:30,899
(إليكَ الحقيقة يا (ترافيس

267
00:16:30,900 --> 00:16:34,309
بعد وفاة والدك، قامت والدتكَ بوهب الكثير من مالك

268
00:16:34,310 --> 00:16:37,479
وبعدها أحضرت (جيرمي) للعيش في المنزل
وجعلت حياتكَ بائسة

269
00:16:37,480 --> 00:16:42,029
وبالرغم من رحيلك، إلاّ أنكَ عرفت مكان وجودها
تلك الليلة، لقد عرفتَ بأنها ستسير للمنزل

270
00:16:42,030 --> 00:16:43,730
هل تقولان بأنني من قتلها؟

271
00:16:47,630 --> 00:16:50,400
حين مات والدي، كانت والدتي كل ما تبقى لي

272
00:16:50,810 --> 00:16:53,360
ألا تظنان بأنني أردتُ التواجد هناك من أجلها؟

273
00:16:53,880 --> 00:16:58,919
لقد إنتقل ذلك الحقير (جيرمي) للعيش معنا
وبدأ يخبرني بما عليّ فعله، ويقوم بإضطهادي

274
00:16:59,500 --> 00:17:03,070
لقد كانت والدتي
لم أقم بقتلها

275
00:17:04,670 --> 00:17:05,900
أنا أصدّقه

276
00:17:08,940 --> 00:17:10,100
تعالي

277
00:17:17,820 --> 00:17:19,340
سنكون على ما يرام

278
00:17:19,790 --> 00:17:21,370
سنكون بخير

279
00:17:31,670 --> 00:17:34,429
إنّ (ترافيس) يتألم -
أو أنه يكذب، دعينا لا ننسى -

280
00:17:34,430 --> 00:17:37,149
بأنّ (جيرمي هايل) وقف ليرث
بضعة ملايين الدولارات لنفسه

281
00:17:37,150 --> 00:17:39,569
ربما أراد تسريع العملية

282
00:17:39,570 --> 00:17:43,079
لتمويل عملية تصوير طويلة وجميلة بأمريكا الجنوبية

283
00:17:43,080 --> 00:17:46,680
ويختفي عن الأنظار لفترة -
لقد سمعتُ من محامي الوصية -

284
00:17:46,690 --> 00:17:50,169
أحزرا من قامت بإضافتها للوصية -
كريستينا فراي)؟) -

285
00:17:50,170 --> 00:17:53,409
لم يجف الحبر بعد -
لقد أخبرتنا (كريستينا) بأنها كانت تعلم مسبقاً -

286
00:17:53,410 --> 00:17:56,699
بأنّ (روزماري) بخطر
لماذا ستخبرنا بذلك إن كانت مذنبة؟

287
00:17:56,760 --> 00:18:01,489
...يا له من ذكاء شيطاني منها
لقد جعلتنا نحذفها كمشتبه فيها

288
00:18:01,490 --> 00:18:07,049
لأنه جعلت نفسها تبدو كذلك -
أو ربما، ربما فحسب، كانت تملك هبة ثمينة ونادرة -

289
00:18:07,130 --> 00:18:08,619
وتحاول مساعدتنا

290
00:18:08,620 --> 00:18:10,580
هبة ثمينة ونادرة

291
00:18:10,930 --> 00:18:14,930
من يحصل على هذه الهبات بأية حال؟

292
00:18:15,060 --> 00:18:18,379
وكيف أنه لم يحصل أحد قط الهبة
لرؤية نتائج سباق الخيل؟

293
00:18:18,390 --> 00:18:21,079
وكيف يتحدّث الأموات دائماً
بهذا الهراء الذي يبعث على الملل؟

294
00:18:21,080 --> 00:18:24,949
كن لطيفاً، تملك (فان بيلت) الحقّ بإبداء رأيها -
ليس إن كان خاطئاً فهذا كتصديق وجود -

295
00:18:24,950 --> 00:18:27,980
أرنب الفصح -
من يؤكد عدم وجود أرنب الفصح -

296
00:18:29,730 --> 00:18:32,930
(فان بيلت)
مرحباً

297
00:18:32,970 --> 00:18:35,310
يا للروعة
شكراً

298
00:18:35,400 --> 00:18:37,730
لقد فهمتُ ذلك
سنكون هناك على الفور

299
00:18:38,310 --> 00:18:41,169
لقد كانت (كريستينا) المتصلة
لقد قالت بأنها تلتقط شيئاً ما

300
00:18:42,430 --> 00:18:44,140
شيئاً قد يساعدنا

301
00:18:44,400 --> 00:18:47,400
لمَ لا تذهبين للتحدّث معها؟ -
أنا قادم -

302
00:18:48,150 --> 00:18:50,769
هل عليه القدوم؟ -
إن كانت تقوم بخداعنا، فنحن بحاجة لمعرفة ذلك -

303
00:18:50,770 --> 00:18:54,440
إنها لا تخدعنا، أنا متأكدة -
أحسن التصرّف -

304
00:18:57,800 --> 00:18:58,869
آنسة (فراي)؟

305
00:18:58,870 --> 00:19:01,100
سأكون عندكما على الفور
تفضلا بالجلوس من فضلكما

306
00:19:01,190 --> 00:19:02,910
السيدة (زولتار) ترحب بكِ

307
00:19:11,280 --> 00:19:13,630
أشتم رائحة موتى

308
00:19:14,350 --> 00:19:16,250
يا (جاين)، صه

309
00:19:28,390 --> 00:19:30,569
أنظري، بوسعكِ القيام بالتبضع من أجل شراء
أغراض جميع العطلات من هنا

310
00:19:30,570 --> 00:19:33,549
ألستَ مهتماً قليلاً، بما ستقوله؟ -
كلاّ -

311
00:19:33,550 --> 00:19:36,879
لكنني أحب المرآة بالرغم من ذلك
إنها موضوعة بموقع ملائم، أليس كذلك

312
00:19:36,880 --> 00:19:41,519
ما الذي تعنيه؟ -
إنها مرآة تعكس من جهة واحدة... خدعة العرّافة التقليدية -

313
00:19:41,520 --> 00:19:44,870
إنها تقوم بدراسة لغة جسد زبائنها قبل دخولهم

314
00:19:50,830 --> 00:19:53,170
تعالي، ربما تقوم بمراقبتنا الآن

315
00:19:53,170 --> 00:19:55,720
لا يمكنكَ الدخول إلى هناك -
بالطبع، يمكنني ذلك -

316
00:19:56,140 --> 00:19:57,330
(جاين)

317
00:20:00,520 --> 00:20:05,829
أترى؟ ليست مرآة تعكس من جهة واحدة -
ربما في هذه الحالة، لكن ليس كملاحظة عامة -

318
00:20:05,830 --> 00:20:07,200
هلاّ جلسنا؟

319
00:20:11,960 --> 00:20:13,120
بالتأكيد

320
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
هل تعلمين ما الذي أناضل معه؟

321
00:20:16,480 --> 00:20:17,770
قم بتنويري

322
00:20:18,500 --> 00:20:22,839
تتحدثين وكأنكِ شخص من الطبقة العليا
لكنّ معبدكِ

323
00:20:22,840 --> 00:20:26,130
"يبدو كمتجر تذكارات عليه خصومات في "شانغاري لا

324
00:20:26,960 --> 00:20:30,449
حسناً، صورة معيّنة تميز إقليماً معيناً
أنتَ تعلم ذلك

325
00:20:30,510 --> 00:20:35,940
يتوقّع الناس القليل من العرض المبهرج
كالبدلة البرّاقة التي كنتُ ترتديها بالماضي

326
00:20:35,950 --> 00:20:37,270
إنّه يقول

327
00:20:38,340 --> 00:20:41,940
"أعتذر على كل الألم الذي تسببته لكِ ولوالدتكِ"

328
00:20:42,120 --> 00:20:43,820
إنها دموع الفرح

329
00:20:44,190 --> 00:20:46,939
إذاً فقد قمتِ بإجراء بعض البحوث عنّي -
لديّ المعلومات الآن -

330
00:20:46,940 --> 00:20:50,210
لقد قام "رِد جون" بقتل عائلتك
أنا آسفة بشدّة على خسارتك

331
00:20:50,590 --> 00:20:54,789
هل هذا سبب تخليك عن ندائك؟ -
نداء؟ هل هذا كل ما في الأمر؟ -

332
00:20:54,790 --> 00:20:57,989
أجل، نداء، هبة، كما تشاء
ليس هناك من شك بأنكَ تملكها

333
00:20:57,990 --> 00:21:01,180
ما سبب تخليك عن ذلك؟ -
بسبب البدلات، إنها تسبب الحكّة بشكل فظيع -

334
00:21:01,710 --> 00:21:04,999
دائماً ما تغيّر الموضوع، ما سبب ذلك؟ -
لا تحاولي إقناعي بأنكِ تعرفينني أفضل منيّ -

335
00:21:05,000 --> 00:21:07,820
ما كنتُ لأعرف كيفية ذلك -
كلانا يعرف بأنّ تلكَ مجرّد كذبة-

336
00:21:07,850 --> 00:21:10,600
هل يمكننا النقاش بشأن القضية؟

337
00:21:11,930 --> 00:21:12,619
أجل

338
00:21:12,620 --> 00:21:13,750
من فضلكِ

339
00:21:14,430 --> 00:21:16,959
إذاً هل قامت (روزماري) بالتواصل معكِ؟

340
00:21:16,960 --> 00:21:19,180
كلاّ، ليس بعد

341
00:21:19,820 --> 00:21:23,109
عادة ما تستغرق بعض الأرواح
بعض الوقت كي تعبر عبوراً كاملاً

342
00:21:23,110 --> 00:21:25,600
أجل، فالحافلة السماوية تتأخر

343
00:21:26,320 --> 00:21:29,319
لقد إتصلت من أجل تقديم بعض المساعدة لكم
من الواضح بأنكم غير مهتمين بذلك

344
00:21:29,320 --> 00:21:32,370
مهلاً، أنا العميلة هنا

345
00:21:32,520 --> 00:21:34,200
ونحن مهتمون بما لديكِ

346
00:21:34,810 --> 00:21:38,110
لقد راودتني رؤية بشأن السيارة
(التي إستخدمت لقتل (روزماري

347
00:21:41,270 --> 00:21:44,229
مياه مندفعة نحو النوافذ، إطارات تحت الماء

348
00:21:44,230 --> 00:21:45,689
تستند على خرسانة

349
00:21:45,690 --> 00:21:48,559
خرسانة؟ هل تقصدين كبركة السباحة؟

350
00:21:48,560 --> 00:21:50,340
بل أكبر

351
00:21:50,970 --> 00:21:52,650
ربما بركة مياه

352
00:21:52,690 --> 00:21:54,820
تقع بركة "فاوندرز" خارج المدينة

353
00:21:55,000 --> 00:21:57,970
أجل، بركة مياه

354
00:22:24,400 --> 00:22:25,450
شكراً

355
00:22:27,900 --> 00:22:31,079
إنّ الضرر الذي لحق بالواجهة الأمامية يتوافق
مع سيارة إصطدمت بالمشاه

356
00:22:31,080 --> 00:22:31,989
لكن إليكم هذا... رقم تعريف السيارة

357
00:22:31,990 --> 00:22:35,049
يتطابق مع سيارة (روزماري تاننت) المسجلة بإسمها -
هل هذه سيارتها؟ -

358
00:22:35,050 --> 00:22:38,389
أجل، مخالفتي حركة
يبيّن ذلك قيام (ترافيس) بقيادة السيارة طوال الوقت

359
00:22:38,390 --> 00:22:42,889
قد يكون (جيرمي)، فبإمكانه الوصول إليها أيضاً -
يضع ذلك أحدهم في السيارة بتلك الليلة -

360
00:22:42,910 --> 00:22:45,159
كاميرات المرور، شهود بمحطة بنزين

361
00:22:45,160 --> 00:22:47,380
إن تواجد ذلك، فأريد أن أعرف -
سأباشر بذلك -

362
00:22:49,360 --> 00:22:50,909
(هل ستقومون بإعتقال (ترافيس تاننت

363
00:22:50,910 --> 00:22:53,469
أم تريدون منا القيام بذلك؟ -
أعتذر أيها المحقق -

364
00:22:53,470 --> 00:22:58,329
لكن كلّ ما نملكه بالوقت الحالي هو أدلة ظرفية -
حسناً، أنا أتبع حدسي، 90% من المرات -

365
00:22:58,330 --> 00:23:02,530
إن شعرت بأنّ الأمر صائب، فهو مقدر حصوله -
ماذا عن العشرة بالمئة الأخرى؟ -

366
00:23:06,990 --> 00:23:09,510
(إن كان هناك من يجب إعتقاله فهي (كريستينا فراي

367
00:23:09,530 --> 00:23:14,719
لقد علمت بأنّ حياة (روزماري) في خطر
لقد عرفت مكان وجود السيارة، سلاح الجريمة

368
00:23:14,720 --> 00:23:19,439
مما يعني بأنها إما لديها قوى خارقة
أو أنها متورطة بالجريمة

369
00:23:19,440 --> 00:23:22,979
هيّا، لقد قامت ببساطة بما تفعله أنتَ

370
00:23:22,980 --> 00:23:27,349
وبكل ثقة، قامت بتكهن مدروس
أين يمكنكَ التخلص من سيارة بالقرب من هنا؟

371
00:23:27,350 --> 00:23:28,750
إنها متكهنة بارعة

372
00:23:29,410 --> 00:23:32,900
حسناً، أظن بأنّ ذلك إحتمال أيضاً

373
00:23:33,470 --> 00:23:39,409
أجل، وذلك ما تعارضه أيضاً، أليس كذلك؟
ليس لأنها فنانة محتالة بل لأنها بارعة جداً بذلك

374
00:23:39,410 --> 00:23:40,679
ربما أفضل منك

375
00:23:40,680 --> 00:23:42,580
على الإطلاق... أنا

376
00:23:43,170 --> 00:23:44,420
حسناً، أجل

377
00:23:45,730 --> 00:23:48,040
ليست أفضل مني، أؤكد لكِ ذلك
لكنها بارعة

378
00:23:48,830 --> 00:23:51,610
والأشخاص البارعون هم الأشد خطورة

379
00:23:52,810 --> 00:23:59,039
عذراً، لكن يمكنكَ النظر بإحتمالية كونها في الواقع
صادقة بالإتصال مع شيء يفوق إدراكك

380
00:23:59,040 --> 00:24:03,170
كلا، سيكون ذلك لعبة الغولف
والمسرح الموسيقي بفترة الثلاثينات والأربعينات

381
00:24:03,250 --> 00:24:05,910
السيارة خاوية ما عدا هذه عثرنا عليها بالصندوق

382
00:24:06,340 --> 00:24:11,429
قفازات نايلون عالية الجودة -
مثل المستخدمة بمختبرات التصوير -

383
00:24:13,720 --> 00:24:15,010
(لقد رحل (جيرمي

384
00:24:15,070 --> 00:24:17,819
لقد أجرينا حواراً وقد طلبت منه عدم العودة

385
00:24:17,820 --> 00:24:21,229
وقد إختفت بعض من جواهر والدتنا -
هل تظنون بأنه القاتل فعلاً؟ -

386
00:24:21,230 --> 00:24:23,700
لقد قام أحدهم بسرقة سيارة والدتكما وإستخدمها لقتلها

387
00:24:23,870 --> 00:24:25,979
لكن لم يتم خلع الأقفال
لقد كانوا يملكون المفتاح

388
00:24:25,980 --> 00:24:28,899
وتظنون بأنني من قتلها
إسمعوا، سبق أن أخبرتكم بمكاني

389
00:24:28,900 --> 00:24:32,949
أخرجوا، تحدثوا مع أصدقائي -
لقد فعلنا ذلك، لقد قالوا بأن العديد من الأشخاص -

390
00:24:32,950 --> 00:24:35,129
الذين حضروا الحفلة بتلك الليلة
ربما غادرتَ الحفلة وعدتَ بعد ذلك

391
00:24:35,130 --> 00:24:36,800
هذا غير منصف بالمرّة، كيف

392
00:24:37,040 --> 00:24:41,789
(إنّ شقيقي محق، لقد غادر (جيرمي
من الواضح بأنه يخفي أمراً

393
00:24:41,790 --> 00:24:42,920
(ليزبن)

394
00:24:45,800 --> 00:24:46,960
إبقوا هنا

395
00:24:49,080 --> 00:24:52,169
يا (ريغسبي)، هذه أنا
(أريد إبلاغ المطارات بشأن (جيرمي هايل

396
00:24:52,170 --> 00:24:54,569
تحقق من المطارات
من المحتمل بأنه يسبقنا بساعتين

397
00:24:54,570 --> 00:24:56,880
لم يبتعد كثيراً
إنه ليس على متن طائرة

398
00:24:57,560 --> 00:25:00,070
كيف تعرف ذلك؟ -
لقد خلّف الكثير ورائه -

399
00:25:00,750 --> 00:25:04,969
(غرفة مليئة بالصور، وخمسة منها تعود لـ (روزماري
البقية مؤرخة قبل عام على الأقل

400
00:25:04,970 --> 00:25:06,300
عدا

401
00:25:09,560 --> 00:25:10,690
هذه

402
00:25:11,600 --> 00:25:14,399
لقد تمّ إلتقاط هذه قبل بضعة أسابيع
جديدة تماماً

403
00:25:14,400 --> 00:25:17,190
متضررة قليلاً، لكنها حميمة نوعاً ما

404
00:25:19,610 --> 00:25:23,170
كعب حذاء إمرأة قد يتسبب بثقب كهذا، أليس كذلك؟ -
نعم -

405
00:25:23,470 --> 00:25:26,489
(وبما أنه منزل (روزماري
(فبوسعنا الإفتراض بأنه كعب حذاء (روزماري

406
00:25:26,490 --> 00:25:28,259
لازلتُ معك

407
00:25:28,260 --> 00:25:31,949
لماذا ستقوم (روزماري) بوضع كعب حذائها
بصورة هذه الشابة الجميلة

408
00:25:31,950 --> 00:25:35,190
التي تمّ إلتقاطها من قِبل حبيبها (جيرمي)؟

409
00:25:43,820 --> 00:25:44,799
هل تعرفها؟

410
00:25:44,800 --> 00:25:47,639
(أجل، هذه (كوني آدامز

411
00:25:47,640 --> 00:25:50,670
(إبنة شريكة والدتي بلعبة البريدج، (كوني

412
00:26:17,450 --> 00:26:18,500
(كوني)

413
00:26:18,650 --> 00:26:19,749
هل بوسعي مساعدتكما؟

414
00:26:19,750 --> 00:26:22,540
قلادة جميلة
معكِ الشرطة

415
00:26:23,110 --> 00:26:25,840
نحن نبحث عن (جيرمي هايل)، هل هو موجود هنا؟

416
00:26:26,050 --> 00:26:27,260
عزيزي؟

417
00:26:29,250 --> 00:26:30,560
(مرحباً يا (جيرمي

418
00:26:30,670 --> 00:26:31,740
أهلاً

419
00:26:31,760 --> 00:26:37,909
لنذهب للتحدّث، قد ترغب بإرتداء بعض الملابس -
أو الكثير من الكريما، القرار يعود إليك -

420
00:26:42,220 --> 00:26:46,120
لقد تمّ قتل (روزماري) من قِبل
شخص قام بقيادة أحد سياراتها

421
00:26:47,180 --> 00:26:48,480
حسناً

422
00:26:51,760 --> 00:26:54,349
سيارة "كريسلر" فضية، هل سبق أن قمت
بقيادة هذه السيارة، يا (جيرمي)؟

423
00:26:54,350 --> 00:26:57,480
كلاّ، فتلك هي السيارة التي قام (ترافيس) بقيادتها

424
00:26:58,970 --> 00:27:02,319
فتلك ليست طرازي المفضل -
الأمر هو أننا عثرنا على قفازات بالسيارة -

425
00:27:02,320 --> 00:27:05,579
تعود من معملك للتصوير
ما هي فرصة عثورنا على حمضك النووي عليها؟

426
00:27:05,580 --> 00:27:08,089
حسناً، كان يمكن لـ (ترافيس) أخذها -
يملك (ترافيس) حجّة غياب -

427
00:27:08,090 --> 00:27:10,329
ربما أخذت السيارة كي تلقي بالشبهات نحوه

428
00:27:10,330 --> 00:27:14,959
ربما فعلتُ ذلك، على ما أظن، لكنني لم أفعل ذلك -
لقد غادرت منزل (تاننت) بسرعة -

429
00:27:14,960 --> 00:27:19,609
وكأنك تهرب تقريباً، ما سبب ذلك؟ -
لقد تجادلتُ مع الطفلين -

430
00:27:19,650 --> 00:27:22,499
فتلك الفتاة (كلارا) مجنونة
خلتها ستقوم بمهاجمتي

431
00:27:22,500 --> 00:27:26,149
إنهما يظنان بأنكَ قمت بقتل والدتهما -
حسناً، إنهما لا يعرفان شيئاً عني -

432
00:27:26,150 --> 00:27:29,819
لقد أحببتها -
بالطبع أحببتها، فذلك سبب إهدائك -

433
00:27:29,820 --> 00:27:32,389
قلادة (روزماري) لحبيبتك الجديدة الجذابة

434
00:27:32,390 --> 00:27:34,399
حسناً، لم يعد ذلك يفيد (روزماري)، أليس كذلك؟

435
00:27:34,400 --> 00:27:38,999
لذا اقتلوني، فأنا رجل واقعي -
تلك كلمة جيدة تصف بها نفسك -

436
00:27:39,580 --> 00:27:45,650
"ميامي"، "نيويورك"، "شيكاغو"
جميعهن أرملات، وجميعهن ساهمن بمهنتك الواعدة

437
00:27:45,660 --> 00:27:47,709
وجميعهن على قيد الحياة
وبصحة جيدة ولازلن صديقات مقربات لي

438
00:27:47,710 --> 00:27:49,370
لو إكترثتم بالتحدّث إلى أي واحدة منهن

439
00:27:49,370 --> 00:27:56,999
حسناً، قد تبدي (فيبي) بعض التناقض بشأني
لكن... الأخريات، أنتم تعرفون

440
00:27:57,340 --> 00:27:58,799
هل تعرف (كريستينا فراي)؟

441
00:27:58,800 --> 00:28:02,590
يبدو ذلك الإسم مألوفاً، لكن لا

442
00:28:02,650 --> 00:28:05,700
لا أظن ذلك -
(إنها معالجة (روزماري -

443
00:28:06,000 --> 00:28:10,129
وأظنك إلتقيتّ (كريستينا)، لقد إلتقطتَ صورتها -
لقد أخبرنا (جاين) بأنّ أحد صورك لها -

444
00:28:10,130 --> 00:28:13,300
معلّقة بغرفة إستراحتها -
بالواقع، أنا ألتقط الكثير من الصور -

445
00:28:14,540 --> 00:28:20,869
إثنين من المستفيدين على نفس الوصيّة وكلاهما
صديق مقرّب لـ (روزماري)، ومع ذلك لم تلتقيا فعلياً

446
00:28:20,870 --> 00:28:22,440
ما هي الصدف؟

447
00:28:25,940 --> 00:28:27,380
أريد محامياً

448
00:28:34,470 --> 00:28:36,500
أيتها الرئيسة، تحققي من هذا

449
00:28:39,390 --> 00:28:41,120
(معلومات عن (كريستينا فراي

450
00:28:41,540 --> 00:28:44,549
في السنوات العشر الماضية
قام كل من هؤلاء الناس بذكر إسمها في وصيتهم

451
00:28:44,600 --> 00:28:47,029
تتراوح أيام الدفع ما بين 10 آلاف دولار
إلى مئتي ألف دولار

452
00:28:47,030 --> 00:28:50,570
ربما كانت هناك علاقة عمل
(تجمع بين المعالجة و(جيرمي

453
00:28:50,700 --> 00:28:53,299
بسلب النساء الضعيفات -
ربما كان (جاين) على حق -

454
00:28:53,300 --> 00:28:54,750
لا يثبت ذلك شيئاً

455
00:28:55,030 --> 00:28:58,170
(كلاّ، لكنه مكان جيد لبدء محادثة مع (فراي

456
00:29:02,110 --> 00:29:04,120
يا (كريستينا)، ما مدى معرفتكِ بـ (جيرمي هايل)؟

457
00:29:04,930 --> 00:29:10,919
لقد كان حبيب (روزماري)، كنت لأصفه بالإستغلالي
لكنه مولع بها حقاً، على ما أظن

458
00:29:10,920 --> 00:29:13,300
وهو مصوّر بارع، لقد إلتقط صورة لي

459
00:29:13,480 --> 00:29:17,709
هل علمتِ بأنّ إسمه أيضاً مذكور بوصية الضحية؟ -
إن كان ذلك قرار (روزماري)، فلا بأس بذلك -

460
00:29:17,730 --> 00:29:20,689
لكن ما الذي تصبوان إليه؟ -
على مر العقد الماضي قام خمسة أشخاص مختلفين -

461
00:29:20,690 --> 00:29:24,580
بذكر إسمكِ في وصيتهم -
لقد قاموا بذلك ضدّ رغبتي -

462
00:29:25,560 --> 00:29:29,699
لقد ساعدتُ المئات من الزبائن المرضى
لمواجهة خوفهم من الموت

463
00:29:29,700 --> 00:29:35,949
وقد أكدت لهم جميعاً بأنني سأحاول التحدّث إليهم
بعد موتهم، لكنني لم أطلب قط منهم شيئاً بالمقابل

464
00:29:35,950 --> 00:29:42,279
ماسبب توتر (جيرمي) حين تمّ ذكر إسمكِ؟ -
ربما لأننا مارسنا علاقة جسدية بعدّة مناسبات -

465
00:29:42,280 --> 00:29:45,640
لقد إستمتعنا بوقتنا
إنه شخص ممتع

466
00:29:48,440 --> 00:29:51,699
هل تحدّثتِ إلى (روزماري) بعد؟ -
أجل، لقد فعلتُ ذلك -

467
00:29:51,700 --> 00:29:55,449
هل فعلتِ ذلك؟ بماذا أخبرتكِ؟ -
يبدو بأنها معجبة بك كثيراً -

468
00:29:55,450 --> 00:29:57,839
لقد قالت بأنكَ رجل طيب

469
00:29:57,840 --> 00:30:02,969
رجل محطّم ومضلل

470
00:30:02,970 --> 00:30:04,340
لكن طيّب

471
00:30:04,430 --> 00:30:07,459
حسناً، ذلك إطراء كبير لي
هل حصل أن ذكرت لكِ عمن قام بقتلها؟

472
00:30:07,460 --> 00:30:12,629
كلاّ، لم تعرف قاتلها
لكنها تريد مني مواصلة محاولة مساعدتك بقدر الإمكان

473
00:30:12,820 --> 00:30:16,959
حسناً، بما أنكِ ذكرتِ ذلك، فأود سماع
الأقراص المسجلة لجلساتكما العلاجية معاً

474
00:30:16,960 --> 00:30:18,110
بالتأكيد

475
00:30:18,430 --> 00:30:20,679
وهل يمكنكِ جعل (روزماري) تظهر

476
00:30:20,680 --> 00:30:23,939
بجلسة قراءة الوصية؟ -
إنها روح مغادرة وليست مغنية أعراس -

477
00:30:23,940 --> 00:30:25,779
لا يمكنك حجزها مسبقاً

478
00:30:25,780 --> 00:30:27,609
أجل على ما أظن
فالوقت لا يهم كثيراً

479
00:30:27,610 --> 00:30:29,839
حين تكون ميتاً للأبد -
فليس هناك جدول زمني كي تحافظ عليه -

480
00:30:29,840 --> 00:30:32,120
لماذا العجلة؟ -
صحيح -

481
00:30:47,610 --> 00:30:48,870
شبكة رائعة

482
00:30:48,970 --> 00:30:50,089
هل تلعب اللاكروس؟

483
00:30:50,090 --> 00:30:51,360
كلاّ

484
00:30:51,520 --> 00:30:53,380
العصي السريعة الحركة تخيفني

485
00:30:53,790 --> 00:30:54,939
هل عثرت على القاتل؟

486
00:30:54,940 --> 00:30:55,940
ليس بعد

487
00:31:00,480 --> 00:31:01,620
هل عثرتَ على شيء؟

488
00:31:04,000 --> 00:31:07,409
أظنّ بأنّ (كريستينا فراي) مسؤولة
عن وفاة والدتكما

489
00:31:08,190 --> 00:31:12,569
أريد منكما أن تطلبا منها إجراء جلسة
للتواصل مع والدتكما بيوم قراءة الوصية

490
00:31:12,590 --> 00:31:16,630
أنا لا أفهم
كيف يساعدك التواصل مع والدتنا

491
00:31:16,630 --> 00:31:18,559
في القبض على (كريستينا)؟ -
حسناً، من الواضح -

492
00:31:18,560 --> 00:31:23,529
بأنها لن تقوم فعلاً بالتواصل مع والدتكما
إنها محتالة وسأقوم بكشفها

493
00:31:23,580 --> 00:31:27,969
كيف تعرف بأنها لن تقوم فعلاً بإستحضارها -
لن تفعل ذلك، لأنه لا يمكنها ذلك -

494
00:31:33,400 --> 00:31:34,339
لا يروق لي ذلك

495
00:31:34,340 --> 00:31:37,539
وأنا كذلك، ما هو البديل؟ -
هذا غير أخلاقي -

496
00:31:37,540 --> 00:31:40,979
لا أعرف بشأن ذلك
لنقل بأنّ دماغك يتعرّض للطهو إن تمّ إستخدامه كثيراً

497
00:31:41,250 --> 00:31:42,880
ويتسبب لك بالعقم

498
00:31:43,440 --> 00:31:44,900
ما الذي تتحدّث عنه؟

499
00:31:45,520 --> 00:31:48,949
المايكروويف، ما الذي تتحدثين عنه؟ -
جلسة الإستحضار هذا المقامة المساء -

500
00:31:48,950 --> 00:31:52,009
لقد كنا ننظر إلى المايكروويف
ليس لجلسة الإستحضار أي علاقة بالأمر

501
00:31:52,010 --> 00:31:55,119
من الخطأ العبث بتلك الأمور... إستدعاء الموتى

502
00:31:55,120 --> 00:31:57,130
لن نقوم بفعل ذلك بالواقع

503
00:31:57,130 --> 00:32:02,210
إستدعاء الموتى -
أنتَ تقول ذلك، لكنكَ لا تعلم -

504
00:32:02,890 --> 00:32:06,629
أنتَ تسخر من الأمور المحجوبة
أنتَ لا تؤمن مطلقاً بالحياة بعد الموت

505
00:32:06,630 --> 00:32:08,319
أنتَ لا تعرف ما الذي تقحم نفسك به

506
00:32:08,320 --> 00:32:11,829
حسناً، أعرف بأنّ جلسة إستحضار الأرواح
مجرّد أدوات يستخدمها المحتالون

507
00:32:11,830 --> 00:32:14,990
أمثال (كريستينا) للتلاعب بالناس -
بو -

508
00:32:19,730 --> 00:32:25,419
أجل، إضحك، قم بذلك، هل يهمكِ فعلاً
بأن تكون (كريستينا) محتالة، أليس كذلك؟

509
00:32:25,420 --> 00:32:28,680
لأنها إن لم تكن كذلك... إن كانت تملك الهبة

510
00:32:28,710 --> 00:32:34,359
فكل شيء إستهزئت به، كل شيء قمتَ بالتشكيك به
كلّ ما قمتَ بتمثيله، سينقلب رأساً على عقب

511
00:32:34,360 --> 00:32:37,259
أجل، صحيح

512
00:32:37,260 --> 00:32:39,170
من غير المرجح، لكنه صحيح

513
00:32:39,340 --> 00:32:41,109
وماذا لو كانت عائلتك تنظر إليكَ الليلة

514
00:32:41,110 --> 00:32:46,499
من خلال جلسة الإستحضار، تحاول مخاطبتك
لكن لا يمكنها ذلك لأنكَ ترفض التصديق؟

515
00:32:47,740 --> 00:32:49,410
حسناً، سيكون ذلك مؤسفاً جداً

516
00:32:57,380 --> 00:32:58,570
أنا آسفة

517
00:32:58,590 --> 00:32:59,920
كلاّ، لا بأس بذلك

518
00:33:16,010 --> 00:33:17,850
فعلاً، ذلك أمر شاذ تماماً

519
00:33:18,220 --> 00:33:19,630
هذا ما أرادته والدتي

520
00:33:20,720 --> 00:33:21,780
جيد جداً

521
00:33:22,310 --> 00:33:24,380
من فضلكم هل يمكنكم الجلوس؟

522
00:33:28,000 --> 00:33:30,549
(بناءاً على طلب (روزماري

523
00:33:30,550 --> 00:33:32,920
(وإبنتها (كلارا

524
00:33:33,090 --> 00:33:35,970
...فإنّ قراءة الوصية سيتم قرائتها مع

525
00:33:36,650 --> 00:33:37,890
ما الذي تسمونه؟

526
00:33:38,020 --> 00:33:41,670
طقوس الإتصال... جلسة إستحضار، يسميها البعض

527
00:33:42,360 --> 00:33:43,800
جلسة إستحضار

528
00:33:44,670 --> 00:33:46,940
طاب مساؤكم جميعاً ومرحباً بكم

529
00:33:48,180 --> 00:33:52,530
(بمساعدتكم، سأقوم الليلة بالإتصال مع (روزماري

530
00:33:53,810 --> 00:33:57,869
هلاّ قمتم من فضلكم بالإمساك بيد
الشخص الجالس بقربكم على كلا الجانبين؟

531
00:33:57,880 --> 00:33:59,570
جميعكم؟

532
00:34:01,230 --> 00:34:03,390
جيد، شكراً لكم

533
00:34:04,270 --> 00:34:07,610
شكراً
هلاّ قمت من فضلك بإطفاء الإضاءة؟

534
00:34:12,200 --> 00:34:15,910
سيُزال الحجاب وستأتي (روزماري) إلينا

535
00:34:16,040 --> 00:34:17,910
طالما نصدّق بذلك

536
00:34:18,690 --> 00:34:22,040
طالما نصدّق بذلك

537
00:34:26,320 --> 00:34:30,579
جميعكم ركزوا
على الشمعة الموجودة بوسط الطاولة

538
00:34:31,430 --> 00:34:32,940
أنظروا إليها

539
00:34:33,030 --> 00:34:36,520
(وركزوا على (روزماري

540
00:34:36,690 --> 00:34:38,940
(تعالي إلينا يا (روزماري

541
00:34:40,360 --> 00:34:42,070
تعالي إلينا

542
00:34:44,340 --> 00:34:45,780
تحدثي

543
00:34:53,920 --> 00:34:57,989
(كريستينا)
(كريستينا)

544
00:34:57,990 --> 00:34:59,900
(هذه أنا يا (روزماري

545
00:34:59,920 --> 00:35:02,590
أنا هنا، كما وعدتكِ

546
00:35:04,470 --> 00:35:08,180
(جميع أصدقائكِ وعائلتكِ هنا أيضاً يا (روزماري

547
00:35:08,380 --> 00:35:10,870
هل هناك من شيء معيّن تريدين قوله؟

548
00:35:12,550 --> 00:35:14,470
أو طلبه؟

549
00:35:16,700 --> 00:35:18,060
(روزماري)

550
00:35:20,070 --> 00:35:21,310
(كلارا)

551
00:35:22,910 --> 00:35:24,260
(كلارا)

552
00:35:26,090 --> 00:35:27,290
أمي

553
00:35:30,120 --> 00:35:31,880
لماذا يا (كلارا)؟

554
00:35:33,020 --> 00:35:35,020
لماذا قمتِ بذلك؟

555
00:35:59,160 --> 00:36:01,640
أعلم ما الذي تفعلينه، وهذا لن يفلح معي

556
00:36:03,230 --> 00:36:04,469
ما الذي تعنيه؟

557
00:36:04,470 --> 00:36:07,909
الأمر كله مخطط له
قمتِ أنتِ و(كريستينا) بإعداده، أليس كذلك؟

558
00:36:08,200 --> 00:36:10,940
هذا فعّال جداً، لكنني لا أصدقه

559
00:36:11,130 --> 00:36:14,250
لن أقوم بتصديقه
أنا لا أصدقه، لا يمكنني ذلك

560
00:36:15,480 --> 00:36:16,640
لا أستطيع

561
00:36:16,790 --> 00:36:17,860
كلاّ

562
00:36:18,680 --> 00:36:20,090
كلاّ، أنا

563
00:36:21,280 --> 00:36:23,660
الأمر... أنا

564
00:36:25,900 --> 00:36:28,229
الجملة التالية قادمة -
هذا لا يحصل -

565
00:36:28,230 --> 00:36:29,360
توليت ذلك

566
00:36:34,620 --> 00:36:37,419
لماذا يا (كلارا)، لماذا؟

567
00:36:37,420 --> 00:36:38,920
من يقوم بذلك؟

568
00:36:41,960 --> 00:36:43,750
أنا آسفة يا أمي

569
00:36:46,980 --> 00:36:49,430
أنا آسفة جداً

570
00:36:50,090 --> 00:36:51,680
هل كنتِ أنتِ الفاعلة يا (كلارا)؟

571
00:36:52,670 --> 00:36:54,340
هل كنتِ في السيارة؟

572
00:36:55,750 --> 00:36:57,360
هل هذا سبب وجودها هنا؟

573
00:36:58,530 --> 00:37:00,540
هل هذا ما تسبب في كل هذا؟

574
00:37:10,630 --> 00:37:11,850
أجل

575
00:37:17,830 --> 00:37:19,260
أجل

576
00:37:23,230 --> 00:37:24,620
لقد شعرتُ بالغضب

577
00:37:25,580 --> 00:37:27,100
لقد شعرتُ بالغضب فحسب

578
00:37:27,280 --> 00:37:28,460
لماذا؟

579
00:37:28,820 --> 00:37:30,360
لقد أخبرتني

580
00:37:31,840 --> 00:37:34,470
بأنها ستغيّر وصيتها مجدداً

581
00:37:35,180 --> 00:37:37,270
لحرمان (ترافيس) من الميراث

582
00:37:38,780 --> 00:37:41,360
لقد قالت بأنّ هذا لصالحه

583
00:37:43,220 --> 00:37:45,250
ورفضت الإصغاء إليّ

584
00:37:46,630 --> 00:37:48,740
لقد قلنا بعض الأمور القاسية لبعضنا

585
00:37:49,020 --> 00:37:53,469
"لذا إستقلّيت القطار المتجه من "كلير لايك

586
00:37:53,470 --> 00:37:55,790
كي أتحدّث إليها شخصياً

587
00:37:56,560 --> 00:37:57,800
لأجعلها

588
00:37:58,670 --> 00:38:00,820
تنظر للأمور بعقلانية

589
00:38:01,510 --> 00:38:06,170
علمتُ بأنها ستذهب لمقابلة معالجتها المشؤومة

590
00:38:06,540 --> 00:38:07,740
...و

591
00:38:08,370 --> 00:38:10,279
لم أرغب بمقابلة (جيرمي) المثير للإشمئزاز

592
00:38:10,280 --> 00:38:12,960
لذا ذهبتُ إلى المنزل

593
00:38:13,620 --> 00:38:15,970
لأستقل أحد السيارات لمقابلتها

594
00:38:16,850 --> 00:38:21,050
(لقد شاهدتها بعد مغادرتها لـ (كريستينا

595
00:38:21,640 --> 00:38:23,190
وقد قمتُ بالإتصال بها

596
00:38:23,560 --> 00:38:26,129
كي لا تفزع

597
00:38:26,130 --> 00:38:28,450
بسبب حضوري عند منتصف الليل

598
00:38:29,190 --> 00:38:31,910
ولم تقم بالرد على الهاتف

599
00:38:32,170 --> 00:38:34,590
...لم ترد على إبنتها، و

600
00:38:36,800 --> 00:38:38,580
شعرتُ بالغضب فحسب

601
00:38:52,190 --> 00:38:54,290
(شكراً على صراحتكِ يا (كلارا

602
00:38:55,640 --> 00:38:57,419
كيف عرفتَ بأنني القاتلة؟

603
00:38:57,420 --> 00:38:59,170
حسناً

604
00:39:00,260 --> 00:39:04,929
لم يخطر لي ذلك سوى بوقت لاحق
(حين بدأتِ محاولة إلصاق التهمة بـ (جيرمي

605
00:39:05,050 --> 00:39:09,709
حين أتيتِ أوّل مرة إلى هنا، أبديتِ رعباً كبيراً
بشأن وفاة والدتكِ بمزراب

606
00:39:09,720 --> 00:39:12,719
ليس على الطريق
ليس على الرصيف ولكن بالمزراب

607
00:39:12,720 --> 00:39:15,240
أن تموت بمزراب بتلك الطريقة

608
00:39:16,650 --> 00:39:19,490
وكأنها قمامة، هذا... هذا فظيع

609
00:39:19,550 --> 00:39:24,939
وكيف كان لكِ أن تعرفي بأنها ماتت بالمزراب
إلاّ... إن كنتِ هناك؟

610
00:39:28,810 --> 00:39:30,699
(لقد فعلتُ ذلك من أجل (ترافيس

611
00:39:30,700 --> 00:39:32,190
ومن أجل نفسكِ

612
00:39:32,660 --> 00:39:35,960
لقد قالت بأنها ستقوم بحمايتنا

613
00:39:39,600 --> 00:39:43,300
لقد وعدت والدي بذلك

614
00:39:45,160 --> 00:39:49,240
يفترض بالوالدين حماية أولادهم

615
00:39:50,380 --> 00:39:51,860
أجل، يفترض بهم ذلك

616
00:39:55,080 --> 00:39:56,910
هل يمكنني رؤية أخي الآن؟

617
00:39:57,060 --> 00:39:58,240
بالطبع

618
00:40:06,980 --> 00:40:08,710
أعلم بانكِ لم تكوني تفكرين بشكل صحيح

619
00:40:09,350 --> 00:40:10,900
حينِ إرتكبتِ ما إرتكبتيه

620
00:40:12,320 --> 00:40:13,820
(كن مطيعاً للعمة (جو

621
00:40:14,990 --> 00:40:17,049
ولا تقم... بترك ملابسك بكل الأرجاء

622
00:40:17,050 --> 00:40:20,170
وكن... محترماً، حسناً؟

623
00:40:21,310 --> 00:40:22,510
سأكون كذلك

624
00:40:26,350 --> 00:40:27,790
أحبكِ

625
00:40:32,190 --> 00:40:33,480
أحبكَ أيضاً

626
00:40:44,080 --> 00:40:46,159
شكراً لسماحك لي بالتحدّث إليها

627
00:40:46,160 --> 00:40:47,210
أجل

628
00:41:04,120 --> 00:41:05,200
هل تنام هنا؟

629
00:41:07,440 --> 00:41:09,140
أجل، أحياناً

630
00:41:09,540 --> 00:41:11,659
فالأصوات تجعلني أسترخي كما تعلمين

631
00:41:11,660 --> 00:41:13,250
إنه كصوت البحر

632
00:41:17,640 --> 00:41:18,709
هل يمكنني مساعدتكِ؟

633
00:41:18,710 --> 00:41:21,870
أجل، لقد أتيتُ لإستلام تسجيلاتي -
أخدمي نفسكِ -

634
00:41:22,790 --> 00:41:24,000
شكراً

635
00:41:26,510 --> 00:41:27,929
عليّ التحدّث إليك

636
00:41:27,930 --> 00:41:31,070
إبدئي بالكلام -
بمكان خاص -

637
00:41:31,540 --> 00:41:32,929
هذا مكان خاص -

638
00:41:32,930 --> 00:41:34,240
أكثر خصوصية

639
00:41:38,440 --> 00:41:39,530
حسناً

640
00:41:51,250 --> 00:41:52,380
إذاً

641
00:41:52,510 --> 00:41:55,159
عدني بعدم مقاطعتي
إسمعني

642
00:41:55,160 --> 00:41:57,120
حسناً، أعدكِ بذلك

643
00:41:58,270 --> 00:41:59,999
لقد تحدثتُ إلى زوجتك -
توقفي، هذا -

644
00:42:00,000 --> 00:42:01,220
كلاّ، لا

645
00:42:05,870 --> 00:42:11,989
منذ تمّ قتل زوجتكَ وإبنتكَ كان هناك سؤال
عن أحداث تلك الليلة يعذّبك، أليس كذلك؟

646
00:42:13,500 --> 00:42:13,909
أجل؟

647
00:42:13,910 --> 00:42:14,900
أجل

648
00:42:18,530 --> 00:42:21,929
تريد زوجتك بأن أقوم بإخبارك
بأنّ إبنتك لم تستيقظ قط

649
00:42:22,460 --> 00:42:24,350
لم تعلم بما حصل

650
00:42:24,690 --> 00:42:27,830
لم تكن خائفة، ولا حتى للحظة

651
00:42:31,660 --> 00:42:34,250
هل إنتهيتِ من التوصيل؟
هل هذا كل شيء؟

652
00:42:34,950 --> 00:42:37,909
هذا كل شيء -
شكراً -

653
00:42:47,190 --> 00:42:48,760
(الوداع يا سيد (جاين

654
00:42:57,760 --> 00:43:16,870
{\a4}
Translated By: CATS
Edited By: Jalal_317

655
00:43:16,960 --> 00:43:20,670
- إلى اللقاء مع الحلقة القادمة -

