1
00:00:12,960 --> 00:00:14,720
يوماًطيباً,أيها القسيس ترينغهام

2
00:00:14,720 --> 00:00:16,960
يوماً طيباً,سير جون

3
00:00:20,200 --> 00:00:24,000
المعذرة سيدي؟
أيها القسيس؟

4
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
إلتقينا في يوم السوق الأخير

5
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
في هذا الطريق وهذا الوقت
و ناديتني بالسير جون

6
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
نعم

7
00:00:30,800 --> 00:00:35,280
و مرة أخرى قبل أسابيع

8
00:00:35,280 --> 00:00:37,840
هذا صحيح

9
00:00:37,840 --> 00:00:41,160
تعلم أني مجرد شخص بسيط
جون دوربيفيلد,مساوم ؟

10
00:00:41,160 --> 00:00:43,560
ما أقول
دعني أرى ملامحك

11
00:00:43,560 --> 00:00:45,600
سيدي؟
إرفع ذقنك

12
00:00:53,560 --> 00:00:57,520
هذا هو ,أنف و ذقن آل دوربرفيل

13
00:00:57,520 --> 00:01:01,120
أهذه مزحة ثقيلة سيدي؟

14
00:01:01,120 --> 00:01:03,960
أنت أرستقراطي ,سير جون

15
00:01:03,960 --> 00:01:07,000
السليل المباشر لأعرق الأسر
في هذه الأرض

16
00:01:08,040 --> 00:01:10,160
آل دوربرفيل

17
00:01:10,160 --> 00:01:13,320
عثرت عليه صدفة في سجلات الأبرشية

18
00:01:13,320 --> 00:01:16,640
من نورماندي ,أتوا مع الفاتح

19
00:01:16,640 --> 00:01:19,560
حاربوا مع إدوارد الثاني و الملك جون

20
00:01:19,560 --> 00:01:24,640
نصبكم تشارلز الثاني فرسان ملكيين
لوفائكم

21
00:01:24,640 --> 00:01:26,920
فلو كان اللقب وراثياً

22
00:01:26,920 --> 00:01:31,520
كما كان الأمر
ستكون السير جون

23
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
هل من الممكن أن  يكون هذا حقيقي؟
نعم

24
00:01:33,800 --> 00:01:36,520
من الصعب أن تجد عائلة مثلها في إنجلترا

25
00:01:36,520 --> 00:01:42,600
أين بقايا آل دوربرفيل؟

26
00:01:42,600 --> 00:01:44,160
أعني ,أين يعيشون؟

27
00:01:44,160 --> 00:01:46,120
لا يعيشون في أي مكان

28
00:01:46,120 --> 00:01:49,760
يوجد مدفن للعائلة في كينسبري
هذا ماتبقى من إرثكم

29
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
العديد منهم تحت الصخور الكلسية

30
00:01:53,440 --> 00:01:56,920
لا قصر للعائلة؟ و لا ممتلكات؟

31
00:01:56,920 --> 00:01:59,720
بالنسبة للمقاطعة ,نسلكم منقطع

32
00:01:59,720 --> 00:02:02,920
يوماً طيباً ,سير جون

33
00:02:02,920 --> 00:02:05,520
لكن ,بارسون ؟
ماذا يجب أن أفعل حيال هذا؟

34
00:02:09,040 --> 00:02:10,880
لاشئ

35
00:02:10,880 --> 00:02:14,200
سوى أن تعذب نفسك بهذه الفكرة

36
00:02:14,200 --> 00:02:17,560
كيف سقط العظماء؟

37
00:02:18,800 --> 00:02:21,800
تناول معي الشراب ,أيها القسيس؟

38
00:02:21,800 --> 00:02:23,760
هنالك شراب جيد لدى روليفر

39
00:02:23,760 --> 00:02:26,240
شربت مايكفي مسبقاً

40
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
مدفن للعائلة في كينسبري

41
00:02:40,477 --> 00:02:44,838
تس دوربرفيل
الحلقة الأولى

42
00:03:19,960 --> 00:03:22,000
تس,إنظري

43
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
سير جون يرجو لكم يوماً طيباً

44
00:03:26,840 --> 00:03:28,640
يوماً طيباً لكم جميعاً

45
00:03:28,640 --> 00:03:33,200
لدينا مدفن للعائلة في كينسبري

46
00:03:34,680 --> 00:03:41,480
أنباء جيدة
آنستي تس,نحن من النبلاء

47
00:03:42,560 --> 00:03:46,360
دماء النورمانديين تجري في عروقنا

48
00:03:46,360 --> 00:03:47,760
لا يبدو بخير

49
00:03:47,760 --> 00:03:49,880
إنه قلبه؟
قلبه

50
00:03:49,880 --> 00:03:52,800
هذا حجة جيدة
إنظري ,لن أرقص معك مرة أخرى

51
00:03:52,800 --> 00:03:56,640
إذا استمريتي بالضحك عليه
هذا يكفي, ماري

52
00:03:56,640 --> 00:03:58,680
مدفن للعائلة في كينسبري

53
00:03:58,680 --> 00:04:03,120
أفضل سلالة في أرجاء وسيكس

54
00:04:04,240 --> 00:04:09,280
اللاأدرية ,تعيب نفسها

55
00:04:09,280 --> 00:04:16,280
في إنكارها لوجود الإله
فهي خيانة للروحانية

56
00:04:16,280 --> 00:04:21,280
والخواء الأخلاقي فيما يسمى بالفكر الحر

57
00:04:21,280 --> 00:04:23,640
ماهذه الموسيقى المريعة؟

58
00:04:23,640 --> 00:04:27,080
طقوس وثنية ربما
تضحية بشرية ربما

59
00:04:29,320 --> 00:04:32,880
أنجل ,ماذا تفعل؟
حسناً ,السيدات بحاجة لشركاء و

60
00:04:32,880 --> 00:04:35,120
يحق لي الإستمتاع
من سيأتي معي؟

61
00:04:35,120 --> 00:04:37,600
الرقص مع رهط من الريفيات؟

62
00:04:37,600 --> 00:04:41,440
حسناً ,ماذا لو رآنا أحد؟
أحياناً أظنكما من الحجر

63
00:04:41,440 --> 00:04:44,760
لكن لم أنتهي من الفصل
أخبرني ماذا سيحدث,سآتي بعد قليل

64
00:04:54,120 --> 00:04:57,040
أين شركائكن؟
لا يزالون في العمل,سيدي

65
00:04:57,040 --> 00:04:58,760
لكنهم سيأتون قريباً

66
00:04:58,760 --> 00:05:01,320
هلا رقصت معنا ,سيدي؟

67
00:05:01,320 --> 00:05:03,160
ماذا سيفعل شخص مع العديد منكن؟

68
00:05:03,160 --> 00:05:06,040
حسناً ,عليك أن تختار

69
00:05:06,040 --> 00:05:08,520
هلا سمحتي لي؟

70
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
أنجل

71
00:06:12,160 --> 00:06:13,840
يكفي هذا

72
00:06:13,840 --> 00:06:15,520
هيا بنا ,أنجل

73
00:06:15,520 --> 00:06:18,040
سيحل الظلام قريباً

74
00:06:53,440 --> 00:06:59,600
لقد عدت تس,لدي أخبار رائعة

75
00:06:59,600 --> 00:07:01,560
كنا نعتبر من عامة الناس

76
00:07:01,560 --> 00:07:06,480
آل دوربرفيل من أنبل العائلات في البلد

77
00:07:06,480 --> 00:07:11,320
لدينا مدفن للعائلة في كينسبري
وشعار  ..إنظري

78
00:07:11,320 --> 00:07:12,840
هذا هو الدليل

79
00:07:14,840 --> 00:07:19,440
ملعقة أمي
عليها شعارنا ,شعار عائلتنا القديم

80
00:07:19,440 --> 00:07:21,280
فرسان البلاط الملكي ,أترين؟

81
00:07:21,280 --> 00:07:24,520
أهذا السبب الذي جعل أبي يتصرف كالأضحوكة
هذا العصر؟

82
00:07:24,520 --> 00:07:29,440
جزئياً , و جزئياً بسبب حالة قلبه
لايزا لو, جهزي الصغار للنوم الآن

83
00:07:29,440 --> 00:07:33,320
هذا صحيح , ذهب لرؤية طبيب في شاستون
و أخبره أن لديه

84
00:07:33,320 --> 00:07:37,000
شحوم محيطة بقلبه
و عندما تنغلق

85
00:07:37,000 --> 00:07:39,440
سيموت
قد يحدث هذا خلال عشر أيام أو عشرة أسابيع

86
00:07:39,440 --> 00:07:41,240
هذا فظيع

87
00:07:41,240 --> 00:07:43,640
أين أبي؟
ذهب للحانة
أمي

88
00:07:43,640 --> 00:07:46,280
المسكين شعر بالضعف اليوم بعد
تلقيه الأخبار

89
00:07:46,280 --> 00:07:48,000
و ذهب ليستعيد قواه

90
00:07:48,000 --> 00:07:50,360
عليه أن يأخذ خلايا النحل للسوق الليلة

91
00:07:50,360 --> 00:07:52,720
تس , لا تصرخي

92
00:07:52,720 --> 00:07:55,800
هنالك المزيد من الأخبار الجيدة
تعالي معي

93
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
لدينا أقرباء أغنياء على ما يبدو

94
00:07:59,680 --> 00:08:04,080
امرأة عجوز ثرية ,بالإسم دوربرفيل
بالقرب من ترانتريدج

95
00:08:04,080 --> 00:08:06,720
كل ما عليك فعل هو إدعاء القرابة

96
00:08:06,720 --> 00:08:08,640
أتسول
الفكرة برمتها

97
00:08:08,640 --> 00:08:12,440
ليس تسول لكن أن تكوني ودودة

98
00:08:12,440 --> 00:08:15,920
لا أرى لم لا يكون أقرباء
من نفس العائلة ودودين مع بعضهم

99
00:08:15,920 --> 00:08:17,880
أين ستذهبين؟
لأحضر أبي

100
00:08:17,880 --> 00:08:20,520
الذهاب لحانة لإستعادة قواه

101
00:08:20,520 --> 00:08:23,200
و أنت توافقينه,أمي
سأحضره

102
00:08:23,200 --> 00:08:26,960
أبقى في المنزل طوال اليوم لوحدي
بينما تستمتعين طوال اليوم في الخارج

103
00:08:30,560 --> 00:08:32,849
أنا جيد مثل أي رجل هنا
جون

104
00:08:34,601 --> 00:08:34,941
أفضل في الواقع
إسمعني جون

105
00:08:34,976 --> 00:08:39,076
أفضل أصلاً من أي رجل في وسيكس
إسمعني جون , مارأيك؟
ماذا هنالك ياامرأة؟

106
00:08:39,760 --> 00:08:42,720
بمشروعي الكبير؟
لا أعلم

107
00:08:42,720 --> 00:08:44,880
يقولون أنهم أغنياء

108
00:08:44,880 --> 00:08:47,960
و لا أرى لماذا لا نزورهم

109
00:08:47,960 --> 00:08:49,680
فرع ثانوي من العائلة بلاشك

110
00:08:49,680 --> 00:08:52,600
و سيلحظون تس
إذا لعبت بورقتها الرابحة؟

111
00:08:52,600 --> 00:08:57,880
دمائها النبيلة؟
لا ,أيها الغبي,وجهها كما كان وجهي

112
00:08:57,880 --> 00:09:02,320
سيقودها للزواج من رجل نبيل

113
00:09:05,200 --> 00:09:07,600
ماذا قلتي للآنسة؟

114
00:09:07,600 --> 00:09:10,000
إنها سهلة الإنقياد بما يكفي

115
00:09:10,000 --> 00:09:12,160
إتركها لي

116
00:09:29,040 --> 00:09:33,720
لدينا مدفن للعائلة في كينسبري
لا تكن سخيفاً جون

117
00:09:41,800 --> 00:09:45,760
المسكين لا يستطيع الذهاب
على أحد أن يذهب

118
00:09:45,760 --> 00:09:51,360
إذا لم نبع خلايا النحل
ستبلى لدينا

119
00:10:24,240 --> 00:10:28,400
أنت في منتصف الطريق
إنظري ..إنظري ماذا فعلتي

120
00:10:33,880 --> 00:10:35,000
لا سيدي ,لا تفعل

121
00:10:35,000 --> 00:10:36,560
آسف آنسة ,هذا ما كل ما بحيلتي

122
00:10:51,000 --> 00:10:53,560
لن يبيع جسد الحصان برينس

123
00:10:53,560 --> 00:10:56,520
يقول أننا  عندما كنا أسياد الأرض
لم نبع شعارنا

124
00:10:56,520 --> 00:11:02,200
من أجل لحم القطط
فليحتفظوا بأموالهم

125
00:11:02,200 --> 00:11:03,720
عجوز سخيف

126
00:11:03,720 --> 00:11:06,080
أمي

127
00:11:06,080 --> 00:11:09,920
علينا أن نرضى بالأمر
بجوانبه السيئة والحسنة

128
00:11:09,920 --> 00:11:13,280
قد يجد عملاً ,كعامل

129
00:11:15,960 --> 00:11:19,720
إذا تحمل قلبه

130
00:11:20,720 --> 00:11:22,720
أمي ,سأذهب

131
00:11:24,160 --> 00:11:28,200
ماذا؟
سأذهب إذا أردتي

132
00:11:29,760 --> 00:11:31,320
لأقاربنا المزعومين

133
00:12:00,680 --> 00:12:06,000
المعذرة سيدة دوربرفيل
إعذري تطفلي ,سعادتك

134
00:12:06,000 --> 00:12:07,040
لكن إسمي هو

135
00:12:14,640 --> 00:12:17,280
أستميحك عذراً سيدتي

136
00:12:17,280 --> 00:12:20,080
أرجوك ,إعذري تطفلي
سيدتي

137
00:12:20,080 --> 00:12:23,560
إسمي هو تس دوربيفيلد

138
00:12:23,560 --> 00:12:25,080
من مارلوت و أتيت

139
00:12:25,080 --> 00:12:27,040
هل أستطيع مساعدتك؟

140
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
أنا السيد دوربرفيل

141
00:12:35,800 --> 00:12:38,160
هل أتيت لرؤيتي أم أمي؟

142
00:12:38,160 --> 00:12:39,760
أمك ,سيدي

143
00:12:39,760 --> 00:12:41,200
ياللأسف

144
00:12:42,960 --> 00:12:45,000
حسناً ,أخشى أنها لاتستطيع رؤيتك

145
00:12:45,000 --> 00:12:46,600
إنها مريضة

146
00:12:46,600 --> 00:12:48,800
عليك أن تتعاملي معي

147
00:12:48,800 --> 00:12:53,320
هل هو العمل؟
ليس عملاً سيدي,إنه

148
00:12:53,320 --> 00:12:57,560
لا أستطيع القول
المتعة إذن؟
لا ,إنه

149
00:12:57,560 --> 00:12:59,840
إنه شئ سخيف

150
00:12:59,840 --> 00:13:01,680
أحب السخافات

151
00:13:01,680 --> 00:13:05,520
حاولي مرة أخرى

152
00:13:05,520 --> 00:13:08,120
أتيت لأقول لك

153
00:13:08,120 --> 00:13:10,960
أننا من نفس عائلتك

154
00:13:12,200 --> 00:13:14,680
فهمت

155
00:13:14,680 --> 00:13:16,000
أقرباء فقراء

156
00:13:17,120 --> 00:13:19,920
نعم سيدي
آل ستوك ؟

157
00:13:19,920 --> 00:13:23,280
لا سيدي ,آل دوربرفيل

158
00:13:25,360 --> 00:13:27,160
نعم ,نعم بالطبع

159
00:13:27,160 --> 00:13:29,120
دوربرفيل

160
00:13:31,280 --> 00:13:33,000
نحن نتشارك مقبرة

161
00:13:33,000 --> 00:13:36,720
مقبرة للعائلة في كينسبري

162
00:13:36,720 --> 00:13:40,720
بالطبع إسمنا تغير لدوربيفيلد
مع مرور الزمن لكن

163
00:13:40,720 --> 00:13:45,880
يوجد لدينا ختم قديم عليه أسد ثائر
و هذه ,سيدي

164
00:13:50,280 --> 00:13:51,840
يبدو أنها ملعقة

165
00:13:51,840 --> 00:13:53,880
عليها الشعار ,سيدي
أترى؟

166
00:13:53,880 --> 00:13:55,960
فرسان البلاط  الملكي

167
00:13:55,960 --> 00:13:57,480
أخبريني

168
00:13:59,640 --> 00:14:01,600
هل تحبين الفراولة؟

169
00:14:02,600 --> 00:14:04,920
نعم سيدي ,عندما يحين موسمها

170
00:14:04,920 --> 00:14:07,400
لكن لازلنا في شهر مايو

171
00:14:09,000 --> 00:14:10,720
كيف أتيتي هنا ,تس؟

172
00:14:10,720 --> 00:14:15,560
في عربة تشيسبور ,سيدي
ستبقى خلال الليل في شاستون

173
00:14:15,560 --> 00:14:17,520
علي العودة بحلول العصر

174
00:14:17,520 --> 00:14:20,320
إذن علينا أن نتعرف ,قريبتي

175
00:14:24,480 --> 00:14:26,960
جميلة ,أليس كذلك؟

176
00:14:26,960 --> 00:14:29,800
أعتقد أنها من نوعية ملكية

177
00:14:29,800 --> 00:14:31,280
خذي

178
00:14:32,960 --> 00:14:35,520
أفضل أخذها بيدي, سيدي

179
00:14:35,520 --> 00:14:36,960
هراء

180
00:14:52,880 --> 00:14:56,080
الآن , مارأيك ببعض الشاي؟

181
00:14:58,000 --> 00:15:01,120
خسارة الحصان
كانت بسببي

182
00:15:01,120 --> 00:15:04,600
أترى ,والدي لايستطيع العمل بدونه

183
00:15:04,600 --> 00:15:06,440
وماذا يعمل والدك ؟

184
00:15:06,440 --> 00:15:08,680
إنه مساوم ,سيدي

185
00:15:08,680 --> 00:15:10,280
مساوم؟

186
00:15:10,280 --> 00:15:16,080
آسف ,لا أعرف مايعني
إنه يبيع و يشتري بضائع زراعية بفائدة

187
00:15:16,080 --> 00:15:18,320
على الأقل هذا هو المفترض

188
00:15:18,320 --> 00:15:20,760
حسناً ,يجب أن أخبر أمي

189
00:15:20,760 --> 00:15:23,760
ستسعد بمعرفة وجود مساوم
في العائلة

190
00:15:26,480 --> 00:15:29,200
و كم سيتطلب تطييب جروح العم دوربرفيل؟

191
00:15:29,200 --> 00:15:31,880
لا تضحك بي, سيدي

192
00:15:31,880 --> 00:15:34,560
لن أجلس ليضحك علي أحد
من قبل أي شخص

193
00:15:34,560 --> 00:15:37,520
تس, لم  أقصد إهانتك
نحن أناس جيدين ,سيدي

194
00:15:37,520 --> 00:15:40,320
متأكد من  هذا
لدينا كبرياء

195
00:15:40,320 --> 00:15:43,280
و لم أسلك هذا المسافة
لإستجداء إحسانك

196
00:15:43,280 --> 00:15:45,240
لكن لأعرض أتعابي بشرف

197
00:15:45,240 --> 00:15:48,280
و إذا أردت الإستهزاء بوضعنا

198
00:15:48,280 --> 00:15:50,280
تس ,لم أقصد هذا
إطلاقاً

199
00:15:51,880 --> 00:15:54,120
أعتذر ,بدون تحفظ

200
00:15:58,480 --> 00:16:00,720
علي الذهاب الآن
على أي حال

201
00:16:00,720 --> 00:16:02,280
هل عليك فعل هذا؟

202
00:16:06,040 --> 00:16:08,880
حسناً ,دعيني أصحابك في المسير

203
00:16:08,880 --> 00:16:11,400
لنكن أصدقاء قريبتي

204
00:16:15,320 --> 00:16:17,040
وماذا عنك تس؟

205
00:16:17,040 --> 00:16:18,880
ما طموحك؟

206
00:16:18,880 --> 00:16:21,600
أريد أن أكون معلمة

207
00:16:21,600 --> 00:16:25,640
متأكد أنك ستكونين معلمة جيدة

208
00:16:25,640 --> 00:16:32,840
هذا يتطلب منحة دراسية ,تدريب و كتب
لا أستطيع فعل هذا حتى أشتري لأبي حصان جديد

209
00:16:32,840 --> 00:16:35,000
حسناً , سأكلم أمي

210
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
سنرى ما نستطيع القيام به

211
00:16:36,800 --> 00:16:38,360
شكراً ,سيدي

212
00:16:40,480 --> 00:16:44,640
لكن تس , لا أريد مزيداً من الكلام
عن هراء دوربرفيل

213
00:16:44,640 --> 00:16:46,440
دوربيفيلد هو إسم آخر كلياً

214
00:16:48,040 --> 00:16:50,680
هذا جل ما أتمنى ,سيدي

215
00:17:05,360 --> 00:17:10,040
التي ما تزال باقية
مطبوعة على هذا الجماد

216
00:17:10,040 --> 00:17:13,720
اليد التي سخرت منها
والقلب الذي رعاها

217
00:17:13,720 --> 00:17:16,840
وعلى القاعدة تظهر هذه الكلمات

218
00:17:16,840 --> 00:17:18,880
تظهر هذه الكلمات

219
00:17:18,880 --> 00:17:21,000
الصوت لا يزال قوياً

220
00:17:21,000 --> 00:17:23,840
تظهر  هذه الكلمات

221
00:17:23,840 --> 00:17:26,760
إسمي هو أوزيماندياس

222
00:17:28,480 --> 00:17:30,040
تس

223
00:17:31,120 --> 00:17:33,280
تس ,إنظري مالذي وصل

224
00:17:34,320 --> 00:17:36,280
تستطيعين الذهاب
تعالي إفتحيها,تس

225
00:17:39,360 --> 00:17:41,520
عزيزتي ,آنسة دوربيفيلد

226
00:17:41,520 --> 00:17:46,520
أكتب لك بتوصية من إبني أليك

227
00:17:46,520 --> 00:17:51,520
لأطلب منك العمل كمديرة لمزرعة دواجننا
هنا في المنحدرات

228
00:17:51,520 --> 00:17:54,240
مديرة ,تخيلي هذا, تس

229
00:17:54,240 --> 00:17:58,880
سنناقش الشروط في يوم لاحق

230
00:17:58,880 --> 00:18:01,440
للتقرير بما يناسبك

231
00:18:01,440 --> 00:18:04,920
مخلصتك
أورشيلا دوربرفيل

232
00:18:10,800 --> 00:18:15,920
لكنني ذاهبة للعمل
حسناً ,نعم ,سيكون هنالك إدعاء بهذا في البداية

233
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
لا أحب أن يغادر أبنائي المنزل

234
00:18:18,240 --> 00:18:22,160
كرئيس للسلالة ,كان عليهم المجئ إلي
لا أفضل الذهاب مطلقاً

235
00:18:22,160 --> 00:18:23,760
هراء ,تس

236
00:18:23,760 --> 00:18:25,360
فرصة كهذه

237
00:18:25,360 --> 00:18:31,400
لكن إذا عرض الرجل شراء لقب فروسيتي,تس
فقولي له ,نعم

238
00:18:31,400 --> 00:18:35,440
سأبيع له لقبي لكن مقابل سعر ملائم
ليس أقل من 500باوند

239
00:18:35,440 --> 00:18:37,600
أخبريه ,ليس بأقل من 500 باوند؟

240
00:18:40,160 --> 00:18:46,120
هل هو وسيم ؟الرجل الذي ستتزوجينه؟
أمي ,أنى لك وضع هذا الهراء في رؤوسهم؟

241
00:18:46,120 --> 00:18:52,080
ستذهب للعمل ,أعزائي,عند أقربائنا الأغنياء
لتكسب المال من أجل

242
00:18:52,080 --> 00:18:55,440
حصان جديد,أليس كذلك ,تس؟

243
00:18:55,440 --> 00:18:58,200
إنتهيت

244
00:19:04,200 --> 00:19:06,200
أنت خلابة ,تس

245
00:19:22,440 --> 00:19:24,640
أتمنى لو أنها لم تذهب الآن

246
00:19:24,640 --> 00:19:28,680
أهذا هو الرجل الذي سيجعل تس سيدة؟

247
00:19:28,680 --> 00:19:30,160
هذا هو الرجل

248
00:19:32,000 --> 00:19:33,064
مالخطب؟

249
00:19:34,365 --> 00:19:40,000
لاشئ ,سوى كنت أتمنى لو كنت أعرف إن كان
رجل جيد ,هذا كل شئ

250
00:19:41,600 --> 00:19:44,960
نعم , ربما كان عليك فعل هذا

251
00:19:52,840 --> 00:19:55,720
تس
يوماً طيباً ,سيدي
دعيني أساعدك

252
00:20:06,800 --> 00:20:08,880
هلا أبطأت,سيدي؟

253
00:20:08,880 --> 00:20:13,000
فتاة شجاعة و نشيطة مثلك خائفة؟
دائماً ما أسير بأقصى سرعة

254
00:20:13,000 --> 00:20:16,240
لايوجد شئ مثله لرفع المعنويات
ربما ليس الآن؟

255
00:20:16,240 --> 00:20:19,000
عليك فقط أن تتمسكي بي

256
00:20:21,040 --> 00:20:24,600
ليس من ذراعي ,أيتها الحمقاء الصغيرة
خصري ,تمسكي بخصري

257
00:20:24,600 --> 00:20:26,960
لن أفعل شيئاً كهذا ,سيدي
يالك من حادة الطباع

258
00:20:28,600 --> 00:20:31,680
قبلة إذن؟ قبلة صغيرة
على شفائفك الوردية و سأتوقف

259
00:20:31,680 --> 00:20:33,480
أقسم لك سأفعل

260
00:20:33,480 --> 00:20:35,200
لكني لا أريد أن أقبل أحداً ,سيدي

261
00:20:35,200 --> 00:20:39,560
حسناً,سنكمل إذاً ,هيا
حسناً ,حسناً ,سيدي

262
00:20:39,560 --> 00:20:41,160
إذا كان لا بد من هذا

263
00:20:53,360 --> 00:20:56,360
ربما تكونين رقيقة على فتاة ريفية

264
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
تباً ,سأتسبب بمقتلنا

265
00:20:58,200 --> 00:21:01,560
هيا ,هيا
ظننتك ستكون طيباً

266
00:21:01,560 --> 00:21:04,480
و تحميني كقريبة لك
تباً للقرابة

267
00:21:08,280 --> 00:21:10,360
قبعتي ,توقف
قبعتي

268
00:21:10,360 --> 00:21:12,480
ستقبلينني؟ بطريقة جيدة؟
نعم ,سيدي

269
00:21:12,480 --> 00:21:15,680
بدون منديل؟
بكل سرور ,سيدي ,لكن قبعتي

270
00:21:27,920 --> 00:21:31,480
أنت أجمل بدونها ,تس

271
00:21:31,480 --> 00:21:33,160
إذا كان هذا ممكناً

272
00:21:33,160 --> 00:21:35,760
إركبي هنا بجانبي لأطالب بجائزتي

273
00:21:39,760 --> 00:21:43,360
لن تركبي بجانبي؟
لا ,سيدي , لن أفعل

274
00:21:43,360 --> 00:21:46,440
أيتها الماكرة الوقحة
فعلتي هذا عمداً

275
00:21:47,680 --> 00:21:49,800
6أميال إلى ترانتيدج, تس

276
00:21:49,800 --> 00:21:55,080
لا أهتم حتى لو كانت مائة
عليك أن تخجل من نفسك
تعالي الآن,سلام

277
00:21:55,080 --> 00:21:58,200
لن أحاول هذا مجدداً ,ليس رغماً عنك
أقسم لك

278
00:22:32,960 --> 00:22:34,760
فتاة جديدة؟
صحيح

279
00:22:34,760 --> 00:22:36,200
خذي

280
00:22:38,800 --> 00:22:40,640
و هذه أيضاً

281
00:22:40,640 --> 00:22:44,600
أمسكي قدميها
ضعيها تحت ذراعك

282
00:22:44,600 --> 00:22:47,360
حسناً ,إتبعيني

283
00:22:47,360 --> 00:22:49,640
أنا غروبي
مأمور المزرعة

284
00:22:49,640 --> 00:22:54,320
لديك شكوى ,تعالي إلي
ليس للسيدة ,ليس للسيد أليك,لي أنا

285
00:22:54,320 --> 00:22:56,120
أتفهمين؟
جيد

286
00:22:56,120 --> 00:22:57,560
تعالي هنا

287
00:23:02,000 --> 00:23:05,720
كل صباح قبل إفطارها ,ستحضرين الديكة
لها , واحد تلو الآخر

288
00:23:05,720 --> 00:23:08,560
صباح الخير ,يا آنسات

289
00:23:08,560 --> 00:23:11,200
تود أن تعرف أين كنت طوال الصباح

290
00:23:11,200 --> 00:23:14,000
كنت أري الجديدة العمل
هذه هي , أليس كذلك؟

291
00:23:14,000 --> 00:23:15,320
صباح الخير

292
00:23:19,240 --> 00:23:23,400
كن مهذبات ,آنسات ,رجاءً؟

293
00:23:23,400 --> 00:23:29,560
كار و نانسي دارش
كملكة البستوني و ملكة الديناري

294
00:23:29,560 --> 00:23:32,360
سأكون حذراً منهن لو كنت في مكانك

295
00:23:37,840 --> 00:23:41,240
الآن ,لا تغمغمي
و لا تظهري لها خوفك

296
00:23:41,240 --> 00:23:43,120
لماذا أخاف؟

297
00:23:59,360 --> 00:24:02,760
لابد أنك الفتاة الجديدة

298
00:24:02,760 --> 00:24:04,600
تس ,أليس كذلك؟

299
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
تعالي
أقرب

300
00:24:16,120 --> 00:24:20,160
إبني يتكلم بحماس عن إمكاناتك

301
00:24:20,160 --> 00:24:23,120
يقول أنك إنسانة خلوقة

302
00:24:23,120 --> 00:24:25,280
أرجو أن نتفق

303
00:24:27,800 --> 00:24:29,640
من معك لي اليوم؟

304
00:24:30,920 --> 00:24:34,680
لا أعلم ,سيدتي
أحضريهم لي إذن

305
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
بسرعة

306
00:24:40,960 --> 00:24:43,200
هذا ستروت

307
00:24:43,200 --> 00:24:47,720
كيف حالك ستروت؟
لا تبدو نشيطاً اليوم,أليس كذلك؟

308
00:24:47,720 --> 00:24:52,400
خائف قليلاً من الغريبة,أتوقع هذا

309
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
و أنت أيضاً فينا

310
00:24:57,280 --> 00:24:59,880
هل أنت خائفة أيضاً؟
لا ,سيدتي

311
00:25:01,480 --> 00:25:06,800
حسناً ,ربما قليلاً
لاداعي ,لاداعي,سنتعود على بعضنا قريباً

312
00:25:06,800 --> 00:25:08,760
أليس هذا صحيح ,غروبي؟

313
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
نعم ,سيدتي

314
00:25:10,760 --> 00:25:12,400
الآن, هل بإمكانك أن تصفري؟

315
00:25:12,400 --> 00:25:13,720
أصفر ,سيدتي؟

316
00:25:13,720 --> 00:25:16,560
تصفير ,إيقاع

317
00:25:16,560 --> 00:25:18,080
فقط قليلاً

318
00:25:18,080 --> 00:25:20,560
إذن , عليك أن تتدربي كل يوم

319
00:25:20,560 --> 00:25:24,840
أريدك أن تصفري لأبنائي
علميهم بعض الإيقاعات الريفية الجميلة

320
00:25:24,840 --> 00:25:29,160
خلفك كانت ممتازة في هذا
لكنها غادرت فجأة

321
00:25:29,160 --> 00:25:33,680
كل شئ كان غامضاً

322
00:25:33,680 --> 00:25:36,880
أليس كذلك ,غروبي؟
نعم ,سيدتي

323
00:25:36,880 --> 00:25:38,606
تم إهمالهم لفترة طويلة

324
00:25:39,505 --> 00:25:42,960
السيد دوربرفيل ,صفر لهم هذا الصباح ,سيدتي

325
00:25:42,960 --> 00:25:47,560
لاعجب أنها خائرة للغاية
تحتاج لهواء جيد,تس

326
00:25:47,560 --> 00:25:49,480
هل بإمكانك تدبر هذا ,أتظنين هذا؟

327
00:26:06,087 --> 00:26:06,882
تباً

328
00:26:08,359 --> 00:26:12,200
أكان هنالك مشهد أجمل على الأرض

329
00:26:12,200 --> 00:26:13,840
من مشاهدتك تصفرين؟

330
00:26:13,840 --> 00:26:18,160
أستطيع الوقوف هنا طوال اليوم أشاهدك
غاضبة و تشتمين نفسك

331
00:26:18,160 --> 00:26:24,520
لم أشتم
ربما أستطيع تعليمك درساً أو درسين
لا ,لن تفعل

332
00:26:24,520 --> 00:26:27,960
لاتخافي
لن ألمسك

333
00:26:29,840 --> 00:26:32,200
أترين؟

334
00:26:32,200 --> 00:26:34,800
سأبقى في هذا الجانب

335
00:26:34,800 --> 00:26:37,480
أنت آمنة تماماً

336
00:26:39,680 --> 00:26:42,240
الآن ,إقتربي

337
00:26:49,160 --> 00:26:53,480
أقرب قليلاً ,تس

338
00:26:54,029 --> 00:26:54,136
الآن حاولي مجدداً

339
00:27:01,440 --> 00:27:03,920
أنت تغلقين فمك بشدة ,قريبتي

340
00:27:05,480 --> 00:27:07,080
أترين ,هكذا

341
00:27:11,160 --> 00:27:14,480
الآن حاولي أنت

342
00:27:14,480 --> 00:27:16,560
إلعقي شفتيك أولاً

343
00:27:20,720 --> 00:27:22,440
و الآن بلطف ,صفري

344
00:27:26,641 --> 00:27:30,760
لا أستطيع القيام به
هراءَ
يجب أن أقال

345
00:27:30,760 --> 00:27:32,640
حاولي مرة أخرى

346
00:27:33,720 --> 00:27:34,880
إنها كقبلة

347
00:27:49,240 --> 00:27:51,120
الآن حاولي هذا

348
00:28:32,920 --> 00:28:34,360
هذا جميل جداً ,يا فتاة

349
00:28:36,480 --> 00:28:39,080
شكراً ,سيدتي

350
00:28:39,080 --> 00:28:41,680
أخبريني ,أين تعلمتي الإيقاع؟

351
00:28:44,000 --> 00:28:46,360
إنها مجرد إيقاع ريفي قديم ,سيدتي

352
00:28:47,640 --> 00:28:50,160
أهذا صحيح؟

353
00:28:50,160 --> 00:28:53,840
إيقاع ريفي قديم

354
00:29:54,640 --> 00:29:58,880
أتبحثين عن شئ معين؟
لم أقد ضرراً ,أي ضرر

355
00:29:58,880 --> 00:30:02,000
أقصد ,لا ضرر
أرجوك ,تس

356
00:30:02,000 --> 00:30:04,800
لا يوجد داع لتكوني متوترة

357
00:30:06,280 --> 00:30:08,800
لم أرى أبداً كماً هائلاً من الكتب

358
00:30:08,800 --> 00:30:14,040
هل قرأتها كلها؟
بالكاد ,لقد كانت لأبي

359
00:30:14,040 --> 00:30:16,480
هل كان رجلاً مثقفاً جداً؟

360
00:30:17,480 --> 00:30:19,600
لقد إشتراهم من عارضة الشارع

361
00:30:21,120 --> 00:30:24,160
لم يفتح كتاب واحد قط

362
00:30:24,160 --> 00:30:30,320
هذا مؤسف للغاية
هنالك شئ محزن بشأن كتاب لم يقرأ

363
00:30:33,560 --> 00:30:38,640
إخدمي نفسك؟
سيدي
خذي أي كتاب تريدينه

364
00:30:40,680 --> 00:30:42,800
بعد كل شئ , نحن عائلة

365
00:30:42,800 --> 00:30:46,480
حسناً جداً
شكراً ,سيدي

366
00:30:52,000 --> 00:30:55,640
علي أن أعود للعمل

367
00:30:56,800 --> 00:30:58,760
إنصرفي إذاً

368
00:31:08,000 --> 00:31:09,400
لكن شكراً ,سيدي

369
00:31:38,000 --> 00:31:43,080
أعلم أنك هنا
أستطيع شم سيجارك النجس

370
00:31:48,240 --> 00:31:53,040
أمي العزيزة ,كيف حالك اليوم؟

371
00:31:53,040 --> 00:31:56,960
أتيت لأرى كيف تتفقين مع الفتاة الجديدة

372
00:31:58,800 --> 00:32:04,560
حاميتك ممتعة بما يكفي
أتوقع أنها جميلة بما يكفي أيضاً

373
00:32:04,560 --> 00:32:09,400
أهي كذلك؟
لا أستطيع القول أني لاحظت هذا

374
00:32:09,400 --> 00:32:16,480
كما هو أبوك ,تسمي نفسك دوربرفيل
لكنك ستوك كلياً

375
00:32:21,400 --> 00:32:24,760
من هم هؤلاء  آل دوربرفيل؟
لا أحد

376
00:32:24,760 --> 00:32:32,400
لقد إنقرضوا جميعاً
والدك أراد أن يكون مالك أراضي ريفية

377
00:32:32,400 --> 00:32:36,400
و لم يكن يظن أن إسم ستوك سيلقى تقبلاً
من عقاريي الطبقة العليا

378
00:32:36,400 --> 00:32:39,560
فأخذ إسم دوربرفيل بدلاً من ذلك

379
00:32:39,560 --> 00:32:44,200
إسم جيد ,ستوك

380
00:32:44,200 --> 00:32:46,960
لكن كان هذا متوقعاً من والدك

381
00:32:46,960 --> 00:32:50,960
كله خيلاء

382
00:32:50,960 --> 00:32:52,920
مثل إبنه

383
00:32:58,040 --> 00:33:02,480
هل هنالك شئ أستطيع فعله قط لأسعدك, أمي؟

384
00:33:02,480 --> 00:33:05,760
تستطيع أخذ هذا السيجار النجس بعيداً

385
00:33:05,760 --> 00:33:09,480
العصافير لا تحبه
أليس كذلك ,أعزائي؟

386
00:33:43,160 --> 00:33:48,400
ستسعدين لمعرفة أنك حصلت على رضى أمي
سعيدة بسماع هذا ,سيدي

387
00:33:48,400 --> 00:33:51,120
إذن ستبقين معنا لفترة أطول ,آمل هذا؟

388
00:33:51,120 --> 00:33:54,600
إذا لم يكن لديك إعتراض
ليس لدي إعتراض على الإطلاق

389
00:33:54,600 --> 00:33:57,600
على العكس تماماُ

390
00:33:57,600 --> 00:33:59,400
أنا مسرور

391
00:34:03,960 --> 00:34:06,520
علي إحضار المزيد من الماء,سيدي

392
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
إسمحي لي

393
00:34:08,520 --> 00:34:09,920
سآتي معك

394
00:34:15,840 --> 00:34:19,640
أخبريني ,تس
هل تتحدث أمي عني أبداً؟

395
00:34:22,600 --> 00:34:25,858
تبدو مولعة بك

396
00:34:27,120 --> 00:34:29,800
مولعة بي على مضض,ربما

397
00:34:29,800 --> 00:34:34,960
هنالك نقص واضح في الحنان الأموي
في جانبنا من العائلة على الأقل

398
00:34:36,680 --> 00:34:39,320
واثقة أن هذا غير صحيح
إنه صحيح

399
00:34:39,320 --> 00:34:43,520
أحيانأً أظن أني قد أحظى بمكانة
لديها لو كان لدي ريش

400
00:34:43,520 --> 00:34:45,000
أو وضعت بيضاً ,ربما

401
00:34:50,280 --> 00:34:55,640
و ماذا عنك تس ؟ماذا علي أن أفعل
لأفوز بمشاعرك؟

402
00:34:56,640 --> 00:34:58,720
أم هل أنا غير قابل للإصلاح؟

403
00:36:05,520 --> 00:36:09,240
تس, إنه يوم السوق في تشيسبور
تعالي معنا

404
00:36:09,240 --> 00:36:13,040
سنستعد للذهاب الآن
إذهبوا ,أنا مرهقة جداً

405
00:36:13,040 --> 00:36:17,600
هيا تس ,غداً يوم الأحد
تستطيعين النوم في الكنيسة

406
00:36:17,600 --> 00:36:19,560
تحتاجين لتغيير رأيك

407
00:37:22,160 --> 00:37:23,200
أعطني إياه

408
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
أرجعه

409
00:37:25,400 --> 00:37:28,560
إبتعد عني ,إبتعد عني

410
00:37:33,320 --> 00:37:35,680
هل سنذهب قريباً؟
لا تجرؤ

411
00:37:43,720 --> 00:37:46,680
تس ,ماذا تفعلين هنا؟

412
00:37:46,680 --> 00:37:51,280
لاشئ ,أنا فقط أنتظر صديقاتي ليأخذنني للمنزل
لا أعرف الطرقات في الليل

413
00:37:51,280 --> 00:37:56,800
أخشى أنه ليس معي سوي حصاني المسرج إذا لم تمانعي
قلت سأنتظرهن

414
00:37:56,800 --> 00:38:02,280
حسناً,أستطيع الذهاب لإحضار عربة,إذا كنت تفضلين هذا؟
لا ,أفضل إنتظار الآخرين

415
00:38:02,280 --> 00:38:04,880
حسناً

416
00:38:04,880 --> 00:38:07,080
أيتها الآنسة المستقله

417
00:38:07,080 --> 00:38:09,560
إفعلي ما يحلو لك

418
00:38:10,760 --> 00:38:11,840
سيدي؟

419
00:38:11,840 --> 00:38:16,400
أردت شكرك على الثوب؟

420
00:38:16,400 --> 00:38:19,760
كان هذا لطف منك
هراء

421
00:38:19,760 --> 00:38:22,640
كان يستحق العناء
فأنت تبدين فاتنة ,تس

422
00:38:45,960 --> 00:38:51,600
كار ,مالذي ينسل على ظهرك ؟
إنه شعرها فقط منسدل على ظهرها

423
00:38:51,600 --> 00:38:55,040
لا ,إنه دبس السكر
إنكسرت الجرة

424
00:39:01,080 --> 00:39:06,040
كيف تجرؤين على الضحك علي أيتها الوقحة
لم أستطع الإمتناع ,فالجميع يضحكون

425
00:39:06,040 --> 00:39:09,040
تظنين أنك أفضل من الجميع لأنك المفضلة لديه
لا ,هذا غير صحيح

426
00:39:09,040 --> 00:39:11,640
أخبريها أني أفضل منكما و سأثبت ذلك

427
00:39:14,640 --> 00:39:16,480
هيا كار ,لقد غلبتها
هيا كار

428
00:39:16,480 --> 00:39:21,880
لن أشاجرك كار دارش
لو كنت أعلم أنكم جميعاً هكذا

429
00:39:21,880 --> 00:39:25,840
لما حططت من نفسي
و خرجت مع حثالة كهذه

430
00:39:30,120 --> 00:39:33,040
مالذي يجري هنا؟

431
00:39:33,040 --> 00:39:35,400
إنها مسألة خاصة ,سيدي

432
00:39:35,400 --> 00:39:38,720
لاشئ لا يمكننا إصلاحه بأنفسنا
يكفي هذا

433
00:39:40,040 --> 00:39:42,720
تس ,تعالي إركبي معي

434
00:39:49,360 --> 00:39:50,920
أم هل علي تركك هنا؟

435
00:40:10,760 --> 00:40:12,240
الآن ,إذهبوا إلى المنزل للنوم جميعكم

436
00:40:22,160 --> 00:40:27,120
لماذا تضحكين؟
أنك من سئ إلى أسوء

437
00:40:32,360 --> 00:40:34,840
لقد تم الأمر بسلاسة  ,أليس كذلك ,تس؟

438
00:40:34,840 --> 00:40:38,240
أنا واثقة أن علي أن أكون ممتنة لك
و هل أنت كذلك؟

439
00:40:39,280 --> 00:40:43,200
إعذرني ,أنا متعبة للغاية

440
00:40:43,200 --> 00:40:45,920
حسناً ,نامي إذن
سأمسك بك

441
00:41:10,520 --> 00:41:16,200
أين نحن ؟
إنها غابة تشيس,أقدم غابة في إنجلترا

442
00:41:16,200 --> 00:41:18,240
إنها جميلة ,أليس كذلك؟

443
00:41:18,240 --> 00:41:20,440
تعني أننا لم نصل للمنزل بعد؟

444
00:41:20,440 --> 00:41:25,240
تس ,لدي إعتراف
أخشى أننا تهنا قليلاً

445
00:41:25,240 --> 00:41:30,600
كيف بإمكانك أن تكون خائناً
و قد وثقت بك؟

446
00:41:30,600 --> 00:41:33,240
أنزلني
أنزلني حالاً

447
00:41:33,240 --> 00:41:36,920
تس ,هذا إستقلالي من قبلك
لكننا على بعد أميال من ترانتريدج

448
00:41:36,920 --> 00:41:39,280
تس ,إسمعيني أرجوك

449
00:41:39,280 --> 00:41:45,120
إذا و عدتني أنك ستنتظرين هنا مع الحصان
سأمشي لأجد طريقاً أو منزلاً

450
00:41:45,120 --> 00:41:49,880
ثم أعود لإرشادك, وإذا كنت لا تزالين
مصرة على المشي فإفعلي

451
00:41:49,880 --> 00:41:53,000
أو إركبي معي
كما تشائين

452
00:41:53,001 --> 00:41:54,322
هل إتفقنا؟

453
00:41:59,200 --> 00:42:01,080
خذي هذا

454
00:42:09,880 --> 00:42:12,880
أنت طيب للغاية ,سيدي

455
00:42:12,880 --> 00:42:17,720
أتوقع أن هذا رأي عائلتك
أظن أنك تودين أن تعلمي

456
00:42:17,720 --> 00:42:20,440
أن والدك لديه حصان جديد اليوم

457
00:42:20,440 --> 00:42:25,840
أهذا صحيح؟
و الأطفال بعض الألعاب أيضاً,لديك ثوبك

458
00:42:25,840 --> 00:42:27,600
هذا نبل منك ,سيدي

459
00:42:27,600 --> 00:42:31,040
ليس سيدي
أليك

460
00:42:31,040 --> 00:42:34,720
حسناً ,شكراً ,أليك

461
00:42:34,720 --> 00:42:38,600
أنا ممتنة لك
أتمنى أني لم أكن كذلك

462
00:42:38,600 --> 00:42:39,920
هيا ,تس

463
00:42:42,160 --> 00:42:44,680
ألا تحبينني قليلاً حتى الآن؟

464
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
أنا ممتنة لك

465
00:42:50,040 --> 00:42:52,920
لكن هذا كل شئ

466
00:42:52,920 --> 00:42:54,680
آسفة

467
00:43:06,800 --> 00:43:08,840
إرتاحي هنا ,حبيبتي

468
00:43:08,840 --> 00:43:11,000
سأعود بأسرع ما يمكن

469
00:45:52,840 --> 00:45:56,800
الضباب يتلاشى ,نستطيع إيجاد
طريقنا للمنزل

470
00:45:58,920 --> 00:46:00,720
هل ستأتين معي ,قريبتي؟

471
00:46:08,160 --> 00:46:09,440
حسناً

472
00:46:11,920 --> 00:46:14,080
بإمكانك الإحتفاظ بالمعطف

473
00:46:42,299 --> 00:46:46,760
أين كنت ؟
السيدة دوربرفيل تناديك

474
00:46:46,760 --> 00:46:49,560
هنالك طين على ثوبك

475
00:47:28,560 --> 00:47:32,440
هل كل شئ بخير ,عزيزتي؟

476
00:47:33,960 --> 00:47:37,280
نعم ,نعم سيدتي

477
00:47:39,840 --> 00:47:41,680
تس

478
00:47:41,680 --> 00:47:44,080
ماذا هنالك عزيزتي؟

479
00:48:41,320 --> 00:48:43,960
لماذا تهربين هكذا؟

480
00:48:43,960 --> 00:48:46,560
دون أي وداع؟

481
00:48:52,120 --> 00:48:56,960
تس ,أرجوك ,عودي معي و نكون أصدقاء
لن تطأ قدمي هنالك مجدداً

482
00:48:56,960 --> 00:49:00,360
لم يكن علي مغادرة المنزل في الأصل

483
00:49:00,360 --> 00:49:02,320
إذاً لماذا أتيتي؟

484
00:49:04,680 --> 00:49:06,600
ليس بسبب حبك لي كما أظن؟

485
00:49:08,360 --> 00:49:12,280
لقد كنت مذهولة بك للحظة ,أعترف بهذا

486
00:49:13,720 --> 00:49:18,040
لكن إذا كنت قد أحببتك فيما مضى
لما كرهت و إحتقرت نفسي كما أفعل الآن

487
00:49:19,960 --> 00:49:21,960
تلك الليلة

488
00:49:21,960 --> 00:49:24,200
لم أفهم قصدك

489
00:49:24,200 --> 00:49:25,840
هذا ما تقوله كل امرأة

490
00:49:25,840 --> 00:49:30,000
يا إلهي ,أستطيع طرحك أرضاً
هل خطر ببالك أبداً

491
00:49:30,000 --> 00:49:33,320
أن ما تقوله كل امرأة
أن بعضهن قد يشعرن به؟

492
00:49:33,320 --> 00:49:35,200
تس ,أخطأت

493
00:49:35,200 --> 00:49:37,440
أعترف
آسف لأني آذيتك

494
00:49:37,440 --> 00:49:39,760
لكني مستعد لفعل أقصى ما أستطيع

495
00:49:39,760 --> 00:49:43,360
سأعطيك الملابس و المال
لن آخذ شيئاً منك

496
00:49:43,360 --> 00:49:47,120
سأكون ملكك لو فعلت هذا
و لن أقوم بهذا

497
00:49:47,120 --> 00:49:49,040
حسناً , لا أستطيع قول المزيد

498
00:49:49,040 --> 00:49:52,520
ولدت سيئاً و عشت سيئاً
و على الأغلب سأموت سيئاً

499
00:49:52,520 --> 00:49:54,920
لكني لن أكون سيئاً تجاهك ,تس
ليس مرة أخرى

500
00:49:55,920 --> 00:49:58,760
سأذهب إلى لندن لفترة

501
00:49:58,760 --> 00:50:02,200
لكن إذا طرأت ظروف معينة ,أرسلي لي

502
00:50:02,200 --> 00:50:04,560
و ستحصلين على ما تريدين

503
00:50:04,560 --> 00:50:07,520
تفهمين قصدي
أليس كذلك ,تس؟

504
00:50:09,560 --> 00:50:11,160
لنفترق أصدقاء

505
00:50:14,360 --> 00:50:16,960
قبلة أخيرة

506
00:50:16,960 --> 00:50:20,240
أين متعتك في هذا
إذا كان رغماً عني؟

507
00:50:20,240 --> 00:50:21,920
هيا ,تس

508
00:50:21,920 --> 00:50:25,400
لا تكوني كئيبة

509
00:50:31,240 --> 00:50:32,680
الآن ,الجانب الآخر

510
00:50:39,960 --> 00:50:42,560
لن تحبينني أبداً ,هل ستفعلين ,تس؟

511
00:50:42,560 --> 00:50:46,040
سينفعني أن أكذب الآن ,أعتقد

512
00:50:46,040 --> 00:50:49,640
لأقول ,نعم

513
00:50:49,640 --> 00:50:52,360
لكن لازل عندي ما يكفي من الشرف

514
00:50:52,360 --> 00:50:55,840
رغم قلته ,أن لا أكذب

515
00:50:58,040 --> 00:51:01,880
لم أحبك أبداً ,أليك
و لن أفعل أبداً

516
00:51:01,880 --> 00:51:04,280
حتى أني لا أكرهك

517
00:51:04,280 --> 00:51:06,880
لا أشعر بشئ

518
00:51:08,080 --> 00:51:10,840
أنت مجرد رماد و غبار
بالنسبة لي الآن

519
00:51:55,360 --> 00:51:58,000
تس

520
00:52:00,240 --> 00:52:01,883
هاهي الآنسة

521
00:52:01,884 --> 00:52:04,686
لاتخبريني ,أتيت للمنزل لتتزوجي
لا ,لم أفعل

522
00:52:04,721 --> 00:52:06,880
يكفي هذا
إذن ,لإجازة ,تس؟

523
00:52:06,880 --> 00:52:11,280
نعم ,إجازة ,إجازة طويلة
إنظري ماذا أحضر لنا رفيقك

524
00:52:11,280 --> 00:52:14,680
ألن يتزوجك قريبنا,تس؟
أرجوك, آبي

525
00:52:14,680 --> 00:52:15,066
ماذا حدث؟

526
00:52:15,066 --> 00:52:18,040
إنه ليس قريبي
و لن يتزوجني

527
00:52:18,075 --> 00:52:20,800
إذن مالأمر؟

528
00:52:23,160 --> 00:52:25,000
ماذا حدث؟

529
00:52:37,560 --> 00:52:39,560
و لن يتزوجك؟

530
00:52:39,560 --> 00:52:41,160
لا

531
00:52:43,600 --> 00:52:45,280
هل طلبتي منه؟

532
00:52:45,280 --> 00:52:47,480
لا

533
00:52:47,480 --> 00:52:51,200
أي امرأة كانت لتطلب منه ذلك ,تس
ربما كل امرأة سواي

534
00:52:51,200 --> 00:52:54,760
لكن أن تتخلي عنه بدون مقابل

535
00:52:54,760 --> 00:52:58,240
بعد كل الكلام و ما إشتراه لنا
أن ينتهي بهذه الطريقة؟

536
00:53:00,080 --> 00:53:04,720
لماذا لم تفكري بفعل شئ جيد لعائلتك
بدل أن تفكري بنفسك

537
00:53:05,171 --> 00:53:09,681
كان عليك أن تكوني حذرة
إذا كنت تريدين أن لا تكوني زوجته

538
00:53:08,680 --> 00:53:10,920
كيف لي أن أعرف؟
كنت طفلة

539
00:53:10,920 --> 00:53:14,600
لماذا لم تقولي أن هنالك خطر
لماذا لم تحذريني؟

540
00:53:14,600 --> 00:53:18,040
الفتيات يعرفن كيف يدرأن عن أنفسهن
فهن يقرأن الروايات

541
00:53:18,040 --> 00:53:21,800
لكني لم أتلقى هذا النوع من المعرفة
لم تتح لي الفرصة,و أنت

542
00:53:21,800 --> 00:53:23,840
أنت لم تساعديني

543
00:53:29,440 --> 00:53:31,120
تس

544
00:53:38,560 --> 00:53:41,560
هذا ثوب جميل ,تس

545
00:53:41,560 --> 00:53:43,520
هل إشتراه لك؟

546
00:53:45,000 --> 00:53:49,680
نعم ,لقد إشتراها ,,في الواقع
من لندن

547
00:53:49,680 --> 00:53:53,280
و إشترى ألعاب أيضاً للأطفال

548
00:53:53,280 --> 00:53:55,760
و الحصان ,طبعاً

549
00:53:59,480 --> 00:54:02,640
متى ستعودين لمنزل السيد؟

550
00:54:05,480 --> 00:54:09,200
لم يقرر بعد,أليس كذلك؟

551
00:54:10,480 --> 00:54:12,640
لكن قريباً ,كما نأمل

552
00:54:15,480 --> 00:54:17,800
إعذوني للحظة,أرجوكم؟

553
00:54:27,080 --> 00:54:30,120
آسفة, سيدتي
لكنها ليست على ما يرام اليوم

554
00:54:30,120 --> 00:54:32,040
لكني لم أراها لأسابيع

555
00:54:32,040 --> 00:54:34,920
كنت آمال أن نبدأ الدروس مجدداً

556
00:54:34,920 --> 00:54:38,480
كما قلت ,إنها متعبة قليلاً

557
00:54:38,480 --> 00:54:41,360
هلا أخبرتها أني أتيت؟
بالطبع سأفعل

558
00:54:41,360 --> 00:54:46,200
هلا طلبت منها زيارتنا؟
أرغب بالحديث معها

559
00:54:46,200 --> 00:54:47,800
سأبلغها

560
00:56:48,840 --> 00:56:50,840
هل نبقى معك,تس؟

561
00:56:50,840 --> 00:56:52,157
لا ,إذهبوا

562
00:56:53,631 --> 00:56:54,515
أرغب بالبقاء

563
00:56:55,840 --> 00:56:58,880
إستمتعي بالرقص
إذهبوا

564
00:57:53,927 --> 00:58:00,086
ترجمة
overboard

565
00:58:00,087 --> 00:58:03,915
في الحلقة القادمة

566
00:58:03,916 --> 00:58:51,784
لا تنسى ذكر الله

