1
00:00:00,000 --> 00:00:05,969
"في الولايات المتحدة بقايا 40,000 شخص لم يتم التعرف عليهم"

2
00:00:07,169 --> 00:00:12,301
،عندما تصل تحقيقات الشرطة إلى نهاية مسدودة"
"مجموعة من المتطوعين المدنيين عملو تحت مسمّى

3
00:00:12,301 --> 00:00:14,903
" المنسيون "

4
00:00:27,570 --> 00:00:29,680
<font color="#ffff55">.. ما يعطي لحياتك معنى</font>

5
00:00:30,090 --> 00:00:33,320
<font color="#ffff55">.. يعطيك سبباً للنهوض من فراشك بالصباح</font>

6
00:00:34,320 --> 00:00:36,430
<font color="#ffff55">حسّ بالغاية</font>

7
00:00:54,200 --> 00:00:55,870
<font color="#ffff55">ظننت أنني عرفت</font>

8
00:00:56,900 --> 00:00:58,850
<font color="#ffff55">ظننت أنني ملكت غاية</font>

9
00:00:59,930 --> 00:01:01,700
<font color="#ffff55">وعندما فقدتها</font>

10
00:01:02,940 --> 00:01:04,620
<font color="#ffff55">فقدت نفسي</font>

11
00:01:04,980 --> 00:01:08,590
<font color="#ffff55">ومن ثم توفيت محاولاً استعادتها</font>

12
00:01:13,985 --> 00:01:17,789
|| المنسيون ||
| الحلقة الثالثة: مجهول كرة القدم |

13
00:01:18,630 --> 00:01:21,579
مجهول ترك ميتاً بعنق مكسور قبل شهرين

14
00:01:21,580 --> 00:01:26,429
الشرطيون حاولوا جاهدين، لكن لم يتمكنوا من معرفة اسمه
دمه كان نظيفاً، بصماته لم تكن في النظام

15
00:01:26,430 --> 00:01:28,219
إذن لم يكن مدمناً أو مجرماً

16
00:01:28,220 --> 00:01:32,020
مجرد رجل عادي يحتاج مساعدتنا -
إذن ماذا لدينا لنعمل به؟ -

17
00:01:33,170 --> 00:01:34,579
كيس من البيرغر

18
00:01:34,580 --> 00:01:38,629
بيرغر؟ -
وجد بجوار جثته، الشرطة لم يتمكنوا من معرفة هويته -

19
00:01:38,630 --> 00:01:41,789
لكنهم تعرفوا على هوية الطعام
..إنها سلسلة محلية تدعى

20
00:01:41,790 --> 00:01:44,019
"(حانة ومشويات (نيت" -
"(حانة ومشويات (نيت" -

21
00:01:44,020 --> 00:01:47,839
الرجل يعرف طعامه -
فتشت الشرطة أربعة مطاعم في هذه المنطقة -

22
00:01:47,840 --> 00:01:52,059
لكن لا أحد يتذكر المجهول -
جرب فرع (ويكر بارك)، أعني إنه بعيد قليلاً -

23
00:01:52,060 --> 00:01:56,849
،لكنه الأفضل بسهولة. إذا كان المجهول يشبهني قليلاً
لربّما ذهب أبعد من المعتاد

24
00:01:56,850 --> 00:01:58,679
حسنا، إذا فعل ذلك، فقد تورط بمشكلة

25
00:01:58,680 --> 00:02:02,139
في طريق عودته. لقد تمت مهاجمته، صحيح؟ -
لسنا متأكدين -

26
00:02:02,140 --> 00:02:04,669
التشريح يقول فقط إن الضربة إلى الوجه كسرت رقبته

27
00:02:04,670 --> 00:02:11,310
قد يكون بسبب قتال أو حادث، لكننا نعرف
..أن رقبته كسرت لأنها عانت من إصابة سابقة

28
00:02:11,330 --> 00:02:15,829
..إحدى إصابات عديدة. عظام مكسورة، ندبات، ارتجاجات

29
00:02:15,830 --> 00:02:18,799
مهما كان المجهول، فالحياة كانت قاسية عليه

30
00:02:18,800 --> 00:02:21,519
هل يمكن أن يكون واثباً؟ من أعرفهم من هؤلاء

31
00:02:21,520 --> 00:02:24,139
يخوضون الكثير من القتال -
هو بالتأكيد امتلك البنية الملائمة لذلك -

32
00:02:24,140 --> 00:02:29,759
،أو ربما كان أحد هؤلاء الفنانين المحتالين الذين يصابون بالأذى
.ويقاضون الناس. مجرد نظرية

33
00:02:29,760 --> 00:02:30,799
لربما عمل في الإنشاءات

34
00:02:30,800 --> 00:02:33,949
مثل هؤلاء يصابون كثيراً -
هناك بناية جديدة يجري إنشاؤها -

35
00:02:33,950 --> 00:02:36,869
في ذلك الحيّ، ربما مجهولنا عمل هناك -
..إليكم هذا -

36
00:02:36,870 --> 00:02:40,359
نسخة مفتاح وجدت في جيب مجهولنا

37
00:02:40,360 --> 00:02:44,749
الشرطة فحصته بحثاً عن بصمات، لكن بما أن هذه ليست
جريمة قتل بشكل رسمي، فذلك أقصى ما وصلوا إليه

38
00:02:44,750 --> 00:02:48,269
من يعرف ماذا قد يفتح، حرفياً؟ -
..هناك صانع أقفال -

39
00:02:48,270 --> 00:02:52,329
إنه متطوع في الشبكة
لقد كان حنوناً.. قليلاً

40
00:02:52,330 --> 00:02:55,369
لكن أظن أنه يمكن أن يلقي بعض الضوء -
استمتعي -

41
00:02:55,370 --> 00:02:57,799
شكرا لك -
والتر) تفقد محلات البيرغر) -

42
00:02:57,800 --> 00:03:02,299
تايلر)، عندما تنتهي من رسمك)
لم لا تذهب أنت و(كانديس) لتفقد موقع البناء؟

43
00:03:02,300 --> 00:03:04,509
ما الذي ستفعله؟ -
سوف أرى صديقاً قديماً -

44
00:03:04,510 --> 00:03:06,710
الذي يعرف شيئاً عن تلقي الضرب

45
00:03:08,470 --> 00:03:11,240
إذن أتعتقد أنه يمكنني مساعدتك بمعرفة اسم المجهول؟

46
00:03:11,270 --> 00:03:14,520
ليس هو.. بل إصاباته. أعتقد أنه كان ملاكماً

47
00:03:16,400 --> 00:03:18,840
نعم، إنه بالتأكيد تلقى ضرباً بشكل كبير

48
00:03:19,180 --> 00:03:21,179
لكن ليس في الحلبة. انظر إلى وجهه

49
00:03:21,180 --> 00:03:22,889
وجهه لا زال جميلاً

50
00:03:22,890 --> 00:03:25,310
أرني ملاكماً لم يتحطم أنفه أبداً

51
00:03:25,410 --> 00:03:28,350
انظر إلى الكسور. أترى كيف شفيت؟
التئام سلس

52
00:03:28,450 --> 00:03:30,030
لا شئ مُعوَج

53
00:03:30,450 --> 00:03:33,380
كلا، مهما كان هو، فلقد حصل على عناية راقية

54
00:03:33,750 --> 00:03:35,460
عناية مكلفة

55
00:03:38,750 --> 00:03:40,609
متأكد أنك لم تريه هنا؟

56
00:03:40,610 --> 00:03:43,810
شخص ضخم مثلي، لكن أضخم

57
00:03:44,440 --> 00:03:48,339
أبي، هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن؟
"سوف يفوتني مسلسل "حراس القوة

58
00:03:48,340 --> 00:03:51,820
حسنا، سوف.. سوف يُسَجّل يا صاح
ونحن سنحصل على ما هو شهي الآن

59
00:03:52,600 --> 00:03:55,479
حسنا، ما رأيك بهذا؟ -
إنه هامبرغر -

60
00:03:55,480 --> 00:03:58,299
نعم، إنه الهامبرغر خاصتكم

61
00:03:58,300 --> 00:03:59,799
أعني، فقط انظري، ربما هناك شئ

62
00:03:59,800 --> 00:04:03,280
يمكن أن يخبرك من أين هو، أو من صنعه -
إنه هامبرغر -

63
00:04:04,690 --> 00:04:08,400
أبي، لقد مضى علينا هنا وقت طويل -
أعلم يا صاح، ها هو الطعام يأتي -

64
00:04:15,130 --> 00:04:16,980
..انتظر، هذه المخللات

65
00:04:17,210 --> 00:04:19,640
هذه.. هذه المخللات مقصوصة بشكل مستقيم

66
00:04:19,750 --> 00:04:21,169
هذه مقصوصة بشكل متعرج

67
00:04:21,170 --> 00:04:24,219
إذن؟ -
إذن أي من مطاعم (نيت) يستخدم القص المتعرج للمخللات؟ -

68
00:04:24,220 --> 00:04:25,449
..إذا استطعنا معرفة ذلك

69
00:04:25,450 --> 00:04:29,099
فينيغان)، أي من فروعنا يستخدم القص المتعرج للمخللات؟)

70
00:04:29,100 --> 00:04:32,109
فقط الفرع الأصلي في (راسين). إنهم يصنعونها مميزة

71
00:04:32,110 --> 00:04:34,539
كما كانوا يفعلونها في 1908. بقيتنا فقط نقوم بطلبها

72
00:04:34,540 --> 00:04:36,849
إنه أرخص بكثير -
راسين)، حصلت عليه) -

73
00:04:36,850 --> 00:04:39,710
هيا يا صاح، أبي حصل على شئ بخصوص القضية

74
00:04:43,510 --> 00:04:45,620
حسنا، (كانديس) انظري ما يمكنك فعله

75
00:04:45,840 --> 00:04:50,699
رئيس العمال في موقع البناء
يعتقد أن مجهولنا ربما يكون عامل لحام

76
00:04:50,700 --> 00:04:53,329
والذي توقف عن الحضور للعمل قبل شهر -
حسنا -

77
00:04:53,330 --> 00:04:56,270
حسنا، هنا حيث قد يكون اللحام تناول وجبته الأخيرة

78
00:04:56,330 --> 00:04:59,510
أهلاً بكم إلى فرع (نيت) الأصلي -
رائع -

79
00:05:00,150 --> 00:05:03,909
عذراً، هل يبدو هذا الرجل مألوفا لديك؟

80
00:05:03,910 --> 00:05:06,120
نعم، نعم، إنه زبون منتظم

81
00:05:09,060 --> 00:05:11,220
لقد كنت أتسائل لم توقف عن المجئ

82
00:05:12,030 --> 00:05:13,369
يا للهول

83
00:05:13,370 --> 00:05:16,409
هل تعرفين اسمه؟ -
لا أظن أنه قاله أبداً -

84
00:05:16,410 --> 00:05:18,039
هل قال يوماً أي شئ عن عمله؟

85
00:05:18,040 --> 00:05:19,899
نظن أنه كان يعمل لحاماً

86
00:05:19,900 --> 00:05:22,120
أي شئ يمكنك تذكره قد يساعد

87
00:05:22,250 --> 00:05:24,539
لقد كان من الصنف الهادئ

88
00:05:24,540 --> 00:05:27,390
كما تعلم، يحتسي شراباً، لكن أبداً لم يتخط القليل

89
00:05:27,470 --> 00:05:30,780
يدفع نقداً، وبقشيشه كان جيداً

90
00:05:31,220 --> 00:05:36,459
..وأتعلم، كان لديه مشبك مال رائع حقاً
فضي مع كرة قدم ذهبية عليه

91
00:05:36,460 --> 00:05:38,859
هل كان مشجع كرة قدم؟ -
نعم، كثيراً -

92
00:05:38,860 --> 00:05:45,060
لقد شاهد كل المباريات. حتى أنه خاض جدالاً قبل عدة أشهر -
مع من خاض الجدال؟ -

93
00:05:45,200 --> 00:05:47,930
صاحب صوت صاخب، زبون منتظم أيضاً

94
00:05:48,060 --> 00:05:51,559
أنا آسفة
الساقيّ يتذكر الوجوه وليس الأسماء

95
00:05:51,560 --> 00:05:54,579
إذا عاد هنا، فهلا اتصلت بي

96
00:05:54,580 --> 00:05:56,609
على هذا الرقم من فضلك؟ -
نعم، نعم، نعم -

97
00:05:56,610 --> 00:05:59,330
شكرا جزيلاً لك -
العفو -

98
00:06:01,020 --> 00:06:02,599
حسنا، ماذا نعرف؟

99
00:06:02,600 --> 00:06:08,209
حسنا، لقد صنعت لكلٍ منّا نسخة من مفتاح مجهولنا
فقط في حالة إن رأينا شيئاً ربما يناسبه

100
00:06:08,210 --> 00:06:12,029
ماذا عن لحامنا المختفي؟ -
حصلت على اسم من عمال البناء -

101
00:06:12,030 --> 00:06:15,679
وبعض أرقام الهواتف -
العامل الكهربائي كان جميلاً في الحقيقة -

102
00:06:15,680 --> 00:06:17,599
على أي حال، اللحام.. على قيد الحياة وبصحة جيدة

103
00:06:17,600 --> 00:06:20,229
إنه يعمل في وظيفة أفضل. ليس مجهولنا

104
00:06:20,230 --> 00:06:24,909
مما يتركنا لنبحث عن معلومات حول مشبك المال الراقي
العائد للمجهول. هل حالفك الحظ يا (تايلر)؟

105
00:06:24,910 --> 00:06:28,139
ليس بعد. ولم نحن في بيتي وليس في بيت (ليندسي)؟

106
00:06:28,140 --> 00:06:30,189
لأن جيراني ينامون في الليل

107
00:06:30,190 --> 00:06:32,059
صدقني، لسنا سعداء بخصوص هذا أيضاً

108
00:06:32,060 --> 00:06:36,780
مكسرات (سوي) لا تحتسب كوجبة خفيفة -
انظروا، فضي مع كرة قدم -

109
00:06:38,460 --> 00:06:40,909
مبلغ 500 كثير من أجل مشبك مال

110
00:06:40,910 --> 00:06:43,120
لأنها تذكارات

111
00:06:43,400 --> 00:06:47,669
يقال أن هذه المشابك أعطيت إلى لاعبي كرة القدم المحترفين
في التسعينات كهدية من قبل الرابطة

112
00:06:47,670 --> 00:06:54,449
مجهولنا يعشق كرة القدم، هل يمكن أن ينفق 500 دولار لأجل تذكار؟ -
ربما لا، رجل ضخم، إصابات عديدة -

113
00:06:54,450 --> 00:06:56,969
عناية فخمة.. ربما كان المشبك ملكه

114
00:06:56,970 --> 00:07:00,930
ربما مجهولنا كان لاعب كرة قدم محترف

115
00:07:05,070 --> 00:07:08,939
بفضل بصيرة (والتر) الحادة، نظن أن مجهولنا كان
لاعب كرة قدم محترف

116
00:07:08,940 --> 00:07:11,100
!والجمهور يجن حماسه

117
00:07:11,360 --> 00:07:13,229
تايلر)، أحتاج منك أن تصنع لنا رسماً جديداً)

118
00:07:13,230 --> 00:07:14,909
مم يشكو القديم؟ -
بالضبط ذاك -

119
00:07:14,910 --> 00:07:17,509
إنه عجوز للغاية، الناس الذين عرفوا المجهول في أيامه كمحترف

120
00:07:17,510 --> 00:07:21,580
قد لا يتعرفوا إليه الآن. هل يمكنك أن تجعله يبدو في 25؟ -
يمكنني أن أحاول -

121
00:07:22,060 --> 00:07:26,919
وبعد ذلك، أعتقد أن علينا البدء بالبحث في فرق المحترفين -
سألتقي مع رجل من مكتب شيكاغو -

122
00:07:26,920 --> 00:07:29,559
هذا المساء -
أستطيع أن أجعل أحدهم يغطي مناوبتي -

123
00:07:29,560 --> 00:07:34,899
،هل ينبغي أيضاً أن نتصل بالأطباء، جراحي العظام
معالجي الرياضيين؟ لأنه حتى لو انتهت أيامه كمحترف

124
00:07:34,900 --> 00:07:37,199
فتلك الإصابات لازمته طوال حياته

125
00:07:37,200 --> 00:07:41,140
حسنا، ركبتي لا تزال تؤلمني من الهوكي -
أوه! تبدو ثقيلة -

126
00:07:41,360 --> 00:07:44,170
أعتقد أن جميعنا لا زلنا معجبين بالهوكي

127
00:07:45,830 --> 00:07:48,589
حسنا يا قوم، لنذهب ونعثر على مجهول كرة القدم

128
00:07:48,590 --> 00:07:50,100
!لنذهب

129
00:08:07,290 --> 00:08:13,170
<font color="#ffff55">بينما نظرت للوراء الآن
أدركت أن معظم الناس لن يحبوا وظائفهم أبداً</font>

130
00:08:13,700 --> 00:08:18,090
<font color="#ffff55">لكن حتى في أسوأ أيامي
لم أكن أستطيع الانتظار لأخرج من هناك</font>

131
00:08:18,090 --> 00:08:19,299
<font color="#ffff55">..ظننت</font>

132
00:08:19,300 --> 00:08:23,030
<font color="#ffff55">لا أستطيع أن أصدق أنهم يدفعون لي من أجل هذا</font>

133
00:08:40,630 --> 00:08:42,269
لقد كنت أدير هذا الفريق لعشرة أعوام

134
00:08:42,270 --> 00:08:46,859
لا أظن أنه لعب لنا يوماً -
هل هناك سجل لكل من لعب في الرابطة؟ -

135
00:08:46,860 --> 00:08:49,969
نقابة اللاعبين لديها تلك المعلومات، لكنك تحتاج اسماً

136
00:08:49,970 --> 00:08:55,669
كما تعلم، بمجرد صورة ستضطر أن تبحث في آلاف الصور
وبوجود 32 فريقاً، 53 لاعباً لكل فريق

137
00:08:55,670 --> 00:08:58,599
والرجال ينتقلون هنا وهناك.. أولئك ناس كثر

138
00:08:58,600 --> 00:09:00,009
إذن تقول أنه قد يكون لعب محترفاً

139
00:09:00,010 --> 00:09:03,449
ولا أحد قد يتذكره؟ -
انظر، أنا أحب فريقي -

140
00:09:03,450 --> 00:09:05,739
حتى أنا لا أتذكر جميع اللاعبين الذين أتوا ورحلوا

141
00:09:05,740 --> 00:09:08,489
صانعو اللعب، بالتأكيد.. لكن لاعبي سطل الغذاء؟

142
00:09:08,490 --> 00:09:11,390
إنهم نوعاً ما مجهولون -
لاعبي سطل الغذاء"؟" -

143
00:09:11,570 --> 00:09:16,080
بقية الفريق.. اللاعبين الذين لا تعلق قمصانهم
على الجدار عند انتهاء الموسم

144
00:09:16,330 --> 00:09:18,869
نعم، إنهم يلعبون لأطول ما يمكنهم، وبأقصى ما يمكنهم

145
00:09:18,870 --> 00:09:21,680
ويأملون أن يملكوا شيئاً يعرضونه عندما يعتزلون

146
00:09:21,930 --> 00:09:23,870
معذرة، أتمنى لو استطعت المساعدة أكثر

147
00:09:26,540 --> 00:09:29,979
..هل تظن أنه صحيح
أن لاعبنا انتهى بلا شئ ليعرضه

148
00:09:29,980 --> 00:09:33,680
من أجل مهتنه أو حياته؟ -
ربما فقط لم نعثر عليه بعد -

149
00:09:33,950 --> 00:09:37,070
ليندسي) تقول أنه لم يحالفهم الحظ في العثور على طبيب المجهول)

150
00:09:37,220 --> 00:09:40,849
حسنا، ربما لم يستطع تكلف أجرة طبيب منتظم
بعد أن اعتزل، أعني أن عقد الاحتراف

151
00:09:40,850 --> 00:09:43,910
..غطى تكاليف العناية الراقية، لكن الآن -
ماذا تقترح؟ -

152
00:09:46,400 --> 00:09:49,759
بربك، رجل ضخم، لاعب سابق؟ يعيش بالقرب من هنا؟

153
00:09:49,760 --> 00:09:51,649
أنت ثالث معالج أذهب إليه

154
00:09:51,650 --> 00:09:54,690
متأكد أنك لا تعرفه؟ -
ليس أحد مرضاي -

155
00:09:55,820 --> 00:10:02,219
متأكد أنه لعب كرة القدم؟ -
لديه مشبك المال هذا -

156
00:10:02,220 --> 00:10:04,800
ولديه هذه الإصابات، انظر

157
00:10:07,880 --> 00:10:10,659
يبدو كلاعب كرة قدم
على الأرجح لاعب خط

158
00:10:10,660 --> 00:10:14,179
إذن يمكنك أن تعرف مركزه بناء على إصاباته؟

159
00:10:14,180 --> 00:10:21,379
نعم، الأظهرة لديهم أذرع مصابة، ارتجاجات، أربطة ممزقة
لاعبي الاستقبال يصابون في الأضلاع، أو تمزّق أوتار الركبة

160
00:10:21,380 --> 00:10:23,089
لكن رجلي آذى رقبته

161
00:10:23,090 --> 00:10:25,649
ليس مرة.. بل مرات عديدة

162
00:10:25,650 --> 00:10:28,819
أنت لا تصاب بفقرات ضعيفة من ضربة واحدة فقط

163
00:10:28,820 --> 00:10:37,630
لذا إن كان لاعب خط، فسيضرب على رأسه مراراً وتكراراً
أفترض أنه يمكنك إخباري إذا لعب بالهجوم أو الدفاع، صحيح؟

164
00:10:37,940 --> 00:10:41,919
حسنا، هناك ندبات في أنسجة أربطة الرقبة

165
00:10:41,920 --> 00:10:43,919
لكنها غير متماثلة

166
00:10:43,920 --> 00:10:47,520
كما لو أن جانباً واحداً كان يتلقى صدمات أكثر من الآخر

167
00:10:48,150 --> 00:10:51,830
لم.. لم يظل اللاعب يتلقى الضربات

168
00:10:52,580 --> 00:10:55,430
لكن على جانب واحد أكثر من الآخر؟

169
00:10:55,690 --> 00:11:01,280
لأن ذلك اللاعب كان يضع يده على الكرة
ولا يستطيع حماية نفسه

170
00:11:01,820 --> 00:11:04,300
واللاعب الذي يضع يده على الكرة؟

171
00:11:05,580 --> 00:11:07,180
لاعب الوسط

172
00:11:10,660 --> 00:11:12,369
إذا عرفنا أي مركز لعب به

173
00:11:12,370 --> 00:11:14,589
فهذا سيقلص البحث، صحيح؟ -
قليلاً -

174
00:11:14,590 --> 00:11:18,629
نقابة اللاعبين تقول إنه يوجد أكثر من 200 لاعبي وسط
ناشطين خلال السنوات التي قد يكون لعب بها المجهول

175
00:11:18,630 --> 00:11:22,419
لكنهم يملكون أسماءاً فقط، لا يحتفظون بالصور في الملف -
وأنا يحالفني حظ أفضل -

176
00:11:22,420 --> 00:11:27,070
بالعثور على صور المشجعات أكثر من فرق المحترفين -
لم لست متفاجئة؟ -

177
00:11:27,090 --> 00:11:29,159
جدياً، أسماء اللاعبين من السهل العثور عليها

178
00:11:29,160 --> 00:11:31,749
لكن من أجل صورة الفريق بأكمله، يجب أن تشتري ملصقاً

179
00:11:31,750 --> 00:11:33,589
لقد طلبت ما يقارب 20 ملصقاً حتى الآن

180
00:11:33,590 --> 00:11:40,100
حتى نجد صورة، قد نحدق في اسم مجهولنا دون أن نعرفه أبداً
(أليكس دونوفان)

181
00:11:41,620 --> 00:11:43,989
أبقيه هناك.. مشروبات مجانية إذا اقتضى الأمر

182
00:11:43,990 --> 00:11:45,339
أنا في طريقي

183
00:11:45,340 --> 00:11:50,330
الساقية من محل (نيت) تقول إن صاحب الصوت الصاخب ظهر -
أنا سأقود -

184
00:11:52,860 --> 00:11:56,459
لم قد أعرف اسمه؟
أنا لا أعرف شيئاً حوله

185
00:11:56,460 --> 00:11:58,049
لقد عرفته بما يكفي لتتجادل معه

186
00:11:58,050 --> 00:12:00,910
عماذا كان ذلك؟ -
المباراة -

187
00:12:01,160 --> 00:12:04,379
..أحد الأجنحة الحمقى أصيب بشكل خطير جداً

188
00:12:04,380 --> 00:12:09,209
وأنا كنت أصرخ "أيها الأحمق المغفل، لم لا تذهب وتستلقي
"في أكوام أموالك؟

189
00:12:09,210 --> 00:12:11,619
فرجلكم تحسس من ذلك

190
00:12:11,620 --> 00:12:16,889
وقال شيئاً حول عدم مساعدة الرابطة
للاعبين بعد الاعتزال

191
00:12:16,890 --> 00:12:19,579
أكثر من ذلك، أنا بالكاد أتذكر الرجل

192
00:12:19,580 --> 00:12:23,579
حسنا، أخمن أن الشرطة ستحتاج منك أن تتذكر
..ما كنت تفعله تلك الليلة

193
00:12:23,580 --> 00:12:26,389
يوم السبت العاشر من الشهر، بين الثامنة مساء والواحدة ليلاً

194
00:12:26,390 --> 00:12:27,479
تقريباً

195
00:12:27,480 --> 00:12:31,609
(أنا هنا كل سبت.. ليلة (تريفيا

196
00:12:31,610 --> 00:12:34,899
ألا تصدقني؟ اسأل الخبراء

197
00:12:42,460 --> 00:12:44,039
اعذروني -
هيا بربك -

198
00:12:44,040 --> 00:12:46,319
يا سادة، يا سادة، يا سادة. لدي سؤال سريع وحسب

199
00:12:46,320 --> 00:12:48,969
هل يلعب هذا الرجل (تريفيا) ليالي السبت

200
00:12:48,970 --> 00:12:52,329
كل سبت؟ -
لم يفوت ليلة قط -

201
00:12:52,330 --> 00:12:54,489
وهو يغش أيضاً بهاتفه ذاك

202
00:12:54,490 --> 00:12:58,190
الآن هلا تحركت من فضلك؟ -
(أرأيت؟ وأنا لا أغش يا (رالف -

203
00:12:58,740 --> 00:12:59,919
ماذا عن هذا الرجل؟

204
00:12:59,920 --> 00:13:02,459
لقد كان منتظماً هنا، اعتاد أن يحسي شراباً في هذه الحانة

205
00:13:02,460 --> 00:13:05,150
لقد وجد ميتاً قبل شهرين

206
00:13:05,590 --> 00:13:08,190
ماذا إن أخبرتكم أنه كان لاعب كرة قدم محترف؟

207
00:13:08,270 --> 00:13:11,049
كرة قدم؟ ما رأيكم بذلك؟

208
00:13:11,050 --> 00:13:12,439
الآن أنتم يا رفاق من المفترض أنكم الخبراء

209
00:13:12,440 --> 00:13:14,889
هذا سيكون أفضل سؤال (تريفيا) تحصلون عليه مطلقاً

210
00:13:14,890 --> 00:13:18,309
(لقد لعب في التسعينات، لكن ليس في (شيكاغو

211
00:13:18,310 --> 00:13:20,889
لقد كان لاعب خط، وربما كان لاعب وسط

212
00:13:20,890 --> 00:13:24,149
..الآن من أجل، 130 دولار

213
00:13:24,150 --> 00:13:28,140
بل 136 دولار

214
00:13:28,180 --> 00:13:31,959
من أجل 136 دولار، من يستطيع أن يخبرني باسم هذا الرجل؟

215
00:13:31,960 --> 00:13:33,709
انتظر، لقد تذكرت هذا الرجل الآن

216
00:13:33,710 --> 00:13:35,389
لقد ارتدى قبعة (سينسيناتي) أحياناً

217
00:13:35,390 --> 00:13:38,770
ربما لعب هناك، تفقد الجدران

218
00:13:39,720 --> 00:13:42,070
تفقدها معهم

219
00:14:12,700 --> 00:14:14,170
(توم برايانت)

220
00:14:14,810 --> 00:14:16,280
(توم برايانت)

221
00:14:17,680 --> 00:14:20,050
نعم، هذا هو هنا

222
00:14:20,060 --> 00:14:23,740
!يا سادة، لدينا فائز

223
00:14:24,160 --> 00:14:27,589
أيها الساقي، أعط هؤلاء الرجال شراباً

224
00:14:27,590 --> 00:14:29,610
توم برايانت) حصل على اسم للتو)

225
00:14:33,350 --> 00:14:38,270
<font color="#ffff55">اعتدت أن أظن أن اللعبة هي ما أحببتها
لكن الأمر كان أكثر من ذلك</font>

226
00:14:39,000 --> 00:14:41,519
<font color="#ffff55">الناس اعتمدوا عليّ
لقد احتاجوني</font>

227
00:14:41,520 --> 00:14:46,070
<font color="#ffff55">لقد كنت جزءاً من فريق.. وعندما انتهى الأمر</font>

228
00:14:46,290 --> 00:14:48,680
<font color="#ffff55">لم أعرف كيف أعيش بدونه</font>

229
00:14:49,260 --> 00:14:51,050
..(لا توجد نتائج حول (توم برايانت

230
00:14:51,070 --> 00:14:52,969
..في قائمة الأشخاص المفقودين، أو قوائم البيانات الأخرى

231
00:14:52,970 --> 00:14:55,529
لكننا وجدنا العنوان الحالي

232
00:14:55,530 --> 00:14:57,899
أنا أعمل على تقليص البحث

233
00:14:57,900 --> 00:15:00,459
لكن مسارح الجرائم الأخرى لها الأولوية

234
00:15:00,460 --> 00:15:02,790
قد تمر فترة قبل أن نحصل على بعض الإجابات

235
00:15:03,440 --> 00:15:04,980
حسنا، واصلي البحث

236
00:15:05,830 --> 00:15:09,790
(حسنا، نعرف اسم (توم برايانت
الآن علينا فقط أن نعرفه

237
00:15:09,880 --> 00:15:12,239
حسنا، لم أستطع النوم الليلة الماضية، لذا بحثت عنه في غوغل

238
00:15:12,240 --> 00:15:15,239
إنه ساكن محلي
(نشأ خارج المدينة، بدأ اللعب في ثانوية (جولييت

239
00:15:15,240 --> 00:15:20,639
(أمضى ثلاثة أعوام في (نوتردام) واختير بفريق (سيكث راوند
في (كاليفورنيا) عام 92. الأمور تصبح ضبابية بعد ذلك

240
00:15:20,640 --> 00:15:22,539
لأنه تنقل بين عدة فرق

241
00:15:22,540 --> 00:15:26,869
لكنه لعب لأربعة فرق على الأقل
وأنهى مسيرته في فريق (سينسي) بإصابة في رقبته عام 99

242
00:15:26,870 --> 00:15:31,809
يا للروعة، كل ما أخبرتني به النقابة أنه كان
في الرابطة من عام 92 إلى 99

243
00:15:31,810 --> 00:15:36,609
واستمارة راتبه التقاعدي ليس بها مستفيد -
ما يشرح سبب عدم تقدم أحد للمطالبة بجثته -

244
00:15:36,610 --> 00:15:41,089
هل تظهر أن لديه عائلة؟ زوجة، أطفال؟ -
سوف أضع اسمه في قائمة الشبكة -

245
00:15:41,090 --> 00:15:42,849
وسأبدأ بالاتصال بالجميع في دليل الهاتف

246
00:15:42,850 --> 00:15:46,099
(تحت اسم (برايانت -
يمكنني إجراء بعض المكالمات من العمل أيضاً -

247
00:15:46,100 --> 00:15:51,670
،إذا مر رئيسي، فسوف.. لا أعرف
أختلق شيئاً حول التأمين

248
00:15:51,810 --> 00:15:54,409
ينبغي أن نتحدث لكل فريق لعب له يوماً

249
00:15:54,410 --> 00:15:55,959
لنبدأ حيث انتهت مسيرته

250
00:15:55,960 --> 00:15:58,809
والتر)، احزم حقائبك)

251
00:15:58,810 --> 00:16:01,580
(سنذهب إلى (سينسيناتي -
انتظر، جدياً؟ -

252
00:16:06,250 --> 00:16:09,599
اللعنة، (توم) كان صفقة حقيقية

253
00:16:09,600 --> 00:16:10,889
يخرج ويدخل إلى الملعب

254
00:16:10,890 --> 00:16:12,719
حسنا، أي شئ يمكن أن تخبرنا به قد يساعد

255
00:16:12,720 --> 00:16:16,519
هل كانت لديه أي عائلة، أي مشاكل؟ -
أنا حقاً لا أعرفه بشكل جيد جداً -

256
00:16:16,520 --> 00:16:18,229
لكنه حافظ على نزاهته

257
00:16:18,230 --> 00:16:21,399
لم يصرف انتباهه بسبب المال، الفتيات وما إلى ذلك

258
00:16:21,400 --> 00:16:24,719
توم) حافظ على عمله. ماذا عما بعد كرة القدم؟)
هل تعرف ما كان يفعله لاحقاًَ؟

259
00:16:24,720 --> 00:16:28,009
سمعت أنه حاول فتح محل شواء بالاشتراك
..مع صديقه المفضل

260
00:16:28,010 --> 00:16:29,899
(لاعب آخر... (واين ويلمرز

261
00:16:29,900 --> 00:16:35,330
لقد كان كلاهما من (شيكاغو). أكثر من ذلك لا يمكنني القول -
أنت و(توم) لم تبقيا على اتصال؟ -

262
00:16:35,550 --> 00:16:38,109
..تمنيت لو فعلنا. لقد كنت هناك في مباراته الأخيرة

263
00:16:38,110 --> 00:16:39,449
النهائيات قبل عشرة سنوات

264
00:16:39,450 --> 00:16:43,199
توم كان يلعب كوسط، ومدافعهم اللعين ذاك
اصطدم به بينما كان يحمل الكرة

265
00:16:43,200 --> 00:16:47,369
لقد علمت فوراًَ حالما سقط
توم) عاد بعد الكثير من الإصابات)

266
00:16:47,370 --> 00:16:53,050
لكن حتى بعد سنة من المعالجة والتدريب
بقدر ما أحب اللعبة، لم يستطيع العودة بعد هذه الإصابة

267
00:16:54,820 --> 00:16:58,060
إذن، ماذا ستفعلون يا رفاق لأجل ذكرى (توم)؟

268
00:16:59,030 --> 00:17:01,450
النجوم فقط يحصلون على المراسيم

269
00:17:06,790 --> 00:17:10,159
مدربك قال أنك و(توم) كنتما أصدقاء مقربين للغاية
(يا سيد (ويلمرز

270
00:17:10,160 --> 00:17:14,449
توم برايانت) لم يكن صديقي) -
حقاً؟ أخمن إذاً أن مشروع المطعم لم يستكمل -

271
00:17:14,450 --> 00:17:17,189
لقد كنت أملك ذلك المكان
الآن أنا أرتاد الحانة سنة ليالٍ بالأسبوع

272
00:17:17,190 --> 00:17:20,470
هذا هذه تبدو لك كقصة نجاح؟ -
وأنت تلوم (توم)؟ -

273
00:17:20,540 --> 00:17:25,320
الأمر برمته كان فكرته. كان يملك بعض المال
بعد الاحتراف. لكنه لم يكن كافياً ليدوم

274
00:17:25,460 --> 00:17:28,740
لذا قبل 9 أعوام اتفقنا على المناصفة

275
00:17:28,820 --> 00:17:32,650
إذن ما الذي جرى؟ -
كل شئ يا رجل، لقد كنا نخسر المال -

276
00:17:32,660 --> 00:17:34,349
متى افترقتم؟

277
00:17:34,350 --> 00:17:39,109
قبل عام، أخبرني (توم) أنه يود العودة للمدرسة
وفعل شئ ذو قيمة

278
00:17:39,110 --> 00:17:42,129
لو أننا صمدنا قليلاً، أعلم أننا كنا لنقلب الأمور

279
00:17:42,130 --> 00:17:44,549
لكن (توم) أراد المزيد من الحياة

280
00:17:44,550 --> 00:17:47,810
لذا بعنا المحل بمبلغ بخس

281
00:17:48,650 --> 00:17:50,639
أتعلم، أنا أحس بغضب مكبوت

282
00:17:50,640 --> 00:17:54,710
هل كنت بهذا الغضب قبل شهرين؟ -
نعم، كنت غاضباًُ -

283
00:17:54,780 --> 00:17:59,150
ليست لديك فكرة كيف يبدو الأمر أن تعتزل
وأنت في الثلاثينات، بدون أي علم عما تفعل

284
00:17:59,400 --> 00:18:02,589
ربما لدي فكرة
ربما أعلم أنه لا يمكنك البقاء غاضباً

285
00:18:02,590 --> 00:18:04,310
لا بد أن تفعل شيئاً

286
00:18:05,050 --> 00:18:08,970
انظر، أنا لم أر (توم) منذ ستة أشهر يا رجل

287
00:18:10,170 --> 00:18:11,710
علي الذهاب

288
00:18:20,500 --> 00:18:23,139
والتر)؟) -
(مرحبا، أنا عند شقة (توم -

289
00:18:23,140 --> 00:18:24,829
ولا توجد سيارة شرطة واحدة هنا

290
00:18:24,830 --> 00:18:27,069
"إنه مثل، "حسنا، سوف نصل إليه عندما نصل إليه

291
00:18:27,070 --> 00:18:30,029
لو كان هذا (بيتون مانينغ)، لبدؤوا ذلك التفتيش
قبل عدة ساعات

292
00:18:30,030 --> 00:18:34,009
والتر) لا تقلق بخصوص ذلك. (راسل) تتولى الأمر) -
ليندسي) قالت إنه لا يملك عائلة) -

293
00:18:34,010 --> 00:18:37,530
والداه توفيا، لا زوجة، لا أطفال

294
00:18:38,590 --> 00:18:40,369
(نحن كل ما لديه يا (أليكس

295
00:18:40,370 --> 00:18:43,529
والتر) إنها شقة. لن تذهب لأي مكان)

296
00:18:43,530 --> 00:18:47,300
فقط اذهب للمنزل، سوف أتصل بك حين أسمع شيئاً

297
00:18:55,560 --> 00:18:57,979
هذه شقة (برايانت). كم من الوقت تحتاج؟

298
00:18:57,980 --> 00:19:00,729
لست متأكداً. هذه الأمور قد تكون صعبة

299
00:19:00,730 --> 00:19:02,830
قد تسبب إنقطاعاً في كافة أنحاء الشبكة

300
00:19:07,640 --> 00:19:09,560
<font color="#ffff55">لم أعرف ما أفعله</font>

301
00:19:09,730 --> 00:19:11,890
<font color="#ffff55">أو من أنا بعد الآن</font>

302
00:19:12,620 --> 00:19:15,870
<font color="#ffff55">الأيام أمست أسابيع، الأسابيع أصبحت شهوراً</font>

303
00:19:16,450 --> 00:19:18,600
<font color="#ffff55">كنت بحاجة أن أجد شيئاً</font>

304
00:19:18,930 --> 00:19:21,190
<font color="#ffff55">أي شئ ليعطيني سبباً</font>

305
00:20:22,800 --> 00:20:24,520
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

306
00:20:29,380 --> 00:20:30,930
غير مقبول

307
00:20:31,050 --> 00:20:32,769
كان ينبغي أن أتركك تقضّي الليلة في الحجز المركزي

308
00:20:32,770 --> 00:20:36,549
نحن نعلم، ونحن ممتنون جداً أنك لم تفعلي
(قل شكرا يا (والتر

309
00:20:36,550 --> 00:20:38,959
شكرا -
(سلوك كهذا لا يتبدد يا (أليكس -

310
00:20:38,960 --> 00:20:40,599
إذا كنت تود الاستمرار بالعمل لدى القسم

311
00:20:40,600 --> 00:20:45,219
ربما تود أن تعيد التفكير بالناس الذين تعمل معهم -
بربك يا (غريس). لقد تخطى حدوده -

312
00:20:45,220 --> 00:20:47,159
لكنه كان يحاول المساعدة وحسب
لقد وجد تلك الملاحظة

313
00:20:47,160 --> 00:20:49,280
أعتقد أننا ننظر إلى جريمة قتل

314
00:20:49,380 --> 00:20:52,340
(لدي مشتبه لأجلك.. (واين ويلمرز

315
00:20:55,120 --> 00:20:56,839
ملاحظة التهديد ستذهب للمختبر

316
00:20:56,840 --> 00:21:00,010
وأنا سأنظر بأمر (ويلمرز). شكرا

317
00:21:07,440 --> 00:21:08,740
حسنا

318
00:21:08,740 --> 00:21:11,040
لا توجد عقوبة إعدام هذه المرة

319
00:21:11,570 --> 00:21:13,730
..شكرا (أليكس)، لقد كنت

320
00:21:14,020 --> 00:21:17,049
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟
لقد اقتحمت شقة الضحية

321
00:21:17,050 --> 00:21:19,729
لقد عبثت بالدليل -
أليكس)، أعرف أنني أخفقت) -

322
00:21:19,730 --> 00:21:21,709
لكن على الأقل فعلت شيئاً لأجل (توم)، صحيح؟

323
00:21:21,710 --> 00:21:27,189
،أعني انظر، لقد أعطينا الشرطة اسمه، قصة حياته
..ذلك التهديد، وهم تصرفوا وكأنه أي يوم آخر

324
00:21:27,190 --> 00:21:31,699
في المكتب. (توم) يستحق جهداً أفضل -
نحن لسنا شرطة يا (والتر). قسم شرطة (شيكاغو) وافق على هذا الترتيب -

325
00:21:31,700 --> 00:21:34,919
عندما تركت العمل، لكن يمكنهم تغيير قواعد اللعبة بأي وقت -
..حسنا، لكن -

326
00:21:34,920 --> 00:21:37,849
لنقل أن التهديد الذي وجدته كان مسدساً

327
00:21:37,850 --> 00:21:42,919
لكان بإمكان أي محامي دفاع رخيص أن يبعده
عن القضية بسبب تفتيشك اللاقانوني

328
00:21:42,920 --> 00:21:46,270
بسببك، قد يخرج قاتل (توم) حراً طليقاً

329
00:21:54,020 --> 00:21:55,530
نعم، حسنا

330
00:21:56,040 --> 00:21:58,880
قالوا إنه يمكنني الذهاب، لذا ينبغي أن أذهب

331
00:22:08,590 --> 00:22:12,839
والتر) لديه مسائل حماسية)
لكن هذا أكثر من اللازم، حتى لو كان هو

332
00:22:12,840 --> 00:22:14,159
ما الذي تظن أنه أصابه؟

333
00:22:14,160 --> 00:22:18,809
توم برايانت)، لقد أشعل ناراً تحت القسم)
لا يعني أن هذه تبدو كجريمة قتل

334
00:22:18,810 --> 00:22:21,239
قضية (توم) نشطة من جديد. ونحن نعرف أين عمل

335
00:22:21,240 --> 00:22:25,680
لقد كان يدرب في مدرسة ثانوية محلية -
أنا متفرغة بالفترة الأولى. أتود أن نتفقد ذلك؟ -

336
00:22:29,400 --> 00:22:30,699
<font color="#ffff55">في الأيام القليلة الأولى</font>

337
00:22:30,700 --> 00:22:33,220
<font color="#ffff55">لم أعلم ماذا أقول لأولئك الأولاد</font>

338
00:22:33,670 --> 00:22:36,180
<font color="#ffff55">فعلت ما بوسعي لإلهامهم</font>

339
00:22:36,800 --> 00:22:43,040
<font color="#ffff55">لكن الحقيقة هي.. أنهم لم يحتاجوني
بقدر نصف ما احتجتهم أنا</font>

340
00:22:45,520 --> 00:22:46,869
المشجعون يصبحون جنونيين جداً في المباريات

341
00:22:46,870 --> 00:22:48,309
أتمنى لو استطعت أن أخبرك من كتبها

342
00:22:48,310 --> 00:22:51,909
أعني، من يود قتل (توم)؟ -
كم مر عليك وأنت تعرفه؟ -

343
00:22:51,910 --> 00:22:53,849
توم) طرق بابي في بداية العام الدراسي)

344
00:22:53,850 --> 00:22:55,729
بحثاً عن وظيفة مساعد

345
00:22:55,730 --> 00:22:58,399
عندما اكتشفت أنه لعب محترفاً
جعلته المنسق الهجومي خاصتي

346
00:22:58,400 --> 00:23:00,319
كنت أود أن أتنحى وأجعله يدير كامل الفريق

347
00:23:00,320 --> 00:23:04,109
لكن المدرب الرئيسي لا بد أن يكون مدرساً -
إذن (توم) لم يكن يدرس هنا؟ -

348
00:23:04,110 --> 00:23:07,419
كلا، لم تكن لديه شهادة. لقد ترك الجامعة لأجل الاحتراف

349
00:23:07,420 --> 00:23:08,619
لكن حالما بدأ العمل هنا

350
00:23:08,620 --> 00:23:11,629
قرر أن يحصل على شهادة التدريس -
يبدو أن كان سعيداً نوعاً ما -

351
00:23:11,630 --> 00:23:15,010
ماعدا ببريد المعجبين الغاضبين -
نعم، لقد أحب هذه الوظيفة -

352
00:23:15,140 --> 00:23:19,229
لقد دفع الأولاد ليصبحوا لاعبين جيدين وأناساً طيبين -
ماذا تعني أنه "دفع"؟ -

353
00:23:19,230 --> 00:23:21,649
"لقد كان متمسكاً بشعار "لا نجاح، لا لعب

354
00:23:21,650 --> 00:23:23,209
لقد جعلهم جميعاً يدرسون ساعتين بالليلة

355
00:23:23,210 --> 00:23:25,039
وكان لديه قانون لبس في أيام المباريات

356
00:23:25,040 --> 00:23:30,279
توم) جعل 53 مراهقاً يدخلون هذه المدرسة مرتدين البدلات وربطات العنق) -
..أنا محظوظة لو استطعت جعل طلابي -

357
00:23:30,280 --> 00:23:33,900
يغطون سراويلهم للملاكمة -
لقد علم ما يقال للحصول على أقصى جهد من أولئك الصغار -

358
00:23:33,980 --> 00:23:37,169
لقد أشعل حماسهم، وظهر ذك جلياً على أرض الملعب -
إذن فلقد أديتم موسماً جيداً؟ -

359
00:23:37,170 --> 00:23:38,289
أبطال المقاطعة

360
00:23:38,290 --> 00:23:40,740
وجعلنا أبطال العام الماضي يشعرون باستياء كبير

361
00:23:42,580 --> 00:23:44,700
(إذن، هذه كانت لـ(توم

362
00:23:52,900 --> 00:23:55,210
توم) كان يحمل هذا المفتاح عندما عثروا عليه)

363
00:23:55,380 --> 00:23:56,880
لدي المفتاح الرئيسي

364
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
آمل أن نجد شيئاً هناك يساعد

365
00:24:23,600 --> 00:24:25,189
يوم السبت العاشر من الشهر

366
00:24:25,190 --> 00:24:27,820
(التهديد كُتِب في الليلة التي قُتِل فيها (توم

367
00:24:28,240 --> 00:24:30,099
في المباراة، هل كان هناك أي أحد مستاءاً منه؟

368
00:24:30,100 --> 00:24:33,679
هل خاض أي مشاحنات؟ -
بعض الصغار من الفريق الآخر قد يكونوا رغبوا بالقتال -

369
00:24:33,680 --> 00:24:36,719
..كما قلت، المشجعون يصبحون جنونيين، لكن -
..(مكتوب هنا أن (توم -

370
00:24:36,720 --> 00:24:39,509
أجلس ظهيرك الربعي النجم على مقاعد البدلاء
(بيلي يورك)

371
00:24:39,510 --> 00:24:40,959
مكتوب أنهما تشاحنا

372
00:24:40,960 --> 00:24:43,450
إنها صحيفة المدرسة، إنهم يحبون المبالغة

373
00:24:43,720 --> 00:24:46,069
توم) كان يخشى أن الضغط على (بيلي) قد يولد إصابة)

374
00:24:46,070 --> 00:24:51,539
لقد تركت (توم) يجلس ظهيرك النجم في مباراة البطولة
كنتم متقدمين بكم هدف؟

375
00:24:51,540 --> 00:24:54,419
(كنا متخلفين بهدف واحد، لكنني وثقت بـ(توم

376
00:24:54,420 --> 00:24:57,419
لقد اعتقد أنه يمكننا تحقيق النصر، وقد فعلنا

377
00:24:57,420 --> 00:24:59,620
و(بيلي) غاضب على مقاعد البدلاء

378
00:25:02,450 --> 00:25:04,769
الشرطة لم تجد أي بصمات على ملاحظة التهديد التي وجدتها

379
00:25:04,770 --> 00:25:08,459
(أليكس) سوف يتحدث إلى (بيلي يورك)
لكن (ليندسي) وجدت شريطاً للمبارة مع أحد الآباء

380
00:25:08,460 --> 00:25:09,859
..سوف تحضره بعد العمل

381
00:25:09,860 --> 00:25:13,660
والذي في الواقع ينبغي أن أكون به حالاً
لأن استراحة غدائي انتهت منذ 20 دقيقة

382
00:25:15,250 --> 00:25:19,249
هل أنت متأكد أنك لا تود العودة للمنزل؟ -
كلا، (كاسي) في العمل، والصغار في المدرسة -

383
00:25:19,250 --> 00:25:20,929
وأنا طلبت إجازة مرضية لنهاية اليوم

384
00:25:20,930 --> 00:25:22,749
قد تكون جيدة ومفيدة بينما لا زلت أعمل هنا

385
00:25:22,750 --> 00:25:25,130
لا أحد سيطرد أحداً من الفريق

386
00:25:25,530 --> 00:25:28,000
لا أعلم، (أليكس) كان غاضباً للغاية

387
00:25:30,530 --> 00:25:34,210
حسنا (والتر)، ما الأمر؟

388
00:25:34,390 --> 00:25:36,230
لا شئ، أنا على ما يرام

389
00:25:41,000 --> 00:25:44,670
لا أعرف
توم) جعلني أفكر كما أظن)

390
00:25:46,620 --> 00:25:49,430
أتعلمين أنه أحرز هدفاً في نهائيات عام 97؟

391
00:25:49,940 --> 00:25:51,679
(لاعبو الوسط لا يسجلون يا (كانديس

392
00:25:51,680 --> 00:25:56,020
توم برايانت) قام بأمر مذهل في ياته)
ولم يهتم أحد

393
00:25:56,730 --> 00:25:58,820
إذن ماذا يقول ذلك بشأن حياتي؟

394
00:26:15,040 --> 00:26:16,689
مرحبا؟ -
(نعم، أنا أبحث عن (بيلي يورك -

395
00:26:16,690 --> 00:26:21,020
المدرسة قالت أنها أرسلته للمنزل -
لقد خرج بنزهة، وبيضاتي احترقت. تفضل -

396
00:26:21,460 --> 00:26:25,799
هل أنت والد (بيلي)؟-
(خاله (راي -

397
00:26:25,800 --> 00:26:27,509
والد (بيلي) توفى منذ زمن طويل

398
00:26:27,510 --> 00:26:30,199
(أخذت الفتى في رعايتي بعد وفاة أختي (أليس

399
00:26:30,200 --> 00:26:33,189
حادث سيارة -
هذا قاسٍ. أنا متأسف -

400
00:26:33,190 --> 00:26:36,120
أنا أيضاً، لقد كانت شيئاً مختلفاً

401
00:26:36,410 --> 00:26:38,570
إذن من أي جامعة أنت؟

402
00:26:38,680 --> 00:26:41,539
معذرة؟ -
أوه، لقد ظننتك كشافاً آخر -

403
00:26:41,540 --> 00:26:43,439
"أليكس دونوفان) من شبكة "المنسيون)

404
00:26:43,440 --> 00:26:46,249
نحن نحدد هوية غير المتعرف عليهم
مدرب (بيلي) تعرض للقتل

405
00:26:47,770 --> 00:26:49,189
نعم، لقد وردتنا الأنباء للتو

406
00:26:49,190 --> 00:26:52,019
لقد اتصلوا بي في العمل لآخذ (بيلي) إلى المنزل

407
00:26:52,020 --> 00:26:54,500
(أمر محزن أن نسمع بشأن (توم

408
00:26:54,520 --> 00:26:56,960
رجل طيب -
هذا ما سمعته -

409
00:26:56,970 --> 00:27:00,569
سمعت أيضاً أن (توم) و(بيلي) تجادلا
عندما استبعد من مباراة البطولة

410
00:27:00,570 --> 00:27:01,789
لا بد أنه كان هناك الكثير من الكشافين

411
00:27:01,790 --> 00:27:06,469
ما هو شعور (بيلي) تجاه جلوسه على مقاعد البدلاء؟ -
إنه مراهق تنافسي جداً يا رجل -

412
00:27:06,470 --> 00:27:08,169
ما ظنك كيف شعر؟

413
00:27:08,170 --> 00:27:12,000
لقد غضب لخمسة دقائق، لكن لم تكن هناك مشاعر ضغينة

414
00:27:12,430 --> 00:27:14,069
يبدو مثلي في ذلك السن

415
00:27:14,070 --> 00:27:17,770
إذن لم أجلسه (توم)؟ -
الركبة -

416
00:27:17,810 --> 00:27:20,929
لو مزق (بيلي) أوتار ركبته.. لضاعت المنحة الدراسية

417
00:27:20,930 --> 00:27:22,999
(هذا نوع المدربين الذي كان عليه (توم

418
00:27:23,000 --> 00:27:26,810
لم يكن ينظر للنتيجة، فقط ينظر إلى الصغار

419
00:27:33,120 --> 00:27:34,109
(تلك كانت (راسل

420
00:27:34,110 --> 00:27:37,490
(واين ويلمرز) كان في (سكوكي) ليلة مقتل (توم)

421
00:27:37,740 --> 00:27:40,570
أليكس)، عليك رؤية هذا)

422
00:27:43,670 --> 00:27:45,010
(إنهما (بيلي) و(توم

423
00:27:46,910 --> 00:27:48,670
لا نستطيع أن نسمع ما يقولانه

424
00:27:50,080 --> 00:27:54,050
(لا تحتاج صوتاً لتعرف أن الأمر ليس بشأن ركبة (بيلي

425
00:28:05,210 --> 00:28:08,410
(توم) كان قلقاًُ بشأن ركبة (بيلي)
لذا سحبناه من المباراة

426
00:28:09,520 --> 00:28:11,310
بيلي) يبدو بخير بالنسبة لي)

427
00:28:11,870 --> 00:28:14,420
وأنت لا تبدو قلقاً، تبدو غاضباً

428
00:28:14,510 --> 00:28:17,650
لقد كانت لعبة مثيرة للتوتر. والأخلاق قافلة

429
00:28:17,650 --> 00:28:20,019
بدا وكأن (توم) كان مستاءاً بشأن ما يحمله في يده

430
00:28:20,020 --> 00:28:22,389
ما كان ذلك؟ -
بصدق، أنا.. أنا لم ألحظ -

431
00:28:22,390 --> 00:28:23,959
على الأرجح كانت خطة لم تنجح

432
00:28:23,960 --> 00:28:26,689
وأين كنت أنت بعد المباراة، بين الساعتين

433
00:28:26,690 --> 00:28:30,380
الثامنة مساء والواحدة ليلاً تلك الليلة؟ -
هيا بربك -

434
00:28:32,010 --> 00:28:35,230
أشتري بيتزا للأولاد. لقد ربحنا كأس المقاطعة للتو

435
00:28:35,790 --> 00:28:38,450
توم) عاد للمنزل مبكراً، و(بيلي) لم يظهر إطلاقاً)

436
00:28:42,570 --> 00:28:46,279
بعد المباراة كنت هنا. كان علي أن أريح ركبتي

437
00:28:46,280 --> 00:28:50,389
..الكذب علي شئ، لكن الكذب على شرطي
!الآن، لماذا أجلسك (توم)؟ قل الحقيقة

438
00:28:50,390 --> 00:28:52,519
بيلي) كان يعاني من مشاكل بالركبة)

439
00:28:52,520 --> 00:28:54,830
فقط أجب على السؤال من فضلك

440
00:28:55,050 --> 00:28:58,510
لماذا أجلسك (توم)؟ ماذا كان في يده؟

441
00:28:59,460 --> 00:29:01,349
(توم برايانت) اهتم لأمرك يا (بيلي)

442
00:29:01,350 --> 00:29:03,589
لقد أحب أن يكون مدربك. أهكذا تريد أن تشكره؟

443
00:29:03,590 --> 00:29:09,090
حسنا هذا يكفي. إذا أردت أن تسأله المزيد
فلا بأس، لكنه سيحتاج محامياً

444
00:29:09,510 --> 00:29:10,989
علي أن أفعل ما هو الأفضل لأجل الفتى

445
00:29:10,990 --> 00:29:12,830
أنا متأكد أنك تتفهمين

446
00:29:14,090 --> 00:29:17,689
نعلم ما يقولونه -
على الشريط؟ كيف.. كيف حصلت على الصوت؟ -
لم نحصل عليه -

447
00:29:17,690 --> 00:29:19,929
وجدت امرأة بالشبكة ضعيفة السمع

448
00:29:19,930 --> 00:29:22,979
إنها تقرأ الشفاه -
أفواههم تظهر على الشاشة لثوانٍ معدودة فقط -

449
00:29:22,980 --> 00:29:27,029
لكننا أرسلنا لها المقطع وهي أرسلت لنا هذا -
(أنا سأكون (توم -

450
00:29:27,030 --> 00:29:29,460
حسنا
ابدأ

451
00:29:30,460 --> 00:29:33,230
"يورك)، إلى الخطّ الجانبي، الآن)"

452
00:29:33,270 --> 00:29:34,869
"وجدت هذا في حقيبتك الرياضية"

453
00:29:34,870 --> 00:29:37,009
"كلا، لم يكن لي، لم يكن لي"

454
00:29:37,010 --> 00:29:40,810
"(فات الأوان، سوف أقوم بالنداء(الاتصال"
سأقوم بالنداء(الاتصال)؟

455
00:29:40,860 --> 00:29:43,449
هل ذلك نداء قضائي، أم اتصال هاتفي؟

456
00:29:43,450 --> 00:29:48,009
حسنا، لنقل أن (توم) سوف يسلمه من أجل شئ ما
لكن ماذا؟ وما الذي يحمله (توم) في يده؟

457
00:29:48,010 --> 00:29:51,749
خطط مسروقة من فريق آخر؟ -
حسنأ لم نقوم بالتخمين بينما يمكننا إلقاء نظرة؟ -

458
00:29:51,750 --> 00:29:55,129
توم) وضعه في جيب سترته، أين سترته الآن؟)

459
00:29:55,130 --> 00:29:57,840
لم يكن يرتديها في ليلة مقتله

460
00:29:57,990 --> 00:30:01,070
وهذا هو السبب

461
00:30:06,350 --> 00:30:08,219
رشة النصر

462
00:30:08,220 --> 00:30:10,519
..(انتظر، عندما اقتحمت بيت (توم

463
00:30:10,520 --> 00:30:13,120
..والذي كان أمراً سيئاً ولن يحدث مجدداً

464
00:30:13,120 --> 00:30:15,729
كان هناك دفعة من الملابس في الغسّالة

465
00:30:15,730 --> 00:30:18,470
ربما سترة (توم) في الغسالة

466
00:30:24,150 --> 00:30:25,780
لا بد أن (توم) أخرجها

467
00:30:26,430 --> 00:30:31,050
نحن.. نحن نبحث عن قطعة بيضاء من الورق
تم نقعها في الماء

468
00:30:31,480 --> 00:30:33,300
ثقي بي، قد تساعد

469
00:30:34,100 --> 00:30:38,490
وإذا وجدتم أي شئٍ مقفلاً
..لا زلنا نملك هذا المفتاح، لذا

470
00:30:44,370 --> 00:30:45,880
المحققة (راسل)؟

471
00:30:50,230 --> 00:30:52,020
أهذا ما تبحث عنه؟

472
00:30:53,300 --> 00:30:55,329
هذه لا تبدو خططاً بالنسبة لي

473
00:30:55,330 --> 00:30:57,150
لأنها ليست خطط كرة قدم

474
00:30:57,590 --> 00:30:58,889
إنها كيمياء

475
00:30:58,890 --> 00:31:01,699
حرف "أو" للأوكسجين، وحرف "اكس" للزينون

476
00:31:01,700 --> 00:31:03,729
وهذه الخطوط روابط جزيئية

477
00:31:03,730 --> 00:31:07,859
هذا مفتاح إجابة المعلم لأجل امتحان الكيمياء

478
00:31:07,860 --> 00:31:09,929
ربما (توم) أمسك بـ(بيلي) يغش

479
00:31:09,930 --> 00:31:11,849
"حسنا، لقد كان متعلقاً بشعار "لا نجاح، لا لعب

480
00:31:11,850 --> 00:31:15,039
توقيف أكاديمي كان ليضر بفرص (بيلي) للمنحة الدراسية

481
00:31:15,040 --> 00:31:19,149
هذا يعطي دافعاً لـ(بيلي)، لكن نظريتك تعمل فقط

482
00:31:19,150 --> 00:31:22,370
إذا كانت هذه إجابات حقيقية لاختبار حقيقي

483
00:31:22,610 --> 00:31:24,209
(لقد تحدثتِ لمعلم (بيلي

484
00:31:24,210 --> 00:31:27,110
من كان يدرسه الكيمياء؟ -
(المدرب (فلين -

485
00:31:29,130 --> 00:31:30,609
ذلك الجدال لم يكن حول المباراة

486
00:31:30,610 --> 00:31:32,899
كان حول صفك
بيلي) كان يرسب)

487
00:31:32,900 --> 00:31:34,829
لقد احتاج درجة (بي) في الاختبار النصفي لينجح

488
00:31:34,830 --> 00:31:38,869
مفتاح الإجابة هذا يتتطابق مع اختبارك
..فقط أجبني

489
00:31:38,870 --> 00:31:43,349
هل سرقه (بيلي)، أم أعطيته إياه حتى لا تخسر لاعبك النجم؟ -
لست مجبراً على إخبارك بشئ -

490
00:31:43,350 --> 00:31:45,230
إذن ما رأيك أن تخبرني؟

491
00:31:46,450 --> 00:31:48,839
لو قام (توم) بالتبليغ عنك لمساعدتك (بيلي) على الغش

492
00:31:48,840 --> 00:31:51,649
لكنت فصلت من وظيفتك، صحيح؟
لهذا السبب كذبت علينا

493
00:31:51,650 --> 00:31:53,699
هل كذبت بخصوص قتل (توم) أيضاً؟

494
00:31:53,700 --> 00:31:55,979
الأولاد الآخرون قاولوا إنك لحقت (توم) خارج محل البيتزا

495
00:31:55,980 --> 00:31:58,980
ولم تعد حتى وقتٍ طويل -
لا، لا، لا، يا للهول، كلا -

496
00:32:00,300 --> 00:32:04,650
نعم، أنا و(توم) تشاحنا في موقف السيارات
لكنني لم أقتله

497
00:32:06,270 --> 00:32:09,900
لقد أخبرته بالحقيقة -
وما هي بالضبط؟ -

498
00:32:11,220 --> 00:32:13,460
أنني بعت مفتاح الإجابة إلى أحدٍ ما

499
00:32:16,830 --> 00:32:17,929
(لكنه لم يكن (بيلي

500
00:32:17,930 --> 00:32:21,849
من؟ أحد اللاعبين؟ -
(الرجل الوحيد الذي يهتم لأمر مستقبل (بيلي -

501
00:32:21,850 --> 00:32:25,420
(والشخص الوحيد الذي كذب حول سبب إجلاس (بيلي
على مقاعد البدلاء

502
00:32:26,590 --> 00:32:28,060
(الخال (راي

503
00:32:35,680 --> 00:32:39,710
أعضاء فريق (بيلي) قالوا إنك تحب التفاخر
بما سيجنيه من لعبه كمحترف

504
00:32:39,900 --> 00:32:42,039
إذن (بيلي) كان تذكرة رابحة تنتظر أن تصرفها؟

505
00:32:42,040 --> 00:32:44,510
أنا فقط فخور بالفتى

506
00:32:47,350 --> 00:32:49,879
سمعنا أيضاً أنك رتبت لـ(بيلي) جدول تمرين صارم جداً

507
00:32:49,880 --> 00:32:53,269
ما شعورك عندما جعله (توم) يقضي وقتاً أطول في المكتبة
أكثر من صالة الرياضة؟

508
00:32:53,270 --> 00:32:56,889
انظر، (توم) وأنا لم نتّفق في الرّأي حول التدريب

509
00:32:56,890 --> 00:32:58,819
لكن كان هناك احترام متبادل بيننا

510
00:32:58,820 --> 00:33:04,849
(كلانا أراد الأفضل لأجل (بيلي -
هل يشمل ذلك الدفع للمدرب (فلين) ألف دولار ليعطيك مفتاح الإجابة؟ -

511
00:33:04,850 --> 00:33:10,979
ثم عرف (توم) أنك أعطيت (بيلي) الاختبار
وسحبه من المباراة. لربما جعلك هذا غاضباً

512
00:33:10,980 --> 00:33:13,269
لذا كتبت له ملاحظة
هذا لا يثبت أي شئ

513
00:33:13,270 --> 00:33:16,079
يثبت أنك كنت غاضباً.. وربما غاضباً بما يكفي لقتله

514
00:33:16,080 --> 00:33:19,409
بربك، أنا مجرد رجل أحاول الاعتناء بعائلتي

515
00:33:19,410 --> 00:33:22,130
..نعم أنت -
حسنا، حسنا. لقد سمعنا بما فيه الكفاية -

516
00:33:22,860 --> 00:33:24,750
آسف على سوء الفهم

517
00:33:25,130 --> 00:33:26,499
لا زال (توم) يحتفظ بلكمة جيدة، ها؟

518
00:33:26,500 --> 00:33:29,549
هل ضلعاً كسر.. ثلاثة، أربعة؟ -
أنت كسرت اثنين في الوظيفة، صحيح؟ -

519
00:33:29,550 --> 00:33:31,129
كم من الوقت استغرق شفاؤها؟ -
شهران -

520
00:33:31,130 --> 00:33:33,379
ربما أكثر، لو كنت خجولاً للغاية في الذهاب للمشفى

521
00:33:33,380 --> 00:33:37,280
أنا بخير، فقط متألم من التمرين

522
00:33:37,800 --> 00:33:42,440
لا تملك شيئاً
ولقد انتهيت من الحديث معك وكذلك الفتى

523
00:33:42,630 --> 00:33:45,749
لذا لم لا تكف عن مضايقتي وتقود إلى المنزل؟

524
00:33:45,750 --> 00:33:49,010
سأكون مسرورة بذلك. لكن خمن من سيأتي معنا؟

525
00:34:03,630 --> 00:34:05,409
مرحبا، لقد أتيت حالما انتهت مناوبتي

526
00:34:05,410 --> 00:34:07,389
آمل أنه لا بأس بذلك، هل حالفك الحظ؟

527
00:34:07,390 --> 00:34:09,499
إنه موجود هناك منذ 45 دقيقة مع محامٍ

528
00:34:09,500 --> 00:34:14,260
وموظف الخدمات الاجتماعية، الفتى لم يقل شيئاً -
أعرف تلك النظرة -

529
00:34:14,280 --> 00:34:18,770
عندما كان ابني في الثالثة، أصابه التهاب في الأذن
..وجهه بدا مثل ذلك

530
00:34:18,940 --> 00:34:21,100
بائس ومرعوب

531
00:34:22,270 --> 00:34:23,900
لا ينبغي أن تكونوا هنا يا قوم

532
00:34:24,010 --> 00:34:25,950
ليس وكأن هناك شيئاً لرؤيته

533
00:34:26,110 --> 00:34:27,119
(راي) كان محقاً يا (أليكس)

534
00:34:27,120 --> 00:34:29,229
تفتيش منزله لم يظهر أي دليل

535
00:34:29,230 --> 00:34:31,169
وما زلنا لا نستطيع وضعه في مسرح الجريمة

536
00:34:31,170 --> 00:34:36,630
أملنا الوحيد هو أن نجعل (بيلي) يتحدث -
ولحد الآن، لا شئ ينجح -

537
00:34:37,040 --> 00:34:39,899
لربما تود أن ترسلني للداخل؟ -
بالتأكيد لا -

538
00:34:39,900 --> 00:34:42,529
أليكس) شرطي سابق ولا يمكنني حتى إدخاله هناك)

539
00:34:42,530 --> 00:34:44,419
والتر)، لم لا تذهب وتنتظر في الاستراحة؟)

540
00:34:44,420 --> 00:34:47,080
نعم، حسنا، عذرا

541
00:34:48,320 --> 00:34:49,580
شكرا لك

542
00:34:52,350 --> 00:34:53,880
انتظر، ماذا؟

543
00:34:54,860 --> 00:34:57,589
اسمعي، قد لا يعرف (والتر) إجراءات الشرطة

544
00:34:57,590 --> 00:35:00,359
(لكنه يعرف الأولاد، ويعرف (توم برايانت

545
00:35:00,360 --> 00:35:03,339
..توم) لم يكن رياضياً ثرياً، لقد كان بطلاً مجهولاً)

546
00:35:03,340 --> 00:35:06,389
رجل تحمل لكمات الحياة
ولا زال بإمكانه أن يحدث فرقاً

547
00:35:06,390 --> 00:35:12,699
لم يحتج أن يكون مشهوراً، احتاج فقط أن يعرف أن حياته
..(تعني شيئاً. بئساً، (والتر) هو (توم برايانت

548
00:35:12,700 --> 00:35:16,420
باستثناء الذقن المحفور ومهنة كرة القدم المحترفة

549
00:35:17,420 --> 00:35:19,719
(بيلي) سوف يتحدث إلى (توم)

550
00:35:19,720 --> 00:35:21,049
والتر) قد يكون الشئ الأفضل التالي)

551
00:35:21,050 --> 00:35:26,070
الآن أعرف أنه لا يمكنك السماح له بالدخول إليه
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنهما التحدث

552
00:35:29,260 --> 00:35:33,310
هلا انتظرت هنا
سأعود بعد دقيقة

553
00:35:47,960 --> 00:35:49,290
لم أنت هنا؟

554
00:35:52,100 --> 00:35:55,090
حذاء مميز. من أين حصلت عليه؟

555
00:35:56,370 --> 00:35:57,499
عيد الميلاد

556
00:35:57,500 --> 00:36:00,060
هل هو أحد الأحذية المطرية؟

557
00:36:01,860 --> 00:36:03,270
هذا يساعد، صحيح؟

558
00:36:03,310 --> 00:36:05,919
إنه... إنه جيد لركبتيك

559
00:36:05,920 --> 00:36:09,000
أتمنى لو كنت أملك هذه عندما كنت ألعب مدافعاً

560
00:36:09,570 --> 00:36:11,880
..كنت بشكل أفضل وقتها، لكن

561
00:36:14,960 --> 00:36:18,470
المدرسة الثانوية؟ -
أجل، أجل -

562
00:36:19,240 --> 00:36:21,460
المدرب (غرين) اللئيم

563
00:36:22,670 --> 00:36:24,579
لقد كان قاسياً يا رجل

564
00:36:24,580 --> 00:36:26,540
..لقد اعتاد أن يجبرنا على فعل تلك

565
00:36:27,180 --> 00:36:29,639
ماذا تدعونها.. انتحارية؟ -
نعم -

566
00:36:29,640 --> 00:36:34,270
لقد كان يجبرنا على الركض، مثل ملايين المرات
الشباب كانوا يتقيؤون، وهو يواصل الصراخ

567
00:36:34,330 --> 00:36:37,020
"!أكثر! أكثر"

568
00:36:37,180 --> 00:36:39,260
لكن أرادنا أن نكون الأفضل وحسب

569
00:36:39,540 --> 00:36:40,980
أعني، أنه اهتم بنا

570
00:36:41,730 --> 00:36:45,860
لقد اهتم. هل حصلت على مدرب كهذا يوماً؟

571
00:36:56,320 --> 00:36:59,049
لا بأس، لا بأس يا رجل

572
00:36:59,050 --> 00:37:00,870
توم) يستحق البكاء من أجله)

573
00:37:01,870 --> 00:37:03,670
توم) كان بطلاً)

574
00:37:03,950 --> 00:37:06,000
أنا أعلم ذلك، أنت تعلم ذلك

575
00:37:06,330 --> 00:37:08,800
وأعتقد أنه يستحق بعض العدالة

576
00:37:09,790 --> 00:37:11,250
ألا تعتقد أنت؟

577
00:37:15,200 --> 00:37:17,500
(لكننا لا نستطيع إعطاؤها له يا (بيلي

578
00:37:19,200 --> 00:37:22,720
..الشخص الوحيد الذي يمكنه إعطاؤه العدالة التي يستحقها

579
00:37:23,490 --> 00:37:24,830
هو أنت

580
00:37:34,210 --> 00:37:37,700
..عندما لم أظهر بمحل البيتزا

581
00:37:39,730 --> 00:37:42,400
المدرب (توم) جاء للبحث عني

582
00:37:43,790 --> 00:37:46,050
<font color="#ffff55">بعض الوظائف تقوم بها لأجل المال</font>

583
00:37:47,270 --> 00:37:51,080
<font color="#ffff55">لكن أفضل الوظائف، تقوم بها لأنك تهتم</font>

584
00:37:51,430 --> 00:37:53,400
<font color="#ffff55">لأنك تحتاج لذلك</font>

585
00:37:54,360 --> 00:38:01,110
<font color="#ffff55">أدركت أن هذه فرصتي لأوقف الفتى
عن فعل نفس الأخطاء التي قمت بها</font>

586
00:38:03,830 --> 00:38:06,100
..المدرب (توم) آمن بي

587
00:38:07,350 --> 00:38:09,030
..كلاعب

588
00:38:09,890 --> 00:38:11,399
وكطالب

589
00:38:11,400 --> 00:38:14,790
الخال (راي) حصل على الامتحان، وأخبرني أن أغش

590
00:38:15,690 --> 00:38:17,340
لكنني لم أكن لأفعل

591
00:38:18,820 --> 00:38:21,560
لم أنظر مطلقاً بذاك الامتحان الغبي

592
00:38:22,850 --> 00:38:24,400
أقسم

593
00:38:25,720 --> 00:38:27,680
<font color="#ffff55">لقد حاولت حمايتهم</font>

594
00:38:28,140 --> 00:38:31,170
<font color="#ffff55">لكن لم يكن الجميع يهتم لأجلهم كما كنت أنا</font>

595
00:38:31,930 --> 00:38:34,830
<font color="#ffff55">الخال (راي) كان يهتم بنفسه فقط</font>

596
00:38:37,720 --> 00:38:40,230
<font color="#ffff55">لقد تلقيت الكثير من الضربات في حياتي</font>

597
00:38:41,180 --> 00:38:43,850
<font color="#ffff55">لكن لم يكن هناك نهوض من هذه</font>

598
00:38:49,440 --> 00:38:52,270
هل أنت مستعد لقول كل هذا في المحكمة؟

599
00:38:56,540 --> 00:38:58,890
ماذا كان (توم) يود منك أن تفعل يا (بيلي)؟

600
00:39:22,350 --> 00:39:24,520
هل فعلت كل هذا يا أبي؟

601
00:39:24,610 --> 00:39:28,479
حسن، مجموعتي وجدت اسمه
ورجال الشرطة قبضوا على الأشرار

602
00:39:28,480 --> 00:39:30,660
لكنك ساعدت؟

603
00:39:32,570 --> 00:39:34,570
"أنت مثل "حارس قوة

604
00:39:43,020 --> 00:39:44,720
(مرحبا (أليكس

605
00:39:45,000 --> 00:39:47,160
..بخصوص ذلك اليوم

606
00:39:49,520 --> 00:39:54,060
أحتاج هذا. أنت تعلم، أنا فقط أحتاجه

607
00:39:54,190 --> 00:39:56,400
أعرف هذا الشعور

608
00:39:57,240 --> 00:39:58,830
إذن هل نحن على ما يرام؟

609
00:39:59,340 --> 00:40:02,589
والتر)، إذا حاولت الانسحاب، فسوف ألاحقك)

610
00:40:02,590 --> 00:40:04,210
الآن تنفس

611
00:40:22,680 --> 00:40:24,349
توم) أعطاك ذلك؟)

612
00:40:24,350 --> 00:40:26,000
..توم) قال إذا)

613
00:40:26,360 --> 00:40:28,740
..نجحت بكل امتحاناتي، فسوف

614
00:40:30,110 --> 00:40:31,950
يعطيني ما بداخله

615
00:40:34,030 --> 00:40:36,690
حسنا، هل نجحت؟

616
00:40:46,530 --> 00:40:51,129
حال تجهيز الحفل التأبيني
(تعقبت أخيراً قائمة كل الفرق التي لعب لها (توم

617
00:40:51,130 --> 00:40:53,790
(لنصف موسم في عام 95، كان في (بالتيمور

618
00:40:54,030 --> 00:40:56,530
بلعب (توم) في الوسط، استطاعوا المضي قدماً

619
00:41:09,770 --> 00:41:12,810
<font color="#ffff55">فقدت الوظيفة التي أخبرتني من كنت</font>

620
00:41:13,710 --> 00:41:16,750
<font color="#ffff55">الكثير من الناس يمرون بذلك هذه الأيام</font>

621
00:41:17,530 --> 00:41:20,380
<font color="#ffff55">إنه يجعلك تسأل أسئلة صعبة</font>

622
00:41:21,610 --> 00:41:23,129
<font color="#ffff55">من أجل ماذا أنا هنا؟</font>

623
00:41:23,130 --> 00:41:25,750
<font color="#ffff55">أين يمكنني الذهاب لأحدث فرقاً؟</font>

624
00:41:27,370 --> 00:41:30,520
<font color="#ffff55">لكن ثق بي، الجواب موجود هناك</font>

625
00:41:30,540 --> 00:41:33,080
<font color="#ffff55">عليك فقط أن تواصل البحث</font>

626
00:41:34,780 --> 00:41:36,700
<font color="#ffff55">أنا وجدت جوابي</font>

627
00:41:37,220 --> 00:41:41,130
<font color="#ffff55">(اسمي (توم برايانت</font>

628
00:41:42,450 --> 00:41:47,388
| ترجمة المهزوز |

