1
00:00:12,477 --> 00:00:16,179
،(كيفين وايد)
أنتِ تعرفينه اليس كذلك؟

2
00:00:16,247 --> 00:00:19,248
نحنُ في منتصف أزمة تخص
(الأمن القومي يا سيد (برادي

3
00:00:19,316 --> 00:00:21,683
علي أن أعود إلى مكتبي

4
00:00:21,751 --> 00:00:23,910
رُبما إن تحدثتُ مع مديرك

5
00:00:23,978 --> 00:00:26,028
فسيسمح لكِ ببضع دقائق

6
00:00:27,201 --> 00:00:28,810
لقد إنتهى الأمر

7
00:00:28,878 --> 00:00:31,364
ضابط إطلاق السراح المشروط يبحث
عن (كيفين) هنا في وحدة مكافحة الإرهاب

8
00:00:31,432 --> 00:00:33,306
إنه يسعى خلف شرائط المراقبة
(سأعطيها له يا (كول

9
00:00:33,380 --> 00:00:35,052
لم لا تنتظري؟

10
00:00:35,120 --> 00:00:36,324
الم تسمعني؟

11
00:00:36,395 --> 00:00:38,937
إنهُ يعرف كل شيء؛
(سيذهب إلى (هاستينغ

12
00:00:39,005 --> 00:00:42,756
إفعلِ ما يقول
ولن يصيبكِ الأذى

13
00:00:42,823 --> 00:00:46,270
ومن هذا؟
خائن آخر؟

14
00:00:47,342 --> 00:00:51,288
الخائن الوحيد هو والدك

15
00:00:51,356 --> 00:00:53,563
لم نقم بإبطال مستشعرات
الإشعاع النووي الأمريكية بعد

16
00:00:53,630 --> 00:00:55,132
أين القضبان النووية؟

17
00:00:55,200 --> 00:00:56,597
إنهم لا يزالون خارج المدينة

18
00:00:56,665 --> 00:00:57,888
كيف ستحضر
القضبان النووية لي؟

19
00:00:57,956 --> 00:00:59,618
لقد تم الإهتمام بهذا

20
00:00:59,685 --> 00:01:01,557
!لنذهب

21
00:01:01,625 --> 00:01:02,893
!أوقِفهم

22
00:01:05,466 --> 00:01:08,303
!تارين) لا)

23
00:01:11,244 --> 00:01:13,081
من الأفضل أن تستقبل هذا الأتصال
!(يا سيد (هاستيغ) إنها (كايلا حسان

24
00:01:13,149 --> 00:01:14,420
وهي في سيارة ، لقد هربت

25
00:01:14,488 --> 00:01:16,991
لقد حاولا قتلي ، ولكن
تارين) أخرجني من هناك)

26
00:01:17,058 --> 00:01:18,259
لقد أطلقوا النار عليه

27
00:01:18,327 --> 00:01:21,265
لقد طلبَ مني أن أتصل
!بوحدة مكافحة الإرهاب

28
00:01:21,333 --> 00:01:23,402
(أنا (جاك باور) يا سيدة (حسان

29
00:01:23,471 --> 00:01:25,807
نحتاجُ لمعرفة المكان
الذي كنتِ محتجزة فيه

30
00:01:25,875 --> 00:01:27,477
(لقد حصلنا على الموقع يا (جاك

31
00:01:27,545 --> 00:01:29,246
الأهداف تتجه شمالاً
"على طريق "اورتشارد

32
00:01:29,314 --> 00:01:31,447
إنهم يستقلون سيارة دفع رباعي

33
00:01:31,515 --> 00:01:32,815
لقد عرفنا هوية أحد المشبه
(بهم إنه (تارين فاروش

34
00:01:32,882 --> 00:01:35,650
لقد قالت (كايلا) بأنه ضحى
بنفسِه لينقذها ، ولكنه لا يزال حياً

35
00:01:35,718 --> 00:01:38,352
أين السيارة التي إستقلها
تارين) الان يا (كلوي)؟)

36
00:01:38,420 --> 00:01:40,891
تأخذ أول مخرج
"جسر ويليام سبيرغ"

37
00:01:40,958 --> 00:01:42,125
عليكِ أن تصليني
ب (هاستينغ) الآن

38
00:01:42,193 --> 00:01:45,723
(انا أسمعك يا (جاك -
لا يمكنك السماح ل (كايلا حسان) بالدخول -

39
00:01:45,791 --> 00:01:46,857
لقد زورَ الأرهابيين هروبها

40
00:01:46,925 --> 00:01:48,292
إنهم يريدونها أن تصل
لوحدة مكافحة الإرهاب

41
00:01:48,360 --> 00:01:49,160
إنها في النفق

42
00:01:49,228 --> 00:01:50,995
!أوقفِ السيارة

43
00:01:51,062 --> 00:01:51,829
!ضعي يديكِ حيث أستطيعُ رؤيتهم

44
00:01:51,897 --> 00:01:53,699
!إنها قنبلة كهرومغناطيسية

45
00:01:59,376 --> 00:02:00,610
ما الذي حصل بالله عليك؟

46
00:02:00,678 --> 00:02:02,179
إتصل بوكالة الأمن القومي

47
00:02:02,246 --> 00:02:04,081
لقد فجَرَ الإرهابيون
وحدة مكافحة الإرهاب للتو

48
00:02:05,310 --> 00:02:10,961
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"الرابعة صباحاً و الخامسة صباحاً

49
00:02:10,962 --> 00:02:19,199
"Translated By:Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

50
00:02:19,200 --> 00:02:24,900
"24 Season 8 Episode 13"

51
00:02:32,078 --> 00:02:34,112
لقد إحترقت عقدة
الإتصالات بشكل كامل

52
00:02:34,180 --> 00:02:36,148
أعيدي التوجيه إلى الاجهزة الطرفية -
لقد حاولتُ ذلك بالفعل -

53
00:02:36,215 --> 00:02:37,649
(حاولي ثانيةً يا (كلوي

54
00:02:37,717 --> 00:02:39,351
ليس بإمكاني إعطائك حالة
الطائرات بدون طيار يا سيدي

55
00:02:39,419 --> 00:02:40,920
كل شيء تعطل -
والذي يعني ماذا؟ -

56
00:02:40,988 --> 00:02:42,956
أنهم سيسقطون من السماء؟ -
ليس بعد -

57
00:02:43,023 --> 00:02:45,424
من المفترض أن يعمل نظام
الملاحة على الطيار الآلي

58
00:02:45,492 --> 00:02:47,460
سيبقون يدورون في
الهواء حتى ينفذ منهم الوقود

59
00:02:47,528 --> 00:02:48,895
ولكننا قد فقدنا المراقبة
الجوية بشكل كامل

60
00:02:48,963 --> 00:02:52,332
وفقدنا القدرة على كشف الإشعاعات أيضاً -
بشكل أساسي -

61
00:02:52,400 --> 00:02:54,735
حسناً

62
00:02:54,803 --> 00:02:57,038
العميل (سكوت) يتجه
للخارج سيراً على الأقدام

63
00:02:57,105 --> 00:02:59,573
دعه يتصل بإدارة الطيران الفيدرالية
ويخبرهم بخط السير الإفتراضي للطائرات

64
00:02:59,641 --> 00:03:03,710
يجب أن يُسقطو قبل أن
يتحطموا في مناطق سكنية

65
00:03:03,778 --> 00:03:04,445
حاضر يا سيدي

66
00:03:08,784 --> 00:03:10,051
هل أنت بخير؟

67
00:03:10,119 --> 00:03:12,420
هل أنا بخير؟

68
00:03:12,488 --> 00:03:13,956
لقد أخرجتنا قنبلة
كهرومغاطيسية من الساحة

69
00:03:14,023 --> 00:03:17,259
والان نحن نفشل تجاه منع التهديد
"الإشعاعي ضد مدينة "نيويورك

70
00:03:17,327 --> 00:03:19,762
،(لذا فلا يا (كلوي
أنا لست بخير

71
00:03:19,830 --> 00:03:22,131
ولن أكون بخير حتى نعثر
على القضبان النووية

72
00:03:22,199 --> 00:03:24,467
لقد إنتهت معالجة
كايلا حسان) يا سيدي)

73
00:03:24,535 --> 00:03:26,136
أريدها أن تعود إلى
مقر الأمم المتحدة

74
00:03:26,204 --> 00:03:27,638
لكي يكون بإمكاننا
إخلائها مع عائلتها

75
00:03:27,706 --> 00:03:29,574
حسناً ، سأقوم بهذا -
لا ، سأقوم أنا به -

76
00:03:29,641 --> 00:03:31,242
أريدكِ أن تقومي بجمع رؤساء الأقسام

77
00:03:31,310 --> 00:03:32,978
أخبريهم أن لدينا إجتماعاً
موجزاً بعد عشر دقائق

78
00:03:33,045 --> 00:03:36,047
أخبريهم أن يأتوا لي مع
تقارير تقييم كاملة للأضرار

79
00:03:36,115 --> 00:03:40,218
إن أنظمتهم معطلة يا سيدي
لا يمكنهم إصدار التقارير

80
00:03:40,285 --> 00:03:42,420
إذن أخبرهم بأن يستخدوموا
قلماً و ورقة قانونية لعينة

81
00:03:48,060 --> 00:03:49,761
(فيل هولدن)

82
00:03:49,828 --> 00:03:51,228
(معكَ (جاك باور) يا (فيل

83
00:03:51,296 --> 00:03:53,826
جاك) ، لقد سمعتُ)
بأنكَ عدتَ للساحة

84
00:03:53,894 --> 00:03:56,527
ليس لدي متسع من الوقت يا
فيل) ، أحتاجك أن تستمع لي بإنتباه)

85
00:03:56,595 --> 00:03:56,927
تحدث

86
00:03:56,995 --> 00:03:58,529
هناك خلية متمردة على "الجمهورية
الإسلامية الكاميستانية" تحاول تهريب

87
00:03:58,597 --> 00:04:00,231
يورانيوم معد لصنع
الأسلحة إلى داخل المدينة

88
00:04:00,298 --> 00:04:02,500
أجل لقد قرأت تقرير
تقييم التهديد للتو

89
00:04:02,567 --> 00:04:04,835
إنه يقول بأن لديك فريق من وحدة
مكافحة الإرهاب يقوم بتعقبهم

90
00:04:04,903 --> 00:04:06,136
لدينا بالفعل ، ولكننا فقدناهم

91
00:04:06,204 --> 00:04:08,672
لقد تم ضرب وحدة مكافحة
الإرهاب بقنبلة كهرومغناطيسية

92
00:04:08,740 --> 00:04:11,208
قامت بمسح جميع
مشاهداتنا البصرية وإتصالاتنا

93
00:04:11,276 --> 00:04:13,844
أريدك أن تحاول معرفة مكان المعادين
بإستخدام أحد أقمارِك الصناعية

94
00:04:13,912 --> 00:04:16,013
لا نملك أية أقمار صناعية
(تغطي منطقة المترو يا (جاك

95
00:04:16,080 --> 00:04:19,183
كل المراقبات الجوية كانت تُوجه
عبر وحدة مكافحة الإرهاب

96
00:04:19,250 --> 00:04:22,619
وماذا عن كاميرات المرور؟ -
يمكنني أن أحاول -

97
00:04:22,687 --> 00:04:24,952
أعطني آخر موقع للمعادين

98
00:04:25,020 --> 00:04:26,617
لقد خرجوا عن طريق
"جسر ويليام سبيرغ"

99
00:04:26,684 --> 00:04:28,217
غرب "برود واي" من
"مخرج شارع "روبيلنغ

100
00:04:28,285 --> 00:04:29,485
إنهم يقودون سيارة
دفع رباعي رمادية

101
00:04:29,552 --> 00:04:31,652
سأتصل بك إن حصلنا على مشاهدة

102
00:04:31,719 --> 00:04:34,586
وأنا أرديك أن تقوم بإغلاق كل نفق
(وجسر يؤدي إلى المدينة يا (فيل

103
00:04:34,653 --> 00:04:37,355
تم -
شكراً لك -

104
00:04:40,591 --> 00:04:41,191
إلى أين تذهب؟

105
00:04:41,359 --> 00:04:43,592
لقد قامت وكالة الأمن القومي بإقفال
كل جسرٍ ونفق يؤدي إلى المدينة

106
00:04:43,660 --> 00:04:45,994
هناك طريقة وحيدة لهم للدخول

107
00:04:46,062 --> 00:04:49,497
عبر النهر الشرقي -
هذا صحيح -

108
00:05:13,884 --> 00:05:15,150
لقد سقطت وحدة مكافحة الإرهاب

109
00:05:15,218 --> 00:05:16,485
ألديك تأكيد بذلك؟

110
00:05:16,552 --> 00:05:19,787
لدي مقياس وقت الإرسال
الحقيقي للشبكة الكهربائية

111
00:05:19,855 --> 00:05:22,390
لقد سجل تزايداً للنبضة
الكهربائية والآن لا شيء

112
00:05:22,457 --> 00:05:25,392
،وحدة مكافحة الإرهاب
عمياء ، صماء و بكماء

113
00:05:25,459 --> 00:05:27,560
هل قمت بتأمين هذِه المنطقة؟ -
كما أمرتَ تماماً -

114
00:05:33,934 --> 00:05:36,869
(لقد قمت بعمل جيد يا (علي -
شكراً لك يا سيدي -

115
00:05:36,937 --> 00:05:38,470
حمل القضبان النووية على القارب

116
00:05:48,717 --> 00:05:53,120
أنا أتفهم أن هذا
،كان صعباً عليك

117
00:05:53,188 --> 00:05:58,492
ولكن التضحية بإبنة
حسان) كان أمراً ضرورياً)

118
00:05:58,559 --> 00:06:01,628
إستغلالها كان الطريقة الوحيدة
لإدخال القضبان النووية إلى المدينة

119
00:06:19,881 --> 00:06:23,817
(العملاء (بيك) و (هاندرسون
سيرافقوكِ أثناء عودتك إلى مقر الأمم المتحدة

120
00:06:23,885 --> 00:06:25,285
اولاً ، أخبرني بما يجري

121
00:06:25,353 --> 00:06:27,120
(سيطلعكِ العميل (بيك
على المستجدات في الطريق

122
00:06:27,188 --> 00:06:29,222
والآن ، حالما تصلين نحتاجكِ
أن تقوميِ بعمل شيء لنا

123
00:06:29,290 --> 00:06:32,893
لقد سلمنا والِدك ملف لعملاء سريون
"للجمهورية الإسلامية الكاميستانية"

124
00:06:32,961 --> 00:06:34,261
الذين يعملون في هذا البلد

125
00:06:34,328 --> 00:06:37,196
نحتاج مساعدتِك لتحديد هوية
(الرجال الذين يعملون مع (تارين

126
00:06:37,264 --> 00:06:41,333
لن أقوم بأي شيء قبل
أن تخبرني بما يجري

127
00:06:45,305 --> 00:06:49,740
السيارة التي قُدتيها إلى هنا
كانت مُلغمة بقنبلة كهرومغناطيسية

128
00:06:49,808 --> 00:06:53,443
إنه سلاح يعمل بالنبضة الكهربائية
صمم لتعطيل الأنظمة الإلكترونية

129
00:06:53,511 --> 00:06:55,211
لقد حطمت كل أنظمتنا

130
00:06:55,279 --> 00:06:59,014
أنا لا أفهم لقد جعلني
تارين) أستقِل تلكَ السيارة)

131
00:06:59,082 --> 00:07:01,083
(لقد إستغلكِ يا سيدة (حسان

132
00:07:01,150 --> 00:07:03,118
،لقد خطط لهروبك

133
00:07:03,185 --> 00:07:04,785
وضعكِ في تلك
السيارة وأرسلكِ إلى هنا

134
00:07:06,388 --> 00:07:09,656
،ولكنهُ قد أصيب
لقد رأيته

135
00:07:09,723 --> 00:07:12,057
إنه حي

136
00:07:12,125 --> 00:07:16,127
لقد حصلنا على مشاهدة
له منذ بضع دقائق

137
00:07:16,195 --> 00:07:17,929
أعلمُ بأن هذا كثيرٌ عليكِ

138
00:07:17,997 --> 00:07:19,263
ولكن عليكِ الذهاب
مع هؤلاء العملاء

139
00:07:19,331 --> 00:07:21,866
والعودة إلى مقر الأمم المتحدة
والبدأ في البحث في هذه الملفات

140
00:07:21,933 --> 00:07:24,501
لقد رأيتِ هؤلاء الإرهابيين

141
00:07:24,569 --> 00:07:26,336
إن كان بوسعكِ
،مساعدتنا لتحديد هويتهم

142
00:07:26,403 --> 00:07:30,038
فنحن ننتظر الفرصة للعثور
عليهم قبل أن ينفذوا هجومهم

143
00:07:33,403 --> 00:07:35,838
جيد، أراكَ قريباً

144
00:07:43,880 --> 00:07:45,246
لقد جهز (أهمان) القنبلة

145
00:07:45,314 --> 00:07:49,316
سيكون عملاً قصيراً بمجرد
أن نعبر النهر بالقضبان النووية

146
00:07:49,384 --> 00:07:51,421
هناك سيارة قادمة

147
00:07:51,489 --> 00:07:54,695
أين هي؟ -
إنها قادمة من الجهة الشرقية -

148
00:07:57,398 --> 00:07:59,933
،سيارة دفع رباعي سوداء
بدون أي علامات عن هويتها

149
00:08:00,000 --> 00:08:03,002
كم رجلاً لديك يقوم بالتغطية؟ -
ثلاثة رجال -

150
00:08:04,305 --> 00:08:08,307
إنتظر حتى تصبح سيارة الدفع
الرباعي في مجالك ثم إقتنصهم

151
00:08:08,375 --> 00:08:10,276
!(لنذهب يا (علي

152
00:08:37,940 --> 00:08:39,841
!إنتظروا -
ماذا هناك؟ -

153
00:08:39,909 --> 00:08:41,476
أظن أني لمحتُ شيئا
بالأشعة تحت الحمراء

154
00:08:41,544 --> 00:08:43,544
مصدر حراري من الماء

155
00:08:43,612 --> 00:08:44,879
والآن لقد ذهب

156
00:08:44,946 --> 00:08:46,380
"سأرى إن كان بوسع شرطة "نيويورك
إرسال بعض الوحدات إلى هنا

157
00:08:46,448 --> 00:08:49,783
سأتصل بوكالة الامن القومي لأرى
إن كانت لديهم مراقبة للمنطقة

158
00:08:59,125 --> 00:09:00,425
هذا غريب

159
00:09:00,492 --> 00:09:02,026
لدي اربعة إشارات
و لكن المكالمة لا تخرج

160
00:09:02,094 --> 00:09:03,428
ولا انا ايضاً

161
00:09:07,500 --> 00:09:09,702
لقد تم التشويش علينا

162
00:09:09,770 --> 00:09:11,604
!إنهم هما.اللعنة

163
00:09:15,275 --> 00:09:16,575
!أخفضوا رؤوسكم الآن

164
00:09:37,094 --> 00:09:38,261
!هيا

165
00:09:38,328 --> 00:09:40,763
لقد تعطل المحرك -
!قوما بتمرير أسلحتكما الى الإمام -

166
00:09:43,866 --> 00:09:45,233
أريدك أن تقوم بإقتناص القناص
(الذي على شمالك يا (كول

167
00:09:45,301 --> 00:09:47,201
حافظا على التغطية حتى ننتهي

168
00:09:47,269 --> 00:09:48,867
أريدكما أنتما الإثنان أن تقوما بتفريغ

169
00:09:48,935 --> 00:09:50,735
جميع الأسلحة من
الخلف، هل أنتما مستعدان؟

170
00:09:50,802 --> 00:09:51,969
اجل يا سيدي
!لنذهب ،تحركوا،تحركوا

171
00:10:04,679 --> 00:10:06,679
كيف عرفوا أين يبحثون عنا؟

172
00:10:06,747 --> 00:10:08,714
لا بد أنهم قد تتبعونا من القبو

173
00:10:09,716 --> 00:10:12,317
إستخدم الأشعة
!(تحت الحمراء يا (كول

174
00:10:12,384 --> 00:10:13,718
أعلمني بموقع القناصين
!حال رؤيتكَ لهم

175
00:10:18,655 --> 00:10:20,956
!الموقع :الساعة العاشرة ، الأعلى والأسفل

176
00:10:25,227 --> 00:10:26,527
لقد عددتُ أربعة رجال

177
00:10:26,595 --> 00:10:28,462
أنا أميز أحدهم من المستشفى

178
00:10:28,530 --> 00:10:31,931
(لقد كان من أقنع (ماركوس
بعدم تفجير الحزام الناسف

179
00:10:33,566 --> 00:10:35,901
(إنه (جاك باور

180
00:10:35,968 --> 00:10:38,470
عميل سابق لوحدة مكافحة
الإرهاب لقد كان أحد أفضل عملائهم

181
00:10:40,472 --> 00:10:42,640
!الموقع :الساعة التاسعة للأسفل

182
00:10:48,179 --> 00:10:50,280
لا زال بإستطاعتنا العبور
بإستخدام القضبان النووية

183
00:10:52,684 --> 00:10:55,953
(طالما نحن متأكدون بأن (باور
ورجاله لا يستطيعوا تحذير أي شخص

184
00:10:56,020 --> 00:10:57,287
إنها ليست مخاطرة

185
00:10:57,355 --> 00:11:01,991
لقد قمنا بالتشويش على إتصالاتهم
حالما وصلوا إلى المكان

186
00:11:02,059 --> 00:11:04,660
الان لن يستطيعوا المغادرة

187
00:11:04,728 --> 00:11:06,528
ليس والقناصين
متمركزين في أماكنهم

188
00:11:06,595 --> 00:11:09,197
جيد

189
00:11:09,265 --> 00:11:11,165
تأكد من أن لا يخرج
أحدهم على قيد الحياة

190
00:11:11,233 --> 00:11:13,100
سأتصل بك حينما نقطع النهر

191
00:11:13,168 --> 00:11:15,169
لنتحرك

192
00:11:33,082 --> 00:11:34,082
!إعادة التسليح

193
00:11:38,689 --> 00:11:41,290
أنا أرى رجلين
يغادران المرفأ في قارب

194
00:11:41,358 --> 00:11:42,359
(أحدهما (تارين فاروش

195
00:11:42,427 --> 00:11:43,694
إنهما يحملان صندوقاً

196
00:11:43,762 --> 00:11:45,362
حجمه وشكلهُ ملائم لإحتواء
(القضبان النووية يا (جاك

197
00:11:45,430 --> 00:11:47,932
عُلِم

198
00:11:51,402 --> 00:11:52,335
لقد إبتعدا عن نطاق رؤيتي

199
00:11:52,403 --> 00:11:54,737
،علينا أن نعلم شرطة نيويورك
قبل أن يقطعا النهر

200
00:11:54,805 --> 00:11:56,172
لقد قمتُ بتجربة
ترددات النقال والمذياع

201
00:11:56,239 --> 00:11:57,239
وقد تم التشويش عليهم جميعاً

202
00:11:59,975 --> 00:12:02,943
هناك صندوق هاتف مثبت على
المبنى. الموقع :الساعة العاشرة

203
00:12:06,313 --> 00:12:07,580
لا بد بأنه خط ثابت

204
00:12:07,648 --> 00:12:08,647
بإمكاننا الإتصال من هناك

205
00:12:08,715 --> 00:12:09,982
كيف نصل إلى هناك؟

206
00:12:10,050 --> 00:12:11,818
بالطريقة التي يتمركز بها
القناصين سيقومون بقتلنا

207
00:12:11,886 --> 00:12:14,689
واحداً تلو الآخر بمجرد
خروجنا من خلف السيارة

208
00:12:14,757 --> 00:12:16,557
إن سيارتنا مدرعة

209
00:12:16,625 --> 00:12:18,259
يمكننا أن نقوم بفك
الصفائح وإستخدامها للتغطية

210
00:12:19,928 --> 00:12:21,094
(أوين)و(كينغ)
!إبدآ الآن

211
00:12:22,230 --> 00:12:25,465
!(الموقع:الساعة الحادية عشر يا (جاك

212
00:12:35,085 --> 00:12:37,019
تقارير الإصابات تصل ايضاً

213
00:12:37,087 --> 00:12:39,922
ثلاث حالات وفاة بسبب
إنفجار القنبلة في نفق السيارات

214
00:12:39,990 --> 00:12:41,123
اللعنة

215
00:12:41,191 --> 00:12:43,125
ماذا ايضاً؟ -
معظمها إصابات طفيفة -

216
00:12:43,193 --> 00:12:45,027
(لقد أصيب العميل (ماك كالان
بحروق جراء حريق كهربائي طفيف

217
00:12:45,095 --> 00:12:46,295
كيف حاله؟

218
00:12:46,363 --> 00:12:48,697
،سيكون بخير
ولكن مع تعطل قسمنا الطبي

219
00:12:48,765 --> 00:12:50,832
كان علينا أن
ننقله لمستشفى محلية

220
00:12:50,900 --> 00:12:52,634
يبدو بأن لدينا فيضاناً هنا

221
00:12:52,701 --> 00:12:53,868
اجل يا سيدي
،المضخات معطلة

222
00:12:53,936 --> 00:12:55,369
وقطاعات معينة
من الطابق السفلي

223
00:12:55,436 --> 00:12:56,870
تغرق بالمياه بإرتفاع ستة أشبار

224
00:12:56,938 --> 00:12:58,871
حسناً ، أبإمكانك إيقافه
أم أننا سنغرق جميعاً؟

225
00:12:58,939 --> 00:13:00,772
طاقم الصيانة يعمل
عليه يا سيدي

226
00:13:00,840 --> 00:13:02,507
حسناً مُدني بتحديث
آخر بعد عشرين دقيقة

227
00:13:02,575 --> 00:13:04,442
إعذرني يا سيدي؟

228
00:13:04,509 --> 00:13:06,377
اجل ، ماذا هناك؟ -
فريق من وكالة الأمن القومي هنا-

229
00:13:06,444 --> 00:13:08,011
وكالة الأمن القومي؟

230
00:13:20,232 --> 00:13:23,505
،(برايان هاستينغ)
مدير وحدة مكافحة الإرهاب

231
00:13:23,572 --> 00:13:25,677
،(فرانك هاينام)
مهندس ذو رتبة عالية

232
00:13:25,745 --> 00:13:26,913
"في المكتب الميداني في "نيويورك

233
00:13:26,980 --> 00:13:28,750
انا أتفهم بأنكم قد تعرضتم
لهجوم بقنبلة كهرومغناطيسية

234
00:13:28,818 --> 00:13:30,286
حقاُ ،هذا صحيح
أتمنى أنكم هنا

235
00:13:30,354 --> 00:13:32,057
للمساعدة لأننا بحاجة لها

236
00:13:32,125 --> 00:13:33,293
نحنُ بخدمتكم

237
00:13:33,361 --> 00:13:34,528
لقد أحضرتُ أفضل رجالي برفقتي

238
00:13:34,596 --> 00:13:38,130
فكرتُ بأن نبدأ بإسترجاع
تغطيتك الجوية والإتصالات

239
00:13:38,198 --> 00:13:39,798
إذن أين غرفة "الخادم"؟ -
إنها في الطابق السفلي -

240
00:13:39,866 --> 00:13:41,536
سأعلم فريقي للصيانة
بسبب وجودكم هنا

241
00:13:41,603 --> 00:13:43,708
يُمكنكم أن تعملوا معاً

242
00:13:43,776 --> 00:13:45,412
أُفضِل أن
أعمل مع رجالي

243
00:13:45,480 --> 00:13:49,385
لا يوجد من هم أكثر أُلفه
مع هذه المنشأة من طاقمي

244
00:13:49,453 --> 00:13:50,987
هذا ليس صحيحاً بالضبط

245
00:13:51,054 --> 00:13:53,258
لقد كنتُ جزءاً من
الفريق الذي ساعد في تصميمه

246
00:13:53,326 --> 00:13:55,329
لا يمكنني القول بأني
سعيدٌ بما عملتموه به

247
00:13:57,299 --> 00:13:59,901
كيف عرفتم باننا
قد تعرضنا للهجوم؟

248
00:13:59,969 --> 00:14:02,103
لقد إتصل (جاك باور) بمقرنا الإقليمي

249
00:14:02,171 --> 00:14:03,471
وأخبرنا بالحالة لديكم

250
00:14:03,539 --> 00:14:05,806
لقد كان (باور) يتتبع الرجل
الذي يقف خلف هذا الهجوم

251
00:14:05,874 --> 00:14:07,341
حينما فقدنا الإتصال به

252
00:14:07,409 --> 00:14:08,843
أتعلم بمكانه؟

253
00:14:08,911 --> 00:14:12,145
لقد كانت وكالة الأمن القومي
تحاول الإتصال به ولكنه لا يجيب

254
00:14:12,212 --> 00:14:13,212
وهم ليسوا متأكدين من السبب

255
00:14:14,248 --> 00:14:16,316
من هنا

256
00:14:27,907 --> 00:14:29,846
من المفترض بنا أن نكتب تقريراً
(عن الأضرار يا (كلوي

257
00:14:29,914 --> 00:14:30,949
ما الذي تفعلينه؟

258
00:14:31,017 --> 00:14:32,050
ربما يكون هناك طريقة
،لإعادة التشغيل من الداخل

259
00:14:32,117 --> 00:14:33,183
وإعادة بعض أنظمتنا للعمل

260
00:14:33,251 --> 00:14:34,485
حقاً ، كيف ؟

261
00:14:34,553 --> 00:14:35,653
،لم أكتشف ذلك بعد

262
00:14:35,720 --> 00:14:37,121
ولن أكتشفه إن
إستمريتِ بالتحدث معي

263
00:14:37,189 --> 00:14:39,190
حسناً أيها
الناس ، إستمعوا لي

264
00:14:43,863 --> 00:14:45,431
،(هذا (فرانك هاينام

265
00:14:45,499 --> 00:14:47,900
مهندس ذو رتبة عالية من المكتب الميداني
"لوكالة الأمن القومي في "نيو يورك

266
00:14:47,968 --> 00:14:53,640
الان، سيساعِدنا هو وفريقه في
إسترجاع التغطية الجوية والإتصالات

267
00:14:53,708 --> 00:14:56,709
لكي نستطيع العودة إلى
تعقب القضبان النووية

268
00:14:56,777 --> 00:15:00,313
لقد أحضروا ايضاً دفعه
من الهواتف النقالة الحديثة

269
00:15:00,381 --> 00:15:01,970
قوموا بالتعاون معهم بشكل كامل

270
00:15:02,037 --> 00:15:03,849
،أياً كان ما يحتاجونه
قوموا بتقديمه لهم

271
00:15:03,917 --> 00:15:08,853
نحن قد تم إسقاطنا ولكني
أعدكم بأننا سنعودُ للعمل من جديد

272
00:15:08,921 --> 00:15:10,154
لنبدأ العمل

273
00:15:10,222 --> 00:15:15,159
هل بإمكانك إيصال السيد (هاينام) ورفاقه
إلى غرفة "الخادم" أيها العميل (بلوكارد)؟

274
00:15:17,195 --> 00:15:19,096
هل لدى وكالة الامن القومي
أية أخبار عن (جاك)؟

275
00:15:19,164 --> 00:15:21,998
(أجل لقد تحدثو مع (جاك
،و فريقه منذ عشرين دقيقة

276
00:15:22,066 --> 00:15:23,166
ولكنهم لم يتمكنو من
الإتصال به منذ ذلك الوقت

277
00:15:23,234 --> 00:15:24,634
لم لا ؟ -
إنهم لا يعرفون -

278
00:15:24,702 --> 00:15:25,868
ربما يكون في مشكلة ما

279
00:15:25,936 --> 00:15:27,636
عليكَ أن ترسل
رجالاً للبحث عنه

280
00:15:27,704 --> 00:15:30,506
حتى لو كان لدي عملاء
متاحين فلا أعلم لأين أرسلهم

281
00:15:30,573 --> 00:15:32,074
لقد كان (جاك) يتوجه
بإتجاه النهر الشرقي

282
00:15:32,142 --> 00:15:34,176
هذِه تعادل مساحة
أربعة أميال مربعة

283
00:15:34,243 --> 00:15:35,811
كبيرة للغاية لكي أقوم
بتخصيص الموارد لها

284
00:15:35,878 --> 00:15:36,845
والتي لا نملكها

285
00:15:36,913 --> 00:15:38,846
لقد كان يتتبع الإرهابيين

286
00:15:38,914 --> 00:15:40,814
إنهُ أفضل فرصة
لنا لإيقاف الهجوم

287
00:15:40,881 --> 00:15:42,448
سنركز جهودنا هنا

288
00:15:42,516 --> 00:15:44,182
حينما نستعيد مقدرتنا
على الرؤية والسمع سنجدهم

289
00:15:44,250 --> 00:15:45,718
ربما يكونُ ذلك متأخراً

290
00:15:45,785 --> 00:15:48,988
إن كان هناك أحد يستطيع
(الإعتناء بنفسه فهو (جاك

291
00:15:49,055 --> 00:15:51,156
الآن ، أريدكِ أن تذهبي
"إلى غرفة "الخادم

292
00:15:51,224 --> 00:15:53,124
تأكدي من حصول
هاينام) على كل ما يحتاجه)

293
00:16:02,566 --> 00:16:03,999
هذا أسؤا مما توقعت

294
00:16:04,067 --> 00:16:05,434
إن تسعين في المائة من
هذه المكونات قد إحترقت

295
00:16:05,501 --> 00:16:09,170
سيكون علينا تبديلهم وإعادة
تثبيت لوحات "الخادم"الجديدة

296
00:16:11,974 --> 00:16:13,974
(سيد (هاينام

297
00:16:15,844 --> 00:16:17,077
(أنا (كلوي أوبراين

298
00:16:17,145 --> 00:16:18,800
(لقد طلب مني السيد(هاستينغ
بأن أتأكد بأن لديكَ كل ما تحتاجه

299
00:16:18,900 --> 00:16:20,647
نحن بخير يا سيدة
أوبراين)،شكراً لكِ)

300
00:16:23,851 --> 00:16:25,785
هل ستعمل من خلال
معالج لوحة التحكم؟

301
00:16:25,852 --> 00:16:28,954
هذا صحيح ، سنعزله عن "الخادمات
الأساسية" وننشيء شبكة فرعية جديدة

302
00:16:29,021 --> 00:16:31,555
القيام بإنشاء شبكة
فرعية جديدة من الصفر؟

303
00:16:31,623 --> 00:16:32,756
هذا سيستغرق وقتاً طوبلا للغاية

304
00:16:32,824 --> 00:16:34,991
شكراً لك على عرضِك بتقديم
(المساعدة يا سيدة (اوبراين

305
00:16:35,059 --> 00:16:36,192
سنتولى الأمر من هنا

306
00:16:36,259 --> 00:16:37,526
أنا أظنُ بأن هناك طريقة أخرى

307
00:16:37,594 --> 00:16:39,193
لقد كنتُ أنظر إلى المخططات البيانية
لمبنى وحدة مكافحة الإرهاب

308
00:16:39,261 --> 00:16:40,828
لما لا تدخل مباشرة
إلى الخط الرئيسي؟

309
00:16:40,896 --> 00:16:42,195
لأني لست مجنوناً

310
00:16:42,263 --> 00:16:46,998
علينا أن نتأكد من عدم دخول هذه
(القضبان النووية للمدينة يا سيد (هاينام

311
00:16:47,066 --> 00:16:49,200
ما أقترحه سيسرع ذلك

312
00:16:49,267 --> 00:16:50,868
حقاً ، ومن الممكن أن
يجعل الامور تسوء بشكلٍ أكبر

313
00:16:50,936 --> 00:16:52,736
كيف ستسوء الامور أكثر من ذلك؟

314
00:16:52,804 --> 00:16:54,838
إن قمتِ بإعادة تشغيل ذلك الخط الأساسي من
دون أن تكون العوازل الكهربائية في مكانها

315
00:16:54,906 --> 00:16:58,175
فمن الممكن أن تُسببي حملاً زائدا
و تنتهي بالتعرض للتيار الكهربي

316
00:16:58,309 --> 00:17:00,443
من دونِ ذكر إشعال
حريق قد يدمر نصف المبنى

317
00:17:00,511 --> 00:17:01,811
أنا على علمٍ بالمخاطر

318
00:17:01,879 --> 00:17:03,246
أظنُ أن بإمكاني إيجاد حل

319
00:17:03,314 --> 00:17:05,715
أنتِ لم تسطيعي منع قنبلة
كهرو مغناطيسية من تعطيل عمليتكم بالكامل

320
00:17:05,782 --> 00:17:07,616
إعذريني إن لم
أنحني إجلالاً لخبرِتك

321
00:17:07,684 --> 00:17:11,452
لو تتوقف عن إهانتك
الرخيصة وتستمع لي فقط

322
00:17:11,520 --> 00:17:12,687
انا لست هنا لأقوم
بالتفكير المبدع

323
00:17:12,754 --> 00:17:14,054
أنا هنا لصيانة فوضاكم

324
00:17:14,122 --> 00:17:15,388
عليكِ أن تغادري

325
00:17:15,456 --> 00:17:16,389
الآن

326
00:17:16,457 --> 00:17:18,757
لقد قلتُ الآن
(يا سيدة (اوبراين

327
00:17:18,825 --> 00:17:19,992
لن أطلب منكِ
ذلك مرة أخرى

328
00:17:27,931 --> 00:17:29,931
إبدأ بتجهيز
وحدة التحكم للفحص

329
00:17:37,338 --> 00:17:39,272
هل هناك طريقة أخرى

330
00:17:39,340 --> 00:17:41,307
للدخول إلى الخط الرئيسي
غير غرفة "الخادم" يا (ارلو)؟

331
00:17:41,375 --> 00:17:43,575
لا ، إنها الطريقة
الوحيدة، لماذا؟

332
00:17:43,643 --> 00:17:46,810
أظنُ بأن لدي طريقة أسرع
لإعادة الانظمة للعمل

333
00:17:46,878 --> 00:17:48,645
ولكن (هاينام) يقول
بأنها خطرة للغاية

334
00:17:48,712 --> 00:17:51,013
أظنُ أنهُ شخصٌ نرجسي
(معتد بنفسه؛لا يستمع لأحد)

335
00:17:51,080 --> 00:17:54,048
يبدو بأنه شرطٌ مسبق
للمهندسين هذه الأيام

336
00:17:54,116 --> 00:17:56,083
هل تحدثتي مع (هاستينغ)؟

337
00:17:56,151 --> 00:17:58,118
إن أخبرتُ (هاستينغ) فسيقوم بتوبيخي

338
00:17:58,186 --> 00:18:01,187
وربما لن يفعل -
وربما سيسقط القمر من السماء -

339
00:18:01,255 --> 00:18:02,522
فقط إنسي هذا الأمر

340
00:18:02,589 --> 00:18:04,423
يبدو بأن رجال وكالة
الأمن القومي يعرفون ما يقومون به

341
00:18:04,491 --> 00:18:06,425
،وإن لم يكونوا يعرفون
فماذا سيحصل ل (جاك)؟

342
00:18:06,493 --> 00:18:09,928
ما شأن (جاك) بهذا؟ -
لا تشغل بالك -

343
00:18:19,402 --> 00:18:21,335
مرحباً؟

344
00:18:21,403 --> 00:18:23,237
(مَعكِ (كلوي
يا (رينيه) ، أين أنتِ؟

345
00:18:23,304 --> 00:18:25,572
،(أنا في شقة (جاك
ماذا هناك؟

346
00:18:25,640 --> 00:18:26,572
كل شيء

347
00:18:26,640 --> 00:18:27,572
لقد تم ضرب وحدة مكافحة الإرهاب

348
00:18:27,706 --> 00:18:29,472
،بوساطة قنبلة كهرو مغناطيسية
جميع أنظمتنا قد تعطلت

349
00:18:29,540 --> 00:18:30,506
إنها ورطة حقيقية

350
00:18:30,574 --> 00:18:31,807
كيف حصل هذا؟

351
00:18:31,875 --> 00:18:33,275
،لا أستطيع الخوض في ذلك الآن

352
00:18:33,343 --> 00:18:35,744
ولكننا نعتقِد بأن الأرهابيين كانوا
يحاولون تعطيل مستشعراتنا النووية

353
00:18:35,811 --> 00:18:37,144
أين (جاك)؟

354
00:18:37,212 --> 00:18:40,113
لهذا أتصل بكِ ، أظن بانه
في مشكلة ما ، علينا أن نجده

355
00:18:40,181 --> 00:18:41,447
(تريثي يا (كلوي

356
00:18:41,515 --> 00:18:43,082
ماذا تعني؟
أي نوع من المشاكل؟

357
00:18:43,083 --> 00:18:45,350
لقد كان جاك يتعقب الإرهابيين
حينما إنفجرت القنبلة الكهرومغناطيسية

358
00:18:45,418 --> 00:18:47,819
ولقد إتصل بوكالة الامن القومي
ولكنهم فقد الإتصال معه ايضاً

359
00:18:47,886 --> 00:18:49,486
أيعلم (هاستينغ) بشأن هذا؟

360
00:18:49,554 --> 00:18:51,054
لقد كان هو من اخبرني

361
00:18:51,121 --> 00:18:53,055
ماذا يفعل بشأن ذلك؟ -
لا شيء -

362
00:18:53,123 --> 00:18:55,057
لن يرسل أي
شخص للبحث عنهم

363
00:18:55,124 --> 00:18:56,491
لقد قال أنه لا يستطيع
الإستغناء عن الرجال

364
00:18:56,559 --> 00:18:58,293
وأن بوسع (جاك) الإهتمام بنفسه

365
00:18:58,360 --> 00:19:00,294
أين كان (جاك) قبل
أن نفقد الإتصال؟

366
00:19:00,362 --> 00:19:03,196
كانَ قد تجاوز المخرج
"الأول "لجسر وليام بيرغ

367
00:19:03,264 --> 00:19:04,931
(سأحاول إيجاده يا (كلوي

368
00:19:04,999 --> 00:19:06,900
عليكِ أن تعيدي أنظمة وحدة
مكافحة الإرهاب للعمل بأسرع ما يمكن

369
00:19:06,967 --> 00:19:09,569
،(حينما تحصلين على موقع (جاك
يمكنكِ إيصالي مباشرة به

370
00:19:09,637 --> 00:19:10,937
حسنا ، ربما يستغرق ذلك بعض الوقت

371
00:19:11,004 --> 00:19:12,571
لقد أحضرت وكالة الأمن
القومي فريقاً للصيانة

372
00:19:12,639 --> 00:19:14,006
وهم يقومون بذلك بشكلٍ خاطيء

373
00:19:14,073 --> 00:19:16,941
لدي طريقة سريعة لإعادة أنظمتنا للعمل -
حسناً ،أخبريهم بها -

374
00:19:17,009 --> 00:19:18,609
لقد حاولت ، ولم يستمعوا لي

375
00:19:18,677 --> 00:19:20,243
إذا فعليكِ إرغامهم على
(الإستماع لكِ يا (كلوي

376
00:19:20,311 --> 00:19:26,514
قومي بما عليكِ القيام به -
حسناً ، سأقوم بذلك -

377
00:19:26,582 --> 00:19:28,582
إتصلي بي حينما تعودين للعمل

378
00:19:49,550 --> 00:19:51,485
القنبلة الكهرومغناطيسية
قامت بتعطيل جميع انظمتنا

379
00:19:51,553 --> 00:19:54,855
ولأننا لا نعرف كم سنستغرق
من الوقت حتى نعود للعمل

380
00:19:54,923 --> 00:19:57,257
فعلينا أن نقوم بإخلاء كافة
الموظفين الذين لا ضروره لبقائهم هنا

381
00:19:57,325 --> 00:19:59,492
عليكم أن تتبعوا العميل
كومبس) من خلال نفق الوصول)

382
00:19:59,559 --> 00:20:01,495
أنا أحتاجُ للتحدث مع
السيد (برادي) ، من فضلك

383
00:20:01,562 --> 00:20:02,997
شكراً لكِ

384
00:20:03,064 --> 00:20:05,065
من فضلك -
اجل -

385
00:20:10,072 --> 00:20:13,176
أنا أعتذر أني قد
تأخرتُ في العودة إليك

386
00:20:13,243 --> 00:20:14,611
لقد كنتُ مشغولة قليلاً

387
00:20:14,679 --> 00:20:16,314
أعلم ذلك ، لقد أوجزوا لي ما حصل

388
00:20:16,381 --> 00:20:17,515
إنه شيٌ مريع

389
00:20:17,583 --> 00:20:18,987
اجل

390
00:20:19,055 --> 00:20:21,027
ولدي بعض الأنباء
السيئة بسبب ذلك

391
00:20:21,095 --> 00:20:23,532
شريط فيدو المراقبة
الذي كنتَ تريده

392
00:20:23,600 --> 00:20:26,704
قد مُسح بسبب
القنبلة الكهرومغناطيسية

393
00:20:26,772 --> 00:20:28,743
مسحت؟ -
اجل -

394
00:20:28,810 --> 00:20:30,981
كل شيء في
المبنى قد تم مسحه

395
00:20:31,049 --> 00:20:33,483
حسناً ، هذا أمرٌ مثير للخزي

396
00:20:33,551 --> 00:20:37,155
إذن فأنتِ تخبريني بأنه أياً كان
(من ساعد (كيفين وايد

397
00:20:37,222 --> 00:20:39,590
في سرقة مخزن
الأدلة قد نجوا بفعلتهم

398
00:20:39,657 --> 00:20:41,395
أخشى ذلك

399
00:20:41,463 --> 00:20:44,802
أأنتِ متأكدة بأنها قد مُسحت
جميعاً يا سيدة (والش)؟

400
00:20:44,869 --> 00:20:46,303
أعني ، اليس لديكم
نظام النسخ الإحتياطي؟

401
00:20:46,371 --> 00:20:48,173
اجل، لدينا
ولكنهُ في الموقع

402
00:20:48,240 --> 00:20:50,708
وكما أخبرتكَ فقد مُسحت
جميع "الخوادم" كلياً

403
00:20:51,913 --> 00:20:54,618
أنا أعرفُ ما يعنيه
كيفين) بالنسبة لك)

404
00:20:54,685 --> 00:20:57,354
أنا أتمنى حقاً لو كان
بوسعي أن أعمل شيٍ آخر

405
00:20:57,422 --> 00:21:00,626
اذا فأنتِ متأكدة بأنه
لا يوجد ما تخبريني به؟

406
00:21:00,694 --> 00:21:02,262
أي شي قد يساعدني
في العثور على (كيفن)؟

407
00:21:02,329 --> 00:21:06,632
صدقني ، لقد أخبرتكَ بكل ما أعرفه -
أنا متاكدٌ أنكِ فعلتِ -

408
00:21:06,700 --> 00:21:09,336
علي أن أعود للعمل
(يا سيد (برادي

409
00:21:09,404 --> 00:21:12,808
أتمنى لك حظا موفقاَ في العثور
على (كيفن) وأن يكون بخير

410
00:21:12,875 --> 00:21:14,709
وأنا ايضاً

411
00:21:14,777 --> 00:21:16,845
إن حدث أي تغيير
،بخصوص شرائط المراقبة

412
00:21:16,912 --> 00:21:18,512
فسأكون مسروراً
بسماعه ، لديكِ رقمي

413
00:21:18,580 --> 00:21:19,847
بالطبع

414
00:21:21,148 --> 00:21:22,882
أتمنى أن ترجع الإنارة قريباً

415
00:21:58,018 --> 00:22:03,254
أعتقِد بأني وجدت طريق للتعامل مع
(قلقِك الأمني من فكرتي يا سيد (هاينام

416
00:22:03,322 --> 00:22:05,456
هذا هو الحل

417
00:22:05,524 --> 00:22:06,757
كنتُ أظن أني قد
أوضحتُ كلامي

418
00:22:06,825 --> 00:22:09,092
لن نقترب بأي شكل من
تلك الخطوط الرئيسية

419
00:22:11,361 --> 00:22:13,395
وأنا سأطلب منك
ذلك للمرة الاخيرة

420
00:22:13,463 --> 00:22:16,464
علينا فعل هذا الأمر بطريقتي

421
00:22:16,531 --> 00:22:17,865
لدينا عملاء في الميدان
و هم يقتربون من العثور

422
00:22:17,933 --> 00:22:19,600
على القضبان النووية
وهم بحاجة لمساعدتنا

423
00:22:19,667 --> 00:22:22,068
وأنا سأطلب منكِ للمرة
الأخيرة أن تخرجي من هنا

424
00:22:22,136 --> 00:22:25,137
!إخرجي وإلا سأتصل بالأمن

425
00:22:27,374 --> 00:22:28,474
إخرج أنت

426
00:22:28,542 --> 00:22:30,242
الآن -
...ما هذا بالله عليك -

427
00:22:30,310 --> 00:22:31,610
جميعكم ،إخرجوا من هنا الآن

428
00:22:31,678 --> 00:22:34,946
!فكري للحظة فقط

429
00:22:35,014 --> 00:22:37,481
أتريدينَ فعل هذا حقاً؟

430
00:22:37,549 --> 00:22:40,417
أنا لا أريدُ أن
(أوذيك يا سيد (هاينام

431
00:22:40,485 --> 00:22:43,019
أنت بالتأكيد رجلٌ جيد
حينما لا تكون بالعمل

432
00:22:43,087 --> 00:22:45,288
وأنتَ ترتدي خاتم زفاف

433
00:22:45,356 --> 00:22:49,458
أقسم بالله ،إن لم تغادر حالاً
فسأطلقُ النار عليك

434
00:22:51,127 --> 00:22:52,461
!إخرج

435
00:22:52,528 --> 00:22:55,463
!إذهب

436
00:23:09,243 --> 00:23:13,144
(إذهب وأحضر (هاستينغ
وأخبره ان يحضر الأمن

437
00:23:30,396 --> 00:23:31,931
!لقد بدأوا يحيطون بنا

438
00:23:31,999 --> 00:23:33,899
!لقد كدنا ننتهي

439
00:23:36,937 --> 00:23:39,004
!(لقد إقتربوا منا يا (جاك
لا يمكننا البقاء هنا

440
00:23:39,072 --> 00:23:40,472
إمنحني لحظة فقط

441
00:23:42,608 --> 00:23:44,609
...حسناً

442
00:23:44,677 --> 00:23:46,310
...حسناً ، أنا مستعد

443
00:23:46,378 --> 00:23:49,012
سنيتخدم هذه الصفائح لكي
نستطيع الوصول إلى صندوق الهاتف

444
00:23:49,080 --> 00:23:51,647
تذكروا ، علينا أن
نتحرك بتأني وبثبات

445
00:23:51,715 --> 00:23:53,515
علينا أن نبقى سوية
لكي ينجح هذا

446
00:23:53,583 --> 00:23:55,150
هل تفهمون ذلك؟ -
أجل يا سيدي -

447
00:23:55,218 --> 00:23:58,319
لا يهم كم سيسوء الأمر في
الخارج ،فالصفائح ستحمينا

448
00:23:58,387 --> 00:23:59,486
عليكم أن تثقوا بهذا

449
00:23:59,554 --> 00:24:01,387
حاضر يا سيدي -
حسناً -

450
00:24:01,455 --> 00:24:02,755
أنت ستذهب مع
(العميل (كينغ) يا (كول

451
00:24:02,822 --> 00:24:03,922
(أنتَ ستأتي معي يا (أوين

452
00:24:10,794 --> 00:24:12,661
!لنذهب

453
00:24:26,271 --> 00:24:30,006
الصفائح لن تصمد -
بل ستصمد -

454
00:24:30,074 --> 00:24:31,608
حافظوا على توزيعكم

455
00:24:36,213 --> 00:24:39,514
أيمكنكَ الحصول على إصابة؟ -
ليس من هذه الزاوية -

456
00:24:41,284 --> 00:24:43,084
أنها لن تصمد علينا الإسراع
لنصل إلى صندوق الهاتف

457
00:24:43,152 --> 00:24:44,919
!أجل ، ستصمد ، تأنى

458
00:24:47,222 --> 00:24:49,056
!لقد كدنا نصل ، تحرك

459
00:24:49,123 --> 00:24:50,757
!لا
!لا, لا

460
00:25:14,645 --> 00:25:16,580
لا يوجد ما
نستطيع عملهُ لهُ الآن

461
00:25:16,647 --> 00:25:18,081
لا يمكننا تركهُ هنا

462
00:25:18,149 --> 00:25:19,449
أنا مع (أوين) ، نحن
لا نترك رجالنا خلفنا

463
00:25:19,517 --> 00:25:20,617
إن حاولت إحضاره فستُقتل

464
00:25:20,684 --> 00:25:21,751
إنهم يحاولون
إجبارنا على الظهور

465
00:25:21,818 --> 00:25:23,218
أفضل ما يمكننا عملهُ لأجلِه

466
00:25:23,286 --> 00:25:25,387
هو أن نصل للخط الثابت
ونحاول الإتصال لطلب المساعدة

467
00:25:27,623 --> 00:25:29,256
لقد كدنا نصل

468
00:25:29,324 --> 00:25:31,391
أنتَ غطي الجانب الشمالي، وأنتَ
يا (أوين) غطي الجانب الشرقي

469
00:25:31,459 --> 00:25:32,792
يمكنني الوصول إلى هناك

470
00:25:43,768 --> 00:25:44,968
!(أوين)
!(أوين)

471
00:25:45,035 --> 00:25:46,302
!غطي عليه

472
00:26:20,835 --> 00:26:24,437
،أنا أسف
لم أستطع تركه خلفي

473
00:26:24,504 --> 00:26:25,771
لقد قمت بعملٍ رائع

474
00:26:30,243 --> 00:26:32,076
هل هو بخير؟

475
00:26:32,144 --> 00:26:33,311
هل نجا؟

476
00:26:36,215 --> 00:26:40,318
!هل نجا؟ -
أجل ، لقد نجا -

477
00:26:40,386 --> 00:26:43,421
هيا ، إبقى معي

478
00:26:43,489 --> 00:26:45,756
إبقى معي -
(إنهم يغيرون مكانهم يا (جاك -

479
00:26:45,824 --> 00:26:47,959
تابعهم

480
00:27:13,702 --> 00:27:14,968
هل أنتِ بخير؟ -
اجل -

481
00:27:15,036 --> 00:27:17,570
هل أنتِ متأكدة؟ -
اجل يا أماه ، أنا بخير -

482
00:27:23,509 --> 00:27:26,878
أنا أسفة يا والدي

483
00:27:26,946 --> 00:27:30,215
أنا أسفه

484
00:27:33,920 --> 00:27:36,354
(لقد كنتَ محقاً بشأن (تارين

485
00:27:36,422 --> 00:27:39,324
كان علي أن أستمع لكَ

486
00:27:39,391 --> 00:27:43,194
أنت بآمان ، وهذا ما يهم

487
00:27:43,262 --> 00:27:45,562
،سيدي الرئيس

488
00:27:45,630 --> 00:27:48,497
إن وحدة مكافحة الإرهاب تقوم بتحضير
طريق سري تحت الأرض للإجلاء

489
00:27:48,565 --> 00:27:50,198
إن حصل أي هجوم
نووي فسيتم إجلائك

490
00:27:50,266 --> 00:27:51,700
إلى المخابيء تحت الأرض

491
00:27:51,768 --> 00:27:54,435
متى سنغادر؟ -
في أسرع وقتٍ ممكن -

492
00:27:54,502 --> 00:27:55,735
(الرئيسة (تايلور
تنتظرك مع بقية المندوبين

493
00:27:57,137 --> 00:27:59,771
الملفات التي طلبها
السيد (هاستينغ) في الداخل

494
00:27:59,839 --> 00:28:01,740
شكراً لك يا سيدي

495
00:28:01,807 --> 00:28:04,808
(إذهبي معهم يا (كايلا

496
00:28:15,116 --> 00:28:16,950
إنها قوية

497
00:28:17,018 --> 00:28:19,685
ستكون بخير

498
00:28:19,753 --> 00:28:26,891
،لقد كِدنا أن نفقدها
ولقد... كدتُ أن أفقدكِ

499
00:28:29,665 --> 00:28:32,906
وكل هذا من أجل معاهدة السلام التي
من الممكن أن تنهار في أي لحظة

500
00:28:32,973 --> 00:28:35,780
وسيصبح الأمر
(صعباً أكثر يا (داليا

501
00:28:35,848 --> 00:28:39,424
اعدائي سيكونون بإنتظاري
حال عودتي للوطن

502
00:28:39,492 --> 00:28:42,360
...(عمر)

503
00:28:42,428 --> 00:28:44,027
بصرف النظر
،عن كل ما حصل

504
00:28:44,095 --> 00:28:46,062
فهناكَ أمرٌ واحد
لم أشك به ابداً

505
00:28:46,130 --> 00:28:50,303
بأنه اياً ما كان الذي تقوم
به هنا فهو للخير المطلق

506
00:28:50,371 --> 00:28:53,940
عليكَ أن تكون قوياً ايضاً

507
00:29:13,892 --> 00:29:17,295
،علينا أن نصل لهناك بسرعة
فبل أن تتسبب (اوبراين) بخرابٍ أكبر

508
00:29:17,363 --> 00:29:20,206
(أنا أتفهم دقة الوضع يا سيد (هاينام

509
00:29:22,243 --> 00:29:23,945
كم تحتاج من الوقت؟

510
00:29:24,013 --> 00:29:26,116
إحتاجُ فقط لثقب ألية القفل

511
00:29:26,183 --> 00:29:27,652
لن يستغرق الامر
أكثر من بضع دقائق

512
00:29:27,719 --> 00:29:29,922
لقد فقدت هذه المرأة عقلها

513
00:29:29,990 --> 00:29:31,791
أين وجدتَ هؤلاء
الناس بالله عليكِ يا (هاستينغ)؟

514
00:29:31,859 --> 00:29:33,294
لا أصدق بأنها
سحبت مسدساً بوجهي

515
00:29:33,362 --> 00:29:35,363
وكانت مُستعِدة لإستخدامه -
أنا أشكُ بهذا -

516
00:29:35,431 --> 00:29:37,299
أنا متأكد أنها كانت
تحاول إخافتك فقط

517
00:29:37,366 --> 00:29:39,367
،حقاً؟ حسناً
لقد نجحت في هذا

518
00:29:40,603 --> 00:29:44,307
هل أردت رؤيتي يا سيدي؟ -
اجل ،لقد وصلت (اوبراين) للنهاية -

519
00:29:44,374 --> 00:29:46,709
إنها تظنُ بأنها تعرف كيف تعيد
وحدة مكافحة الإرهاب للعمل

520
00:29:46,776 --> 00:29:49,146
زلكنها حجزت نفسها في
غرفة "الخادم" لتقوم بذلك

521
00:29:49,214 --> 00:29:51,382
سندخل لهناك خلال ثوانٍ

522
00:29:51,449 --> 00:29:53,150
ما الذي تحاول عمله؟

523
00:29:53,218 --> 00:29:54,653
إنها تحاول التوصيل مباشرة
من خلال الخط الرئيسي

524
00:29:54,721 --> 00:29:57,327
وهو أمر لا أحتاجُ لإخبارِك
،بانهُ كارثة على وشك الحدوث

525
00:30:33,397 --> 00:30:35,932
!(ماذا تفعلين يا (كلوي

526
00:30:36,000 --> 00:30:38,432
لنرى المسدس

527
00:30:38,500 --> 00:30:41,202
حسنا ، لا تطلق
النار ولا أي شيء آخر

528
00:30:43,805 --> 00:30:45,072
أنا أعرف بأن ما
فعلته كان جنونياً

529
00:30:45,140 --> 00:30:46,540
وأعرف أني قد وقعت
في الكثير من المشاكل

530
00:30:46,608 --> 00:30:47,541
!أنتِ محقة

531
00:30:47,609 --> 00:30:49,910
لم أكن لأقوم بهذا
لو لم أعتقد بأنه سينجح

532
00:30:49,977 --> 00:30:51,777
،لقد إنتهيتُ تقريباً
أحتاج لعشر دقائق فقط

533
00:30:51,845 --> 00:30:53,345
إخرجها من هنا الآن

534
00:30:53,413 --> 00:30:54,513
:إفعل لي معروفاً
دعني أُعطي الأوامر

535
00:30:54,580 --> 00:30:56,414
!لقد سحبت مسدساً بوجهي -
أعلم بانها فعلت ذلك -

536
00:30:56,482 --> 00:30:59,884
الأن أصمت ودعني أتولى هذا

537
00:30:59,951 --> 00:31:02,187
بماذا كنتِ تفكرينَ
بالله عليكِ يا (كلوي)؟

538
00:31:02,254 --> 00:31:05,223
إن (جاك) يبحث عن تلك
القضبان النووية وربما يحتاج لمساعدتنا

539
00:31:05,291 --> 00:31:07,025
لا أستطيع إعادة الإتصالات
والأقمار الصناعيه للعمل

540
00:31:07,093 --> 00:31:08,560
أحتاج إلى إكمال التوصيل
إلى ذلك الخط الرئيسي

541
00:31:08,627 --> 00:31:10,795
،(لقد أخبرت السيد (هاينام
ولكنهُ لم يستمع لي

542
00:31:10,862 --> 00:31:12,396
،لذلك سحبتُ المسدس في وجهه

543
00:31:13,765 --> 00:31:16,099
،لم أرغب ذلك
فأنا لا أحب المسدسات

544
00:31:16,167 --> 00:31:20,670
ما رأيك في
هذا يا (دانا)؟

545
00:31:20,738 --> 00:31:22,872
السيد (هاينام) مُحق

546
00:31:22,940 --> 00:31:24,707
التوصيل بالخط
الرئيسي خطر

547
00:31:24,775 --> 00:31:26,809
ولا توجد أية ضمانة
بأن ينجح ذلك

548
00:31:26,877 --> 00:31:28,644
وماذا بشان (كول)؟
من الممكن ان يكون بورطة

549
00:31:28,712 --> 00:31:30,145
الست قلقة عليه؟

550
00:31:30,212 --> 00:31:32,413
اجل ، أنا قلقة عليه، لذلِك لا
يمكنني أن أوافق على خطتك

551
00:31:32,481 --> 00:31:33,747
إنها مجازفة

552
00:31:33,815 --> 00:31:34,915
(أنا اسف يا (كلوي

553
00:31:34,983 --> 00:31:38,451
أنتِ لم تكوني معجبةً بي
ابداً، فلمَ ستوافقينني الآن؟

554
00:31:38,518 --> 00:31:41,620
إن الأمر ليس خطِراً كما يقولون

555
00:31:41,688 --> 00:31:42,988
لقد إتخذتُ إحتياطاتي

556
00:31:43,055 --> 00:31:44,356
من الممكن أن ينجح هذا

557
00:31:44,423 --> 00:31:46,224
أنا أحتاجُ لعشر دقائق فقط

558
00:31:46,292 --> 00:31:50,561
إن إستطعتُ إرجاع الأنظمة
للعمل ، فلا بأس قم بإعتقالي

559
00:31:50,629 --> 00:31:52,764
،حينما إستدعيتني لهذا العمل

560
00:31:52,831 --> 00:31:54,832
أخبرتني بأن ذلك لأني
لا أفكِر كأي شخص آخر

561
00:31:54,900 --> 00:31:57,367
منذُ أن قدمتُ إلى هنا
وأنا أُعاقب على ذلك

562
00:31:57,435 --> 00:31:59,502
لقد كنتُ مُحقةً
أكثر من مرة اليوم

563
00:31:59,570 --> 00:32:00,770
أعتقِد بأني أثبتُ نفسي

564
00:32:00,838 --> 00:32:02,505
وأعتقد بأني أستحق
هذه العشر دقائق

565
00:32:09,445 --> 00:32:12,147
عشر دقائق

566
00:32:12,215 --> 00:32:13,481
شكراً لك يا سيدي

567
00:32:13,549 --> 00:32:15,717
لا يمكنك أن تكون جاداً بشأن هذا

568
00:32:15,785 --> 00:32:18,252
هل تحتاجين للمساعدة؟ -
لا دعني أعمل فقط -

569
00:32:20,521 --> 00:32:21,755
حسناً ، لنمنح السيدة بعض الخصوصية

570
00:32:29,126 --> 00:32:31,561
هذا كل شيء يا سادة

571
00:32:33,964 --> 00:32:36,498
أنت ترتكب خطاأً

572
00:32:36,566 --> 00:32:39,134
ربما ، ولكني
مستعد لتحمل هذا

573
00:32:39,201 --> 00:32:40,735
لقد أثبتت (اوبراين) نفسها اليوم

574
00:32:40,803 --> 00:32:43,738
أرغب برؤية ما ستفعله

575
00:32:43,805 --> 00:32:46,173
سأُقدر لكَ إن بقيت
أنت ورجالك مستعدين

576
00:32:49,544 --> 00:32:51,044
اجل؟

577
00:32:51,112 --> 00:32:52,280
ماذا هناك؟

578
00:32:52,347 --> 00:32:54,814
يوجد رجل هنا يرغب بالتحدثِ إليك
(يا سيدي ،إنهُ يدعى (بيل برادي

579
00:32:54,882 --> 00:32:56,716
لقد قال بأنهُ ضابط مراقبة

580
00:32:56,784 --> 00:32:58,551
ضابط مراقبة؟ -
من "اركانساس" يا سيدي -

581
00:32:58,618 --> 00:33:02,853
ماذا يريد؟ -
لم يقل ذلك -

582
00:33:02,921 --> 00:33:04,021
ضعه في الغرفة الثانية

583
00:33:04,089 --> 00:33:05,722
أخبره أني سأوافيه
خلال خمسة عشر دقيقة

584
00:33:05,790 --> 00:33:06,890
حسناً

585
00:33:06,958 --> 00:33:09,358
إبقي هنا يا (دانا) في حال
إحتاجت (اوبراين) لأي شيء

586
00:33:09,425 --> 00:33:11,994
سأكونُ في مكتبي -
حاضر يا سيدي -

587
00:33:41,032 --> 00:33:42,967
هل أنت هناك يا (هاستينغ)؟

588
00:33:43,035 --> 00:33:45,236
،(نحنُ هنا يا (كلوي
ما هي الحالة لديكِ؟

589
00:33:45,304 --> 00:33:46,538
انا عند الخط الرئيسي

590
00:33:46,605 --> 00:33:48,339
أنا على وشك
تفعيل الدائرة الجانبية

591
00:33:48,407 --> 00:33:50,040
حسناً ، ماذا يمكننا أن نأمل؟

592
00:33:50,108 --> 00:33:51,775
حسناً ، إن لم أقتل
،نفسي بالصعقة الكهربائية

593
00:33:51,843 --> 00:33:54,143
فأحد أنظمتنا الأساسية
عليه أن يعود للعمل حالاً

594
00:33:54,211 --> 00:33:56,547
حسنا، حال إستعدادك لذلك

595
00:34:31,065 --> 00:34:32,199
لقد إستعدنا طاقة الإتصالات

596
00:34:36,137 --> 00:34:38,805
وأحد الأقمار الصناعية عاد للعمل

597
00:34:38,873 --> 00:34:40,807
،حسناً ، هذا جيد بقدرٍ كافٍ
(إبدأوا بالبحث عن (باور

598
00:34:42,042 --> 00:34:43,609
حسناً يا (كلوي) ، إنهُ يعمل

599
00:34:43,677 --> 00:34:46,245
هل أنتِ بخير؟ -
أحتاجُ لبضع دقائق فقط -

600
00:34:46,313 --> 00:34:47,513
سأوافيك إلى هناك -
حسناً -

601
00:34:47,580 --> 00:34:48,914
(هناك أمرٌ آخر يا سيد (هاستينغ

602
00:34:48,981 --> 00:34:51,883
،(إن عثرتَ على (جاك
(فعليكَ أن تتصل ب (رينيه واكر

603
00:34:51,950 --> 00:34:53,050
واكر)؟)

604
00:34:53,118 --> 00:34:56,119
،لقد ذهبت لتبحث عنه
لا بد بأنها بالجوار

605
00:34:56,187 --> 00:34:58,121
سأفعل ذلك

606
00:34:58,188 --> 00:35:01,190
لم لا تذهب لترى إن كانت
السيدة (اوبراين) تحتاج للمساعدة؟

607
00:35:03,059 --> 00:35:05,027
وتكون مهذباً هذه المرة

608
00:35:11,335 --> 00:35:13,436
(هيا يا (أوين
إبقى معي

609
00:35:18,642 --> 00:35:21,177
إبقى معي

610
00:35:23,580 --> 00:35:25,581
لقد مات

611
00:35:28,284 --> 00:35:30,819
لقد فقدتُ إثنين من القناصين

612
00:35:30,886 --> 00:35:33,888
إن كنا سنقوم بالتحرك فعلينا
(أن نقوم به بسرعة يا (جاك

613
00:35:33,956 --> 00:35:36,357
لا يمكننا أن نقوم بإطلاق
النار على شيءٍ لا نراه

614
00:35:36,425 --> 00:35:38,392
علينا أن تعطيهم شيئاً
ليطلقوا النار عليه

615
00:35:38,460 --> 00:35:40,327
ساقوم بالإختراق من جهة الشمال

616
00:35:40,395 --> 00:35:42,628
في محاولة لتشتيت نيرانهِم ،وأنتَ عليك
أن تقوم بالجري بإتجاه صندوق الهاتف

617
00:35:42,696 --> 00:35:44,396
ولكن هذِه مهمة إنتحارية
يا (جاك) ، لن تستطيع فعل ذلك

618
00:35:44,464 --> 00:35:46,064
ولكن أنتَ تستطيع -
لا -

619
00:35:46,132 --> 00:35:47,332
لا يمكنني السماح لك بفعل هذا

620
00:35:47,400 --> 00:35:48,599
أنا المسؤول هنا

621
00:35:48,667 --> 00:35:50,167
هذا هو ما سيحصل

622
00:35:50,235 --> 00:35:54,208
هل تفهم ذلك؟ -
اجل -

623
00:35:55,280 --> 00:35:58,648
أريدُ أن أطلبَ منك معروفاً -
ما هو -

624
00:35:58,716 --> 00:36:00,917
عليك أن تتأكد بأن
يحافظ (هاستنيغ) على وعده

625
00:36:02,252 --> 00:36:04,353
وألا يقوم بإقحام (رينيه) ثانية

626
00:36:04,421 --> 00:36:06,688
أعطيكَ كلمتي

627
00:36:06,756 --> 00:36:09,691
لن يكون أمامكَ وقتاً طويلا قبل
أن يبدأو بإطلاق النار عليك

628
00:36:09,759 --> 00:36:11,493
(حظاً موفقاً يا (جاك

629
00:36:11,560 --> 00:36:13,481
عليك أن تصل لصندوف الهاتف

630
00:37:12,314 --> 00:37:14,481
المكان خال

631
00:37:29,424 --> 00:37:31,392
!جاك)؟ (جاك)؟)

632
00:37:31,459 --> 00:37:32,559
جاك)؟)

633
00:37:32,627 --> 00:37:33,994
،لا بأس
لا بأس إنها أنا

634
00:37:34,061 --> 00:37:35,628
(أنا (رينيه -
لا بأس -

635
00:37:35,696 --> 00:37:38,531
لا بأس، إهدأ

636
00:37:38,598 --> 00:37:40,599
القضبان النووية بحوزتهم
على متن القارب

637
00:37:40,666 --> 00:37:43,067
إنهم يتوجهون عبر
النهر إلى المدينة

638
00:37:43,135 --> 00:37:44,769
أنا لا أستطيع إلتقاط أنفاسي -
إهدأ -

639
00:37:44,836 --> 00:37:46,470
لا بأس -
لم يعبر شيء -

640
00:37:48,073 --> 00:37:51,476
إسترخي ربما تكون قد
...أصبتَ بثقبٍ في رئتك

641
00:37:51,543 --> 00:37:52,477
جاك) لقد إتصلتُ )
"ب "وحدة مكافحة الإرهاب

642
00:37:52,545 --> 00:37:53,845
لقد عادوا للعمل

643
00:37:53,913 --> 00:37:55,113
"شرطة "نيويورك
تقوم بإرسال المروحيات

644
00:37:55,180 --> 00:37:56,380
لا زالت لدينا فرصة
جيدة للعثور عليهم

645
00:38:07,558 --> 00:38:10,026
لقد تلقيتُ إتصالاً من العميل
اورتيز) للتو يا سيد هاستينغ)

646
00:38:10,093 --> 00:38:12,928
القضبان النووية برفقة إثنين من
الإرهابيين على متن قارب

647
00:38:12,996 --> 00:38:15,329
لقد كانوا يتجهون شمالاً
عبر النهر بإتجاه المدينة

648
00:38:15,397 --> 00:38:16,264
أين المروحيات؟

649
00:38:16,332 --> 00:38:17,699
لحظة واحدة

650
00:38:18,734 --> 00:38:20,500
لقد وصلوا إلى الميناء

651
00:38:20,567 --> 00:38:21,467
حسناً ، قومي بإعادة توجيههم

652
00:38:21,535 --> 00:38:24,136
إبدأ بإعادة توجيه كافة وحدات شرطة
نيويورك "المتاحة بإتجاه ذلك الشاطيء"

653
00:38:24,204 --> 00:38:26,638
علينا تطويق المنطقة -
حاضر يا سيدي -

654
00:38:26,706 --> 00:38:28,739
كلوي)؟)

655
00:38:29,874 --> 00:38:33,642
...شكراً لك ، لقد كنتِ -
أنا لستُ جيدة في أمور الثناء -

656
00:39:22,418 --> 00:39:26,220
ماذا تظنُ أنكَ فاعلٌ
بالذهاب إلى رئيسي؟

657
00:39:26,288 --> 00:39:28,154
وظيفتي

658
00:39:28,222 --> 00:39:29,989
لقد أجبتُ على كل أسئلتك

659
00:39:30,057 --> 00:39:33,024
لم لا تغادر فحسب؟ -
لا أستطيعُ ذلِك -

660
00:39:33,092 --> 00:39:36,093
أعلمُ بأنكِ متورطة بتلك
(السرقة يا سيدة (والش

661
00:39:36,161 --> 00:39:37,228
ماذا؟

662
00:39:37,295 --> 00:39:38,762
أعتقِد أنكِ تعرفين
مكان (كيفين) بالضبط

663
00:39:38,830 --> 00:39:39,929
أعتقِد أنكِ تقومين بحمايته

664
00:39:39,997 --> 00:39:43,533
!لقد فقدت عقلك -
وأنتِ كاذبة -

665
00:39:43,600 --> 00:39:47,336
لن أغادر ، حتى أعرف الحقيقة

666
00:39:47,404 --> 00:39:53,674
سيسير الأمر بسلاسة معكِ
إن أخبرتني بكل شيء الآن

667
00:39:53,742 --> 00:39:56,610
لم يتأخر الأمر
(يا سيدة (والش

668
00:39:56,678 --> 00:40:03,516
ولكني أعِدكَ إن لم تفعلِ،بأن
أثبت مؤخرتكِ بمسمار على الحائط

669
00:41:11,947 --> 00:41:14,047
إتصلي بوحدة مكافحة الإرهاب

670
00:41:14,115 --> 00:41:16,818
إسأليهم إن إلتقطوا عبورهم للنهر

671
00:41:33,466 --> 00:41:34,966
هذا أنا

672
00:41:35,034 --> 00:41:36,501
لقد عادت وحدة
مكافحة الإرهاب للعمل

673
00:41:36,568 --> 00:41:40,303
أعلم ذلِك هناك مروحيات
تستطلع فوق النهر

674
00:41:40,371 --> 00:41:42,337
إنهم يقتربون

675
00:41:42,405 --> 00:41:45,706
كان عليكِ تحذيرنا سابقاً -
لم أكن املك الوقت لذلك -

676
00:41:45,774 --> 00:41:47,741
كنتُ مشغولة للغاية
بالمحافظة على غطائي

677
00:41:47,808 --> 00:41:51,310
لا أدري كم من الوقت
سأستطيع المحافظة عليه

678
00:41:51,378 --> 00:41:52,678
ظننتُ بأنكِ قد توليتِ
أمر تلك المشكلة

679
00:41:52,745 --> 00:41:53,845
وكذلك أنا

680
00:41:53,913 --> 00:41:55,480
إنها تعود

681
00:41:55,547 --> 00:41:57,448
حسناً ، لا يمكننا البقاء هنا

682
00:41:57,516 --> 00:41:59,950
لا بد بأن الشرطة ضربت
طوق أمني حول المنطقة

683
00:42:00,018 --> 00:42:01,917
سنحتاج مساعدتك للخروج

684
00:42:01,985 --> 00:42:05,049
،سأخرجكم من هناك
لا تقلق

685
00:42:05,117 --> 00:42:07,550
إبقى مكانك سأتصل
بك خلال بضع دقائق